1
00:00:15,057 --> 00:00:17,435
[Jurati] Previously on Star Trek: Picard...
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,603
[Picard]
Until the auto-repair heats the ship,
3
00:00:19,687 --> 00:00:22,189
why don't we find you somewhere
where we can light a fire?
4
00:00:23,065 --> 00:00:24,859
What do you want?
5
00:00:24,859 --> 00:00:27,653
A chorus of thoughts
to drown the gnawing silence.
6
00:00:27,737 --> 00:00:31,115
But from you? I'll settle for your ship.
7
00:00:31,115 --> 00:00:34,118
Poor Agnes Jurati. Left behind again.
8
00:00:34,118 --> 00:00:36,746
You felt it too. Didn't you?
9
00:00:36,746 --> 00:00:38,164
- Connection.
- [beeps]
10
00:00:39,165 --> 00:00:41,167
You've impressed me.
11
00:00:41,167 --> 00:00:45,337
- Laris, last night... I was--
- You.
12
00:00:45,421 --> 00:00:47,298
Nothing has to change.
13
00:00:47,298 --> 00:00:49,383
It's too late for that, Jean-Luc.
14
00:00:49,467 --> 00:00:51,552
- You lost someone.
- We're getting him back.
15
00:00:51,552 --> 00:00:54,513
And losing him was not your fault.
16
00:00:54,597 --> 00:00:57,308
{\an8}[Raffi] What I want is to try
to figure out how to fix the timeline.
17
00:00:57,975 --> 00:00:59,894
[Puga] You want Immigration
and Customs Enforcement.
18
00:01:00,478 --> 00:01:04,273
If you don't get to "crystal ball"
before he's transferred... No paper trail.
19
00:01:04,273 --> 00:01:06,192
Adios, Captain.
20
00:01:07,485 --> 00:01:09,570
[Picard] I was given coordinates
21
00:01:09,570 --> 00:01:11,989
to this place to find a Watcher.
22
00:01:12,782 --> 00:01:15,409
- Guinan.
- Yeah?
23
00:01:15,493 --> 00:01:20,539
I was told I had three days
to stop something critical
24
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
that will change the future forever.
25
00:01:23,918 --> 00:01:27,755
[announcer]
A safe galaxy is a human galaxy.
26
00:01:28,339 --> 00:01:30,299
[Q] You can't do it.
27
00:01:33,928 --> 00:01:35,387
That's unexpected.
28
00:01:35,471 --> 00:01:39,475
You're looking for a Supervisor,
otherwise known as a Watcher.
29
00:01:40,226 --> 00:01:43,103
They see themselves as guardian angels.
30
00:01:44,897 --> 00:01:46,524
[gasps] Laris.
31
00:01:50,444 --> 00:01:52,071
[alarm blaring]
32
00:01:52,071 --> 00:01:53,280
[alarm] Recommended vector--
33
00:01:53,364 --> 00:01:55,825
- [rumbling]
- [beeping]
34
00:01:58,202 --> 00:01:59,662
[sighs]
35
00:01:59,662 --> 00:02:03,332
Houston, this is Shango.
I'm reading a 1202 alarm up here.
36
00:02:03,332 --> 00:02:04,583
[capcom] Stand by.
37
00:02:04,667 --> 00:02:07,503
We're getting word
of a Russian satellite collision.
38
00:02:07,503 --> 00:02:09,421
Orbital debris heading your way.
39
00:02:11,715 --> 00:02:13,759
[transporter chimes]
40
00:02:20,182 --> 00:02:21,767
- Where are we?
- My apartment.
41
00:02:21,851 --> 00:02:24,353
Better place for a chitchat
if you get disagreeable.
42
00:02:24,353 --> 00:02:26,313
Laris, how did you get here?
43
00:02:26,397 --> 00:02:28,858
"Laris." There's that name again.
44
00:02:29,692 --> 00:02:31,193
Did Q do this?
45
00:02:32,736 --> 00:02:34,738
What's a "Q"?
46
00:02:35,739 --> 00:02:37,366
You don't know, do you?
47
00:02:37,366 --> 00:02:39,285
[Laris laughing]
48
00:02:41,537 --> 00:02:43,581
Is that what you really want?
49
00:02:50,379 --> 00:02:52,381
- You're not Laris.
- No.
50
00:02:52,381 --> 00:02:54,049
My name is Tallinn.
51
00:02:54,758 --> 00:02:56,594
- [whirs]
- Pleasure to meet you.
52
00:02:57,970 --> 00:02:59,722
Houston, I'm going to try an engine burn.
53
00:02:59,722 --> 00:03:02,016
See if I can't nudge
this bucket of bolts out of the way.
54
00:03:02,016 --> 00:03:04,268
[capcom] Negative, Shango.
Counter thrusters are off-line.
55
00:03:04,268 --> 00:03:06,228
- What?
- Brace position.
56
00:03:06,312 --> 00:03:08,147
[groaning]
57
00:03:08,147 --> 00:03:10,733
I've been sent from a future time.
58
00:03:10,733 --> 00:03:12,651
Yep. Well, I don't like time travelers,
59
00:03:12,735 --> 00:03:15,404
- whoever you are.
- But my name is Jean-Luc Picard.
60
00:03:17,990 --> 00:03:19,325
Impact in three...
61
00:03:20,743 --> 00:03:23,954
- two... one.
- [grunting]
62
00:03:24,830 --> 00:03:27,333
- [rumbling stops]
- [machine powering down]
63
00:03:27,333 --> 00:03:29,293
Boom. You're dead.
64
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
[pants]
65
00:03:31,921 --> 00:03:34,840
[grunting]
66
00:03:34,924 --> 00:03:36,258
[pants]
67
00:03:39,970 --> 00:03:41,889
Why is everything stuck today?
68
00:03:41,889 --> 00:03:44,600
- Take a deep breath. It's okay.
- [breathing heavily]
69
00:03:44,600 --> 00:03:46,560
Launch is in three days.
70
00:03:46,644 --> 00:03:48,354
It's just some jitters.
71
00:03:49,188 --> 00:03:53,275
[Tallinn] Like others in my profession,
I have a singular purpose.
72
00:03:54,068 --> 00:03:55,110
- [slams]
- [grunts]
73
00:03:55,194 --> 00:03:59,114
I have devoted my entire being
to protecting one individual.
74
00:03:59,907 --> 00:04:03,535
A single string in a grand tapestry
to which I'm not privy.
75
00:04:03,619 --> 00:04:06,580
There is a divergence coming.
76
00:04:06,664 --> 00:04:10,334
Something that alters the future I'm from.
77
00:04:10,334 --> 00:04:14,129
It's possible either you
or the person you are protecting
78
00:04:14,213 --> 00:04:17,508
is of great importance to that future.
79
00:04:20,010 --> 00:04:21,178
[Tallinn] Interesting.
80
00:04:22,054 --> 00:04:27,393
Because that person, Jean-Luc Picard,
is apparently your ancestor.
81
00:06:36,438 --> 00:06:39,274
Alone, but not lonely.
82
00:06:39,358 --> 00:06:41,568
[distorted voices chatter]
83
00:06:41,652 --> 00:06:43,320
Silence so loud.
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
[radio chatter]
85
00:06:44,947 --> 00:06:49,368
Voices carried everywhere
on invisible strings.
86
00:06:49,368 --> 00:06:51,161
[person 1] But what he doesn't know...
87
00:06:51,995 --> 00:06:54,289
[person 2] It was totally a UFO!
88
00:06:54,373 --> 00:06:56,834
[chatter continues]
89
00:07:00,879 --> 00:07:03,507
[chatter intensifies]
90
00:07:03,507 --> 00:07:05,050
[Borg Queen] Mmm.
91
00:07:05,134 --> 00:07:06,552
[chatter stops]
92
00:07:07,469 --> 00:07:12,850
Computer, intercept local
cellular tower frequencies.
93
00:07:12,850 --> 00:07:15,727
- [computer beeps]
- [computer] Voice pattern not authorized.
94
00:07:15,811 --> 00:07:17,146
Mmm.
95
00:07:17,146 --> 00:07:21,150
[imitating Jurati] Computer, intercept
local cellular tower frequencies.
96
00:07:21,150 --> 00:07:23,235
- [beeps]
- Voice pattern not authorized.
97
00:07:23,944 --> 00:07:28,365
[imitating Picard] Computer, intercept
local cellular tower frequencies.
98
00:07:28,365 --> 00:07:31,326
- [beeps]
- Voice pattern not authorized.
99
00:07:32,870 --> 00:07:36,331
[imitating Rios] Computer, intercept local
cellular tower frequencies.
100
00:07:37,166 --> 00:07:38,667
Channel open.
101
00:07:38,667 --> 00:07:40,752
[dial tone]
102
00:07:40,836 --> 00:07:42,629
[in French] Would you like
to place a call?
103
00:07:42,713 --> 00:07:43,714
Yes, I would.
104
00:07:43,714 --> 00:07:45,841
The La Barre France Constabulary, please.
105
00:07:45,841 --> 00:07:47,718
[dial tone]
106
00:07:48,385 --> 00:07:49,720
[in French] National Police.
107
00:07:50,179 --> 00:07:51,180
[in French] Help!
108
00:07:51,180 --> 00:07:53,724
A woman is being attacked!
109
00:07:53,724 --> 00:07:56,268
There are screams coming
from the Picard vineyard!
110
00:07:56,268 --> 00:07:57,561
Come quickly!
111
00:07:57,561 --> 00:08:00,147
[in French] Stay in place,
an officer is on the way!
112
00:08:10,365 --> 00:08:11,408
[beeps]
113
00:08:11,408 --> 00:08:13,452
I got him.
About a minute in that direction.
114
00:08:13,452 --> 00:08:16,121
We can have Jurati lock on
and transport him out of there.
115
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
[Seven] If we beam him out
in front of a dozen eyewitnesses,
116
00:08:19,708 --> 00:08:22,586
who knows what effect teleportation
might have on the 21st century?
117
00:08:22,586 --> 00:08:24,338
Time travel rules?
118
00:08:24,338 --> 00:08:27,174
We're about to lose Rios forever.
What the hell is wrong with you?
119
00:08:27,174 --> 00:08:30,385
We'll get him out alive in a way
that doesn't screw up the timeline
120
00:08:30,469 --> 00:08:33,138
even more than it already--
Give me the tricorder.
121
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
You're being too careless.
122
00:08:35,599 --> 00:08:37,309
And you're being too goddamn careful.
123
00:08:41,480 --> 00:08:44,316
Raffi... please.
124
00:08:48,695 --> 00:08:51,031
- 400 meters out.
- [tricorder beeps]
125
00:08:54,409 --> 00:08:57,454
Look, I get it. You're angry about Elnor.
126
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
- About Gabe--
- Don't.
127
00:08:58,622 --> 00:08:59,915
I know you.
128
00:09:01,333 --> 00:09:04,294
You need a target.
You wanna set your feet and fight.
129
00:09:04,878 --> 00:09:07,130
- And all you wanna do is run away.
- That's right.
130
00:09:07,214 --> 00:09:08,674
[tricorder activates]
131
00:09:08,674 --> 00:09:09,967
[shock wave pulses]
132
00:09:09,967 --> 00:09:11,802
[rumbles]
133
00:09:16,431 --> 00:09:20,143
Because something that's not moving
is vulnerable.
134
00:09:22,229 --> 00:09:23,313
Nobody move!
135
00:09:23,397 --> 00:09:24,856
Back in your seats and stay there!
136
00:09:24,940 --> 00:09:26,942
Highway Trooper 7-3-5.
Requesting immediate backup.
137
00:09:26,942 --> 00:09:28,026
[in Spanish] Pedro, right?
138
00:09:28,110 --> 00:09:29,611
You and the others be ready.
139
00:09:30,195 --> 00:09:32,197
Be prepared guys, move fast!
140
00:09:32,281 --> 00:09:33,282
Shut up!
141
00:09:33,282 --> 00:09:35,575
[in Spanish] Maybe we all get home today.
142
00:09:35,659 --> 00:09:37,494
[in Spanish] Don't try anything stupid!
143
00:09:37,494 --> 00:09:39,955
[in Spanish] I think my friends
have already taken care of that.
144
00:09:39,955 --> 00:09:41,707
I said shut up.
145
00:09:45,752 --> 00:09:47,963
[grunting]
146
00:09:49,673 --> 00:09:51,758
Ah! [grunts]
147
00:09:55,053 --> 00:09:56,138
[laughter]
148
00:09:56,138 --> 00:09:58,307
[cheering]
149
00:09:58,307 --> 00:09:59,683
[Seven] Rios!
150
00:09:59,683 --> 00:10:02,602
This is a very bumpy century,
but I think I'm getting the hang of it.
151
00:10:02,686 --> 00:10:04,688
Somebody's gonna start
missing this bus at some point.
152
00:10:04,688 --> 00:10:07,024
- [Rios] We need to get out of here, fast.
- [Raffi] Come through.
153
00:10:07,024 --> 00:10:08,317
Go. Go, go, go.
154
00:10:08,984 --> 00:10:11,570
Go. You're here? Elnor?
155
00:10:12,738 --> 00:10:15,741
Wait, ma'am, you all right?
156
00:10:17,284 --> 00:10:19,995
Yeah, of course-- Of course I am--
Go. Go. Go.
157
00:10:21,413 --> 00:10:22,998
So, now what?
158
00:10:22,998 --> 00:10:25,625
Well, just... like you said.
We're vulnerable.
159
00:10:25,709 --> 00:10:27,210
We need to keep moving.
160
00:10:28,503 --> 00:10:30,422
I've got your back, you got mine, right?
161
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Pedro?
162
00:10:39,806 --> 00:10:40,849
Nice work.
163
00:10:43,477 --> 00:10:45,562
[chuckles] It's a good hit.
164
00:10:47,022 --> 00:10:49,024
[both speaking Spanish]
165
00:10:54,613 --> 00:10:56,031
[Seven] Rios, let's go.
166
00:10:58,700 --> 00:11:01,453
You say this is your profession?
167
00:11:01,453 --> 00:11:05,082
I was chosen for service as a Supervisor.
168
00:11:06,124 --> 00:11:07,501
Supervisors?
169
00:11:09,669 --> 00:11:15,592
Kirk's Enterprise crossed paths
with a human called...
170
00:11:15,592 --> 00:11:18,053
Gary. Gary Seven.
171
00:11:18,053 --> 00:11:22,933
He too was recruited by superior beings
as an agent who would, in your words,
172
00:11:22,933 --> 00:11:25,685
"protect the tapestry of history."
173
00:11:25,769 --> 00:11:29,356
And sometimes that means
protecting a single thread.
174
00:11:30,816 --> 00:11:32,818
Tell me about Renée.
175
00:11:32,818 --> 00:11:35,612
All our futures depend on it.
176
00:11:35,612 --> 00:11:36,863
[Dr. Wallace] Let's visualize.
177
00:11:37,989 --> 00:11:40,700
I want you to be kinder
to yourself, Renée.
178
00:11:42,911 --> 00:11:45,789
You should know that I abide by one rule.
179
00:11:47,040 --> 00:11:49,000
I watch but am never seen.
180
00:11:50,836 --> 00:11:52,087
I've never met Renée.
181
00:11:53,672 --> 00:11:56,925
She taught herself to be an expert sailor.
182
00:11:56,925 --> 00:11:59,469
Learned in the South of France,
where she grew up.
183
00:11:59,553 --> 00:12:01,304
And that was by age ten.
184
00:12:02,055 --> 00:12:06,059
By age 11, it was chess,
fluid dynamics and Cantonese.
185
00:12:06,143 --> 00:12:11,022
University at 16,
then a couple of years as a test pilot.
186
00:12:11,940 --> 00:12:13,358
Those were nail-biters.
187
00:12:14,609 --> 00:12:17,154
NASA couldn't wait
to get their hands on her.
188
00:12:17,154 --> 00:12:19,364
She sounds remarkable.
189
00:12:19,448 --> 00:12:20,866
She is.
190
00:12:22,451 --> 00:12:26,455
That's not to say
that she doesn't have her struggles.
191
00:12:26,455 --> 00:12:28,248
There's a melancholy.
192
00:12:29,624 --> 00:12:33,378
Sometimes anxiety, sometimes depression.
193
00:12:35,380 --> 00:12:39,801
It's a shame for a mind
that can burn so brightly.
194
00:12:39,885 --> 00:12:43,305
Depression in a human can be debilitating.
195
00:12:44,848 --> 00:12:48,101
She's maybe lucky to survive.
196
00:12:48,185 --> 00:12:51,480
That's the problem.
I'm not sure she is surviving it.
197
00:12:52,522 --> 00:12:55,025
I'd say to myself,
"Are you ready for this,
198
00:12:55,025 --> 00:12:57,736
or are you gonna choke when they need you?
199
00:12:59,029 --> 00:13:00,697
Because lives depend on it."
200
00:13:01,490 --> 00:13:04,326
The Europa Mission launches in three days.
201
00:13:05,118 --> 00:13:09,581
The Europa Mission was a pioneering
spaceflight in my history.
202
00:13:09,581 --> 00:13:12,292
Quite frankly,
I'm not sure she'll be on it.
203
00:13:14,002 --> 00:13:15,629
What do you mean?
204
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
[beeping]
205
00:13:21,343 --> 00:13:22,844
I'd be brutally honest.
206
00:13:22,928 --> 00:13:24,971
[Tallinn] This is a therapy session.
207
00:13:25,055 --> 00:13:28,308
Mandatory psych evaluation
for the Europa Mission.
208
00:13:28,308 --> 00:13:29,935
And you monitor it?
209
00:13:29,935 --> 00:13:32,103
- This is private.
- Is it?
210
00:13:32,979 --> 00:13:34,481
Here's the relevant part.
211
00:13:35,398 --> 00:13:38,985
It feels like... nothing matters.
212
00:13:41,029 --> 00:13:42,739
I start going numb.
213
00:13:44,241 --> 00:13:45,575
And that scares me.
214
00:13:46,284 --> 00:13:49,120
I don't know if it's my gut or...
215
00:13:50,038 --> 00:13:51,373
just plain fear.
216
00:13:53,416 --> 00:13:56,127
[Dr. Wallace] Fear does not have to be
your enemy, Renée.
217
00:13:57,462 --> 00:13:59,172
Fear can be your friend...
218
00:14:00,173 --> 00:14:05,303
telling you that, perhaps,
you are not ready.
219
00:14:05,387 --> 00:14:07,305
- Stop.
- [beeps]
220
00:14:07,389 --> 00:14:11,142
He's talking her out of it. Why?
221
00:14:12,769 --> 00:14:14,271
Something's off here.
222
00:14:14,271 --> 00:14:16,731
I need an angle on the doctor.
223
00:14:16,815 --> 00:14:19,317
[beeping, whirring]
224
00:14:25,907 --> 00:14:27,826
That's not a therapist.
225
00:14:28,493 --> 00:14:30,161
That's Q!
226
00:14:30,745 --> 00:14:35,333
He's using Renée to change the future.
227
00:14:43,300 --> 00:14:47,762
[Dr. Soong] To understand
the true potential of the human genome
228
00:14:47,846 --> 00:14:51,641
is to envision a future free from disease.
229
00:14:53,018 --> 00:14:58,356
Imagine, if you will, I am a god.
230
00:14:59,691 --> 00:15:03,278
And as I look down at humanity,
I see them at a crossroads.
231
00:15:05,238 --> 00:15:07,907
Will they evolve toward enlightenment?
232
00:15:08,908 --> 00:15:11,786
Or will it be a divergence into darkness?
233
00:15:13,622 --> 00:15:15,123
[person] How'd it go, Dad?
234
00:15:15,123 --> 00:15:17,167
Shit. That bad, huh?
235
00:15:18,460 --> 00:15:22,297
You didn't do the "humanity
is at a crossroads" thing?
236
00:15:22,297 --> 00:15:23,632
I did.
237
00:15:24,716 --> 00:15:25,884
Didn't take.
238
00:15:26,593 --> 00:15:27,802
Kore, my child.
239
00:15:29,012 --> 00:15:34,059
If I could encapsulate all the knowledge
I've gained through the years,
240
00:15:34,059 --> 00:15:37,604
from life experience and careful study,
241
00:15:37,604 --> 00:15:42,942
into a single pearl of wisdom for you,
it would be this.
242
00:15:43,526 --> 00:15:44,861
People are idiots.
243
00:15:46,237 --> 00:15:49,491
Picture a world free of genetic defects.
244
00:15:49,491 --> 00:15:54,287
If I had the power to nudge us
in the right direction,
245
00:15:54,371 --> 00:15:55,830
isn't that my responsibility?
246
00:15:58,875 --> 00:16:02,212
Someday soon, you'll get to step
into the outside world
247
00:16:02,212 --> 00:16:04,881
and meet some morons up close.
248
00:16:04,881 --> 00:16:06,091
I promise.
249
00:16:06,091 --> 00:16:07,384
[chuckles]
250
00:16:08,843 --> 00:16:09,969
How soon?
251
00:16:13,264 --> 00:16:15,350
[stammers] I'm almost there.
252
00:16:16,726 --> 00:16:20,814
So, what if we discovered
that precious key
253
00:16:20,814 --> 00:16:23,316
to unlocking our perfection?
254
00:16:24,984 --> 00:16:26,820
How far are you willing to go?
255
00:16:32,283 --> 00:16:33,993
[Kore] When I can finally go outside...
256
00:16:36,413 --> 00:16:38,164
I wanna learn to swim.
257
00:16:38,248 --> 00:16:40,542
I wanna see nothing
but sunlight hitting the pool.
258
00:16:42,585 --> 00:16:44,587
Breathe the ocean air.
259
00:16:48,383 --> 00:16:50,468
[Dr. Soong] I'll do anything
to make that happen.
260
00:16:52,804 --> 00:16:55,765
[computer beeping]
261
00:17:09,821 --> 00:17:10,905
[Dr. Werner] Dr. Soong.
262
00:17:10,989 --> 00:17:15,910
You were running genetic experiments
with a privatized military organization,
263
00:17:15,994 --> 00:17:17,620
{\an8}Spearhead Operations,
264
00:17:18,329 --> 00:17:20,331
{\an8}- on soldiers.
- Ex-soldiers.
265
00:17:20,415 --> 00:17:23,626
Unmonitored, unregulated,
illegal experimentation.
266
00:17:23,710 --> 00:17:25,754
For a greater good!
267
00:17:25,754 --> 00:17:27,380
{\an8}You don't understand.
268
00:17:27,464 --> 00:17:29,966
{\an8}This genetic defect
means the smallest speck of dust
269
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
{\an8}will ruin my daughter's
respiratory system.
270
00:17:32,469 --> 00:17:35,221
{\an8}UV light from the sun
turns her blood to poison.
271
00:17:35,305 --> 00:17:37,265
{\an8}She's confined to her room.
She has no life.
272
00:17:37,265 --> 00:17:41,728
Adam, breaking the Shenzhen Convention
has serious consequences.
273
00:17:41,728 --> 00:17:43,772
I'm doing this for our children.
274
00:17:43,772 --> 00:17:47,484
[Dr. Werner] We have no choice but
to revoke your license and your funding.
275
00:17:48,860 --> 00:17:53,990
You are not to engage in any further
research relating to genetics.
276
00:17:56,284 --> 00:18:00,163
[computer beeping, whirring]
277
00:18:01,623 --> 00:18:02,832
What?
278
00:18:09,339 --> 00:18:11,424
[printer whirring]
279
00:18:11,508 --> 00:18:12,717
What the hell?
280
00:18:13,218 --> 00:18:14,427
[printer beeps]
281
00:18:32,362 --> 00:18:33,446
Q?
282
00:18:36,199 --> 00:18:40,954
[vehicle engine turns off]
283
00:18:44,499 --> 00:18:49,254
[police radio chatter]
284
00:19:09,858 --> 00:19:12,986
[in French] Leclerc to Dispatch,
following up on the vineyard call.
285
00:19:12,986 --> 00:19:17,574
No activity. The house looks abandoned,
but I'm checking it out.
286
00:19:17,574 --> 00:19:20,827
[police radio chatter]
287
00:19:23,288 --> 00:19:25,331
[in French] I hate the countryside.
288
00:19:56,112 --> 00:19:59,532
[breathing heavily]
289
00:20:05,288 --> 00:20:07,248
[in French] This can't be real...
290
00:20:07,999 --> 00:20:11,628
[Borg Queen crying in distance]
291
00:20:11,628 --> 00:20:12,795
[Borg Queen] Help me.
292
00:20:14,339 --> 00:20:16,049
[in English] Are you hurt?
293
00:20:16,049 --> 00:20:18,259
- Alone?
- Hurry.
294
00:20:26,100 --> 00:20:27,894
[speaks French]
295
00:20:27,894 --> 00:20:30,521
- [police officer] Hello?
- [Borg Queen] They're coming back soon.
296
00:20:30,605 --> 00:20:33,316
- [police officer] I hear you.
- [Borg Queen] I can't see you.
297
00:20:34,359 --> 00:20:35,777
Follow my voice.
298
00:20:37,862 --> 00:20:41,032
[crying continues]
299
00:20:53,002 --> 00:20:54,128
My hero.
300
00:20:55,213 --> 00:20:56,923
[gasping]
301
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
Nicotine addiction...
302
00:21:02,887 --> 00:21:04,639
I can help you with that.
303
00:21:06,599 --> 00:21:08,226
No! No!
304
00:21:19,696 --> 00:21:21,447
[soft jazz playing]
305
00:21:21,531 --> 00:21:23,449
Doctor Soong, I presume?
306
00:21:25,702 --> 00:21:28,579
Hacking into my network
was a cute little trick.
307
00:21:29,789 --> 00:21:34,252
So was teasing me with data
that was mysteriously specific
308
00:21:34,252 --> 00:21:37,171
to the exact problem I'm trying to solve.
309
00:21:37,255 --> 00:21:39,048
Well, thank you. I worked hard on that.
310
00:21:39,132 --> 00:21:43,428
Do you have any idea how many crackpots
contact me about my work?
311
00:21:44,012 --> 00:21:46,806
I get everything
from basement-dwelling Nazis
312
00:21:46,806 --> 00:21:51,811
to rich heiresses who want me
to clone their fucking cats.
313
00:21:52,770 --> 00:21:54,272
Let me be clear.
314
00:21:54,272 --> 00:21:57,025
That's not what I do.
So, don't waste my time.
315
00:21:57,025 --> 00:21:58,860
Oh, I wouldn't think of it.
316
00:21:58,860 --> 00:22:01,654
Seems that I have, uh, taken time
for granted of late,
317
00:22:01,738 --> 00:22:03,406
and now she's threatening to abandon me.
318
00:22:03,406 --> 00:22:07,118
See? Right there. Crackpot talk.
319
00:22:07,118 --> 00:22:08,494
I'll be leaving now.
320
00:22:08,578 --> 00:22:12,081
Uh, Dr. Soong, in 17 seconds,
you're going to take a seat.
321
00:22:12,915 --> 00:22:16,002
How do I know? You drove an hour
to meet a total stranger.
322
00:22:16,002 --> 00:22:21,424
Not for mystery or intellectual curiosity,
but because you're a father...
323
00:22:22,133 --> 00:22:23,634
and you're desperate.
324
00:22:29,891 --> 00:22:33,603
There. Seventeen seconds.
Right on the tick. [chuckles]
325
00:22:35,354 --> 00:22:37,273
If you know that much about me...
326
00:22:38,983 --> 00:22:41,235
you know I'll kill you if I think
you're a threat.
327
00:22:41,319 --> 00:22:44,238
Yes. And that's what I like about you.
328
00:22:44,322 --> 00:22:45,656
Who the hell are you?
329
00:22:45,740 --> 00:22:49,744
I am the evolution of stardust.
330
00:22:50,787 --> 00:22:53,206
I'm the gentle flutter of a butterfly.
331
00:22:54,791 --> 00:22:59,087
I am Death, destroyer of worlds.
332
00:23:01,422 --> 00:23:03,466
And I'm also a big fan of your work,
333
00:23:03,466 --> 00:23:07,887
and a visionary who knows how important
you are to the future of this planet.
334
00:23:07,887 --> 00:23:10,681
- What do you want?
- This meeting is about what you want.
335
00:23:10,765 --> 00:23:13,059
What I want will come later.
336
00:23:13,059 --> 00:23:15,728
She doesn't have much time, does she?
337
00:23:15,812 --> 00:23:19,273
- It's none of your concern.
- What a sad, sad irony.
338
00:23:19,982 --> 00:23:24,195
A geneticist whose daughter
has an incurable genetic disease?
339
00:23:24,195 --> 00:23:26,906
Sunlight burns like fire.
340
00:23:27,573 --> 00:23:29,951
Air turns to acid.
341
00:23:29,951 --> 00:23:33,037
Nothing, nothing is incurable.
342
00:23:33,121 --> 00:23:36,749
Well, you have neither the time
nor the funding to prove that theory,
343
00:23:36,833 --> 00:23:39,627
but you do have this.
344
00:23:45,133 --> 00:23:46,592
Analyze it.
345
00:23:46,676 --> 00:23:48,761
If you like what you see, give me a call.
346
00:23:49,262 --> 00:23:53,558
Then maybe you can help me
with something that I might want.
347
00:23:54,892 --> 00:23:56,978
[Tallinn] If Q is so all-powerful,
348
00:23:57,562 --> 00:24:01,232
why not just snap his fingers and make
the Europa Mission ship disappear?
349
00:24:01,983 --> 00:24:03,359
I don't know.
350
00:24:03,359 --> 00:24:05,194
Or even Renée herself?
351
00:24:05,278 --> 00:24:06,988
[sighs] I don't know.
352
00:24:07,655 --> 00:24:11,075
But if he's trying to change the timeline
by manipulating Renée,
353
00:24:11,159 --> 00:24:15,746
then he's robbing her of the destiny
you were sworn to protect.
354
00:24:15,830 --> 00:24:17,290
Okay.
355
00:24:17,290 --> 00:24:19,500
Tomorrow she goes
into pre-launch quarantine.
356
00:24:19,584 --> 00:24:23,754
Once she does,
it's pretty impossible to back out.
357
00:24:23,838 --> 00:24:30,261
So, we need simply to stop her
from quitting for next 15 hours.
358
00:24:31,012 --> 00:24:32,972
I don't suppose you've any sedatives?
359
00:24:32,972 --> 00:24:34,098
[chuckles]
360
00:24:34,182 --> 00:24:36,559
We can't do that.
She has to go to the gala tonight.
361
00:24:37,518 --> 00:24:38,936
What gala?
362
00:24:39,020 --> 00:24:42,523
It's a big party before all the astronauts
go into quarantine.
363
00:24:42,607 --> 00:24:44,984
Attendance is mandatory.
364
00:24:44,984 --> 00:24:48,279
Lots of press, meeting donors.
365
00:24:48,863 --> 00:24:52,783
So, we attend this gala, we cover Renée.
366
00:24:52,867 --> 00:24:56,662
We monitor her state of mind
and isolate her from potential threats.
367
00:24:58,164 --> 00:25:00,374
We should rendezvous with my crew.
368
00:25:01,417 --> 00:25:03,502
They may have gear on the ship.
369
00:25:04,503 --> 00:25:08,174
I think you're mistaking me for someone
who takes orders from you.
370
00:25:08,174 --> 00:25:12,261
I know you protected her for 24 years,
371
00:25:12,345 --> 00:25:16,098
but you need to be strategic about this.
372
00:25:17,433 --> 00:25:19,101
We need to help each other.
373
00:25:19,185 --> 00:25:21,395
We're stronger together.
374
00:25:23,689 --> 00:25:24,899
[Borg Queen] Agnes.
375
00:25:29,111 --> 00:25:31,781
Agnes, I have a surprise for you.
376
00:25:35,034 --> 00:25:36,369
Agnes.
377
00:25:41,874 --> 00:25:43,709
I don't want to start without you.
378
00:25:43,793 --> 00:25:45,419
[gasps]
379
00:25:55,179 --> 00:25:56,305
Agnes.
380
00:26:03,229 --> 00:26:05,648
Agnes, it doesn't have to be like this.
381
00:26:05,648 --> 00:26:07,984
- You and I at odds.
- What did you do?
382
00:26:07,984 --> 00:26:09,110
I'm helping you.
383
00:26:09,110 --> 00:26:10,653
Bullshit.
384
00:26:10,653 --> 00:26:12,238
All right, I'm helping us.
385
00:26:13,364 --> 00:26:15,950
Please. Don't.
386
00:26:15,950 --> 00:26:18,828
Be quiet, darling.
This doesn't concern you.
387
00:26:19,704 --> 00:26:21,580
- Let him go.
- I could take his body.
388
00:26:21,664 --> 00:26:24,625
I need it. But it's you I want.
389
00:26:24,709 --> 00:26:26,585
I said, let him go!
390
00:26:26,669 --> 00:26:29,922
You're alone, Agnes. In every timeline.
391
00:26:30,006 --> 00:26:33,426
Every permutation,
in every reality of this universe.
392
00:26:33,426 --> 00:26:35,511
You are utterly alone.
393
00:26:36,512 --> 00:26:38,514
Stop talking.
394
00:26:38,514 --> 00:26:41,726
That is your fate. Forever invisible.
395
00:26:41,726 --> 00:26:43,102
[Leclerc panting]
396
00:26:43,102 --> 00:26:45,771
But I could change all of that.
397
00:26:47,857 --> 00:26:52,737
Imagine being loved completely.
398
00:26:54,196 --> 00:26:59,201
Every thought and whisper
cherished and shared.
399
00:27:00,286 --> 00:27:06,625
With our minds joined as one,
we could be more.
400
00:27:08,127 --> 00:27:14,467
I am the only one in the entire universe
that has ever truly seen you.
401
00:27:18,888 --> 00:27:20,723
This has to end.
402
00:27:22,933 --> 00:27:24,643
Have it your way, Agnes.
403
00:27:25,936 --> 00:27:27,772
[groaning]
404
00:27:27,772 --> 00:27:29,565
I'm getting out of here.
405
00:27:29,565 --> 00:27:31,942
If not with you, then with him.
406
00:27:32,693 --> 00:27:34,111
[Leclerc gasping, choking]
407
00:27:44,997 --> 00:27:47,124
[computer beeping]
408
00:27:48,084 --> 00:27:49,293
It can't be.
409
00:27:51,087 --> 00:27:52,088
It's stable.
410
00:27:54,882 --> 00:27:57,051
How the-- How did he do this?
411
00:28:12,608 --> 00:28:15,778
[drone field buzzing]
412
00:28:17,655 --> 00:28:19,115
What's in it?
413
00:28:19,115 --> 00:28:23,285
Food coloring, water, genetic stabilizer.
414
00:28:23,369 --> 00:28:24,829
How did you find a breakthrough?
415
00:28:25,913 --> 00:28:30,126
A colleague of mine
inspired me to try something new.
416
00:28:30,793 --> 00:28:33,921
I've injected myself already.
It's perfectly harmless.
417
00:28:33,921 --> 00:28:37,591
Dad... I trust you.
418
00:28:50,312 --> 00:28:52,606
- Go slowly.
- Obviously.
419
00:29:05,536 --> 00:29:07,872
[beeping]
420
00:29:23,637 --> 00:29:25,806
[laughing]
421
00:29:25,890 --> 00:29:27,683
[both laughing]
422
00:29:57,796 --> 00:29:59,381
I've almost got the hang of it.
423
00:29:59,465 --> 00:30:00,799
[both chuckle]
424
00:30:02,134 --> 00:30:04,011
It's just floating in motion. [laughs]
425
00:30:06,764 --> 00:30:08,432
Was my mother a good swimmer?
426
00:30:10,184 --> 00:30:11,227
Like a duck.
427
00:30:12,478 --> 00:30:13,687
Like a mermaid.
428
00:30:13,771 --> 00:30:14,980
[laughs]
429
00:30:15,814 --> 00:30:18,317
I think you'll find
there's any number of things
430
00:30:18,317 --> 00:30:22,154
for which you're a decade or two
behind the ball.
431
00:30:22,238 --> 00:30:23,614
Just be patient with yourself.
432
00:30:24,532 --> 00:30:26,617
Patience implies time.
433
00:30:27,910 --> 00:30:30,621
Can we just not think for an afternoon?
434
00:30:31,580 --> 00:30:33,374
That doesn't sound like you at all.
435
00:30:33,374 --> 00:30:36,001
Thought you'd be running around
the lab by now,
436
00:30:36,085 --> 00:30:39,213
having me help you dissect and analyze
every step that went into this.
437
00:30:39,213 --> 00:30:43,050
Don't be silly.
I just wanna take the win for once.
438
00:30:44,051 --> 00:30:46,887
Dad, who is this colleague?
439
00:30:48,639 --> 00:30:49,640
[groans]
440
00:30:49,640 --> 00:30:52,184
- Kore?
- [groaning]
441
00:30:52,268 --> 00:30:54,812
Kore? Oh, no. No, no, no, no.
442
00:30:55,604 --> 00:30:57,856
- [beeping]
- [drones buzzing]
443
00:31:00,359 --> 00:31:02,236
[coughing]
444
00:31:15,124 --> 00:31:17,918
- Agnes--
- No, it's-- It's not my blood.
445
00:31:18,002 --> 00:31:20,129
But... [sobs]
446
00:31:20,129 --> 00:31:22,590
...I think I just killed our only way home.
447
00:31:35,269 --> 00:31:36,478
I had to do it.
448
00:31:37,354 --> 00:31:38,606
She was killing him.
449
00:31:39,398 --> 00:31:42,109
He's all right now.
I repaired most of the internal organs.
450
00:31:42,109 --> 00:31:44,903
- Most?
- Yeah, his spleen's in a box over there.
451
00:31:50,909 --> 00:31:52,286
I hated shooting her.
452
00:31:53,746 --> 00:31:56,915
Organic tissue at the base
of the cerebellum, that's all it took.
453
00:31:57,541 --> 00:31:59,501
She's as vulnerable as we are.
454
00:31:59,585 --> 00:32:02,588
There are a few billion souls
who might disagree with you there.
455
00:32:08,010 --> 00:32:11,889
I gave him something to erase the memory,
but we need to get him to his car.
456
00:32:15,684 --> 00:32:17,436
Tell me about the others.
457
00:32:17,436 --> 00:32:19,021
Can they be trusted?
458
00:32:19,021 --> 00:32:20,230
No question.
459
00:32:20,314 --> 00:32:22,066
We've been through
thick and thin together.
460
00:32:22,066 --> 00:32:24,234
- There is no better bunch in the ga--
- [Raffi] Rios!
461
00:32:24,318 --> 00:32:26,278
- You're twisting his back.
- [Rios] It's okay.
462
00:32:26,362 --> 00:32:28,447
- He won't remember.
- [Tallinn] Is that your crew?
463
00:32:28,447 --> 00:32:32,117
The people carrying a dead cop
out the door?
464
00:32:32,201 --> 00:32:35,454
Oh, I'm-- I'm sure he's not dead.
[chuckles]
465
00:32:35,454 --> 00:32:37,456
And there's got to be some explanation.
466
00:32:37,456 --> 00:32:39,208
- [door opens]
- Come.
467
00:32:42,127 --> 00:32:43,796
[beeping]
468
00:32:48,634 --> 00:32:50,094
Do you have the cure?
469
00:32:50,886 --> 00:32:52,388
The real cure?
470
00:32:52,388 --> 00:32:54,682
Not something that wears off.
471
00:32:56,016 --> 00:32:59,436
Because if you do,
I'm a hostage to you, sir.
472
00:33:00,312 --> 00:33:02,940
We're all hostages to what we love.
473
00:33:02,940 --> 00:33:05,442
The only way to truly be free
is to love nothing.
474
00:33:06,735 --> 00:33:08,737
And how meaningless would that be?
475
00:33:09,780 --> 00:33:11,031
I have what she needs.
476
00:33:11,115 --> 00:33:12,658
- [beeps]
- [whirs]
477
00:33:16,704 --> 00:33:18,205
What do you need?
478
00:33:20,082 --> 00:33:24,378
I have discovered of late
that I have certain limitations.
479
00:33:25,254 --> 00:33:29,591
So I want you to remove
an obstacle for us.
480
00:33:31,427 --> 00:33:34,346
Does the name Picard mean anything to you?
481
00:33:38,350 --> 00:33:40,185
I know you said it was complicated,
482
00:33:40,269 --> 00:33:42,020
- but are we gonna talk about your--
- Not now.
483
00:33:42,104 --> 00:33:44,356
- No, but she looks exactly like--
- I'm aware.
484
00:33:44,440 --> 00:33:47,067
- Doesn't it make you feel a little creepy?
- Yes.
485
00:33:47,151 --> 00:33:48,235
Good talk.
486
00:33:48,819 --> 00:33:51,905
[Q] What would it look like
if you were to leave the Mission?
487
00:33:53,824 --> 00:33:55,033
Let's visualize.
488
00:33:56,660 --> 00:33:58,245
What is Q playing at?
489
00:33:58,245 --> 00:34:01,790
Well, there is now a very real danger
490
00:34:01,874 --> 00:34:05,002
of Renée Picard
backing out of this mission.
491
00:34:05,002 --> 00:34:11,967
And I think what we experienced firsthand
was the consequences of that.
492
00:34:12,593 --> 00:34:14,261
The other timeline.
493
00:34:14,261 --> 00:34:17,973
So no Europa Mission, no Renée, no hope.
494
00:34:17,973 --> 00:34:19,850
Everyone hates everyone.
495
00:34:19,850 --> 00:34:22,978
You're saying this great-aunt of yours
is single-handedly responsible
496
00:34:22,978 --> 00:34:25,981
for preventing our future from becoming
a xenophobic tyranny?
497
00:34:27,441 --> 00:34:29,276
- How?
- I don't know.
498
00:34:29,860 --> 00:34:34,615
The history of this time period
is wildly incomplete.
499
00:34:34,615 --> 00:34:35,699
[stammers]
500
00:34:35,783 --> 00:34:40,704
The century leading up to first contact
was just rife with chaos.
501
00:34:40,788 --> 00:34:45,000
All that's known about Renée
is she discovered a microorganism on Io
502
00:34:45,000 --> 00:34:46,710
that she believed was sentient
503
00:34:46,794 --> 00:34:50,005
and convinced the mission commander
to bring it back to Earth.
504
00:34:50,005 --> 00:34:54,176
And none of that will matter if Q is able
to get to Renée and break the timeline.
505
00:34:54,176 --> 00:34:58,138
Okay. So, we just need to make sure
Renée gets on that ship.
506
00:34:58,722 --> 00:35:04,269
We are going to monitor
her every single move at this gala,
507
00:35:04,353 --> 00:35:06,855
assess the threat, and guide her.
508
00:35:06,939 --> 00:35:09,149
With an invisible hand.
509
00:35:09,900 --> 00:35:12,361
We don't reveal ourselves or make contact.
510
00:35:13,320 --> 00:35:17,115
It might feel like Q is playing with us,
511
00:35:17,199 --> 00:35:21,328
that he is unpredictable and a threat.
512
00:35:23,664 --> 00:35:25,958
Renée will be out in the open.
513
00:35:27,709 --> 00:35:29,503
We have another problem.
514
00:35:30,838 --> 00:35:31,922
We weren't invited.
515
00:35:31,922 --> 00:35:33,507
Can't we transport in?
516
00:35:33,507 --> 00:35:34,883
Well, it's not that simple.
517
00:35:34,967 --> 00:35:36,176
[chatter]
518
00:35:36,260 --> 00:35:38,554
[Tallinn] This is
a maximum-security function.
519
00:35:38,554 --> 00:35:41,640
Each guest is issued
a radio frequency invite...
520
00:35:41,640 --> 00:35:43,141
- Hi, there.
- [beeps]
521
00:35:43,225 --> 00:35:46,937
...that corresponds to a database
of their entire life history.
522
00:35:49,022 --> 00:35:53,235
My technology can force one person
through, but only temporarily.
523
00:35:53,235 --> 00:35:56,488
Once inside, facial recognition
takes over.
524
00:35:57,531 --> 00:36:01,326
So, even if we could materialize
six people
525
00:36:01,410 --> 00:36:04,788
in the middle of the dance floor,
we'd be busted immediately.
526
00:36:06,123 --> 00:36:08,917
We can't transport in
if we're not in the database.
527
00:36:09,001 --> 00:36:11,169
So we hack the database.
It'll take me two seconds.
528
00:36:11,253 --> 00:36:14,298
I took Intro to Antique Coding in school.
I'll finally get to use it.
529
00:36:14,298 --> 00:36:15,591
You can't reach it remotely.
530
00:36:15,591 --> 00:36:18,468
They physically isolated
the database from the network.
531
00:36:18,552 --> 00:36:22,055
Yes. "Air-gapping." It's primitive,
but effective. That was in my class.
532
00:36:22,139 --> 00:36:24,433
So we can't hack it until we get inside.
533
00:36:24,433 --> 00:36:25,726
Precisely.
534
00:36:25,726 --> 00:36:29,146
Jurati will go in first,
infiltrate security,
535
00:36:29,146 --> 00:36:33,400
and inject our ID's into the system.
536
00:36:34,902 --> 00:36:39,072
You're sending in the roboticist,
not the ex-spy or the Ranger?
537
00:36:39,156 --> 00:36:40,657
Yeah, all right. We get it.
538
00:36:40,741 --> 00:36:43,201
Jurati has all the skills we need.
539
00:36:45,162 --> 00:36:46,580
And I have a plan.
540
00:36:48,081 --> 00:36:51,043
[big band music playing]
541
00:37:00,218 --> 00:37:01,678
[whirring, beeps]
542
00:37:04,765 --> 00:37:06,016
[guard] Huh.
543
00:37:06,975 --> 00:37:09,394
Ma'am, can I see
another form of ID, please?
544
00:37:11,939 --> 00:37:13,440
[chuckles]
545
00:37:24,493 --> 00:37:25,953
I've got eyes on Renée.
546
00:37:28,205 --> 00:37:34,294
[capcom] Five, four, three,
two, one, zero.
547
00:37:34,378 --> 00:37:35,963
All engines running.
548
00:37:39,800 --> 00:37:42,302
Liftoff. We have a liftoff.
549
00:37:42,386 --> 00:37:44,388
[alarm blaring]
550
00:37:47,516 --> 00:37:49,601
- [beeping]
- [panting]
551
00:37:49,685 --> 00:37:51,436
[capcom] Go again, Shango.
552
00:37:53,063 --> 00:37:54,481
Main engine cut off. Unresponsive.
553
00:37:55,190 --> 00:37:56,858
- Let's roll it again, Picard.
- [sighs]
554
00:38:05,450 --> 00:38:06,535
[Picard] Jurati?
555
00:38:07,411 --> 00:38:09,037
Almost there. Hang tight.
556
00:38:13,500 --> 00:38:16,169
Jamming the signal.
I don't have much time.
557
00:38:16,253 --> 00:38:18,880
Something's up with the red dress
by the central fountain.
558
00:38:18,964 --> 00:38:21,258
And be aware, she's talking to herself.
559
00:38:21,258 --> 00:38:23,176
I think we have a party crasher.
560
00:38:28,557 --> 00:38:30,684
Oh. Hello.
561
00:38:41,987 --> 00:38:43,238
Why is she cuffed?
562
00:38:43,238 --> 00:38:45,699
She's a trespasser.
Ramsay said to get her prints.
563
00:38:45,699 --> 00:38:48,368
She's probably from Newport Beach.
We're gonna get sued.
564
00:38:49,828 --> 00:38:50,996
It worked.
565
00:38:50,996 --> 00:38:53,665
- I'm inside the surveillance room.
- Excellent.
566
00:38:54,583 --> 00:38:56,001
Waiting for your signal.
567
00:38:58,128 --> 00:39:01,381
[Borg Queen] Once I am gone,
you are alone.
568
00:39:02,215 --> 00:39:04,885
- [Borg Queen groans]
- [Leclerc gasping]
569
00:39:09,598 --> 00:39:11,516
[Jurati] Ow. What is this?
570
00:39:11,600 --> 00:39:14,352
[groaning] What's happening to me?
571
00:39:14,436 --> 00:39:16,855
- What is that?
- Me.
572
00:39:16,855 --> 00:39:19,274
Dying. [gasping]
573
00:39:19,274 --> 00:39:20,734
I'm part of you.
574
00:39:20,734 --> 00:39:24,905
You didn't think you could let me
into your brain without feeling something.
575
00:39:24,905 --> 00:39:26,656
No. No!
576
00:39:26,740 --> 00:39:28,742
Do you like that gnawing nothingness?
577
00:39:28,742 --> 00:39:31,328
Because it's never leaving.
578
00:39:31,328 --> 00:39:34,164
[Borg Queen gasping, groaning]
579
00:39:34,164 --> 00:39:35,665
Together,
580
00:39:35,749 --> 00:39:41,546
we could be so much more.
581
00:39:41,630 --> 00:39:42,964
We're nothing together!
582
00:39:43,048 --> 00:39:45,717
You need me to get home.
583
00:39:47,552 --> 00:39:51,181
You need me, Agnes.
584
00:39:52,599 --> 00:39:57,562
How will you survive without me?
585
00:39:57,646 --> 00:39:58,647
[gasps]
586
00:40:10,075 --> 00:40:11,701
Captured on purpose.
587
00:40:11,785 --> 00:40:13,161
Clever little plan.
588
00:40:14,579 --> 00:40:15,580
[Picard] Jurati?