1 00:00:15,057 --> 00:00:17,435 [Jurati] Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,603 [Picard] Until the auto-repair heats the ship, 3 00:00:19,687 --> 00:00:22,189 why don't we find you somewhere where we can light a fire? 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,859 What do you want? 5 00:00:24,859 --> 00:00:27,653 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence. 6 00:00:27,737 --> 00:00:31,115 But from you? I'll settle for your ship. 7 00:00:31,115 --> 00:00:34,118 Poor Agnes Jurati. Left behind again. 8 00:00:34,118 --> 00:00:36,746 You felt it too. Didn't you? 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,164 - Connection. - [beeps] 10 00:00:39,165 --> 00:00:41,167 You've impressed me. 11 00:00:41,167 --> 00:00:45,337 - Laris, last night... I was-- - You. 12 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Nothing has to change. 13 00:00:47,298 --> 00:00:49,383 It's too late for that, Jean-Luc. 14 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 - You lost someone. - We're getting him back. 15 00:00:51,552 --> 00:00:54,513 And losing him was not your fault. 16 00:00:54,597 --> 00:00:57,308 {\an8}[Raffi] What I want is to try to figure out how to fix the timeline. 17 00:00:57,975 --> 00:00:59,894 [Puga] You want Immigration and Customs Enforcement. 18 00:01:00,478 --> 00:01:04,273 If you don't get to "crystal ball" before he's transferred... No paper trail. 19 00:01:04,273 --> 00:01:06,192 Adios, Captain. 20 00:01:07,485 --> 00:01:09,570 [Picard] I was given coordinates 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,989 to this place to find a Watcher. 22 00:01:12,782 --> 00:01:15,409 - Guinan. - Yeah? 23 00:01:15,493 --> 00:01:20,539 I was told I had three days to stop something critical 24 00:01:20,623 --> 00:01:23,250 that will change the future forever. 25 00:01:23,918 --> 00:01:27,755 [announcer] A safe galaxy is a human galaxy. 26 00:01:28,339 --> 00:01:30,299 [Q] You can't do it. 27 00:01:33,928 --> 00:01:35,387 That's unexpected. 28 00:01:35,471 --> 00:01:39,475 You're looking for a Supervisor, otherwise known as a Watcher. 29 00:01:40,226 --> 00:01:43,103 They see themselves as guardian angels. 30 00:01:44,897 --> 00:01:46,524 [gasps] Laris. 31 00:01:50,444 --> 00:01:52,071 [alarm blaring] 32 00:01:52,071 --> 00:01:53,280 [alarm] Recommended vector-- 33 00:01:53,364 --> 00:01:55,825 - [rumbling] - [beeping] 34 00:01:58,202 --> 00:01:59,662 [sighs] 35 00:01:59,662 --> 00:02:03,332 Houston, this is Shango. I'm reading a 1202 alarm up here. 36 00:02:03,332 --> 00:02:04,583 [capcom] Stand by. 37 00:02:04,667 --> 00:02:07,503 We're getting word of a Russian satellite collision. 38 00:02:07,503 --> 00:02:09,421 Orbital debris heading your way. 39 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 [transporter chimes] 40 00:02:20,182 --> 00:02:21,767 - Where are we? - My apartment. 41 00:02:21,851 --> 00:02:24,353 Better place for a chitchat if you get disagreeable. 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,313 Laris, how did you get here? 43 00:02:26,397 --> 00:02:28,858 "Laris." There's that name again. 44 00:02:29,692 --> 00:02:31,193 Did Q do this? 45 00:02:32,736 --> 00:02:34,738 What's a "Q"? 46 00:02:35,739 --> 00:02:37,366 You don't know, do you? 47 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 [Laris laughing] 48 00:02:41,537 --> 00:02:43,581 Is that what you really want? 49 00:02:50,379 --> 00:02:52,381 - You're not Laris. - No. 50 00:02:52,381 --> 00:02:54,049 My name is Tallinn. 51 00:02:54,758 --> 00:02:56,594 - [whirs] - Pleasure to meet you. 52 00:02:57,970 --> 00:02:59,722 Houston, I'm going to try an engine burn. 53 00:02:59,722 --> 00:03:02,016 See if I can't nudge this bucket of bolts out of the way. 54 00:03:02,016 --> 00:03:04,268 [capcom] Negative, Shango. Counter thrusters are off-line. 55 00:03:04,268 --> 00:03:06,228 - What? - Brace position. 56 00:03:06,312 --> 00:03:08,147 [groaning] 57 00:03:08,147 --> 00:03:10,733 I've been sent from a future time. 58 00:03:10,733 --> 00:03:12,651 Yep. Well, I don't like time travelers, 59 00:03:12,735 --> 00:03:15,404 - whoever you are. - But my name is Jean-Luc Picard. 60 00:03:17,990 --> 00:03:19,325 Impact in three... 61 00:03:20,743 --> 00:03:23,954 - two... one. - [grunting] 62 00:03:24,830 --> 00:03:27,333 - [rumbling stops] - [machine powering down] 63 00:03:27,333 --> 00:03:29,293 Boom. You're dead. 64 00:03:30,127 --> 00:03:31,837 [pants] 65 00:03:31,921 --> 00:03:34,840 [grunting] 66 00:03:34,924 --> 00:03:36,258 [pants] 67 00:03:39,970 --> 00:03:41,889 Why is everything stuck today? 68 00:03:41,889 --> 00:03:44,600 - Take a deep breath. It's okay. - [breathing heavily] 69 00:03:44,600 --> 00:03:46,560 Launch is in three days. 70 00:03:46,644 --> 00:03:48,354 It's just some jitters. 71 00:03:49,188 --> 00:03:53,275 [Tallinn] Like others in my profession, I have a singular purpose. 72 00:03:54,068 --> 00:03:55,110 - [slams] - [grunts] 73 00:03:55,194 --> 00:03:59,114 I have devoted my entire being to protecting one individual. 74 00:03:59,907 --> 00:04:03,535 A single string in a grand tapestry to which I'm not privy. 75 00:04:03,619 --> 00:04:06,580 There is a divergence coming. 76 00:04:06,664 --> 00:04:10,334 Something that alters the future I'm from. 77 00:04:10,334 --> 00:04:14,129 It's possible either you or the person you are protecting 78 00:04:14,213 --> 00:04:17,508 is of great importance to that future. 79 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 [Tallinn] Interesting. 80 00:04:22,054 --> 00:04:27,393 Because that person, Jean-Luc Picard, is apparently your ancestor. 81 00:06:36,438 --> 00:06:39,274 Alone, but not lonely. 82 00:06:39,358 --> 00:06:41,568 [distorted voices chatter] 83 00:06:41,652 --> 00:06:43,320 Silence so loud. 84 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 [radio chatter] 85 00:06:44,947 --> 00:06:49,368 Voices carried everywhere on invisible strings. 86 00:06:49,368 --> 00:06:51,161 [person 1] But what he doesn't know... 87 00:06:51,995 --> 00:06:54,289 [person 2] It was totally a UFO! 88 00:06:54,373 --> 00:06:56,834 [chatter continues] 89 00:07:00,879 --> 00:07:03,507 [chatter intensifies] 90 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 [Borg Queen] Mmm. 91 00:07:05,134 --> 00:07:06,552 [chatter stops] 92 00:07:07,469 --> 00:07:12,850 Computer, intercept local cellular tower frequencies. 93 00:07:12,850 --> 00:07:15,727 - [computer beeps] - [computer] Voice pattern not authorized. 94 00:07:15,811 --> 00:07:17,146 Mmm. 95 00:07:17,146 --> 00:07:21,150 [imitating Jurati] Computer, intercept local cellular tower frequencies. 96 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 - [beeps] - Voice pattern not authorized. 97 00:07:23,944 --> 00:07:28,365 [imitating Picard] Computer, intercept local cellular tower frequencies. 98 00:07:28,365 --> 00:07:31,326 - [beeps] - Voice pattern not authorized. 99 00:07:32,870 --> 00:07:36,331 [imitating Rios] Computer, intercept local cellular tower frequencies. 100 00:07:37,166 --> 00:07:38,667 Channel open. 101 00:07:38,667 --> 00:07:40,752 [dial tone] 102 00:07:40,836 --> 00:07:42,629 [in French] Would you like to place a call? 103 00:07:42,713 --> 00:07:43,714 Yes, I would. 104 00:07:43,714 --> 00:07:45,841 The La Barre France Constabulary, please. 105 00:07:45,841 --> 00:07:47,718 [dial tone] 106 00:07:48,385 --> 00:07:49,720 [in French] National Police. 107 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 [in French] Help! 108 00:07:51,180 --> 00:07:53,724 A woman is being attacked! 109 00:07:53,724 --> 00:07:56,268 There are screams coming from the Picard vineyard! 110 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 Come quickly! 111 00:07:57,561 --> 00:08:00,147 [in French] Stay in place, an officer is on the way! 112 00:08:10,365 --> 00:08:11,408 [beeps] 113 00:08:11,408 --> 00:08:13,452 I got him. About a minute in that direction. 114 00:08:13,452 --> 00:08:16,121 We can have Jurati lock on and transport him out of there. 115 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 [Seven] If we beam him out in front of a dozen eyewitnesses, 116 00:08:19,708 --> 00:08:22,586 who knows what effect teleportation might have on the 21st century? 117 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 Time travel rules? 118 00:08:24,338 --> 00:08:27,174 We're about to lose Rios forever. What the hell is wrong with you? 119 00:08:27,174 --> 00:08:30,385 We'll get him out alive in a way that doesn't screw up the timeline 120 00:08:30,469 --> 00:08:33,138 even more than it already-- Give me the tricorder. 121 00:08:34,306 --> 00:08:35,599 You're being too careless. 122 00:08:35,599 --> 00:08:37,309 And you're being too goddamn careful. 123 00:08:41,480 --> 00:08:44,316 Raffi... please. 124 00:08:48,695 --> 00:08:51,031 - 400 meters out. - [tricorder beeps] 125 00:08:54,409 --> 00:08:57,454 Look, I get it. You're angry about Elnor. 126 00:08:57,454 --> 00:08:58,622 - About Gabe-- - Don't. 127 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 I know you. 128 00:09:01,333 --> 00:09:04,294 You need a target. You wanna set your feet and fight. 129 00:09:04,878 --> 00:09:07,130 - And all you wanna do is run away. - That's right. 130 00:09:07,214 --> 00:09:08,674 [tricorder activates] 131 00:09:08,674 --> 00:09:09,967 [shock wave pulses] 132 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 [rumbles] 133 00:09:16,431 --> 00:09:20,143 Because something that's not moving is vulnerable. 134 00:09:22,229 --> 00:09:23,313 Nobody move! 135 00:09:23,397 --> 00:09:24,856 Back in your seats and stay there! 136 00:09:24,940 --> 00:09:26,942 Highway Trooper 7-3-5. Requesting immediate backup. 137 00:09:26,942 --> 00:09:28,026 [in Spanish] Pedro, right? 138 00:09:28,110 --> 00:09:29,611 You and the others be ready. 139 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 Be prepared guys, move fast! 140 00:09:32,281 --> 00:09:33,282 Shut up! 141 00:09:33,282 --> 00:09:35,575 [in Spanish] Maybe we all get home today. 142 00:09:35,659 --> 00:09:37,494 [in Spanish] Don't try anything stupid! 143 00:09:37,494 --> 00:09:39,955 [in Spanish] I think my friends have already taken care of that. 144 00:09:39,955 --> 00:09:41,707 I said shut up. 145 00:09:45,752 --> 00:09:47,963 [grunting] 146 00:09:49,673 --> 00:09:51,758 Ah! [grunts] 147 00:09:55,053 --> 00:09:56,138 [laughter] 148 00:09:56,138 --> 00:09:58,307 [cheering] 149 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 [Seven] Rios! 150 00:09:59,683 --> 00:10:02,602 This is a very bumpy century, but I think I'm getting the hang of it. 151 00:10:02,686 --> 00:10:04,688 Somebody's gonna start missing this bus at some point. 152 00:10:04,688 --> 00:10:07,024 - [Rios] We need to get out of here, fast. - [Raffi] Come through. 153 00:10:07,024 --> 00:10:08,317 Go. Go, go, go. 154 00:10:08,984 --> 00:10:11,570 Go. You're here? Elnor? 155 00:10:12,738 --> 00:10:15,741 Wait, ma'am, you all right? 156 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 Yeah, of course-- Of course I am-- Go. Go. Go. 157 00:10:21,413 --> 00:10:22,998 So, now what? 158 00:10:22,998 --> 00:10:25,625 Well, just... like you said. We're vulnerable. 159 00:10:25,709 --> 00:10:27,210 We need to keep moving. 160 00:10:28,503 --> 00:10:30,422 I've got your back, you got mine, right? 161 00:10:37,512 --> 00:10:38,513 Pedro? 162 00:10:39,806 --> 00:10:40,849 Nice work. 163 00:10:43,477 --> 00:10:45,562 [chuckles] It's a good hit. 164 00:10:47,022 --> 00:10:49,024 [both speaking Spanish] 165 00:10:54,613 --> 00:10:56,031 [Seven] Rios, let's go. 166 00:10:58,700 --> 00:11:01,453 You say this is your profession? 167 00:11:01,453 --> 00:11:05,082 I was chosen for service as a Supervisor. 168 00:11:06,124 --> 00:11:07,501 Supervisors? 169 00:11:09,669 --> 00:11:15,592 Kirk's Enterprise crossed paths with a human called... 170 00:11:15,592 --> 00:11:18,053 Gary. Gary Seven. 171 00:11:18,053 --> 00:11:22,933 He too was recruited by superior beings as an agent who would, in your words, 172 00:11:22,933 --> 00:11:25,685 "protect the tapestry of history." 173 00:11:25,769 --> 00:11:29,356 And sometimes that means protecting a single thread. 174 00:11:30,816 --> 00:11:32,818 Tell me about Renée. 175 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 All our futures depend on it. 176 00:11:35,612 --> 00:11:36,863 [Dr. Wallace] Let's visualize. 177 00:11:37,989 --> 00:11:40,700 I want you to be kinder to yourself, Renée. 178 00:11:42,911 --> 00:11:45,789 You should know that I abide by one rule. 179 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 I watch but am never seen. 180 00:11:50,836 --> 00:11:52,087 I've never met Renée. 181 00:11:53,672 --> 00:11:56,925 She taught herself to be an expert sailor. 182 00:11:56,925 --> 00:11:59,469 Learned in the South of France, where she grew up. 183 00:11:59,553 --> 00:12:01,304 And that was by age ten. 184 00:12:02,055 --> 00:12:06,059 By age 11, it was chess, fluid dynamics and Cantonese. 185 00:12:06,143 --> 00:12:11,022 University at 16, then a couple of years as a test pilot. 186 00:12:11,940 --> 00:12:13,358 Those were nail-biters. 187 00:12:14,609 --> 00:12:17,154 NASA couldn't wait to get their hands on her. 188 00:12:17,154 --> 00:12:19,364 She sounds remarkable. 189 00:12:19,448 --> 00:12:20,866 She is. 190 00:12:22,451 --> 00:12:26,455 That's not to say that she doesn't have her struggles. 191 00:12:26,455 --> 00:12:28,248 There's a melancholy. 192 00:12:29,624 --> 00:12:33,378 Sometimes anxiety, sometimes depression. 193 00:12:35,380 --> 00:12:39,801 It's a shame for a mind that can burn so brightly. 194 00:12:39,885 --> 00:12:43,305 Depression in a human can be debilitating. 195 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 She's maybe lucky to survive. 196 00:12:48,185 --> 00:12:51,480 That's the problem. I'm not sure she is surviving it. 197 00:12:52,522 --> 00:12:55,025 I'd say to myself, "Are you ready for this, 198 00:12:55,025 --> 00:12:57,736 or are you gonna choke when they need you? 199 00:12:59,029 --> 00:13:00,697 Because lives depend on it." 200 00:13:01,490 --> 00:13:04,326 The Europa Mission launches in three days. 201 00:13:05,118 --> 00:13:09,581 The Europa Mission was a pioneering spaceflight in my history. 202 00:13:09,581 --> 00:13:12,292 Quite frankly, I'm not sure she'll be on it. 203 00:13:14,002 --> 00:13:15,629 What do you mean? 204 00:13:18,173 --> 00:13:19,925 [beeping] 205 00:13:21,343 --> 00:13:22,844 I'd be brutally honest. 206 00:13:22,928 --> 00:13:24,971 [Tallinn] This is a therapy session. 207 00:13:25,055 --> 00:13:28,308 Mandatory psych evaluation for the Europa Mission. 208 00:13:28,308 --> 00:13:29,935 And you monitor it? 209 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 - This is private. - Is it? 210 00:13:32,979 --> 00:13:34,481 Here's the relevant part. 211 00:13:35,398 --> 00:13:38,985 It feels like... nothing matters. 212 00:13:41,029 --> 00:13:42,739 I start going numb. 213 00:13:44,241 --> 00:13:45,575 And that scares me. 214 00:13:46,284 --> 00:13:49,120 I don't know if it's my gut or... 215 00:13:50,038 --> 00:13:51,373 just plain fear. 216 00:13:53,416 --> 00:13:56,127 [Dr. Wallace] Fear does not have to be your enemy, Renée. 217 00:13:57,462 --> 00:13:59,172 Fear can be your friend... 218 00:14:00,173 --> 00:14:05,303 telling you that, perhaps, you are not ready. 219 00:14:05,387 --> 00:14:07,305 - Stop. - [beeps] 220 00:14:07,389 --> 00:14:11,142 He's talking her out of it. Why? 221 00:14:12,769 --> 00:14:14,271 Something's off here. 222 00:14:14,271 --> 00:14:16,731 I need an angle on the doctor. 223 00:14:16,815 --> 00:14:19,317 [beeping, whirring] 224 00:14:25,907 --> 00:14:27,826 That's not a therapist. 225 00:14:28,493 --> 00:14:30,161 That's Q! 226 00:14:30,745 --> 00:14:35,333 He's using Renée to change the future. 227 00:14:43,300 --> 00:14:47,762 [Dr. Soong] To understand the true potential of the human genome 228 00:14:47,846 --> 00:14:51,641 is to envision a future free from disease. 229 00:14:53,018 --> 00:14:58,356 Imagine, if you will, I am a god. 230 00:14:59,691 --> 00:15:03,278 And as I look down at humanity, I see them at a crossroads. 231 00:15:05,238 --> 00:15:07,907 Will they evolve toward enlightenment? 232 00:15:08,908 --> 00:15:11,786 Or will it be a divergence into darkness? 233 00:15:13,622 --> 00:15:15,123 [person] How'd it go, Dad? 234 00:15:15,123 --> 00:15:17,167 Shit. That bad, huh? 235 00:15:18,460 --> 00:15:22,297 You didn't do the "humanity is at a crossroads" thing? 236 00:15:22,297 --> 00:15:23,632 I did. 237 00:15:24,716 --> 00:15:25,884 Didn't take. 238 00:15:26,593 --> 00:15:27,802 Kore, my child. 239 00:15:29,012 --> 00:15:34,059 If I could encapsulate all the knowledge I've gained through the years, 240 00:15:34,059 --> 00:15:37,604 from life experience and careful study, 241 00:15:37,604 --> 00:15:42,942 into a single pearl of wisdom for you, it would be this. 242 00:15:43,526 --> 00:15:44,861 People are idiots. 243 00:15:46,237 --> 00:15:49,491 Picture a world free of genetic defects. 244 00:15:49,491 --> 00:15:54,287 If I had the power to nudge us in the right direction, 245 00:15:54,371 --> 00:15:55,830 isn't that my responsibility? 246 00:15:58,875 --> 00:16:02,212 Someday soon, you'll get to step into the outside world 247 00:16:02,212 --> 00:16:04,881 and meet some morons up close. 248 00:16:04,881 --> 00:16:06,091 I promise. 249 00:16:06,091 --> 00:16:07,384 [chuckles] 250 00:16:08,843 --> 00:16:09,969 How soon? 251 00:16:13,264 --> 00:16:15,350 [stammers] I'm almost there. 252 00:16:16,726 --> 00:16:20,814 So, what if we discovered that precious key 253 00:16:20,814 --> 00:16:23,316 to unlocking our perfection? 254 00:16:24,984 --> 00:16:26,820 How far are you willing to go? 255 00:16:32,283 --> 00:16:33,993 [Kore] When I can finally go outside... 256 00:16:36,413 --> 00:16:38,164 I wanna learn to swim. 257 00:16:38,248 --> 00:16:40,542 I wanna see nothing but sunlight hitting the pool. 258 00:16:42,585 --> 00:16:44,587 Breathe the ocean air. 259 00:16:48,383 --> 00:16:50,468 [Dr. Soong] I'll do anything to make that happen. 260 00:16:52,804 --> 00:16:55,765 [computer beeping] 261 00:17:09,821 --> 00:17:10,905 [Dr. Werner] Dr. Soong. 262 00:17:10,989 --> 00:17:15,910 You were running genetic experiments with a privatized military organization, 263 00:17:15,994 --> 00:17:17,620 {\an8}Spearhead Operations, 264 00:17:18,329 --> 00:17:20,331 {\an8}- on soldiers. - Ex-soldiers. 265 00:17:20,415 --> 00:17:23,626 Unmonitored, unregulated, illegal experimentation. 266 00:17:23,710 --> 00:17:25,754 For a greater good! 267 00:17:25,754 --> 00:17:27,380 {\an8}You don't understand. 268 00:17:27,464 --> 00:17:29,966 {\an8}This genetic defect means the smallest speck of dust 269 00:17:29,966 --> 00:17:32,385 {\an8}will ruin my daughter's respiratory system. 270 00:17:32,469 --> 00:17:35,221 {\an8}UV light from the sun turns her blood to poison. 271 00:17:35,305 --> 00:17:37,265 {\an8}She's confined to her room. She has no life. 272 00:17:37,265 --> 00:17:41,728 Adam, breaking the Shenzhen Convention has serious consequences. 273 00:17:41,728 --> 00:17:43,772 I'm doing this for our children. 274 00:17:43,772 --> 00:17:47,484 [Dr. Werner] We have no choice but to revoke your license and your funding. 275 00:17:48,860 --> 00:17:53,990 You are not to engage in any further research relating to genetics. 276 00:17:56,284 --> 00:18:00,163 [computer beeping, whirring] 277 00:18:01,623 --> 00:18:02,832 What? 278 00:18:09,339 --> 00:18:11,424 [printer whirring] 279 00:18:11,508 --> 00:18:12,717 What the hell? 280 00:18:13,218 --> 00:18:14,427 [printer beeps] 281 00:18:32,362 --> 00:18:33,446 Q? 282 00:18:36,199 --> 00:18:40,954 [vehicle engine turns off] 283 00:18:44,499 --> 00:18:49,254 [police radio chatter] 284 00:19:09,858 --> 00:19:12,986 [in French] Leclerc to Dispatch, following up on the vineyard call. 285 00:19:12,986 --> 00:19:17,574 No activity. The house looks abandoned, but I'm checking it out. 286 00:19:17,574 --> 00:19:20,827 [police radio chatter] 287 00:19:23,288 --> 00:19:25,331 [in French] I hate the countryside. 288 00:19:56,112 --> 00:19:59,532 [breathing heavily] 289 00:20:05,288 --> 00:20:07,248 [in French] This can't be real... 290 00:20:07,999 --> 00:20:11,628 [Borg Queen crying in distance] 291 00:20:11,628 --> 00:20:12,795 [Borg Queen] Help me. 292 00:20:14,339 --> 00:20:16,049 [in English] Are you hurt? 293 00:20:16,049 --> 00:20:18,259 - Alone? - Hurry. 294 00:20:26,100 --> 00:20:27,894 [speaks French] 295 00:20:27,894 --> 00:20:30,521 - [police officer] Hello? - [Borg Queen] They're coming back soon. 296 00:20:30,605 --> 00:20:33,316 - [police officer] I hear you. - [Borg Queen] I can't see you. 297 00:20:34,359 --> 00:20:35,777 Follow my voice. 298 00:20:37,862 --> 00:20:41,032 [crying continues] 299 00:20:53,002 --> 00:20:54,128 My hero. 300 00:20:55,213 --> 00:20:56,923 [gasping] 301 00:20:58,883 --> 00:21:00,385 Nicotine addiction... 302 00:21:02,887 --> 00:21:04,639 I can help you with that. 303 00:21:06,599 --> 00:21:08,226 No! No! 304 00:21:19,696 --> 00:21:21,447 [soft jazz playing] 305 00:21:21,531 --> 00:21:23,449 Doctor Soong, I presume? 306 00:21:25,702 --> 00:21:28,579 Hacking into my network was a cute little trick. 307 00:21:29,789 --> 00:21:34,252 So was teasing me with data that was mysteriously specific 308 00:21:34,252 --> 00:21:37,171 to the exact problem I'm trying to solve. 309 00:21:37,255 --> 00:21:39,048 Well, thank you. I worked hard on that. 310 00:21:39,132 --> 00:21:43,428 Do you have any idea how many crackpots contact me about my work? 311 00:21:44,012 --> 00:21:46,806 I get everything from basement-dwelling Nazis 312 00:21:46,806 --> 00:21:51,811 to rich heiresses who want me to clone their fucking cats. 313 00:21:52,770 --> 00:21:54,272 Let me be clear. 314 00:21:54,272 --> 00:21:57,025 That's not what I do. So, don't waste my time. 315 00:21:57,025 --> 00:21:58,860 Oh, I wouldn't think of it. 316 00:21:58,860 --> 00:22:01,654 Seems that I have, uh, taken time for granted of late, 317 00:22:01,738 --> 00:22:03,406 and now she's threatening to abandon me. 318 00:22:03,406 --> 00:22:07,118 See? Right there. Crackpot talk. 319 00:22:07,118 --> 00:22:08,494 I'll be leaving now. 320 00:22:08,578 --> 00:22:12,081 Uh, Dr. Soong, in 17 seconds, you're going to take a seat. 321 00:22:12,915 --> 00:22:16,002 How do I know? You drove an hour to meet a total stranger. 322 00:22:16,002 --> 00:22:21,424 Not for mystery or intellectual curiosity, but because you're a father... 323 00:22:22,133 --> 00:22:23,634 and you're desperate. 324 00:22:29,891 --> 00:22:33,603 There. Seventeen seconds. Right on the tick. [chuckles] 325 00:22:35,354 --> 00:22:37,273 If you know that much about me... 326 00:22:38,983 --> 00:22:41,235 you know I'll kill you if I think you're a threat. 327 00:22:41,319 --> 00:22:44,238 Yes. And that's what I like about you. 328 00:22:44,322 --> 00:22:45,656 Who the hell are you? 329 00:22:45,740 --> 00:22:49,744 I am the evolution of stardust. 330 00:22:50,787 --> 00:22:53,206 I'm the gentle flutter of a butterfly. 331 00:22:54,791 --> 00:22:59,087 I am Death, destroyer of worlds. 332 00:23:01,422 --> 00:23:03,466 And I'm also a big fan of your work, 333 00:23:03,466 --> 00:23:07,887 and a visionary who knows how important you are to the future of this planet. 334 00:23:07,887 --> 00:23:10,681 - What do you want? - This meeting is about what you want. 335 00:23:10,765 --> 00:23:13,059 What I want will come later. 336 00:23:13,059 --> 00:23:15,728 She doesn't have much time, does she? 337 00:23:15,812 --> 00:23:19,273 - It's none of your concern. - What a sad, sad irony. 338 00:23:19,982 --> 00:23:24,195 A geneticist whose daughter has an incurable genetic disease? 339 00:23:24,195 --> 00:23:26,906 Sunlight burns like fire. 340 00:23:27,573 --> 00:23:29,951 Air turns to acid. 341 00:23:29,951 --> 00:23:33,037 Nothing, nothing is incurable. 342 00:23:33,121 --> 00:23:36,749 Well, you have neither the time nor the funding to prove that theory, 343 00:23:36,833 --> 00:23:39,627 but you do have this. 344 00:23:45,133 --> 00:23:46,592 Analyze it. 345 00:23:46,676 --> 00:23:48,761 If you like what you see, give me a call. 346 00:23:49,262 --> 00:23:53,558 Then maybe you can help me with something that I might want. 347 00:23:54,892 --> 00:23:56,978 [Tallinn] If Q is so all-powerful, 348 00:23:57,562 --> 00:24:01,232 why not just snap his fingers and make the Europa Mission ship disappear? 349 00:24:01,983 --> 00:24:03,359 I don't know. 350 00:24:03,359 --> 00:24:05,194 Or even Renée herself? 351 00:24:05,278 --> 00:24:06,988 [sighs] I don't know. 352 00:24:07,655 --> 00:24:11,075 But if he's trying to change the timeline by manipulating Renée, 353 00:24:11,159 --> 00:24:15,746 then he's robbing her of the destiny you were sworn to protect. 354 00:24:15,830 --> 00:24:17,290 Okay. 355 00:24:17,290 --> 00:24:19,500 Tomorrow she goes into pre-launch quarantine. 356 00:24:19,584 --> 00:24:23,754 Once she does, it's pretty impossible to back out. 357 00:24:23,838 --> 00:24:30,261 So, we need simply to stop her from quitting for next 15 hours. 358 00:24:31,012 --> 00:24:32,972 I don't suppose you've any sedatives? 359 00:24:32,972 --> 00:24:34,098 [chuckles] 360 00:24:34,182 --> 00:24:36,559 We can't do that. She has to go to the gala tonight. 361 00:24:37,518 --> 00:24:38,936 What gala? 362 00:24:39,020 --> 00:24:42,523 It's a big party before all the astronauts go into quarantine. 363 00:24:42,607 --> 00:24:44,984 Attendance is mandatory. 364 00:24:44,984 --> 00:24:48,279 Lots of press, meeting donors. 365 00:24:48,863 --> 00:24:52,783 So, we attend this gala, we cover Renée. 366 00:24:52,867 --> 00:24:56,662 We monitor her state of mind and isolate her from potential threats. 367 00:24:58,164 --> 00:25:00,374 We should rendezvous with my crew. 368 00:25:01,417 --> 00:25:03,502 They may have gear on the ship. 369 00:25:04,503 --> 00:25:08,174 I think you're mistaking me for someone who takes orders from you. 370 00:25:08,174 --> 00:25:12,261 I know you protected her for 24 years, 371 00:25:12,345 --> 00:25:16,098 but you need to be strategic about this. 372 00:25:17,433 --> 00:25:19,101 We need to help each other. 373 00:25:19,185 --> 00:25:21,395 We're stronger together. 374 00:25:23,689 --> 00:25:24,899 [Borg Queen] Agnes. 375 00:25:29,111 --> 00:25:31,781 Agnes, I have a surprise for you. 376 00:25:35,034 --> 00:25:36,369 Agnes. 377 00:25:41,874 --> 00:25:43,709 I don't want to start without you. 378 00:25:43,793 --> 00:25:45,419 [gasps] 379 00:25:55,179 --> 00:25:56,305 Agnes. 380 00:26:03,229 --> 00:26:05,648 Agnes, it doesn't have to be like this. 381 00:26:05,648 --> 00:26:07,984 - You and I at odds. - What did you do? 382 00:26:07,984 --> 00:26:09,110 I'm helping you. 383 00:26:09,110 --> 00:26:10,653 Bullshit. 384 00:26:10,653 --> 00:26:12,238 All right, I'm helping us. 385 00:26:13,364 --> 00:26:15,950 Please. Don't. 386 00:26:15,950 --> 00:26:18,828 Be quiet, darling. This doesn't concern you. 387 00:26:19,704 --> 00:26:21,580 - Let him go. - I could take his body. 388 00:26:21,664 --> 00:26:24,625 I need it. But it's you I want. 389 00:26:24,709 --> 00:26:26,585 I said, let him go! 390 00:26:26,669 --> 00:26:29,922 You're alone, Agnes. In every timeline. 391 00:26:30,006 --> 00:26:33,426 Every permutation, in every reality of this universe. 392 00:26:33,426 --> 00:26:35,511 You are utterly alone. 393 00:26:36,512 --> 00:26:38,514 Stop talking. 394 00:26:38,514 --> 00:26:41,726 That is your fate. Forever invisible. 395 00:26:41,726 --> 00:26:43,102 [Leclerc panting] 396 00:26:43,102 --> 00:26:45,771 But I could change all of that. 397 00:26:47,857 --> 00:26:52,737 Imagine being loved completely. 398 00:26:54,196 --> 00:26:59,201 Every thought and whisper cherished and shared. 399 00:27:00,286 --> 00:27:06,625 With our minds joined as one, we could be more. 400 00:27:08,127 --> 00:27:14,467 I am the only one in the entire universe that has ever truly seen you. 401 00:27:18,888 --> 00:27:20,723 This has to end. 402 00:27:22,933 --> 00:27:24,643 Have it your way, Agnes. 403 00:27:25,936 --> 00:27:27,772 [groaning] 404 00:27:27,772 --> 00:27:29,565 I'm getting out of here. 405 00:27:29,565 --> 00:27:31,942 If not with you, then with him. 406 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 [Leclerc gasping, choking] 407 00:27:44,997 --> 00:27:47,124 [computer beeping] 408 00:27:48,084 --> 00:27:49,293 It can't be. 409 00:27:51,087 --> 00:27:52,088 It's stable. 410 00:27:54,882 --> 00:27:57,051 How the-- How did he do this? 411 00:28:12,608 --> 00:28:15,778 [drone field buzzing] 412 00:28:17,655 --> 00:28:19,115 What's in it? 413 00:28:19,115 --> 00:28:23,285 Food coloring, water, genetic stabilizer. 414 00:28:23,369 --> 00:28:24,829 How did you find a breakthrough? 415 00:28:25,913 --> 00:28:30,126 A colleague of mine inspired me to try something new. 416 00:28:30,793 --> 00:28:33,921 I've injected myself already. It's perfectly harmless. 417 00:28:33,921 --> 00:28:37,591 Dad... I trust you. 418 00:28:50,312 --> 00:28:52,606 - Go slowly. - Obviously. 419 00:29:05,536 --> 00:29:07,872 [beeping] 420 00:29:23,637 --> 00:29:25,806 [laughing] 421 00:29:25,890 --> 00:29:27,683 [both laughing] 422 00:29:57,796 --> 00:29:59,381 I've almost got the hang of it. 423 00:29:59,465 --> 00:30:00,799 [both chuckle] 424 00:30:02,134 --> 00:30:04,011 It's just floating in motion. [laughs] 425 00:30:06,764 --> 00:30:08,432 Was my mother a good swimmer? 426 00:30:10,184 --> 00:30:11,227 Like a duck. 427 00:30:12,478 --> 00:30:13,687 Like a mermaid. 428 00:30:13,771 --> 00:30:14,980 [laughs] 429 00:30:15,814 --> 00:30:18,317 I think you'll find there's any number of things 430 00:30:18,317 --> 00:30:22,154 for which you're a decade or two behind the ball. 431 00:30:22,238 --> 00:30:23,614 Just be patient with yourself. 432 00:30:24,532 --> 00:30:26,617 Patience implies time. 433 00:30:27,910 --> 00:30:30,621 Can we just not think for an afternoon? 434 00:30:31,580 --> 00:30:33,374 That doesn't sound like you at all. 435 00:30:33,374 --> 00:30:36,001 Thought you'd be running around the lab by now, 436 00:30:36,085 --> 00:30:39,213 having me help you dissect and analyze every step that went into this. 437 00:30:39,213 --> 00:30:43,050 Don't be silly. I just wanna take the win for once. 438 00:30:44,051 --> 00:30:46,887 Dad, who is this colleague? 439 00:30:48,639 --> 00:30:49,640 [groans] 440 00:30:49,640 --> 00:30:52,184 - Kore? - [groaning] 441 00:30:52,268 --> 00:30:54,812 Kore? Oh, no. No, no, no, no. 442 00:30:55,604 --> 00:30:57,856 - [beeping] - [drones buzzing] 443 00:31:00,359 --> 00:31:02,236 [coughing] 444 00:31:15,124 --> 00:31:17,918 - Agnes-- - No, it's-- It's not my blood. 445 00:31:18,002 --> 00:31:20,129 But... [sobs] 446 00:31:20,129 --> 00:31:22,590 ...I think I just killed our only way home. 447 00:31:35,269 --> 00:31:36,478 I had to do it. 448 00:31:37,354 --> 00:31:38,606 She was killing him. 449 00:31:39,398 --> 00:31:42,109 He's all right now. I repaired most of the internal organs. 450 00:31:42,109 --> 00:31:44,903 - Most? - Yeah, his spleen's in a box over there. 451 00:31:50,909 --> 00:31:52,286 I hated shooting her. 452 00:31:53,746 --> 00:31:56,915 Organic tissue at the base of the cerebellum, that's all it took. 453 00:31:57,541 --> 00:31:59,501 She's as vulnerable as we are. 454 00:31:59,585 --> 00:32:02,588 There are a few billion souls who might disagree with you there. 455 00:32:08,010 --> 00:32:11,889 I gave him something to erase the memory, but we need to get him to his car. 456 00:32:15,684 --> 00:32:17,436 Tell me about the others. 457 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 Can they be trusted? 458 00:32:19,021 --> 00:32:20,230 No question. 459 00:32:20,314 --> 00:32:22,066 We've been through thick and thin together. 460 00:32:22,066 --> 00:32:24,234 - There is no better bunch in the ga-- - [Raffi] Rios! 461 00:32:24,318 --> 00:32:26,278 - You're twisting his back. - [Rios] It's okay. 462 00:32:26,362 --> 00:32:28,447 - He won't remember. - [Tallinn] Is that your crew? 463 00:32:28,447 --> 00:32:32,117 The people carrying a dead cop out the door? 464 00:32:32,201 --> 00:32:35,454 Oh, I'm-- I'm sure he's not dead. [chuckles] 465 00:32:35,454 --> 00:32:37,456 And there's got to be some explanation. 466 00:32:37,456 --> 00:32:39,208 - [door opens] - Come. 467 00:32:42,127 --> 00:32:43,796 [beeping] 468 00:32:48,634 --> 00:32:50,094 Do you have the cure? 469 00:32:50,886 --> 00:32:52,388 The real cure? 470 00:32:52,388 --> 00:32:54,682 Not something that wears off. 471 00:32:56,016 --> 00:32:59,436 Because if you do, I'm a hostage to you, sir. 472 00:33:00,312 --> 00:33:02,940 We're all hostages to what we love. 473 00:33:02,940 --> 00:33:05,442 The only way to truly be free is to love nothing. 474 00:33:06,735 --> 00:33:08,737 And how meaningless would that be? 475 00:33:09,780 --> 00:33:11,031 I have what she needs. 476 00:33:11,115 --> 00:33:12,658 - [beeps] - [whirs] 477 00:33:16,704 --> 00:33:18,205 What do you need? 478 00:33:20,082 --> 00:33:24,378 I have discovered of late that I have certain limitations. 479 00:33:25,254 --> 00:33:29,591 So I want you to remove an obstacle for us. 480 00:33:31,427 --> 00:33:34,346 Does the name Picard mean anything to you? 481 00:33:38,350 --> 00:33:40,185 I know you said it was complicated, 482 00:33:40,269 --> 00:33:42,020 - but are we gonna talk about your-- - Not now. 483 00:33:42,104 --> 00:33:44,356 - No, but she looks exactly like-- - I'm aware. 484 00:33:44,440 --> 00:33:47,067 - Doesn't it make you feel a little creepy? - Yes. 485 00:33:47,151 --> 00:33:48,235 Good talk. 486 00:33:48,819 --> 00:33:51,905 [Q] What would it look like if you were to leave the Mission? 487 00:33:53,824 --> 00:33:55,033 Let's visualize. 488 00:33:56,660 --> 00:33:58,245 What is Q playing at? 489 00:33:58,245 --> 00:34:01,790 Well, there is now a very real danger 490 00:34:01,874 --> 00:34:05,002 of Renée Picard backing out of this mission. 491 00:34:05,002 --> 00:34:11,967 And I think what we experienced firsthand was the consequences of that. 492 00:34:12,593 --> 00:34:14,261 The other timeline. 493 00:34:14,261 --> 00:34:17,973 So no Europa Mission, no Renée, no hope. 494 00:34:17,973 --> 00:34:19,850 Everyone hates everyone. 495 00:34:19,850 --> 00:34:22,978 You're saying this great-aunt of yours is single-handedly responsible 496 00:34:22,978 --> 00:34:25,981 for preventing our future from becoming a xenophobic tyranny? 497 00:34:27,441 --> 00:34:29,276 - How? - I don't know. 498 00:34:29,860 --> 00:34:34,615 The history of this time period is wildly incomplete. 499 00:34:34,615 --> 00:34:35,699 [stammers] 500 00:34:35,783 --> 00:34:40,704 The century leading up to first contact was just rife with chaos. 501 00:34:40,788 --> 00:34:45,000 All that's known about Renée is she discovered a microorganism on Io 502 00:34:45,000 --> 00:34:46,710 that she believed was sentient 503 00:34:46,794 --> 00:34:50,005 and convinced the mission commander to bring it back to Earth. 504 00:34:50,005 --> 00:34:54,176 And none of that will matter if Q is able to get to Renée and break the timeline. 505 00:34:54,176 --> 00:34:58,138 Okay. So, we just need to make sure Renée gets on that ship. 506 00:34:58,722 --> 00:35:04,269 We are going to monitor her every single move at this gala, 507 00:35:04,353 --> 00:35:06,855 assess the threat, and guide her. 508 00:35:06,939 --> 00:35:09,149 With an invisible hand. 509 00:35:09,900 --> 00:35:12,361 We don't reveal ourselves or make contact. 510 00:35:13,320 --> 00:35:17,115 It might feel like Q is playing with us, 511 00:35:17,199 --> 00:35:21,328 that he is unpredictable and a threat. 512 00:35:23,664 --> 00:35:25,958 Renée will be out in the open. 513 00:35:27,709 --> 00:35:29,503 We have another problem. 514 00:35:30,838 --> 00:35:31,922 We weren't invited. 515 00:35:31,922 --> 00:35:33,507 Can't we transport in? 516 00:35:33,507 --> 00:35:34,883 Well, it's not that simple. 517 00:35:34,967 --> 00:35:36,176 [chatter] 518 00:35:36,260 --> 00:35:38,554 [Tallinn] This is a maximum-security function. 519 00:35:38,554 --> 00:35:41,640 Each guest is issued a radio frequency invite... 520 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 - Hi, there. - [beeps] 521 00:35:43,225 --> 00:35:46,937 ...that corresponds to a database of their entire life history. 522 00:35:49,022 --> 00:35:53,235 My technology can force one person through, but only temporarily. 523 00:35:53,235 --> 00:35:56,488 Once inside, facial recognition takes over. 524 00:35:57,531 --> 00:36:01,326 So, even if we could materialize six people 525 00:36:01,410 --> 00:36:04,788 in the middle of the dance floor, we'd be busted immediately. 526 00:36:06,123 --> 00:36:08,917 We can't transport in if we're not in the database. 527 00:36:09,001 --> 00:36:11,169 So we hack the database. It'll take me two seconds. 528 00:36:11,253 --> 00:36:14,298 I took Intro to Antique Coding in school. I'll finally get to use it. 529 00:36:14,298 --> 00:36:15,591 You can't reach it remotely. 530 00:36:15,591 --> 00:36:18,468 They physically isolated the database from the network. 531 00:36:18,552 --> 00:36:22,055 Yes. "Air-gapping." It's primitive, but effective. That was in my class. 532 00:36:22,139 --> 00:36:24,433 So we can't hack it until we get inside. 533 00:36:24,433 --> 00:36:25,726 Precisely. 534 00:36:25,726 --> 00:36:29,146 Jurati will go in first, infiltrate security, 535 00:36:29,146 --> 00:36:33,400 and inject our ID's into the system. 536 00:36:34,902 --> 00:36:39,072 You're sending in the roboticist, not the ex-spy or the Ranger? 537 00:36:39,156 --> 00:36:40,657 Yeah, all right. We get it. 538 00:36:40,741 --> 00:36:43,201 Jurati has all the skills we need. 539 00:36:45,162 --> 00:36:46,580 And I have a plan. 540 00:36:48,081 --> 00:36:51,043 [big band music playing] 541 00:37:00,218 --> 00:37:01,678 [whirring, beeps] 542 00:37:04,765 --> 00:37:06,016 [guard] Huh. 543 00:37:06,975 --> 00:37:09,394 Ma'am, can I see another form of ID, please? 544 00:37:11,939 --> 00:37:13,440 [chuckles] 545 00:37:24,493 --> 00:37:25,953 I've got eyes on Renée. 546 00:37:28,205 --> 00:37:34,294 [capcom] Five, four, three, two, one, zero. 547 00:37:34,378 --> 00:37:35,963 All engines running. 548 00:37:39,800 --> 00:37:42,302 Liftoff. We have a liftoff. 549 00:37:42,386 --> 00:37:44,388 [alarm blaring] 550 00:37:47,516 --> 00:37:49,601 - [beeping] - [panting] 551 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 [capcom] Go again, Shango. 552 00:37:53,063 --> 00:37:54,481 Main engine cut off. Unresponsive. 553 00:37:55,190 --> 00:37:56,858 - Let's roll it again, Picard. - [sighs] 554 00:38:05,450 --> 00:38:06,535 [Picard] Jurati? 555 00:38:07,411 --> 00:38:09,037 Almost there. Hang tight. 556 00:38:13,500 --> 00:38:16,169 Jamming the signal. I don't have much time. 557 00:38:16,253 --> 00:38:18,880 Something's up with the red dress by the central fountain. 558 00:38:18,964 --> 00:38:21,258 And be aware, she's talking to herself. 559 00:38:21,258 --> 00:38:23,176 I think we have a party crasher. 560 00:38:28,557 --> 00:38:30,684 Oh. Hello. 561 00:38:41,987 --> 00:38:43,238 Why is she cuffed? 562 00:38:43,238 --> 00:38:45,699 She's a trespasser. Ramsay said to get her prints. 563 00:38:45,699 --> 00:38:48,368 She's probably from Newport Beach. We're gonna get sued. 564 00:38:49,828 --> 00:38:50,996 It worked. 565 00:38:50,996 --> 00:38:53,665 - I'm inside the surveillance room. - Excellent. 566 00:38:54,583 --> 00:38:56,001 Waiting for your signal. 567 00:38:58,128 --> 00:39:01,381 [Borg Queen] Once I am gone, you are alone. 568 00:39:02,215 --> 00:39:04,885 - [Borg Queen groans] - [Leclerc gasping] 569 00:39:09,598 --> 00:39:11,516 [Jurati] Ow. What is this? 570 00:39:11,600 --> 00:39:14,352 [groaning] What's happening to me? 571 00:39:14,436 --> 00:39:16,855 - What is that? - Me. 572 00:39:16,855 --> 00:39:19,274 Dying. [gasping] 573 00:39:19,274 --> 00:39:20,734 I'm part of you. 574 00:39:20,734 --> 00:39:24,905 You didn't think you could let me into your brain without feeling something. 575 00:39:24,905 --> 00:39:26,656 No. No! 576 00:39:26,740 --> 00:39:28,742 Do you like that gnawing nothingness? 577 00:39:28,742 --> 00:39:31,328 Because it's never leaving. 578 00:39:31,328 --> 00:39:34,164 [Borg Queen gasping, groaning] 579 00:39:34,164 --> 00:39:35,665 Together, 580 00:39:35,749 --> 00:39:41,546 we could be so much more. 581 00:39:41,630 --> 00:39:42,964 We're nothing together! 582 00:39:43,048 --> 00:39:45,717 You need me to get home. 583 00:39:47,552 --> 00:39:51,181 You need me, Agnes. 584 00:39:52,599 --> 00:39:57,562 How will you survive without me? 585 00:39:57,646 --> 00:39:58,647 [gasps] 586 00:40:10,075 --> 00:40:11,701 Captured on purpose. 587 00:40:11,785 --> 00:40:13,161 Clever little plan. 588 00:40:14,579 --> 00:40:15,580 [Picard] Jurati?