1 00:00:14,640 --> 00:00:16,559 സ്റ്റാർ ട്രെക്കിൽ: പിക്കാർഡ് ഇതുവരെ... 2 00:00:16,559 --> 00:00:18,644 - നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്തത്? - അവർ നശിപ്പിച്ച ലോകം അവരെ കാണിക്കുന്നു, 3 00:00:18,728 --> 00:00:20,271 എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്തത് എന്നാണ് അവർ ചോദിക്കാനുള്ളത്. 4 00:00:20,271 --> 00:00:25,109 ഭാവിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ ഭൂതകാലത്തെ ശരിയാക്കണം. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,197 എൽനോർ! 6 00:00:30,281 --> 00:00:35,411 ഇവിടെ തൊട്ടാൽ നമ്മൾ എൽനോറിനെ പരാജയപ്പെടുത്തും ഒപ്പം നമ്മുടെ മാതൃലോകത്തുള്ള എല്ലാവരും. 7 00:00:40,291 --> 00:00:44,336 ലാറിസ്, ഒന്നും മാറേണ്ടതില്ല. 8 00:00:46,881 --> 00:00:49,091 മുന്നോട്ട് പോകനായി പുറകോട്ട് പോക്കു. 9 00:00:49,175 --> 00:00:50,468 ഉടഞ്ഞ് കൊണ്ട് ശരിയാകും. 10 00:00:51,260 --> 00:00:53,888 അഡ്മിറൽ? ഈ ഷിപ്പിന്റെ കമാൻഡർ ഇപ്പോ ഞാനല്ല. 11 00:00:53,888 --> 00:00:55,931 ഭൂതകാലം ഇപ്പോളാണ്. 12 00:01:01,228 --> 00:01:03,606 നാം ഭൂമിയുടെ ഗുരുത്വാകർഷണത്തിൽ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. എനിക്ക് അത് തടയാൻ കഴിയില്ല. 13 00:01:06,150 --> 00:01:07,151 നാവിക കണ്ട്രോൾ എനിക്ക് തരൂ. 14 00:01:07,151 --> 00:01:08,944 - നീ ഞങ്ങളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? - ഹോം. 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,993 നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ ഒരാളുണ്ടെന്നാണ് രാജ്ഞി പറയുന്നത്. 16 00:01:15,993 --> 00:01:18,537 ഈ വ്യക്തിയെ അവൾ വാച്ചർ എന്നാണ് വിളിച്ചത്. 17 00:01:18,621 --> 00:01:20,581 നമ്മളെ അവനെ കണ്ടെത്തിയാൽ, ഈ പേടിസ്വപ്നം മായ്ച്ച് കളയാൻ കഴിയുമോ? 18 00:01:20,581 --> 00:01:24,084 അത് ഏതെങ്കിലും അന്യഗ്രഹ ജീവിആയിരിക്കണം. 19 00:01:24,168 --> 00:01:27,004 - കണ്ടെത്താൻ അത് ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം. - ഞാൻ അതിന് വേണ്ടി മാത്രമാണ് വരുന്നത്. 20 00:01:27,004 --> 00:01:28,839 ഇത് കൂടെ കൊണ്ടുപോകാൻ പറ്റില്ല. 21 00:01:28,923 --> 00:01:31,133 - ഇതോ? - കാരണം, നമ്മൾ 400 വർഷം പഴയ ഭൂതകാലത്തിലാണുള്ളത്. 22 00:01:31,217 --> 00:01:32,551 ചിത്രശലഭങ്ങളെ നോക്കേണ്ടതുണ്ട്. 23 00:01:37,264 --> 00:01:38,849 നിങ്ങളിലേക്ക് ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കരുത്. 24 00:01:38,933 --> 00:01:42,561 ആശുപത്രികളിലോ സർക്കാർ ഓഫീസുകളിലോ സുരക്ഷാ ചെക്ക്പോസ്റ്റുകളിലോ പോകരുത്. 25 00:01:44,772 --> 00:01:46,732 - ഹേയ്! - നിങ്ങൾ അറസ്റ്റിലാണ്. 26 00:01:48,150 --> 00:01:51,278 എനിക്ക് ഈ ഷിപ്പ് ഒരു ഇന്റർഫെയിസായി ഉപയോഗിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും. 27 00:01:51,362 --> 00:01:52,571 ഒരുകാലുമില്ല. 28 00:01:52,655 --> 00:01:54,406 ഞാൻ അവിടെ നിന്ന് അവളെ ശരിയാകാം, 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,742 ഞാൻ പൂർണ്ണമായും സ്വാംശീകരിക്കപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് നിനക്ക് എന്നെ പുറത്തെടുതാൽ മതി. 30 00:01:56,826 --> 00:01:57,785 അവളില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ പരാജയപ്പെടും. 31 00:01:57,785 --> 00:01:58,994 എനിക്ക് ഒരുപാട് കാണാൻ കഴിയുണ്ട്. 32 00:01:59,078 --> 00:02:00,496 വാച്ചർ. പതിനഞ്ച്. 33 00:02:00,496 --> 00:02:01,789 - അതെ. - അരുത്. 34 00:02:02,373 --> 00:02:05,125 കമ്പ്യൂട്ടർ, ബോർഗ് ക്വീനിൽ നിന്നുള്ള ഫയൽ ഡിക്റ്റെയ്റ്റ് ചെയ്യു. 35 00:02:05,209 --> 00:02:08,629 - 34.0488 വടക്ക്... - കോർഡിനേറ്റുകൾ. 36 00:02:08,629 --> 00:02:10,673 വാച്ചർ കണ്ടെത്താൻ. പക്ഷെ വേറെ എന്തൊകുടെ ഉണ്ട്, അല്ലേ? 37 00:02:10,673 --> 00:02:13,217 അത് സംഭവിക്കുമ്പോൾ. എനിക്ക് അത് എനിക്ക് അനുഭവപ്പെടുണ്ട്. 38 00:02:13,217 --> 00:02:15,135 നീ എന്നെ ഇമ്പ്രെസ്സ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 39 00:02:27,773 --> 00:02:29,608 റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ? 40 00:02:33,946 --> 00:02:35,781 റാഫി, കേൾക്കുണ്ടോ? 41 00:02:37,324 --> 00:02:38,701 ആരെങ്കിലും? 42 00:02:42,454 --> 00:02:44,164 എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിച്ചത്? 43 00:02:44,248 --> 00:02:45,624 ഒന്നും നല്ലതല്ല. 44 00:02:48,335 --> 00:02:51,755 - സിഗ്നൽ ഇവിടെ നിന്ന് തന്നെയാണ് വന്നതെന്ന് ഉറപ്പല്ലേ? - ഒരു ട്രൈക്കോഡർ ഉപയോഗിക്കാൻ എനിക്കറിയാം. 45 00:02:54,633 --> 00:02:56,510 റിയോസിന് എന്തിനാണ് ആശുപത്രിയിൽ പോയത്? 46 00:02:58,804 --> 00:02:59,805 റിയോസ്? 47 00:03:00,681 --> 00:03:03,559 - റിയോസ്? - ഹേയ്. നോക്കൂ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല. 48 00:03:03,559 --> 00:03:06,228 ഒരു ഡോക്ടറെയാണ് ആവിശ്യമെങ്കിൽ, ഇവിടുന്ന് കിഴക്കോട്ട് പോകുമ്പോൾ രണ്ട് ബ്ലോക്ക് കഴിഞ്ഞ മറ്റൊരു ക്ലിനിക്കുണ്ട്. 49 00:03:06,312 --> 00:03:08,772 ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് വൈദ്യസഹായമല്ല വേണ്ടത്. ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ തിരയുകയാണ്. 50 00:03:08,856 --> 00:03:10,357 ഇരുണ്ട മുടി, താടി... 51 00:03:10,441 --> 00:03:11,567 അതെ, അവൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 52 00:03:11,567 --> 00:03:14,278 ഐ.സി.ഇ ഉദ്യോഗസ്ഥർ ഞങ്ങളെ റെയ്ഡ് ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ് ഡോക്ടർ അവന് സ്റ്റിച്ച് ഇട്ട് കൊടുത്തായിരുന്നു. 53 00:03:14,278 --> 00:03:15,905 ഇരുവരെയും അറസ്റ്റ് ചെയ്തു. 54 00:03:15,905 --> 00:03:17,865 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. നോക്കൂ, 55 00:03:17,865 --> 00:03:21,243 തെരേസ ഒരു പൗരയാണ്. ഒരുപക്ഷെ അവർ അവളെ കൂടുതൽ സമയം തടങ്കലിലാക്കിയേക്കാം, 56 00:03:21,327 --> 00:03:23,871 പക്ഷെ ഒടുവിൽ അവർ അവളെ വിട്ടയക്കും. അവരുടെ രീതികൾ അറിയാലോ. 57 00:03:23,871 --> 00:03:27,166 - അതെ. എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നു. - പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത്, 58 00:03:27,166 --> 00:03:31,003 ഐ.സി.ഇ അവനെ കൊല്ലുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ അവനെ കണ്ടെത്തുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 59 00:03:38,052 --> 00:03:40,220 സെവൻ, റാഫി, നിങ്ങൾ കേൾക്കുണ്ടോ? 60 00:03:41,722 --> 00:03:42,848 കേൾക്കുണ്ടോ? 61 00:03:44,808 --> 00:03:45,851 കോംസ്: ഷിപ്പ് പേഴ്സണൽ 62 00:03:45,935 --> 00:03:46,936 റിയോസ്, കേൾക്കുണ്ടോ? 63 00:03:47,645 --> 00:03:51,023 കോമുകൾ പ്രവർത്തിക്കുമെന്നത് ഒരു നീണ്ട ഷോട്ട് ആയിരുന്നു. റിലേകൾ ഒന്നുമില്ല. 64 00:03:51,023 --> 00:03:52,107 അതെ 65 00:03:52,191 --> 00:03:54,193 അത് അങ്ങനെയല്ലെന്ന് നമുക്ക് പ്രത്യാശിക്കാം... 66 00:03:55,861 --> 00:03:57,321 പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലേ? 67 00:03:59,990 --> 00:04:01,241 നന്ദി, ഡോക്ടർ. 68 00:04:02,743 --> 00:04:05,663 ഷിപ്പിന്റെ ഓട്ടോ റിപ്പയർ പണികൾ തീരുന്നതുവരെ, 69 00:04:05,663 --> 00:04:08,999 അപ്പോളേക്കും തീ കൂട്ടാൻ പറ്റിയ ഒരു സ്ഥലം നമ്മൾക്ക് കണ്ടെത്താം. 70 00:04:09,083 --> 00:04:11,085 ആരെങ്കിലും "ലാ സിറീന" കണ്ടാലോ? 71 00:04:11,085 --> 00:04:14,380 കോൺഫെഡറേഷൻ ഷിപ്പുകൾ നവീകരണങ്ങളാൽ സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു. 72 00:04:15,506 --> 00:04:18,759 കമ്പ്യൂട്ടർ, ലോയ്ക്കിങ് ഉപകരണം പ്രവർത്തിപ്പിക്കു. 73 00:04:31,230 --> 00:04:32,356 ഓ, ഡിയർ. 74 00:04:32,356 --> 00:04:34,984 അതിനാൽ, ഈ കാലഘട്ടത്തിൽ ഷൗറ്റെ പിക്കാർഡ് ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടതാണ്. 75 00:04:36,735 --> 00:04:38,821 ഇപ്പോ ഏകദേശം ഒരു നൂറ്റാണ്ടായി. 76 00:04:42,116 --> 00:04:46,412 രണ്ടാം ലോകമഹായുദ്ധസമയത്ത്, നാസികൾ ഫ്രാൻസ് പിടിച്ചടക്കിയപ്പോൾ, 77 00:04:46,412 --> 00:04:49,748 അവർ ഈ വീട് പ്രവർത്തനങ്ങളുടെ ബേസായി ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു. 78 00:04:51,917 --> 00:04:57,423 താഴെയുള്ള തുരങ്കങ്ങളിൽ ഒളിച്ചിരുന്ന് മാത്രമാണ് എന്റെ പൂർവ്വികർ ജീവിച്ചിരുന്നത്. 79 00:05:00,134 --> 00:05:01,343 അവർ എവിടെ പോയി? 80 00:05:02,136 --> 00:05:03,303 ഇംഗ്ലണ്ട്. 81 00:05:04,930 --> 00:05:07,141 എന്നാൽ ഷൗറ്റെ കുടുംബത്തിൽ സ്വത്തായി തന്നെ നിലർനിന്നു. 82 00:05:11,020 --> 00:05:15,065 പല പരിചാരകരും അതിന്നെ നിലനിർത്തുന്നുണ്ടെങ്കിലും... 83 00:05:16,483 --> 00:05:21,238 പിക്കാർഡുകൾ വീണ്ടും ഇവിടെ വസിക്കുന്നതിന് തലമുറകൾ കഴിഞ്ഞേക്കും. 84 00:05:39,214 --> 00:05:40,424 മാമൻ. 85 00:05:41,341 --> 00:05:42,384 മാമൻ. 86 00:05:47,014 --> 00:05:48,057 മാമൻ. 87 00:05:49,641 --> 00:05:50,976 നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ, മിസ്റ്റർ? 88 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 ഇല്ല. 89 00:05:56,440 --> 00:05:59,526 ഇനി സംഭവിക്കാൻ പോകുന്ന കാര്യങ്ങളുടെ 90 00:06:00,486 --> 00:06:02,571 ഓർമ്മകൾ മാത്രം. 91 00:06:04,698 --> 00:06:05,699 മാമൻ. 92 00:06:06,867 --> 00:06:08,035 മാമൻ. 93 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 ഞാൻ ഒരു ദുർസ്വപ്നം കണ്ടു. 94 00:06:12,081 --> 00:06:18,170 കമ്പ്യൂട്ടർ "ഇല്ല, ഞാൻ ഒന്നിനും ഖേദിക്കുന്നില്ല", രണ്ടാം വാക്യം പ്ലേയ് ചെയ്യൂ. 95 00:06:18,170 --> 00:06:21,173 നമുക്ക് ഒരു ദീർഘനിശ്വാസം എടുത്ത് കേൾക്കാം. 96 00:06:32,601 --> 00:06:34,103 അതാ, 97 00:06:34,103 --> 00:06:35,270 ഇപ്പോ പേടി പോയി 98 00:06:35,354 --> 00:06:36,730 നീ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതാനാണ്. 99 00:06:36,814 --> 00:06:38,023 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 100 00:06:54,289 --> 00:06:55,332 എവിടേ? 101 00:06:58,669 --> 00:07:00,838 ഭൂതകാലത്തിന്റെ ഓർമ്മകളിൽ നഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, എന്ന ഞാൻ കരുതുന്നു. 102 00:07:02,464 --> 00:07:04,049 പല രീതിയിലും. 103 00:07:07,761 --> 00:07:11,306 ആഗ്നസ്, ബോർഗ് ക്വീൻ ടൈംലൈനിനെ മറ്റെന്തെല്ലാം 104 00:07:11,390 --> 00:07:13,517 അറിഞ്ഞ വെച്ചിട്ടുണ്ടെന്ന് നമ്മുക് നോക്കാം. 105 00:07:13,517 --> 00:07:16,311 അവളുടെ മനസ്സിൽ നിന്ന് നീ മറ്റെന്തെല്ലാം ചോർത്തി. 106 00:07:16,395 --> 00:07:18,564 നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമാം ആണ് ആവിശ്യം. 107 00:07:18,564 --> 00:07:19,982 ചിന്തകളാണ് എന്റെ വിശ്രമം. 108 00:07:19,982 --> 00:07:23,235 കാൽക്കുലസ് എത്രമാത്രം സമാധാനം തരുന്നതാന്നെന്ന് പറയാൻ പോലും കഴിയുന്നില്ല. 109 00:07:23,902 --> 00:07:25,946 ഞാൻ നിന്റെ വാക്കുകളെ വിശ്വസിക്കുന്നു. 110 00:07:25,946 --> 00:07:31,702 എന്നെ സമാധാനിപ്പിക്കാൻ ചെറുപ്പത്തിൽ എന്റെ അമ്മ എഡിത്ത് പിയാഫ് പ്ലേയ് ചെയ്യുമായിരുന്നു. 111 00:07:31,702 --> 00:07:35,706 ഒരു കുട്ടി പിക്കാർഡ് ഇവിടെ കളിച്ചനടക്കുന്നത് എനിക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ കഴിയും, 112 00:07:35,706 --> 00:07:38,417 "ചൂട് പാൽ, ചോക്കലേറ്റ്." 113 00:07:40,127 --> 00:07:43,255 എന്റെ ഊഹം. അനന്തമായ പുസ്തകശേഖരമുള്ള മെലിഞ്ഞ കുട്ടിയായിരുന്നു നിങ്ങൾ. 114 00:07:43,255 --> 00:07:44,840 അത് ഞാൻ ആയിരുന്നു. 115 00:07:44,840 --> 00:07:46,884 എനിക്കൊരു ഡ്രിങ്ക് വേണം. 116 00:07:47,676 --> 00:07:50,762 ആഗ്നസ്, നിനക്ക് വേണ്ടത് വിശ്രമമാണ്. 117 00:07:50,846 --> 00:07:51,847 ഇതാ. 118 00:07:52,639 --> 00:07:56,185 പിനോ നോആ. നിന്നെ വിശ്രമിക്കാൻ സഹായികുമായിരുന്നെല്ലോ? 119 00:08:02,608 --> 00:08:03,942 അത് കൊള്ളാല്ലോ. 120 00:08:07,029 --> 00:08:10,365 നീ അബാക്കസിൽ 15 മുത്തുകൾ നീക്കി. 121 00:08:11,033 --> 00:08:15,078 ബ്രിട്ടാനിക്കയുടെ 15-ാം വാല്യമാണ് നീ തിരഞ്ഞെടുത്തത്. 122 00:08:15,162 --> 00:08:18,332 അപ്പോ പിനോ നോആ 123 00:08:18,332 --> 00:08:21,376 1915. 124 00:08:21,460 --> 00:08:27,549 ആഗ്നസ്, നിന്റെ അത്ഭുതകരമായ മനസ്സ് ഞങ്ങളോട് എന്തോ പറയാൻ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോനുന്നു. 125 00:08:27,633 --> 00:08:29,801 ഡിക്സൺ ഹിൽ, നിങ്ങളെ നോക്കൂ. 126 00:08:31,011 --> 00:08:32,179 പതിനഞ്ച്. 127 00:08:33,347 --> 00:08:35,724 പതിനഞ്ച്... ബോർഗ് ക്വീനിന്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് ഞാൻ എടുത്ത 128 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 മറ്റൊരു വിവരമായിരിക്കണം അത്. 129 00:08:37,184 --> 00:08:40,437 ഞാൻ നിന്നെ വിച്ഛേദിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് നീ അവസാനമായി പറഞ്ഞത്... 130 00:08:40,437 --> 00:08:44,066 "എപ്പോഴാണ് ടൈംലൈൻ മാറുന്നത്?" 131 00:08:44,066 --> 00:08:45,734 പതിനഞ്ച് മണിക്കൂർ? 132 00:08:45,734 --> 00:08:47,653 അത് ഒട്ടും കൃത്യമല്ല. 133 00:08:47,653 --> 00:08:49,029 അപ്പോൾ ഒരു തീയതി. 134 00:08:49,029 --> 00:08:53,075 നമ്മൾ ലാൻഡ് ചെയ്തപ്പോളാണെന്ന് ഷിപ്പിന്റെ ക്രോണോമീറ്ററിൽ കൃത്യമായി കാണിച്ചോ? 135 00:08:53,075 --> 00:08:57,871 2024 ഏപ്രിൽ 12, നമ്മൾ ശരിയാണെങ്കിൽ അതിനർത്ഥം... 136 00:08:57,955 --> 00:09:04,586 ഭാവി മാറ്റാനാവാത്തവിധം മാറ്റപ്പെടുന്നതിന് ഇനി മൂന്ന് ദിവസമുണ്ട്. 137 00:10:49,649 --> 00:10:51,443 "സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: നെക്സ്റ്റ് ജനറേഷൻ" അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളത് 138 00:11:05,415 --> 00:11:07,292 യൂണിയൻ സ്റ്റെഷൻ 139 00:11:07,376 --> 00:11:08,877 {\an8}യൂറോപ്പ മിഷൻ ...ധൈര്യമായി പോകൂന്നതിന് 140 00:11:16,635 --> 00:11:17,969 ഹേയ്... 141 00:11:19,930 --> 00:11:22,974 ഹേയ്! ആ ബഹളം ഒന്ന് നിർത്താമോ? 142 00:11:25,477 --> 00:11:27,312 ഓക്കെ, ഇപ്പോ ശരിയായോ. 143 00:11:28,730 --> 00:11:30,399 ആ പാട്ട് എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 144 00:11:30,399 --> 00:11:33,902 ഒകായ്, ക്ഷമിക്കണം. എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 145 00:11:35,404 --> 00:11:38,490 ഭൂതകാലത്തേക്ക് വരുന്നതിന് മുമ്പ് ഒരു നല്ല പ്ലാൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ മറ്റൊരു ഭാവിയിൽ 146 00:11:38,490 --> 00:11:40,200 നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതായിരുന്നു. 147 00:11:40,200 --> 00:11:43,120 - നമ്മുക്ക് അധികം റൺവേയും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. - എന്തെങ്കിലും ആകട്ടെ. 148 00:11:44,830 --> 00:11:47,791 റാഫി... നിനക്ക് ആയോ നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 149 00:11:47,791 --> 00:11:52,045 - നമ്മൾ അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരും. - അവനെ നഷ്ടപ്പെട്ടത് നിന്റെ തെറ്റല്ല. 150 00:11:52,129 --> 00:11:53,380 വെറും... 151 00:12:01,012 --> 00:12:02,639 ട്രാൻസ്പോർട്ടർ പ്രവർത്തിക്കേണ്ടതാണ്. 152 00:12:02,639 --> 00:12:04,224 ഉറപ്പാണോ? 153 00:12:04,850 --> 00:12:09,396 ടൈംലൈൻ മാറ്റുന്നത് എന്താണെന്ന് നമുക്ക് കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്, നമ്മളുടെ കൈയിൽ വെറും മൂന്ന് ദിവസമേ ഉള്ളൂ. 154 00:12:09,396 --> 00:12:11,940 നമുക്കുള്ള വിലയേറിയ കുറച്ച് സമയം കണക്കിലെടുക്കുമ്പോൾ 155 00:12:11,940 --> 00:12:14,276 മറ്റുള്ളവരിലേക്ക് എത്താനും നമ്മുക് കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലെന്നും, 156 00:12:14,276 --> 00:12:16,778 നമുക്ക് വാച്ചറെ കണ്ടെത്തണം. 157 00:12:16,862 --> 00:12:20,407 ക്വീൻ പറയുന്നത് ശരിയാണെങ്കിൽ, നമ്മളെ സഹായിക്കാൻ വാച്ചർക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 158 00:12:20,407 --> 00:12:23,201 - ഞാൻ നിന്റെ കൂടെ വരാം. - വേണ്ട. ഞങ്ങൾക്ക് നിന്നെ ഇവിടെ ആവിശ്യമുണ്ട്. 159 00:12:23,285 --> 00:12:25,912 കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻസ് മെച്ചപ്പെടുത്താനും നമ്മളെ വീട്ടിൽ 160 00:12:27,539 --> 00:12:28,790 എത്തിക്കാനും ഒരു വഴി കണ്ടെത്തണം... 161 00:12:31,084 --> 00:12:33,670 ഞാൻ നിന്നെ ആശ്രയിക്കുകയാണ്, ആഗ്നസ്. 162 00:12:35,005 --> 00:12:36,256 ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും. 163 00:12:37,466 --> 00:12:40,010 പീച്ചി. നീ എന്നെ ഒരു പിഞ്ചിൽ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 164 00:12:40,802 --> 00:12:42,345 സത്യം പറഞ്ഞാൽ കണ്ടിട്ടുണ്ട്. 165 00:12:42,429 --> 00:12:45,515 ഇനി, ക്വീനിന്റെ കോർഡിനേറ്റുകൾ നമ്മളെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നതെന്ന് നോക്കാം. 166 00:12:46,099 --> 00:12:47,100 ശരി, മിസ്റ്റർ. 167 00:12:48,226 --> 00:12:50,020 നമ്മളിൽ ഒരാൾക്കെങ്കിലും ആത്മവിശ്വാസമുള്ളതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്. 168 00:12:59,321 --> 00:13:01,114 പാവം ആഗ്നസ് ജുറാത്തി. 169 00:13:01,198 --> 00:13:04,117 വീണ്ടും അവശേഷിച്ച അനന്തര ചിന്തയാകാൻ വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 170 00:13:04,910 --> 00:13:05,952 എന്നോട് ഇല്ല. 171 00:13:07,078 --> 00:13:08,455 നീ പുറത് കാണിക്കുന്നതിന്നെകാൾ അപ്പുറമാണ് നീ. 172 00:13:08,455 --> 00:13:10,373 അത് അവർക്ക് കാണാൻ കഴിയുന്നത്. 173 00:13:10,457 --> 00:13:16,213 ഞാൻ പ്രവചിക്കാവുന്നതിലും മിടുക്കനും തന്ത്രശാലിയും അതിശയകരമാംവിധം ക്രൂരനും. 174 00:13:17,255 --> 00:13:18,423 ബ്രാവോ. 175 00:13:19,633 --> 00:13:23,094 - ഞാൻ എങ്ങനെയാണ് ക്രൂരനാകുനത്? - നിനക്ക് ആവശ്യമുള്ളത് എടുക്കാൻ എന്നെ ശരിയാക്കുന്നു, 176 00:13:23,803 --> 00:13:27,390 യാതൊരു ശക്തിയും കൂടാതെ, എന്നിട്ടും ഇപ്പോൾ എല്ലാ യാതനകളും അനുഭവിക്കാൻ വേണ്ടി ഉണർത്തിരിക്കുന്നു. 177 00:13:27,474 --> 00:13:32,479 എന്ന ശരി. മാറ്റ് ബോർഗ് ക്വീൻസ് ചെയുന്നത് പോല്ലേ കുറച്ച് തന്ത്രമൊക്കെ മെനഞ്ഞ ഇവിടെ ഇരിക്ക്. 178 00:13:32,479 --> 00:13:35,315 നിനക്കും അത് തോന്നി, ഇല്ലേ? 179 00:13:36,525 --> 00:13:39,778 നമ്മൾ ബോർഗുകൾക്കിടയിൽ ധാരാളം വാക്കുകൾ അതെ കാര്യം. 180 00:13:40,820 --> 00:13:42,155 സ്വാംശീകരണം. 181 00:13:43,156 --> 00:13:44,533 സഹകരണം. 182 00:13:46,243 --> 00:13:47,452 ബന്ധനം. 183 00:14:18,066 --> 00:14:20,318 {\an8}ഫോർവേഡ് എവ് 100 എൻ 184 00:15:08,533 --> 00:15:10,660 അല്ല. തിരികെ വയ്ക്ക്. 185 00:15:10,744 --> 00:15:12,078 ബാർ അടച്ചിരിക്കുന്നു. 186 00:15:15,457 --> 00:15:17,626 - ഗയ്നാൻ. - അല്ലെ? 187 00:15:21,004 --> 00:15:23,882 ഒരു ഉപദേശം തരട്ടെ? ആ ഇടിച്ച് കേറി വന്ന വാതിലിലുടെ തന്നെ പുറത്തേക്ക് പോകോ 188 00:15:23,882 --> 00:15:27,385 പിന്നെ ഞാൻ നിന്നെ എന്റെ... അല്ല ലൂണയുടെ... മനസ്സാക്ഷിയിൽ. 189 00:15:28,386 --> 00:15:29,387 ലൂണ? 190 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 ഹേ, ലൂണ. 191 00:15:32,432 --> 00:15:35,101 - ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല. - ഹേ! 192 00:15:35,185 --> 00:15:36,686 ഹലോ ഗേൾ. 193 00:15:36,770 --> 00:15:37,771 നിൽക്കു. 194 00:15:38,897 --> 00:15:40,315 ഗുഡ് ഗേൾ. 195 00:15:40,315 --> 00:15:44,110 എന്നോട് ക്ഷെമിക്കണം. 10 ഫോർവേഡ് എപ്പോഴും തുറന്നിരിക്കും എന്ന ഞാൻ വിചാരിച്ചു. 196 00:15:44,194 --> 00:15:46,363 ഇവിടെ കുടിക്കാനാണ് വന്നതെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ വൈകി പോയി. 197 00:15:46,363 --> 00:15:48,698 ഇവിടെ കൊള്ളയടിക്കാനാണ് വന്നതെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഒരുപാടു നേരത്തെയായിപ്പോയി. 198 00:15:49,449 --> 00:15:50,950 ഇന്ന് ക്ലോസിങ് ഡെയാണ്. 199 00:15:51,701 --> 00:15:52,994 - ക്ലോസിങ്... - എന്നെന്നേക്കുമായി. 200 00:15:53,078 --> 00:15:54,537 അത്രയേയുള്ളൂ. പുറത്തിറങ്ങു. 201 00:15:57,332 --> 00:15:59,834 സാധാരണ കള്ളന്മാരേക്കാൾ നിങ്ങൾക്ക് പ്രായമുണ്ടല്ലോ. 202 00:16:01,795 --> 00:16:03,880 ഇതുവരെ റിട്ടയറാകാൻ തീരുമാനിച്ചിട്ടില്ല? 203 00:16:03,880 --> 00:16:05,840 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, ഞാൻ ശ്രമിക്കുണ്ട്. 204 00:16:05,924 --> 00:16:11,346 എന്നാൽ ഉച്ചയുറക്കവും ജിഗ്സോ പസിലുകളും എന്റെ വേഗതയല്ലെന്ന് സ്റ്റൈൽ അല്ല. 205 00:16:12,555 --> 00:16:15,767 ഗയ്നാൻ, എന്നോട് ഇങ്ങോട്ട് വരാനാണ് പറഞ്ഞത്. 206 00:16:15,767 --> 00:16:20,271 ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു - ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു - നിനക്ക് എന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന്. 207 00:16:20,355 --> 00:16:22,982 എനിക്ക് നിങ്ങളെ അറിയില്ല. അറിയണമെന്നുമില്ല. 208 00:16:23,066 --> 00:16:25,443 - അതെ... - പിന്നെ ഞാൻ ആരെയും സഹായിക്കാറുമില്ല. 209 00:16:25,527 --> 00:16:29,197 എനിക്ക് നിങ്ങളോട് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്, 210 00:16:29,197 --> 00:16:34,703 പിന്നെ ഒരു എൽ-ഔറിയൻ എന്ന നിലയിൽ കേൾക്കുന്നത് എത്ര വിലപ്പെട്ടതാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 211 00:16:41,960 --> 00:16:44,045 നിങ്ങൾ ആരാണ്, വൃദ്ധ? 212 00:16:54,264 --> 00:16:57,100 ക്രിസ്റ്റൽ ബോൾ? അതൊരു സ്റ്റെജ് നാമം പോലെയാണോ അതോ മറ്റെന്തെങ്കിലുമോ? 213 00:16:57,100 --> 00:17:00,395 ക്രിസ്റ്റോബൽ. ഒരു ഡോക്ടർക്കൊപ്പമാണ് ഇയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തത്. 214 00:17:00,395 --> 00:17:02,230 - നിങ്ങൾക്ക് അവനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ലേ? - ചുറ്റും നോക്ക്. 215 00:17:02,230 --> 00:17:05,692 കുറേപേർ വരുണ്ട്. ഓവർഫ്ലോ ഉണ്ട്. അതിനിടക്ക് ഒരുപാട് പേരെ ട്രാൻസ്ഫറും ചെയ്യാനുണ്ട്. 216 00:17:05,692 --> 00:17:08,319 അവർ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനെ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, അവനെ ഇതുവരെ സിസ്റ്റത്തിൽ വന്നിട്ടില്ല. 217 00:17:08,403 --> 00:17:11,156 - അപ്പോൾ അവൻ എവിടെയാണ്? - പ്രോസസ്സിംങ്ങായിരിക്കാം. എനിക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? 218 00:17:11,156 --> 00:17:14,242 നാശം! നിങ്ങൾ നഗരത്തിന്റെ നിയമപാലകരല്ലേ? 219 00:17:14,242 --> 00:17:15,994 മറ്റെന്തിന് ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കണം? 220 00:17:16,536 --> 00:17:20,248 എന്റെ സുഹൃത്തിനെ ഐ.സി,ഇ ഉദ്യോഗസ്ഥരാണ് കൊണ്ടുപോയത്. 221 00:17:20,248 --> 00:17:23,668 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും അറിയണമായിരിക്കുമെല്ലോ. വെറുതെ ആളുകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുകയാണോ. 222 00:17:23,752 --> 00:17:26,838 നിങ്ങളുടെ സ്വകാര്യ സ്പേസിൽ നിന്ന് മാറി ഞങ്ങൾ അവിടെ കാത്തിരിക്കാം. 223 00:17:26,838 --> 00:17:28,506 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ജോലി നാനായിട്ടാണ് ചെയ്യുന്നത്. 224 00:17:28,590 --> 00:17:31,217 - പൊതുജനങ്ങളെ സേവികുന്നതിന് നന്ദി. - എനിക്ക് എല്ലാത്തിനോടും വെറുപ്പാണ്. 225 00:17:31,301 --> 00:17:32,844 പക്ഷെ നിങ്ങൾ അത് എത്ര നന്നായിയാണ് മറെക്കുന്നത്. 226 00:17:37,849 --> 00:17:39,309 ഒരു ഉപദേശം. 227 00:17:40,602 --> 00:17:43,354 എൽ.എ.പി.ഡിയുടെ സിസ്റ്റത്തിൽ ഐ. സി.ഇ തടവുകാർ ഉണ്ടാകില്ല. 228 00:17:43,438 --> 00:17:45,523 നിങ്ങൾക്ക് ഇമിഗ്രേഷൻ ആൻഡ് കസ്റ്റംസ് എൻഫോഴ്സ്മെൻ്റാണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്. 229 00:17:46,191 --> 00:17:47,734 നോക്കൂ, നിങ്ങൾ തെറ്റായ സ്ഥലത്താണ്. 230 00:17:48,276 --> 00:17:49,486 അത്കൊണ്ട് എന്തെങ്കിലും മാറുമെന്നല്ല. 231 00:17:49,486 --> 00:17:52,280 കാരണം, അവൻ ട്രാൻസ്ഫർ ചെയ്യപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് നിങ്ങൾ ക്രിസ്റ്റൽ ബോളിനെ കണ്ടെത്താനായില്ലെങ്കിൽ, 232 00:17:52,864 --> 00:17:54,115 പിന്നെ നോക്കേണ്ട. 233 00:17:54,199 --> 00:17:55,658 വിചാരണയില്ല, പേപ്പർ ട്രയൽ ഇല്ല. 234 00:17:58,745 --> 00:17:59,871 {\an8}ഐഡി നമ്പർ കാസ്റ്റൈക് ഡിപോർട്ട് 235 00:18:03,333 --> 00:18:06,044 പതാകയോടുള്ള കൂറ് ഞാൻ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നു. 236 00:18:07,629 --> 00:18:09,464 അവർ നമ്മുടെ കൂറ് സത്യപ്പെടുത്തുകയാണോ? 237 00:18:11,174 --> 00:18:12,342 ഇത് ഭയങ്കരം തന്നെ. 238 00:18:15,678 --> 00:18:19,182 നിങ്ങൾ. ഈ ട്രാൻസ്ഫർ പേപ്പറുകളിൽ ശരിയാക്കാൻ എനിക്ക് ജുവാൻ ഹാൻകോക്കിനെ ആവശ്യമുണ്ട്. 239 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 നിനക്കായി ഒരു ബസ് സീറ്റ് ഇവിടെയുണ്ട്. 240 00:18:21,351 --> 00:18:24,229 നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത് ഡീപോർട്ടഷൻ പേപ്പറുകൾ എന്നാണോ. 241 00:18:24,521 --> 00:18:25,897 ഒരു അഭിഭാഷകനെ വിളിക്കാൻ എനിക്ക് അവകാശമുണ്ട്. 242 00:18:26,564 --> 00:18:28,858 ഒപ്പിട്ടാൽ മതി. 243 00:18:33,822 --> 00:18:35,740 നീയെന്നെ തുറിച്ച് നോക്കുകയാണോ? 244 00:18:35,824 --> 00:18:37,784 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ കുഴപ്പം? 245 00:18:37,784 --> 00:18:40,829 നിങ്ങൾ ഒരു ബാഡ്ജും യൂണിഫോമും ധരിച്ചാൽ, ആളുകളോട് ഇങ്ങനെ പെരുമാറാമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ? 246 00:18:54,050 --> 00:18:55,385 വരൂ പോകാം. 247 00:19:10,400 --> 00:19:12,193 എന്തുകൊണ്ടാണ് ഭൂതകാലം ഇത്രയധികം വേദനിപ്പിക്കുന്നത്? 248 00:19:12,777 --> 00:19:14,737 മറ്റെ കൈയും ഡിസ്ലോക്കേറ്റ് ചെയ്താൽ, ഞാൻ ചാർജ് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങും. 249 00:19:14,821 --> 00:19:16,114 നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ അല്ലെ? 250 00:19:16,114 --> 00:19:18,491 എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല... ഭ്രാന്തൻ. 251 00:19:18,575 --> 00:19:19,951 എന്തുകൊണ്ടാണ് നീ ഓടാഞ്ഞത്? 252 00:19:19,951 --> 00:19:23,538 ഞാൻ ഓടി. അപ്പോൾ തന്നെ ഞാനും തിരിച്ചു ഓടാൻ തീരുമാനിച്ചു. 253 00:19:23,538 --> 00:19:25,623 അത് എന്തായാലും നന്നായി. 254 00:19:26,749 --> 00:19:30,128 ഞാൻ ഇപ്പോഴും ധീരതയുടെയും മണ്ടത്തരതിന്റെയും ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്. 255 00:19:30,128 --> 00:19:33,381 നിങ്ങൾ അത് മനസ്സിലാക്കിയാൽ, മരിച്ച എന്റെ അമ്മയെ ഒന്ന് വിളിക്കാമോ? 256 00:19:35,300 --> 00:19:36,843 നിങ്ങൾ ആരാണ്, ക്രിസ്റ്റോബാൽ? 257 00:19:38,720 --> 00:19:41,848 ഞാൻ ഇതുവഴി കടന്ന് പോകുന്ന ഒരു നല്ല സമരിയാക്കാരൻ... 258 00:19:43,099 --> 00:19:44,267 മാത്രമാണ്... 259 00:19:46,561 --> 00:19:48,646 ഞാൻ ഈ ഭൂമിയിൽ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നിടത്തോളം കാലം, 260 00:19:48,730 --> 00:19:51,274 എന്നെ എൽ-ഔറിയൻ എന്ന് വിളിച്ചതിന്റെ എണ്ണം 261 00:19:51,274 --> 00:19:55,695 എനിക്ക് ഒരു കൈയിൽ എണ്ണാവുന്നത് മാത്രമാണ്. 262 00:19:58,281 --> 00:19:59,407 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 263 00:20:00,658 --> 00:20:02,744 നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ്? 264 00:20:02,744 --> 00:20:04,495 - ഫ്രാൻസ്. - അല്ല. 265 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 ഫ്രാൻസിൽ നിന്ന് മാത്രമല്ല. 266 00:20:05,914 --> 00:20:08,541 ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നതെന്ന് അറിയാവുന്ന ആരും, 267 00:20:08,625 --> 00:20:11,002 ഇവിടെ നിന്നുള്ളവർ അല്ല. 268 00:20:11,002 --> 00:20:12,795 ഗ്രഹനിലയിൽ പറഞ്ഞാൽ. 269 00:20:15,048 --> 00:20:17,050 നീ ഒരു സുന്ദരിയാണ്. 270 00:20:18,259 --> 00:20:19,552 ഗുഡ് ഗേൾ. 271 00:20:21,471 --> 00:20:23,890 അവൾക് സാധാരണയായി അപരിചിതരെ ഇഷ്ടമല്ല. 272 00:20:23,890 --> 00:20:26,601 കാരണം ഞാൻ ഒരു ഭീഷണിയല്ലെന്ന് അവൾക്കറിയാം. 273 00:20:34,192 --> 00:20:35,360 എന്തായാലും. 274 00:20:35,360 --> 00:20:39,489 നിങ്ങൾ നിന്നാലും പോയാലും, ഞാൻ വാതിലുകൾ പൂട്ടുകയാണ്. 275 00:20:39,489 --> 00:20:41,324 നിങ്ങൾ പോകുകയാണെന്ന വസ്തുത കണ്ണകില്ലെടുക്കുമ്പോൾ 276 00:20:41,324 --> 00:20:47,747 ഞാൻ ശരിയായ സ്ഥലത്താണ് എത്തിയിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 277 00:20:47,747 --> 00:20:51,834 വളരെ നിർണായകമായ എന്തോ ഒന്ന് തടയാൻ എനിക്ക് മൂന്ന് ദിവസമുണ്ടെന്നാണ് 278 00:20:51,918 --> 00:20:55,338 എന്നോട് പറഞ്ഞിരുന്നത്. 279 00:20:55,338 --> 00:20:57,048 അതിനായി ആശംസകൾ. 280 00:20:58,007 --> 00:21:01,344 ഒരു വാച്ചറെ കണ്ടെത്താനാണ് എനിക്ക് ഈ സ്ഥലത്തേക്കുള്ള 281 00:21:01,970 --> 00:21:03,471 കോർഡിനേറ്റുകൾ നൽകിയത്. 282 00:21:05,598 --> 00:21:07,725 ഇതിനകം ഒരെണ്ണം കണ്ടെത്തിയെന്ന് ഞാൻ സംശയിക്കുന്നു. 283 00:21:07,809 --> 00:21:09,560 - ഞാൻ... - ഗയ്നാൻ? 284 00:21:11,771 --> 00:21:12,814 ഞാൻ നേരത്തെയാണോ? 285 00:21:16,651 --> 00:21:17,860 ലൂണ... 286 00:21:19,320 --> 00:21:20,822 ശരിക്കും, ഗേൾ. 287 00:21:27,620 --> 00:21:29,664 നീ നിന്റെ അങ്കിൾ ഡേയ്ലിനൊപ്പം വീട്ടിലേക്ക് പൊക്കൊളു. 288 00:21:31,082 --> 00:21:33,209 അവൻ നിന്നെ നന്നായി പരിപാലിക്കും. 289 00:21:36,170 --> 00:21:37,922 ഇവിടെ വരൂ, ബേബി. 290 00:21:39,799 --> 00:21:40,800 ഇവിടെ വരൂ. 291 00:21:45,221 --> 00:21:46,222 ഇവിടെ വരൂ, ബേബി. 292 00:21:50,685 --> 00:21:53,312 ഈ സ്ഥലം ഒരു പ്രഷർ കുക്കർ പോലെയാണ്. 293 00:21:55,106 --> 00:21:57,567 ഇവ യഥാർത്ഥത്തിൽ ഈ ഗ്രഹത്തെ കൊല്ലുകയാണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 294 00:21:59,068 --> 00:22:03,448 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും അതാണ് സത്യം. വസ്തുതകൾ ഇപ്പോ വസ്തുതകളല്ല. 295 00:22:04,073 --> 00:22:08,202 എല്ലാ പ്രശ്നങ്ങളും പരിഹരിക്കാനല്ല റിസോഴ്സുകൾ കുറച്ച് കുറച്ച് പേരുടെ കൈയിലുണ്ട്, 296 00:22:08,286 --> 00:22:09,912 പക്ഷെ അവർ അത് ചെയ്യില്ല. 297 00:22:09,996 --> 00:22:13,249 കാരണം അവരുടെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം അവരുടെ റിസോഴ്സുകൾ കുറയുന്നതാണ്. 298 00:22:14,792 --> 00:22:19,714 മുഴുവൻ ഗാലക്സിയിലും അവരുടേത് ഒരു ചെറിയ ഗോളമാണ്, 299 00:22:19,714 --> 00:22:22,925 എന്നിട്ടും ഇവിടെയുള്ള ജീവിവർഗങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് തമ്മിൽത്തല്ലുക എന്നതാണ്. 300 00:22:25,094 --> 00:22:26,929 ഞാൻ അവർക്ക് വേണ്ടത്ര സമയം കൊടുത്തിരുന്നു. 301 00:22:27,013 --> 00:22:28,389 ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. 302 00:22:28,473 --> 00:22:32,477 "ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. പ്രശ്നം സമയമല്ല." 303 00:22:33,478 --> 00:22:34,604 ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. 304 00:22:34,604 --> 00:22:36,481 പ്രശ്നം സമയമല്ല. 305 00:22:36,481 --> 00:22:37,899 - അത് നീയാണ് - അത് നീയാണ്." 306 00:22:37,899 --> 00:22:39,192 ഇനിയും വൈകിയിട്ടില്ല. 307 00:22:45,323 --> 00:22:50,036 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളോട് ആവർത്തിക്കുന്നതിന്റെ കാരണം 308 00:22:50,036 --> 00:22:53,539 ഭാവിയിൽ നിങ്ങൾ എന്നോട് ഇതേ കാര്യം പറയും എന്നത്കൊണ്ടാണ്. 309 00:22:53,623 --> 00:22:57,460 എത്രയോ നാളുകൾക്ക് മുമ്പ് ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ എന്നോട് അതിനെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞിരുന്നു. 310 00:22:57,460 --> 00:23:00,838 ഇതിനെ അഫ്... അഫ്... അങ്ങനെയെന്തൊണെന്ന് തോന്നുന്നു പറയുന്നത്. 311 00:23:00,922 --> 00:23:04,133 അഫ്-കെൽറ്റ്. സമയതിന്റെ രോഗാവസ്ഥ. 312 00:23:04,217 --> 00:23:10,473 ടൈംലൈനിനെ ബാധിക്കുന്ന ഒരു അദ്വിതീയമായ എൽ-ഔറിയൻ അവസ്ഥ. 313 00:23:10,473 --> 00:23:12,225 എനിക്കിത് പ്രശ്നമല്ല, ചേട്ടാ. 314 00:23:13,059 --> 00:23:14,644 ഞാൻ പോയാൽ, എല്ലാം ശരിയാകും. 315 00:23:14,644 --> 00:23:18,481 ദൂരം സമയത്തിൽ നിന്ന് സംരക്ഷണം നൽകില്ല. 316 00:23:18,481 --> 00:23:23,194 ഈ തെറ്റ് തിരുത്തപ്പെടണം. അത് നിങ്ങൾ മാത്രമേ... 317 00:23:24,445 --> 00:23:25,822 എന്നെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും. 318 00:23:37,291 --> 00:23:39,210 - നമ്മള് എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? - റിയോസിനെ കണ്ടെത്തുന്നു. 319 00:23:39,919 --> 00:23:41,295 പാർക്കിംഗ് ലോട്ടിലോ? 320 00:23:41,379 --> 00:23:44,048 അവനെപ്പോലുള്ളവരെ എവിടെയാണ് അവർ ഒളിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് കണ്ടെത്തണം. 321 00:23:44,132 --> 00:23:47,468 അതിനാൽ നമ്മൾ കഷ്ടതയുടെ ഈ പാത പിന്തുടരണം. 322 00:23:49,053 --> 00:23:51,430 ശരി, എനിക്ക് മനസിലാക്കാൻ വേണ്ടി ചോദിക്കുകയാണ്, നീ പറയുന്നത് 323 00:23:51,514 --> 00:23:56,060 മോഷണം പ്രോസിക്യൂട്ട് ചെയ്യുന്ന അതേ ആളുകളിൽ നിന്ന് നമ്മൾ വാഹനം മോഷ്ടിക്കുന്നു? 324 00:23:56,144 --> 00:23:59,355 റിയോസിനെ കണ്ടെത്താൻ നമ്മൾക്ക് ഒരു വഴി ആവശ്യമാണ്, എന്നിട്ട് വേണം ടൈംലൈൻ ശരിയാക്കാൻ. 325 00:23:59,355 --> 00:24:03,109 നോക്കൂ, ഉള്ളിലെ കംപ്യൂട്ടർ മോഷ്ടിക്കാനാണ് ഞാൻ ഉദേശിക്കുന്നത്. 326 00:24:03,943 --> 00:24:05,820 - നല്ലതാണോ? - നല്ലതല്ല. 327 00:24:05,820 --> 00:24:08,865 നല്ലതല്ല! റാഫി, "ഫേസറുകൾ വേണ്ട" എന്നതിന് എന്ത് സംഭവിച്ചു? 328 00:24:10,241 --> 00:24:12,285 ഇതെങ്ങനെ ഇവിടെ എത്തി എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 329 00:24:12,285 --> 00:24:16,205 ശരി, റാഫി, ഇപ്പോൾ നിന്റെ ബുദ്ധി നിന്റെ മുഷ്ടിയിലാണ്. 330 00:24:16,289 --> 00:24:18,666 റിയോസിനൊപ്പം നമ്മളെയും പൂട്ടിയിട്ടാൽ നമ്മളെ കൊണ്ട് യാതൊരു ഗുണവുമുണ്ടാകില്ല. 331 00:24:24,172 --> 00:24:26,591 പവറില്ലാതെ നിന്നെക്കൊണ്ട് മുന്നോട്ട് പോകാനാകില്ല, അല്ലേ? 332 00:24:29,177 --> 00:24:31,846 നിനക്ക് അത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, പക്ഷേ ഈ വാതിൽ തുറക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ? 333 00:24:31,846 --> 00:24:34,348 ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു, പക്ഷേ ഇത് കൂടുതൽ രസകരമായിരുന്നു. 334 00:24:34,432 --> 00:24:37,018 റിയോസ് ഇതേ സംവിധാനത്തിലായിരിക്കില്ലെന്നാണ് അയാൾ പറഞ്ഞത്. 335 00:24:37,018 --> 00:24:39,395 21-ാം നൂറ്റാണ്ടിലെ സംവിധാനങ്ങൾ പരസ്പരം ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 336 00:24:39,395 --> 00:24:41,564 ഒരു കുറച്ച് നാവിഗേറ്റ് ചെയ്താൽ, 337 00:24:42,398 --> 00:24:43,941 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരുന്നു ഇമിഗ്രേഷനും കസ്റ്റംസും, ബേബി. 338 00:24:44,025 --> 00:24:45,902 ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് അറസ്റ്റുകളാണ്. 339 00:24:45,902 --> 00:24:48,279 നമ്മൾ ഒരു ഹിസ്പാനിക്ക് പുരുഷനെയാണ് തിരയുന്നത്, 340 00:24:48,779 --> 00:24:49,906 ഹിസ്പാനിക്ക് സ്ത്രീ. 341 00:24:50,698 --> 00:24:52,408 എന്റെ ദൈവമേ, ഇത് കുറെയുണ്ടല്ലോ. 342 00:24:52,408 --> 00:24:53,618 അവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 343 00:24:54,327 --> 00:24:55,453 ശ്ശെ. റാഫി! 344 00:25:00,958 --> 00:25:03,002 - ഏകദേശം! ഏകദേശം. - എനിക്കറിയാം. കിട്ടി. 345 00:25:03,002 --> 00:25:05,630 ഇവിടെ നിന്ന് 25 മൈൽ വടക്ക് പടിഞ്ഞാറുള്ള ഒരു പ്രോസസ്സിംഗ് സെന്ററിലേക്ക് ഐ.സി.ഇ 346 00:25:05,630 --> 00:25:09,425 ഇൻടേക്കുകൾ എത്തിക്കുന്നത്. മസികേർ "സിറീന", നിങ്ങൾ കേൾക്കുണ്ടോ? 347 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 - പിക്കാർഡ്... - ഈ നൂറ്റാണ്ടിൽ കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർസ് ദീർഘദൂരത്തിൽ 348 00:25:12,178 --> 00:25:14,639 പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെന്ന് നമ്മൾ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്ന ഞാൻ കരുതുന്നു. 349 00:25:14,639 --> 00:25:16,766 റാഫി, ഇത് നീയാണോ? ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 350 00:25:16,766 --> 00:25:19,852 - നീ പിക്കാർഡിനൊപ്പമാണോ? - പിക്കാർഡ്? ഞങ്ങൾ റിയോസിന്റെ പിന്നാലെ പോകുകയാണ്. 351 00:25:19,936 --> 00:25:21,103 റിയോസ് നിങ്ങളോടൊപ്പമില്ലേ? 352 00:25:21,187 --> 00:25:24,440 അവൻ കാസ്റ്റായിക് എന്ന സ്ഥലത്ത് ഒരു തടങ്കലിൽ കഴിയുകയാണ്. 353 00:25:24,440 --> 00:25:27,360 - അപ്പോ കാര്യങ്ങൾ നന്നായി പോകുന്നു. - ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് കോർഡിനേറ്റുകൾ അയക്കാം. 354 00:25:27,360 --> 00:25:30,780 - അവിടെയെത്താൻ ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം ആവശ്യമാണ്. - ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ഓൺലൈനിൽ കൊണ്ടുവരുന്നു. 355 00:25:30,780 --> 00:25:31,739 സിസ്റ്റം എറർ 356 00:25:31,739 --> 00:25:34,867 ശ്ശെ! സിസ്റ്റം വീണ്ടും തകരാറിലായി. അത് സെല്ഫ് -റിപ്പയർ മോഡിലേക്ക് തിരിച്ചുപോയി. 357 00:25:34,951 --> 00:25:37,245 - എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം. - നമ്മൾക്ക് സമയമില്ല. 358 00:25:37,245 --> 00:25:39,956 - പിക്കാർഡ് എവിടെയാണ്? - എനിക്കറിയില്ല, കോണ്ടാക്റ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല 359 00:25:39,956 --> 00:25:41,582 കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർസ് ബൂസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടും കഴിയുന്നില്ല. 360 00:25:41,666 --> 00:25:44,377 ശരി, ഞങ്ങൾ പഴയ രീതിയിൽ റിയോസിന്റെ പിന്നാലെ പോകുന്നു. 361 00:25:44,377 --> 00:25:46,045 ഇതാ, അത് ധരിക്ക്. അതിൽ ക്ലിക്ക് ചെയ്താൽ മതി. 362 00:25:46,921 --> 00:25:49,423 - ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യണോ? - ശരി, വേറെ ഐഡിയ വല്ലതുമുണ്ടോ? 363 00:25:50,091 --> 00:25:51,425 എന്ത്? 364 00:25:51,509 --> 00:25:54,011 നിനക്ക് ഒരു സ്റ്റാർഷിപ്പ് പൈലറ്റ് ചെയ്യാം, പക്ഷേ ഇത് ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലേ... 365 00:25:57,890 --> 00:25:58,891 എന്നാൽ ശരി. 366 00:26:00,017 --> 00:26:03,229 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും. ഇത് എളുപ്പമാണ്. പക്ഷെ പതുക്കെ. പതുക്കെ. 367 00:26:05,273 --> 00:26:07,525 നമ്മളിലേക്ക് വളരെയധികം ശ്രദ്ധ ആകർഷിക്കാതിരിക്കാൻ നോക്ക്. 368 00:26:11,612 --> 00:26:14,824 - ശരി, ആരും ശ്രദ്ധിക്കില്ല. - നിനക്ക് പിന്മാറാണോ, എന്ന പിന്മാറാം. 369 00:26:19,412 --> 00:26:20,496 വൺ വേ! വൺ വേ! 370 00:26:22,331 --> 00:26:23,457 എല്ലാ യൂണിറ്റുകളുടെയും ശ്രദ്ധക്ക്. 371 00:26:23,541 --> 00:26:26,168 മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട പോലീസ് വാഹനം ആഡംസ് സ്ട്രീറ്റിൽ വടക്കോട്ട് പോകുന്നു. 372 00:26:28,170 --> 00:26:31,007 റോഡ്കില്ലായാൽ നമ്മൾക്ക് റിയോസിന്റെ അടുത്ത എത്താൻ കഴിയില്ലെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 373 00:26:31,007 --> 00:26:33,217 എനിക്ക് കുറച്ച് സാവകാശം തരൂ. ഇതൊരു പുരാവസ്തുവാണ്. 374 00:26:34,176 --> 00:26:36,554 നീ തമാശ പറയുകയായിരിക്കണം. കാസ്റ്റായിക്ക് ഒരു മണിക്കൂർ അകലെയാണ്. 375 00:26:37,763 --> 00:26:39,307 ജുറാറ്റി, എനിക്ക് കുറച്ച് നല്ല വാർത്ത തരൂ. 376 00:26:39,307 --> 00:26:42,059 ശ്ശെ! ഞാൻ അത് ശരിയാകുകയാണ്. സത്യം. 377 00:26:45,771 --> 00:26:47,690 സേവൻ, അതിനെ ചുറ്റി പോ. ചുറ്റി പോ. 378 00:26:47,690 --> 00:26:49,859 - ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നില്ലെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ? - ആ ബസിന് വേഗത കൂടുതലായിരുന്നു. 379 00:26:49,859 --> 00:26:51,777 നീ ചെയ്യുനതിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ച് പോ. 380 00:26:54,780 --> 00:26:56,699 ട്രക്ക്. ട്രക്ക്. 381 00:26:56,699 --> 00:26:57,700 ട്രക്ക്. 382 00:27:06,334 --> 00:27:07,918 ആ വഴിയേ തിരിച്ചു പോകൂ. ആ വഴി. 383 00:27:08,002 --> 00:27:10,504 എന്നാൽ നീ ഡ്രൈവ് ചെയ്യ് ഞാൻ മാപ്പ് നോക്കാം, അതെങ്ങനെയുണ്ട്? 384 00:27:10,588 --> 00:27:13,507 എന്തെന്നറിയാമോ? നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കമ്മ്യൂണിക്കേഷൻ ശരിയാക്കേണ്ടത് പ്രധാനമാണ്. 385 00:27:13,591 --> 00:27:15,301 - ഇത് എല്ലാറ്റിന്റെയും ആണിക്കല്ലാണ്... - ജുരാട്ടി! 386 00:27:15,301 --> 00:27:18,596 - കണ്ടോ? ഇപ്പോ ശരിയായില്ല. - നോക്കു, ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ശരിയായി. 387 00:27:18,596 --> 00:27:20,264 നിനക്ക് ഞങ്ങളെ കാസ്റ്റൈക്കിലേക്ക് ബീം ചെയാൻ കഴിയില്ലെങ്കിലും, 388 00:27:20,348 --> 00:27:22,350 റിയോസിനെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു എക്സിറ്റ് ആവശ്യമാണ്. 389 00:27:22,350 --> 00:27:24,268 ശരിക്കും, സുഹൃത്തുക്കളേ, എനിക്ക് കുറച്ച് സമയം വേണം. 390 00:27:24,352 --> 00:27:25,353 എത്ര സമയം? 391 00:27:25,353 --> 00:27:27,021 അത്... ഒരു ദിവസം. 392 00:27:27,021 --> 00:27:28,773 ഒരു ദിവസമോ? ഞങ്ങൾക്ക് കഷ്ടിച്ച് ഒരു മണിക്കൂർ മാത്രമേ ഉള്ളൂ. 393 00:27:28,773 --> 00:27:30,316 ഓ, ആഗ്നസ്... 394 00:27:34,403 --> 00:27:36,405 സ്റ്റാൻഡ് ബൈ. സഹായിക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാളെ എനിക്കറിയാം. 395 00:27:44,955 --> 00:27:46,832 നോക്കട്ടെ ഇത് ചെയ്യാൻ പറ്റുമോയെന്ന്. 396 00:27:46,916 --> 00:27:50,127 നിങ്ങൾ ഭാവിയിൽ ചില മാറ്റങ്ങളുള്ള വർഷങ്ങളിൽ നിന്നുള്ളവരാണ്, 397 00:27:50,211 --> 00:27:52,171 പക്ഷെ സമയം മാറിയിരിക്കുന്നു. 398 00:27:52,171 --> 00:27:55,216 അതിനാൽ ഇപ്പോൾ ഒരു ഭാവി സുരക്ഷിതമാണ്, 399 00:27:55,216 --> 00:27:57,551 മറ്റൊന്ന് ഭൂമിയിലെ നരകമാണ്. 400 00:27:57,635 --> 00:27:58,636 അതെ. 401 00:27:58,636 --> 00:28:02,223 ഇതെല്ലം പറയാൻ കഴിയും, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പേര് പോലും എന്നോട് പറയാൻ നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല? 402 00:28:02,223 --> 00:28:06,143 അതെ, ഞാൻ കൂടുതൽ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞാൽ, നിങ്ങളുടെ പാതയിൽ വിട്ടുവീഴ്ച്ചകൾ ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. 403 00:28:06,227 --> 00:28:09,522 എന്നെ എന്റെ ബാറിൽ ശല്യം ചെയ്യാൻ തുടങ്ങുന്നതിനു മുമ്പ് അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിച്ചിരിക്കണമായിരുന്നു. 404 00:28:09,522 --> 00:28:12,650 ഞാൻ അതിൽ ഖേദിക്കുന്നു. എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ലായിരുന്നു. 405 00:28:12,650 --> 00:28:17,279 നിങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നതെല്ലാം, നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെടാൻ പോകുകയാണ്, 406 00:28:17,363 --> 00:28:20,866 അത് മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവിക്ക് അത്യന്താപേക്ഷിതമാണ്. 407 00:28:20,950 --> 00:28:22,326 ഞാൻ ഒരു വാച്ചറാല്ല. 408 00:28:22,410 --> 00:28:23,702 പിന്നെ മനുഷ്യത്വത്തിന് വേണ്ടിയും? 409 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 മിഷൻ ഡോനെഷൻ സെന്റർ 410 00:28:30,543 --> 00:28:33,838 മനുഷ്യരാശി മൊത്തത്തിൽ മാറും. 411 00:28:34,505 --> 00:28:35,714 നിങ്ങൾ ക്ഷമയോടെയിരിക്കണം. 412 00:28:35,798 --> 00:28:38,843 ഇവിടെ ക്ഷമയുടെ ആഡംബരാമുള്ളത് ആർക്കാണെന്ന് അറിയാമോ? 413 00:28:38,843 --> 00:28:42,555 നിന്നെ പോലെ തോന്നിക്കുന്ന, എന്നെ പോലെ അല്ലാത്ത ഒരാൾ. 414 00:28:44,265 --> 00:28:47,351 ഈ ലോകത്തിന് ഞാൻ വിചാരിച്ചതിലും കൂടുതൽ സാധ്യതകൾ ഉണ്ട്. 415 00:28:48,394 --> 00:28:51,480 ഇത് കൊള്ളാം. നിങ്ങൾക്ക് അവ മേശപ്പുറത്ത് വെക്കാം. നന്ദി. 416 00:28:51,564 --> 00:28:56,277 പക്ഷെ ഇവിടുത്തെ വെറുപ്പ് ഒരിക്കലും അവസാനിക്കുന്നില്ല. വസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റുന്നത് പോലെ മാറുകയാണ്. 417 00:28:56,944 --> 00:29:00,239 ഈ നൂറ്റാണ്ട് ഒരു ഹുഡ് മാറ്റി ഒരു സ്യൂട്ട് ഇട്ടു, അത്രേയേയുള്ളു. 418 00:29:01,532 --> 00:29:02,867 മാറ്റം വരുമെന്നാണോ നിങ്ങൾ പറയുന്നത്? 419 00:29:02,867 --> 00:29:06,495 പക്ഷെ അത് വളരെ മന്ദഗതിയിലാണ് വരുന്നത്, അതിന്റെ വില വളരെ കുടുതലും. 420 00:29:07,163 --> 00:29:08,747 അത് കാണാൻ നിർബന്ധിതയാവുന്നത്... 421 00:29:09,999 --> 00:29:11,000 വേദനാജനകമാണ്. 422 00:29:11,000 --> 00:29:16,213 ചരിത്രത്തിലെ ഇരുണ്ട നിമിഷങ്ങൾ മാറ്റത്തിന്റെ വഴിത്തിരിവാകും. 423 00:29:17,214 --> 00:29:19,049 ഇവിടെ ഇപ്പോഴും നല്ലതുണ്ട്. 424 00:29:19,133 --> 00:29:21,469 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. അത് ഉടനെയൊന്നും നടക്കില്ല. 425 00:29:22,052 --> 00:29:24,847 ഞാൻ നിങ്ങളെക്കാൾ ഒരുപാട് കാലം ഈ പ്ലാനെറ്റിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 426 00:29:24,847 --> 00:29:27,349 എങ്കിൽ പിന്നെ കുറച്ചു ദിവസം കുടുതൽ നിൽക്കുന്നതുകൊണ്ടെന്താണ്? 427 00:29:28,100 --> 00:29:29,101 നിൽക്കു. 428 00:29:29,727 --> 00:29:33,772 ഈ ടൈംലൈനിൽ എന്താണ് മാറിയതെന്ന് മനസ്സിലാക്കാൻ എന്നെ സഹായിക്കൂ. 429 00:29:37,276 --> 00:29:41,739 എന്റെ അയൽക്കാർ മരിക്കുന്നത് കാണാൻ വേണ്ടി ഞാൻ ആറ് വർഷമായി മെഡ് സ്കൂളിൽ ഞാൻ ഉറങ്ങിയിരുന്നില്ല 430 00:29:41,739 --> 00:29:43,908 കാരണം അവർക്ക് ആശുപത്രിയിൽ പോകാൻ ഭയമായിരുന്നു. 431 00:29:43,908 --> 00:29:45,910 അതിനാണോ നിങ്ങൾ ക്ലിനിക്ക് തുടങ്ങിയത്? 432 00:29:46,785 --> 00:29:48,787 ഞാൻ ഒരു കൺട്രോൾ ഫ്രീക്ക് ആയതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ക്ലിനിക്ക് ആരംഭിച്ചത്. 433 00:29:48,871 --> 00:29:51,957 - എന്റെ പ്ലാനെറ്റിൽ, നിങ്ങൾ ഒരു ഹീറോയായിരിക്കും. - അതെ? 434 00:29:52,541 --> 00:29:53,542 അത് എവിടെയാണ്? 435 00:29:56,378 --> 00:29:58,339 നിനക്ക് എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? 436 00:30:00,925 --> 00:30:01,926 ഇല്ല. 437 00:30:02,510 --> 00:30:04,470 - നിനക്കറിയാമോ? - ഇല്ല. 438 00:30:05,346 --> 00:30:07,723 തീർച്ചയില്ല. ഇത് എന്റെ രണ്ടാം തവണയാണ്. 439 00:30:07,723 --> 00:30:09,517 ഞാൻ ഇവിടം വെറുക്കുന്നു. 440 00:30:10,518 --> 00:30:12,853 അധികാരത്തോടുള്ള ആരോഗ്യകരമായ ഭയത്തോടെയാണ് ഞാൻ ആരംഭിച്ചത്. 441 00:30:15,022 --> 00:30:17,274 വ്യക്തമായും, അത് ആളുകളെ സഹായിക്കുന്നതിന് തടസ്സമാകുമ്പോൾ അല്ല. 442 00:30:17,358 --> 00:30:19,151 ശുദ്ധ സ്വാർത്ഥത. 443 00:30:19,235 --> 00:30:20,903 എന്റെ ആവിശ്യം എപ്പോളും ഉണ്ടാകും. 444 00:30:22,613 --> 00:30:23,614 കൈ എങ്ങനെയുണ്ട്? 445 00:30:24,782 --> 00:30:25,991 ഇപ്പോ കുഴപ്പമില്ല. 446 00:30:30,454 --> 00:30:32,414 - അവനല്ലേ നിന്നെ ടെയ്സ് ചെയ്തത്? - അതെ. 447 00:30:32,498 --> 00:30:34,375 ഫെറെങ്കിയെപ്പോലെ മുഖമുള്ളവൻ. 448 00:30:34,375 --> 00:30:36,293 നരകം ഒരു ഫെറെനക്കിയാണോ? 449 00:30:37,044 --> 00:30:40,422 തെരേസ റാമിറെസ്. പേപ്പർ വർക്ക് ശരിയായി. 450 00:30:40,506 --> 00:30:41,924 ഉബർ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 451 00:30:43,717 --> 00:30:45,678 - നോക്കൂ, ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു... - അത് സാരമില്ല, പൊക്കൊളു. 452 00:30:45,678 --> 00:30:47,721 നിങ്ങൾ ഇതിനകം എനിക്ക് വേണ്ടത്ര ചെയ്ത് തന്നിട്ടുണ്ട്. നന്ദി. 453 00:30:47,805 --> 00:30:49,431 നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ... 454 00:30:55,813 --> 00:30:58,023 കരയരുത്, ജുവാൻ. 455 00:30:58,107 --> 00:31:01,652 നിനക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്. ആ ബസിൽ ഞാൻ നിനക്ക് സീറ്റ് തരപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 456 00:31:01,652 --> 00:31:05,364 ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, നീ നിന്റെ പേരും പൗരത്വത്തിന്റെ തെളിവും താരം 457 00:31:05,364 --> 00:31:07,741 നിനക്ക് ഉദ്ദേശമില്ലെങ്കിൽ മാത്രം. 458 00:31:08,867 --> 00:31:09,910 എന്നാൽ ശരി. 459 00:31:10,911 --> 00:31:13,038 എന്റെ പേര് ക്രിസ്റ്റോബൽ റിയോസ്. 460 00:31:13,581 --> 00:31:16,750 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ക്രിസ് അല്ലെങ്കിൽ റിയോസ് എന്ന് വിളിക്കാം... ഏതാണെകിലും കുഴപ്പമില്ല. 461 00:31:16,834 --> 00:31:18,210 തൊഴിൽ? 462 00:31:20,421 --> 00:31:23,674 യൂ.എസ്.എസ് സ്റ്റർഗേസിർ-ന്റെ ക്യാപ്റ്റൻ. 463 00:31:23,674 --> 00:31:26,927 നിങ്ങൾക്കത് അറിയാൻ വഴിയില്ല. 2400 മുതലുള്ള ഒരു സ്റ്റാർഷിപ്പാണത്. 464 00:31:27,011 --> 00:31:29,305 വിചിത്രമായ പുതിയ ലോകങ്ങൾ പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യാനും 465 00:31:29,305 --> 00:31:30,931 പുതിയ ജീവിതങ്ങളും നാഗരികതകളും കണ്ടെത്താനുള്ള ദൗത്യത്തിലാണ് ഞാൻ, 466 00:31:31,015 --> 00:31:33,976 പകരം, ഈ പ്രാകൃതമായ ഭൂതകാലത്തിൽ ഞാൻ പെട്ടുപോയി... വേറെ ഒന്നും വിചാരിക്കരുത്... 467 00:31:33,976 --> 00:31:36,186 ഒരു ടൈംലൈൻ ശരിയാക്കാൻ... 468 00:31:37,187 --> 00:31:39,523 ആരോടൊപ്പം, എന്ന് നിങ്ങൾ ചോദിച്ചാൽ? മിസ്ഫിറ്റുകളുടെ ഒരു റാഗ്ടാഗ് ഗ്രൂപ്പുമായി, 469 00:31:39,607 --> 00:31:42,192 മനുഷ്യരാശിയെ മുഴുവൻ തുടച്ചുനീക്കാൻ 470 00:31:42,276 --> 00:31:44,695 ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഒരു സൈബർനെറ്റിക് ക്വീൻ 471 00:31:44,695 --> 00:31:48,824 ഒരു വയസ്സനായ അഡ്മിറൽ, എന്റെ ഊഹം ശരിയാണെകിൽ 472 00:31:48,824 --> 00:31:51,619 അയാൾ ഇപ്പോ ഒരു മാംസവും രക്തവുമുള്ള റോബോട്ടാണ്. 473 00:31:51,619 --> 00:31:55,748 എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല, കാരണം അത് വിശദീകരിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ല. 474 00:32:17,186 --> 00:32:19,605 ഇവിടുന്ന് വലത്തോട്ടാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 475 00:32:19,605 --> 00:32:22,566 ഞാൻ പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ഞാൻ ഒരു മോശം ഡ്രൈവർ അല്ല. 476 00:32:24,276 --> 00:32:26,320 - നിൽക്കൂ, മഞ്ഞ ലൈറ്റ് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? - വേഗത്തിൽ പോകാൻ. 477 00:32:27,154 --> 00:32:29,448 ഇല്ല, ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക" എന്നാണ്. ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക"! ചുവപ്പ് എന്നാൽ "നിർത്തുക"! 478 00:32:29,448 --> 00:32:30,532 നിർത്, നിർത്, നിർത്, നിർത്! 479 00:32:33,952 --> 00:32:36,413 നിർത്താമോ? ഞാൻ ആരെയെങ്കിലും കൊന്നാൽ അതിന്റെ ഉത്തരവാദി നീയായിരിക്കും. 480 00:32:36,497 --> 00:32:39,083 എന്നാൽ അവരെ ലക്ഷ്യമിടാതിരിക്കാൻ നിന്നാൽ ശ്രമിച്ചൂടേ? 481 00:32:41,335 --> 00:32:43,003 ഇതിന്റെ പ്രവർത്തനം നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 482 00:32:44,838 --> 00:32:46,340 ആഭ്യന്തര സുരക്ഷാ വകുപ്പ് 483 00:32:46,340 --> 00:32:47,758 വേഗമാകട്ടെ. 484 00:32:47,758 --> 00:32:49,009 നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കു. 485 00:33:01,605 --> 00:33:02,773 കയറി ഇരിക്കൂ. 486 00:33:04,608 --> 00:33:07,069 നിങ്ങൾക്കറിയാവുന്നതുപോലെ, വരിയുടെ അവസാനം ജീവിതത്തിന്റെ 487 00:33:07,069 --> 00:33:09,321 അവസാനമാകുമെന്ന് പറയുന്നതിൽ എനിക്ക് ഖേദമുണ്ട്. 488 00:33:09,988 --> 00:33:12,366 അഡിയോസ്, ക്യാപ്റ്റൻ. 489 00:33:16,537 --> 00:33:17,830 സുരക്ഷിതം. 490 00:33:18,664 --> 00:33:19,915 ട്രാൻസ്പോർട് ചെയ്യുന്നു... 491 00:33:20,582 --> 00:33:22,835 ആഗ്നസ് പി. ജുറാറ്റി. 492 00:33:22,835 --> 00:33:27,506 നീ ഒരു ശക്തയായ സ്ത്രീയാണ്, ഒരുപാട് ചോദിക്കാനുണ്ട്, പക്ഷെ ചോദിക്കാൻ സമയമില്ല. 493 00:33:27,506 --> 00:33:30,634 ആ സംഭവത്തിന് ശേഷവും പ്രവർത്തനരഹിതമായ നിരവധി സിസ്റ്റംസുണ്ട്... 494 00:33:30,718 --> 00:33:32,386 അതിനെ പിണക്കം, എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതിയോ? 495 00:33:33,971 --> 00:33:36,265 പല സിസ്റ്റംസും റീകാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യാൻ സമയമെടുക്കുണ്ട്. 496 00:33:36,265 --> 00:33:39,393 ഏത് സിസ്റ്റമാണ് നിന്നെ കൂടുതൽ ആശങ്കപ്പെടുത്തുന്നത്? പ്രൊപ്പൽഷൻ? ക്ലോക്കിംഗ്? 497 00:33:39,393 --> 00:33:42,020 നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു. എനിക്ക് ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സ് വേണം. 498 00:33:42,104 --> 00:33:45,232 - ഇപ്പോൾ ക്ലോയ്ക്കിങ് ഒരു വിഷയമല്ല. - എന്റെ നേരെപോലും നോക്കാൻ 499 00:33:45,232 --> 00:33:46,900 ഭയമുള്ള ഒരു സ്ത്രീയാണ് പറയുന്നത്. 500 00:33:46,984 --> 00:33:50,154 കണ്ണാ ദൂരത്ത് നിന്നിട്ടും, അശേഷം ഭയമില്ലാതെ. 501 00:33:50,904 --> 00:33:52,656 അതിൽ വലിയ ശക്തിയുണ്ട്. 502 00:33:52,740 --> 00:33:55,492 പിന്നിൽ ഒരു വലിയ സൈന്യമുണ്ടെങ്കിൽ അത് സഹായിക്കുമെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. 503 00:33:55,576 --> 00:33:58,412 അങ്ങനെയാണ് ഒരു സൈന്യത്തെ കെട്ടിപ്പടുത്തുന്നതും അവർ പിന്തുടരുന്നതും, ഡിയർ. 504 00:33:58,412 --> 00:34:00,998 ഒരു ഗായകസംഘത്തെ പാടാൻ പഠിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ. 505 00:34:00,998 --> 00:34:05,127 - നോക്കൂ, ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സിനെ കുറിച്ച്... - സ്വയം തളർത്തരുത്. 506 00:34:05,127 --> 00:34:06,795 അത് എന്നെ ബോധ്യപെടുത്തു. 507 00:34:10,257 --> 00:34:11,717 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ പ്രേശ്നത്തിലാണ്. 508 00:34:11,717 --> 00:34:14,178 എനിക്ക് ട്രാൻസ്പോർട്ടേഴ്സ് പൂർണ്ണമായി പ്രവർത്തിക്കേണ്ടതുണ്ട്, 509 00:34:14,178 --> 00:34:17,055 എനിക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിനേക്കാൾ വേഗത്തിൽ നിനക്ക് ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും, അതിനാൽ, ദയവ്ചെയ്ത്. 510 00:34:17,890 --> 00:34:19,349 നീ സഹായിക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കട്ടെ? 511 00:34:19,433 --> 00:34:23,604 ആ വാക്ക് ഇതുവരെ ശുദ്ധീകരിക്കാത്ത ജീവിവർഗങ്ങളെ സൂക്ഷിക്കുക. 512 00:34:23,604 --> 00:34:25,939 അവർ കീഴടക്കപെടാൻ യാചിക്കുകയാണ്. 513 00:34:26,023 --> 00:34:27,024 "സഹായിക്കൂ"? 514 00:34:27,024 --> 00:34:28,692 "വിശ്വാസം." 515 00:34:28,776 --> 00:34:32,446 നിന്റെ വിശ്വസം നേടാൻ ശ്രമിക്കുന്ന ഒരാളോട് പറയേണ്ട കാര്യമാണോ ഇത്. 516 00:34:32,446 --> 00:34:34,740 എന്നാലും നിനക്ക് കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞതിലും കൂടുതൽ വിശ്വസനീയം. 517 00:34:34,740 --> 00:34:37,618 വിശ്വാസവഞ്ചന എന്നത് "എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ" എന്നതിന്റെ ഒരു അനഗ്രാം മാത്രമാണ്. 518 00:34:38,368 --> 00:34:41,830 - അത്... - ഓ, ദൈവമേ, കവിതയാണ്, കുട്ടി. 519 00:34:41,914 --> 00:34:47,544 നീ ഏറ്റവും തിളക്കമുള്ള മയിലിനെപ്പോലെയാണ്, എന്നിട്ടും തിളങ്ങാൻ എന്തിനാണ് ഇത്രെയും ഭയപ്പെടുന്നത്. 520 00:34:47,628 --> 00:34:51,840 അതുകൊണ്ടാണ് ഡിയർ ആഗ്നസ്, നീ പലപ്പോഴും തനിച്ചാകുന്നത്. 521 00:34:54,009 --> 00:34:55,803 തനിച്ചായതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണോ? 522 00:34:55,803 --> 00:34:57,971 നിന്നെ നോക്കൂ. നീ ഹൈവിൽ നിന്ന് തന്നെ വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 523 00:34:58,055 --> 00:35:01,809 സംസാരിക്കാൻ ഒരാളെ കിട്ടാൻ വേണ്ടി നീ എന്നോട് പതുക്കെ സംസാരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 524 00:35:01,809 --> 00:35:05,687 എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ ക്രഷ് ആയാലോ പിടിക്കപെട്ടാലോ, ഞാൻ എത്രമാത്രം സംസാരിക്കുമെന്നാണ് നീ കരുതുന്നത്? 525 00:35:07,898 --> 00:35:10,234 ഞാൻ ഇപ്പോൾ സഹായിച്ചാൽ, എനിക്കെന്തു ലഭിക്കും? 526 00:35:11,735 --> 00:35:13,111 എന്നെ. 527 00:35:14,905 --> 00:35:18,242 നിന്റെ ഒരുപാട് ചിന്തകൾ എന്റെ തലയിൽ തലയിൽ ഇപ്പോളും കറങ്ങി നടപ്പുണ്ട്... 528 00:35:18,242 --> 00:35:19,493 അതിന് ശേഷം... 529 00:35:19,493 --> 00:35:22,788 എന്നെപ്പോലെ തന്നെ നീയും തനിച്ചിരിക്കുന്നത് വെറുക്കുന്നു. അപ്പോൾ എങ്ങനെയാണ്? 530 00:35:22,788 --> 00:35:26,291 ദുരന്തങ്ങൾ ഒഴിവാക്കിക്കൊണ്ട് നമ്മുക്ക് രണ്ടുപേർക്കും ദുഃഖകരമായ കഥകൾ പങ്കിടാലോ? 531 00:35:36,927 --> 00:35:39,680 ശ്ശെ! റിയോസിന്റെ ഫയൽ അപ്ഡേറ്റ് ആയിട്ടുണ്ട്. അവനെ സ്ഥലം മാറ്റുകയാണ്. 532 00:35:39,680 --> 00:35:40,764 എന്ത്? എവിടെ? 533 00:35:40,848 --> 00:35:43,350 അതിർത്തിയിലുള്ള ഏതോ ഒരു സാങ്ച്വറി ജില്ലയിലേക്ക്. 534 00:35:43,350 --> 00:35:46,103 അവൻ അപ്രത്യക്ഷനാകുകയാണ്. റാഫി, നമുക്ക് അവനെ ഇപ്പോൾ നഷ്ടമായാൽ... 535 00:35:46,103 --> 00:35:49,147 എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം. ശ്ശെ! 536 00:35:49,231 --> 00:35:53,569 അവനെ കണ്ടെത്തി. അവൻ 735 നമ്പർ ഐ.സി.ഇ ട്രാൻസ്പോർട്ട് ബസിലുണ്ട്. 537 00:35:53,569 --> 00:35:57,114 അവൻ ഹൈവേ 14-ലാണെന്ന് ജിപിഎസ് ട്രാൻസ്പോണ്ടർ കാണിക്കുന്നു ... ഓ, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല! 538 00:36:00,993 --> 00:36:04,037 ജുറാറ്റി, പോലീസുകാർ ഞങ്ങളുടെ പിന്നാലെയുണ്ട്. നീ ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ശരിയാക്കി എന്ന പറ. 539 00:36:04,121 --> 00:36:08,292 ആയി. ഏകദേശം എല്ലാം ശരിയായി. ഞാൻ അത് നേരെ... 540 00:36:08,292 --> 00:36:10,252 ആഗ്നസ്, ഫോക്കസ്. വിശദീകരിക്കാൻ സമയമില്ല. 541 00:36:10,252 --> 00:36:12,087 ശരി, ഞങ്ങളുടെ കോർഡിനേറ്റുകൾ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അയക്കുകയാണ്. 542 00:36:12,087 --> 00:36:13,589 ഇപ്പോൾ തന്നെ ഞങ്ങളെ അവിടേയ്ക്ക് ബീം ചെയ്യൂ. 543 00:36:13,589 --> 00:36:16,341 ശരി, ഒരു നിമിഷം. അവ ലഭിക്കുന്നു... 544 00:36:16,425 --> 00:36:18,427 സെവൻ, നമ്മുക് കുറച്ചുകുടെ സമയം കിട്ടാൻ വഴിയുണ്ടോ? 545 00:36:28,478 --> 00:36:31,648 ശരി. ഇപ്പോൾ നിന്നോട് ഞാൻ തികച്ചും വിരുദ്ധമായ ഒരു കരയാം ചെയ്യാൻ പറയാൻ പോകുകയാണ്. 546 00:36:31,732 --> 00:36:33,108 നീ ഇപ്പോ ശക്തമായി ബ്രേക്ക് അടിക്കണം. 547 00:36:33,108 --> 00:36:35,444 - എന്ത്? - അധികാരികൾ നമ്മളുടെ തൊട്ടുപിന്നിലുണ്ട്. 548 00:36:35,444 --> 00:36:36,820 സെവൻ, എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 549 00:36:46,496 --> 00:36:48,123 കാറിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങ്! 550 00:36:48,123 --> 00:36:49,666 ഇറങ്ങ് 551 00:36:49,750 --> 00:36:52,377 - വണ്ടിയിൽ നിന്ന് പുറത്തിറങ്ങ്! - കൂടാതെ ബ്രോഡ്വേയിൽ ബാക്കപ്പിന് അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു. 552 00:36:52,461 --> 00:36:54,838 മറ്റെല്ലാ യൂണിറ്റുകളും, കോർഡൺ ഓഫ് 11ത്, അവെന്യൂവിലേക്ക് എത്തിച്ചേരു. 553 00:36:55,464 --> 00:36:58,717 10-14. കോപ്പി ചെയുന്നു. 12-ത് ബാരിക്കേഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. 554 00:36:58,717 --> 00:37:00,177 A parameter is activated. 555 00:37:08,852 --> 00:37:11,521 ക്ഷമിക്കണം, സുഹൃത്തുക്കളേ, ട്രാൻസ്പോർട്ടറിന് ചലിക്കുന്ന ടാർഗെറ്റ്സിനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല. 556 00:37:11,605 --> 00:37:14,024 നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുണ്ടോ? നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെന്ന് ദയവായി പറയൂ. 557 00:37:14,024 --> 00:37:15,484 ഞങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ട്, എന്ന തോന്നുന്നു. 558 00:37:20,572 --> 00:37:22,199 ബസിന്റെ ജി.പി.എസ-ൽ ലൊക്കേഷൻ കിട്ടി. 559 00:37:24,618 --> 00:37:26,203 റിയോസ് വേഗത്തിലാണ് വരുന്നത്. 560 00:37:28,914 --> 00:37:30,749 - അപ്പോ നമ്മൾ ഞങ്ങൾ അത് ഹൈജാക്ക് ചെയ്യുന്നു. - ഈ പട്ടാപകലിലോ. 561 00:37:30,749 --> 00:37:33,251 - ബട്ടർഫ്ളൈസ് ഇല്ലാതെ. - സ്വയം മരിക്കാതെ. 562 00:37:33,335 --> 00:37:35,295 റിയോസീനയോ മറ്റാരെയും കൊല്ലാതെ. 563 00:37:36,004 --> 00:37:37,005 അത് തന്നെ. 564 00:37:42,135 --> 00:37:43,303 നിനക്ക് നന്ദി. 565 00:37:46,598 --> 00:37:47,599 ആഗ്നസ്? 566 00:37:48,475 --> 00:37:49,851 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ആക്സസ് വീണ്ടും പരിമിതപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്. 567 00:37:49,935 --> 00:37:51,144 ആഗ്നസ്? 568 00:37:54,189 --> 00:37:55,023 ആഗ്നസ്! 569 00:37:55,107 --> 00:37:58,318 എല്ലാം ചെയ്തിരിക്കുന്നു, അതിനർത്ഥം എന്റെ ആവിശ്യവും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. 570 00:37:58,944 --> 00:38:00,362 അപ്പൊ പോട്ടെ, ഓൾഡ് മാൻ. 571 00:38:00,362 --> 00:38:01,947 ഗയ്നാൻ, ഒന്ന് നിൽക്കു. 572 00:38:01,947 --> 00:38:04,908 - മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ... - ഭാവി നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടു. എനിക്കത് അറിയാം. 573 00:38:04,992 --> 00:38:07,452 പക്ഷേ ഞാൻ ഇതിൽ ഇടപെടുന്നില്ല. പക്ഷെ അതിനെ കുറിച്ച് കേൾക്കാം. 574 00:38:07,536 --> 00:38:09,371 പക്ഷെ നിങ്ങൾ ഒരു കാര്യം അറിഞ്ഞിരിക്കണം. 575 00:38:09,371 --> 00:38:10,956 അവർ എന്നെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് അയച്ചു. 576 00:38:10,956 --> 00:38:13,125 ഞാൻ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്ന വാച്ചറല്ല! 577 00:38:16,753 --> 00:38:19,006 നിങ്ങൾ തിരയുന്നത് നിങ്ങൾ ലഭിക്കട്ടെയെന്ന് ഞാൻ പ്രത്യാശിക്കുന്നു. 578 00:38:22,676 --> 00:38:23,677 അത് ഞാനല്ല. 579 00:38:25,429 --> 00:38:27,139 എന്റെ പേര് ഷൗണ്- പിക്കാർഡ് ലൂക്ക് എന്നാണ് 580 00:38:32,436 --> 00:38:33,895 ഇന്നേക്ക് നാനൂറ് വർഷങ്ങൾക്ക് ശേഷം, 581 00:38:34,646 --> 00:38:38,442 നിങ്ങൾ എന്റെ ഏറ്റവും പഴയതും പ്രിയപ്പെട്ടതുമായ സുഹൃത്തായിരിക്കും. 582 00:38:40,027 --> 00:38:41,194 പിക്കാർഡ്, അല്ലേ? 583 00:38:43,280 --> 00:38:44,322 അതെ. 584 00:38:46,658 --> 00:38:47,659 ശ്ശെ. 585 00:38:48,827 --> 00:38:50,287 കേറ്. 586 00:38:56,251 --> 00:39:00,297 നിങ്ങൾ ഒരു സൂപ്പർവൈസറെ അല്ലെങ്കിൽ വാച്ചർ എന്നറിയപ്പെടുന്ന ആളെ തിരയുകയാണ്, 587 00:39:00,297 --> 00:39:01,798 അവ ഗാലക്സിയിലൂടെ പല പല ഭാഗത്താണുള്ളത്, 588 00:39:01,882 --> 00:39:04,593 ചില വ്യക്തികളുടെ വിധി സംരക്ഷിക്കാൻ നിയോഗിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുകയാണ്. 589 00:39:04,593 --> 00:39:07,846 ആരാണ് ഏൽപ്പിചച്ചത്? "വിധി" എന്നതുകൊണ്ട് നീ എന്താണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? 590 00:39:07,846 --> 00:39:12,309 അതെല്ലാം അവ്യക്തമാണ്. അവർ അത് വലുതായി വിശദീകരിക്കാറുമില്ല. 591 00:39:12,309 --> 00:39:15,729 ഒരുതരം കാവൽ മാലാഖമാരായി അവർ സ്വയം കാണുന്നത്. 592 00:39:15,729 --> 00:39:18,106 അത്കൊണ്ട് തന്നെ വിനയം അവർക്കൊരു പ്രശ്നമേയല്ല. 593 00:39:18,190 --> 00:39:21,777 എന്തായാലും, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് മുഖാമുഖം കാണിച്ചുതരാം... ഏകദേശം. 594 00:39:22,360 --> 00:39:24,237 "ഏകദേശം" എന്ന് പറയുമ്പോൾ നീ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? 595 00:39:24,321 --> 00:39:29,451 അവൾ നിങ്ങളെ കാണാൻ വളരെ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ സംശയിക്കുന്നു, എന്നാണ് ഞാൻ ഉദേശിച്ചത്. 596 00:39:30,452 --> 00:39:31,453 നന്ദി. 597 00:39:32,829 --> 00:39:34,414 നന്ദി പറയാൻ വരട്ടെ. 598 00:39:34,498 --> 00:39:35,749 സത്യമായിട്ടും. 599 00:39:35,749 --> 00:39:36,958 അവൾ ഒരു പിൽ പോലെയാണ്. 600 00:39:51,389 --> 00:39:54,226 അവരുടെ അസൈൻമെന്റുകളുടെ കാര്യത്തിൽ വാച്ചർമാർ വളരെ കടുപ്പക്കാരാണ്. 601 00:39:54,226 --> 00:39:55,602 അവളോട് സത്യം മാത്രം പറഞ്ഞാൽ മതി. 602 00:39:55,602 --> 00:39:58,814 അവൾക്ക് അൽപ്പം അക്ഷമയുണ്ട്... പിന്നെ ഭയങ്കര ഉന്നവുമാണ്. 603 00:39:58,814 --> 00:40:00,232 ശരി. 604 00:40:00,232 --> 00:40:03,026 നീ കള്ളം പറയുകയോ എന്തെങ്കിലും മറയ്ക്കുകയോ ചെയ്താൽ, അവൾക്ക് അത് മനസിലാക്കും. 605 00:40:03,110 --> 00:40:06,404 അപ്പോൾ നീ മോശകാരനായി കാണപ്പെടും, ഞാൻ വളരെ അതിനേക്കാൾ വലിയ മോശക്കാരിയായി കാണപ്പെടും. 606 00:40:06,488 --> 00:40:09,324 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് സത്യമല്ലെങ്കിൽ, അവൾ നിങ്ങളുടെ കണ്പോളകൾ കടിച്ചെടുക്കും. 607 00:40:10,784 --> 00:40:11,785 അത് കൊള്ളാം. 608 00:40:14,037 --> 00:40:15,497 ഞാൻ ഇത് നിന്റെ അടുത്തുനിന്ന് എടുത്തതാണ്. 609 00:40:17,707 --> 00:40:18,917 ആയുധമാണെന്നാണ് കരുതിയത്. 610 00:40:20,043 --> 00:40:22,712 - അത് ഒന്നുരണ്ടു തവണ ബീപ്പ് ചെയ്തിരുന്നു. - നന്ദി. 611 00:40:23,296 --> 00:40:24,840 നീ ഓടുന്നതാണ് നല്ലത്. 612 00:40:27,509 --> 00:40:29,719 - ഇതാണോ വാച്ചർ? - അല്ല. 613 00:40:29,803 --> 00:40:31,888 ഒരുപക്ഷേ നീ ഞാൻ പറയുന്നത് കേട്ടില്ലായിരിക്കാം, ഗയ്നാൻ 614 00:40:31,972 --> 00:40:35,559 അത്കൊണ്ട് ഞാൻ ഒന്നുകൂടെ പറയാം. ഇവിടെ നിന്ന് പോകാൻ നിനക്ക് 10 സെക്കൻഡ്സ് തരാം 615 00:40:35,559 --> 00:40:40,397 എന്റെ പിടി വിട്ട് ഞാൻ നിന്നെ എന്റെ ബൂട്ട് ഊരി അടിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് പോ. 616 00:40:41,857 --> 00:40:43,024 അവൾ അത് ശരിക്കും പറയുന്നതാണ്. 617 00:40:43,108 --> 00:40:44,860 എന്നെങ്കിലും കാണാം. 618 00:40:44,860 --> 00:40:46,486 ഇവാൻ ഒരു വാച്ചറെ തിരയുകയാണ്. 619 00:40:46,570 --> 00:40:48,905 അവൻ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് നീ കേൾക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 620 00:40:48,989 --> 00:40:52,534 ഗയ്നാൻ, ഭൂമി വിട്ടുപോകരുത്. 621 00:40:52,534 --> 00:40:58,498 നീ കേട്ട് കേട്ട് മടുത്തെന്ന് എനിക്ക് അറിയാം, പക്ഷേ മനുഷ്യത്വത്തിലുള്ള നിന്റെ വിശ്വാസം തീർന്നിട്ടില്ല. 622 00:41:01,751 --> 00:41:05,547 മാറ്റം എപ്പോഴും നമ്മൾ വിചാരിക്കുന്നതിലും വൈകിയാണ് വരുന്നത്. 623 00:41:12,721 --> 00:41:13,889 എന്റെ കൂടെ വരൂ. 624 00:41:28,987 --> 00:41:30,322 ഇനിയെത്ര ദൂരം? 625 00:41:31,781 --> 00:41:32,782 കമ്മ്യൂണിക്കേറ്റർ. 626 00:41:33,450 --> 00:41:36,620 എനിക്ക് സിഗ്നൽ കിട്ടുണ്ടല്ലോ, അത്കൊണ്ട് നിനക്ക് കിട്ടുന്നില്ലെന്ന് നടിക്കേണ്ട. 627 00:41:43,835 --> 00:41:46,713 ഇതില്ലാതെ ഞാൻ ഒറ്റപ്പെട്ട്പോകും. 628 00:41:46,713 --> 00:41:47,797 അത് എന്റെ പ്രേശ്നമല്ല. 629 00:41:52,969 --> 00:41:56,139 എന്നാൽ അത് കൈയിൽ വെച്ചോളൂ. പക്ഷെ അതിന്റെ ബാറ്ററി സെൽ പുറത്തേക്ക് എടുക്കു. 630 00:42:00,268 --> 00:42:01,269 നല്ലത്. 631 00:42:26,586 --> 00:42:29,214 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾ ഇത് ചെയ്യുന്നത്? എന്താണ് ഈ പാന്റോമൈം? 632 00:42:29,214 --> 00:42:31,132 നിങ്ങളെ പിന്തുടരുന്നുണ്ടെങ്കിലോ. 633 00:42:31,216 --> 00:42:32,592 ശരി, നീ എന്നെ എവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്? 634 00:42:32,676 --> 00:42:34,844 എന്റെ അടുത്തേക്ക് തന്നെ, തീർച്ചയായും. യഥാർത്ഥ എന്റെ അടുത്തേക്ക്. 635 00:42:34,928 --> 00:42:37,430 ഈ ശരീരവും മറ്റുള്ളവയെപ്പോലെ ഒരു താൽക്കാലിക ഹോസ്റ്റ് മാത്രമാണ്. 636 00:42:37,514 --> 00:42:40,684 തീർച്ചയായും എന്നെ ആരും പിന്തുടരുന്നില്ലെന്ന് നിനക്ക് മനസ്സിലായിക്കാണും. 637 00:42:41,393 --> 00:42:42,394 ഇവിടെ നിൽക്ക്. 638 00:42:54,364 --> 00:42:57,450 നിങ്ങൾ ഗയ്നിന്റെ സുഹൃത്താണോ? 639 00:42:58,285 --> 00:42:59,953 ഒരിക്കലുമല്ല. 640 00:43:08,712 --> 00:43:09,713 ലാരിസ്. 641 00:43:21,099 --> 00:43:24,102 ലോസ് ഏഞ്ചൽസ് ടൈംസ് - വിൽ 2024 ബഹിരാകാശ പര്യവേക്ഷണം പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കണോ? 642 00:43:29,232 --> 00:43:31,276 ജാക്സൺ റോയ്കിർക്ക് പ്ലാസ 643 00:43:31,276 --> 00:43:33,069 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല... 644 00:43:34,529 --> 00:43:35,864 അതു നിനക്കറിയാമല്ലോ. 645 00:43:37,198 --> 00:43:39,492 പിന്നെന്താ. നീയും കുറച്ചു കാലം ഗെയിമോക്കെ കളിക്കുമായിരുന്നെല്ലോ. 646 00:43:41,411 --> 00:43:42,871 ഒന്നും അപകടത്തിലല്ലെലോ. 647 00:43:42,871 --> 00:43:43,955 {\an8}ദി പല്ലിഡ് സൺ 648 00:43:44,039 --> 00:43:49,044 {\an8}നിനക്ക് ധൈര്യമുണ്ടെന്ന് എല്ലാവരെയും കബളിപ്പിക്കുന്നതായിരുന്നു ഒരേയൊരു വെല്ലുവിളി. 649 00:43:50,670 --> 00:43:54,215 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ ഇത് യാഥാർത്ഥ്യമാണ്, ഭയം നിന്നെ ഇപ്പോ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുകയാണ്. 650 00:43:58,762 --> 00:44:00,555 ശരി, ഇതാണ് സത്യം. 651 00:44:02,349 --> 00:44:04,309 നിന്നെക്കൊണ്ട് സാധിക്കില്ല. 652 00:44:06,227 --> 00:44:07,979 {\an8}ആളുകൾ മരിക്കും. 653 00:44:08,063 --> 00:44:10,065 {\an8}ഇപ്പോൾ നിന്റെ ഭയം, 654 00:44:10,065 --> 00:44:14,611 {\an8}നിന്റെ സംശയങ്ങൾ, അവയാണ് ഏറ്റവും ഉച്ചത്തിൽ നിന്റെ തലയിൽ മുഴങ്ങുന്നത്. 655 00:44:21,034 --> 00:44:22,619 അത് അപ്രതീക്ഷിതമായിരുന്നു... 656 00:44:23,661 --> 00:44:25,497 ഏറ്റവും നിർഭാഗ്യകരവും. 657 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 പരിഭാഷ: അഞ്ജലി നായർ