1 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 [Raffi] Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:15,433 --> 00:00:16,892 What the hell is that? 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,895 An unknown entity wants to join the Federation, 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,647 and it will only talk to you about it. 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,065 [Borg Queen] Picard. 6 00:00:23,149 --> 00:00:25,818 Energy spiking across the board. Something's coming through. 7 00:00:27,236 --> 00:00:29,488 Yes, Admiral. That ship is Borg. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,658 That's new. 9 00:00:32,742 --> 00:00:34,910 - [glass shattering] - [Seven] She's assimilating the ship. 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,037 [Jurati] Not just our ship, the entire fleet. 11 00:00:37,121 --> 00:00:42,251 [Picard] Activate auto-destruct sequence! Picard, zero-zero-zero-destruct-zero. 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,254 [Q] Mon capitaine. 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 You're a bit older than I imagined. Let me catch up. 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 Q. 15 00:00:51,135 --> 00:00:53,262 Where is the Stargazer and her crew? 16 00:00:53,262 --> 00:00:54,764 I intervened. 17 00:00:54,764 --> 00:00:57,308 Q went back in time and changed the present. 18 00:00:57,308 --> 00:00:59,685 Happy Eradication Day, dear. 19 00:00:59,769 --> 00:01:02,646 I'm the president of a xenophobic authoritarian regime. 20 00:01:02,730 --> 00:01:03,981 You're also married. 21 00:01:03,981 --> 00:01:07,026 - What did Q do in the past? - A single change. 22 00:01:07,026 --> 00:01:08,652 What was it? When was it? 23 00:01:08,736 --> 00:01:12,156 2024 in Los Angeles. There is someone there to help. 24 00:01:12,156 --> 00:01:13,657 A Watcher. 25 00:01:13,741 --> 00:01:18,496 If we want to save the future, then we have to repair the past. 26 00:01:18,496 --> 00:01:20,748 - What do we do? - [Picard] A slingshot maneuver, 27 00:01:20,748 --> 00:01:23,292 a warp to generate a temporal fissure. 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Kirk's Enterprise did it on more than one occasion. 29 00:01:26,003 --> 00:01:29,006 - But they had Spock. - And we have her. 30 00:01:29,006 --> 00:01:30,549 What the hell are you doing? 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,384 [Picard] Rios, we need her to go back in time. 32 00:01:32,468 --> 00:01:34,261 Time travel is not a way to make me feel better. 33 00:01:34,345 --> 00:01:35,221 [Raffi] They're onto us. 34 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 [Holomatrix] Incoming ships on nexus course. 35 00:01:36,514 --> 00:01:37,515 [Raffi] Rios! 36 00:01:41,143 --> 00:01:42,144 [grunts] 37 00:01:42,228 --> 00:01:43,270 - No! - Elnor! 38 00:01:43,354 --> 00:01:44,730 Uh-uh. 39 00:01:44,814 --> 00:01:45,940 [gasps] 40 00:01:55,324 --> 00:01:56,867 [Elnor breathes heavily] 41 00:01:58,994 --> 00:02:00,704 Throw your phasers, all of you. 42 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 Now! 43 00:02:08,796 --> 00:02:09,797 [grunts] 44 00:02:10,923 --> 00:02:11,799 Ah! 45 00:02:12,967 --> 00:02:15,469 I thought a safe galaxy was a human galaxy. 46 00:02:15,553 --> 00:02:16,887 Why the concern? 47 00:02:17,513 --> 00:02:20,683 You should have seen what that one did to my security team. 48 00:02:20,683 --> 00:02:21,809 [groans] 49 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 How dare you? 50 00:02:26,689 --> 00:02:29,191 You are interrupting a classified operation. 51 00:02:29,275 --> 00:02:31,819 I order you to stand down at once. 52 00:02:32,570 --> 00:02:34,822 Or what, dear? 53 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 Oh, I had my doubts. 54 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 [quietly] As the day wore on, I no longer saw my Annika. 55 00:02:42,413 --> 00:02:45,040 I saw a stranger wearing her face. 56 00:02:46,000 --> 00:02:48,586 And another with a mask of the general. 57 00:02:49,795 --> 00:02:52,756 You are making a grave mistake. 58 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Am I? 59 00:02:54,633 --> 00:02:57,720 Tell me, what's my full name? 60 00:03:01,473 --> 00:03:02,725 - [grunts] - Don't you touch her! 61 00:03:02,725 --> 00:03:04,852 - Get back! - Who are you? 62 00:03:05,477 --> 00:03:08,731 [grunting, groaning] 63 00:03:22,828 --> 00:03:24,079 [panting] 64 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 [Raffi] Elnor! 65 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 - Everything's gonna be all right. - [Raffi] Come on. 66 00:03:30,169 --> 00:03:33,464 - I'm sorry I couldn't help you. - No. No. 67 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 [Picard] We need to go. Raffi, get him to sickbay. 68 00:03:36,425 --> 00:03:38,886 Rios, get us out of this damn place! 69 00:03:38,886 --> 00:03:40,930 [engines whirring] 70 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 [groaning] 71 00:03:45,184 --> 00:03:47,061 [alarm beeping] 72 00:03:50,564 --> 00:03:51,982 No medical tricorder. 73 00:03:53,567 --> 00:03:56,779 Goddamn it. There's not even a trauma kit! I can't find anything in this ship! 74 00:03:56,779 --> 00:04:00,491 Dermaline pads. They'll stop the bleeding until the skin can regenerate! 75 00:04:00,491 --> 00:04:01,951 [ship rumbling] 76 00:04:06,330 --> 00:04:07,873 [alarm blaring] 77 00:04:07,957 --> 00:04:09,041 [groans] 78 00:04:09,041 --> 00:04:10,793 I need more hands up here! 79 00:04:10,793 --> 00:04:11,961 Go. 80 00:04:13,712 --> 00:04:18,592 I got it. Okay. You're gonna be just fine, okay? 81 00:04:26,767 --> 00:04:27,768 Incoming. 82 00:04:28,560 --> 00:04:29,603 How is he? 83 00:04:36,944 --> 00:04:39,530 This is the only kind of life you understand. 84 00:04:39,530 --> 00:04:43,409 Shall we see what else has been lost in the wake of your fear? 85 00:04:45,285 --> 00:04:46,370 Q-- 86 00:04:46,954 --> 00:04:48,580 Doctor, how much longer? 87 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 A warp-slingshot through a solar flare without incinerating is very iffy. 88 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 - So I don't wanna hear-- - Hurry up! 89 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 That. 90 00:05:00,342 --> 00:05:01,343 [grunts] 91 00:05:01,427 --> 00:05:04,138 Seven, target forward ship. Starboard nacelle. 92 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 Target locked. 93 00:05:06,348 --> 00:05:08,726 Hold, hold, hold. 94 00:05:10,269 --> 00:05:11,395 Fire! 95 00:05:15,065 --> 00:05:16,442 Good shot. 96 00:05:17,860 --> 00:05:20,279 Those bastards. They're still coming! 97 00:05:20,821 --> 00:05:22,364 That was a near miss. 98 00:05:22,448 --> 00:05:24,616 - [computer] Shield strength at 44%. - [grunting] 99 00:05:24,700 --> 00:05:25,743 [Rios] Hold on. 100 00:05:30,039 --> 00:05:31,123 [gasps] 101 00:05:39,298 --> 00:05:41,091 [breathes heavily] 102 00:05:47,848 --> 00:05:49,224 Allow me. 103 00:06:00,319 --> 00:06:02,654 Calculating temporal trajectory. 104 00:06:03,238 --> 00:06:06,241 Initiating tachyon-splinter radiation bursts. 105 00:06:06,325 --> 00:06:08,243 Neutralizing threats. 106 00:06:11,789 --> 00:06:13,082 Whoa. 107 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 What the... 108 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 Admiral? 109 00:06:30,891 --> 00:06:33,185 I'm no longer in command of this ship. 110 00:06:38,649 --> 00:06:41,068 Move backward to go forward. 111 00:06:41,068 --> 00:06:43,112 Shatter to mend. 112 00:06:43,612 --> 00:06:46,156 The past is now. 113 00:06:51,787 --> 00:06:53,080 [pants] 114 00:06:57,793 --> 00:06:59,086 [grunts] 115 00:06:59,670 --> 00:07:01,296 Hang on, she jumped us to warp. 116 00:07:06,218 --> 00:07:08,595 Warp six. Seven now. 117 00:07:08,679 --> 00:07:10,180 [speaks Spanish] 118 00:07:10,264 --> 00:07:11,265 Warp eight! 119 00:07:12,975 --> 00:07:14,476 Warp nine! 120 00:07:16,979 --> 00:07:18,313 I got you. 121 00:07:18,397 --> 00:07:20,941 - Hold on, baby. It's okay. I got you. - [Rios] 9.2. 122 00:07:21,525 --> 00:07:23,026 9.9. 123 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 Did we succeed? 124 00:10:25,167 --> 00:10:28,795 Chronometer's shot. No easy way to know. Look for context clues. 125 00:10:28,879 --> 00:10:32,049 - I see no moon colony. - [Jurati] Fossil fuel pollution, 126 00:10:32,049 --> 00:10:35,052 early ozone deterioration, no radioactive fallout. 127 00:10:35,052 --> 00:10:37,804 I'm guessing we're pretty close to when we wanna be. 128 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 Welcome to the Earth of the 21st century. 129 00:10:57,866 --> 00:11:00,577 - Nav controls are off-line. - [Rios] Shields are fried. 130 00:11:00,577 --> 00:11:03,538 We're caught in Earth's gravity. I can't stop her. 131 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 We're losing power across the board. 132 00:11:09,795 --> 00:11:11,963 Reroute blast shield control. 133 00:11:13,256 --> 00:11:15,217 Forward blast shields non-responsive. 134 00:11:15,967 --> 00:11:18,261 I'm locked out of my own goddamn ship! 135 00:11:18,345 --> 00:11:22,182 Diverting emergency backup power. I can trigger her recovery protocols. 136 00:11:22,182 --> 00:11:24,226 We might get back some manual control. 137 00:11:24,226 --> 00:11:27,687 I've regained 37% nav control. 138 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 Is that enough to land? 139 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 More like a targeted crash. 140 00:11:32,484 --> 00:11:35,028 In Los Angeles? We can't crash a spaceship 141 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 into one of the most populated cities of the period. 142 00:11:37,239 --> 00:11:41,243 - You got any better ideas? - Yes. Give me nav control. 143 00:11:44,871 --> 00:11:46,581 Where are you taking us? 144 00:11:49,167 --> 00:11:50,168 Home. 145 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 [Picard] Status? 146 00:12:24,911 --> 00:12:26,163 Everyone all right? 147 00:12:27,038 --> 00:12:28,290 I think so. 148 00:12:28,957 --> 00:12:32,627 [Rios] This can't be right. Both primary and reserve power are draining. 149 00:12:32,711 --> 00:12:33,712 Checking! 150 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 [Raffi] We need power in the sickbay. Now! 151 00:12:38,049 --> 00:12:41,511 The biobed is the only thing keeping Elnor alive, goddamn it! 152 00:12:43,597 --> 00:12:45,974 - I'm stronger than you think. - Oh, yeah? 153 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 - Prove it. - Can't. 154 00:12:48,977 --> 00:12:52,272 [groaning] Busy at the moment with organs... 155 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 - [grunts] - [chuckles] 156 00:12:54,858 --> 00:12:56,902 Was-- Was that your first joke? 157 00:12:58,612 --> 00:12:59,946 [coughs] 158 00:13:01,406 --> 00:13:02,782 We need power! 159 00:13:02,866 --> 00:13:05,368 Hang on, Raffi! We're working on it, I swear. 160 00:13:06,244 --> 00:13:10,040 - The Queen is diverting the power. - The time warp must've drained her. 161 00:13:10,040 --> 00:13:12,459 She's siphoning power to save her own life. 162 00:13:12,459 --> 00:13:14,044 [Rios] Got nothing up there! 163 00:13:15,128 --> 00:13:16,171 Shut her down. 164 00:13:17,005 --> 00:13:19,674 - Agnes, shut her down! - [Jurati] We've got to try and detach her. 165 00:13:19,758 --> 00:13:20,759 [grunts] 166 00:13:20,759 --> 00:13:22,552 It's stuck. [strains] 167 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 Forget it. This is taking too long. 168 00:13:27,516 --> 00:13:30,101 No, Rios! We need her alive. 169 00:13:37,192 --> 00:13:39,236 [all straining] 170 00:13:41,571 --> 00:13:43,490 [breathes heavily] 171 00:13:43,490 --> 00:13:45,075 My medallion. 172 00:13:45,700 --> 00:13:46,868 The nuns gave it to me. 173 00:13:48,703 --> 00:13:50,956 Get it for me, please. It's in my pocket. 174 00:13:50,956 --> 00:13:52,040 Okay. 175 00:13:53,542 --> 00:13:57,295 Brings me comfort knowing I earned it even in this reality. 176 00:14:02,133 --> 00:14:03,510 It's-- It's beautiful. 177 00:14:05,595 --> 00:14:08,557 Sem n'hak kon. 178 00:14:09,808 --> 00:14:11,726 "Now is the only moment." 179 00:14:12,727 --> 00:14:14,646 [whispering] "Now is the only moment." 180 00:14:17,315 --> 00:14:18,316 [gasps] 181 00:14:32,706 --> 00:14:35,166 [crying] 182 00:14:43,383 --> 00:14:44,884 [crying continues] 183 00:15:17,000 --> 00:15:18,001 [sighs] 184 00:15:27,469 --> 00:15:29,179 [Picard] If we fail here... 185 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 we fail Elnor... 186 00:15:33,475 --> 00:15:35,935 and everyone in our homeworld. 187 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 Therefore, 188 00:15:39,064 --> 00:15:43,652 despite the fact that it's against every impulse that we feel inside us, 189 00:15:44,986 --> 00:15:46,237 we have to press on. 190 00:15:46,821 --> 00:15:49,783 We have to mend the timeline, 191 00:15:49,783 --> 00:15:52,410 - we have to-- - You should've let Rios kill her. 192 00:15:52,494 --> 00:15:57,957 The Queen is the only known link that we have with the fissure in time. 193 00:15:58,041 --> 00:16:00,752 And we are helpless until she is revived. 194 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 You're kidding me. 195 00:16:03,171 --> 00:16:07,842 You wanna wait around and nurse her back to life? 196 00:16:10,178 --> 00:16:13,139 Raffi, I know what you are feeling-- 197 00:16:13,223 --> 00:16:15,141 I promise, you don't. 198 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 'Cause what I'm feeling right now 199 00:16:18,228 --> 00:16:21,940 is intense, sharp... 200 00:16:23,233 --> 00:16:25,610 disappointment in leadership. 201 00:16:27,320 --> 00:16:31,700 Let's put aside the fact that we chose the goddamn Borg Queen over Elnor 202 00:16:31,700 --> 00:16:32,909 for just a second. 203 00:16:34,160 --> 00:16:36,996 Why has all of history been changed? 204 00:16:40,333 --> 00:16:42,669 Because of Q, that's why. 205 00:16:44,379 --> 00:16:48,883 For decades, you've played games with whatever Q is. 206 00:16:49,467 --> 00:16:50,552 No? No? 207 00:16:51,594 --> 00:16:53,805 'Cause that's what the two of you do, right? 208 00:16:54,514 --> 00:16:58,685 You joust. You screw around with people's lives for sport. 209 00:16:59,436 --> 00:17:02,564 No, Raffi. That's what he does. 210 00:17:03,189 --> 00:17:04,566 [scoffs, sniffles] 211 00:17:09,154 --> 00:17:12,407 The Queen says that there is someone who can help us 212 00:17:12,407 --> 00:17:15,410 in this time, here, in Los Angeles. 213 00:17:15,410 --> 00:17:18,163 She called this individual a "Watcher." 214 00:17:18,163 --> 00:17:21,124 You're saying if we find them, we can undo this nightmare of-- 215 00:17:21,124 --> 00:17:23,710 What they call it, the-- the Confederation? 216 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 Will it bring Elnor back? 217 00:17:25,462 --> 00:17:26,880 It's impossible to determine 218 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 whether we're existing outside a temporal causality loop-- 219 00:17:30,133 --> 00:17:31,634 Jurati... 220 00:17:31,718 --> 00:17:36,306 We fix time, does it bring Elnor back? 221 00:17:39,434 --> 00:17:41,728 I-- I don't know. 222 00:17:41,728 --> 00:17:44,230 Well, I'm going with "it brings him back." 223 00:17:44,314 --> 00:17:46,983 And I'm not waiting around for that thing. 224 00:17:48,151 --> 00:17:50,862 If the Watcher is our only lead, 225 00:17:50,862 --> 00:17:54,824 then it's probably some alien species that doesn't belong here 226 00:17:54,908 --> 00:17:58,703 using tech, probably leaving a subspace signal, meaning-- 227 00:17:58,787 --> 00:18:01,456 - We can track it. - It may not want to be found. 228 00:18:01,456 --> 00:18:03,291 You know, I don't really care much. 229 00:18:03,291 --> 00:18:04,709 I'm coming for it. 230 00:18:09,631 --> 00:18:12,884 She's too emotional. Too much could go wrong. 231 00:18:12,884 --> 00:18:14,427 I'll go with her. 232 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 Me too. 233 00:18:16,554 --> 00:18:17,931 You can't bring that with you. 234 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 - This? - [Jurati] Yeah. 235 00:18:19,933 --> 00:18:22,018 - Why not? - Because we're 400 years in the past. 236 00:18:22,018 --> 00:18:23,853 You have to look out for butterflies. 237 00:18:23,937 --> 00:18:26,231 If you lose that, Q won't be the only one breaking the timeline. 238 00:18:26,231 --> 00:18:27,649 - I'll be careful. - No-- 239 00:18:27,649 --> 00:18:31,528 You're like the kid who needs the string around his mittens. Please. The point is-- 240 00:18:31,528 --> 00:18:34,280 - No phasers. - It goes beyond phasers. 241 00:18:34,364 --> 00:18:36,366 Don't draw attention to yourself. 242 00:18:36,366 --> 00:18:39,828 No hospitals, no authorities, no security checkpoints. 243 00:18:39,828 --> 00:18:43,206 Anything that can scan you, it can find the ID implants 244 00:18:43,206 --> 00:18:46,000 and vaccination chips from a future that doesn't exist yet. 245 00:18:46,084 --> 00:18:47,168 I understand. 246 00:18:48,795 --> 00:18:49,879 Admiral. 247 00:18:49,963 --> 00:18:55,677 While you search, Doctor Jurati and I will try and revive the Borg Queen. 248 00:18:57,178 --> 00:19:00,473 Are you certain you wanna do that? 249 00:19:00,557 --> 00:19:06,187 She is the only one who can tell us why we need the Watcher 250 00:19:06,271 --> 00:19:08,857 and perhaps give us a location. 251 00:19:09,649 --> 00:19:11,693 So, to be clear, 252 00:19:11,693 --> 00:19:15,280 wake a queen that could kill us all, beam from a ship with no power, 253 00:19:15,280 --> 00:19:19,242 and find a Watcher who may or may not exist. 254 00:19:21,286 --> 00:19:22,537 That's it, Rios. 255 00:19:25,415 --> 00:19:26,791 Let's go to work. 256 00:19:31,921 --> 00:19:32,922 Yes, sir. 257 00:19:33,798 --> 00:19:35,216 [rhythmic beeping] 258 00:19:41,556 --> 00:19:43,099 She's still in there somewhere. 259 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 No activity in her reticular activating system, 260 00:19:46,436 --> 00:19:49,480 but this is her communication center. 261 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 It looks like she's trying to talk but can't wake up to speak. 262 00:19:53,568 --> 00:19:55,695 When I was Locutus, 263 00:19:56,404 --> 00:19:58,740 when I was a member of the Borg, 264 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 they rarely spoke audibly. 265 00:20:01,576 --> 00:20:06,205 But a thought would be shared instantly with every Borg. 266 00:20:06,789 --> 00:20:09,167 - Perhaps-- - She is talking. 267 00:20:09,167 --> 00:20:11,794 But nobody can hear because she's not connected. 268 00:20:13,463 --> 00:20:17,926 I might be able to draw power from environmental controls, 269 00:20:17,926 --> 00:20:19,594 use the ship as an interface. 270 00:20:19,594 --> 00:20:23,389 Repair her enough to get her out of this recovery mode she's locked in. 271 00:20:23,473 --> 00:20:25,391 This should have accessed her central core system. 272 00:20:25,475 --> 00:20:28,019 Her self, I guess, but I can't get in. 273 00:20:28,019 --> 00:20:30,730 Did you have access when you were part of the Collective? 274 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Yes. 275 00:20:32,774 --> 00:20:37,278 I felt an intense euphoria, 276 00:20:37,946 --> 00:20:39,989 but no sense of my existence. 277 00:20:40,073 --> 00:20:42,533 - Just her. - So, in theory, 278 00:20:42,617 --> 00:20:44,869 as Locutus, you could fix her from the inside. 279 00:20:44,953 --> 00:20:47,205 No. She knows my mind. 280 00:20:47,205 --> 00:20:50,792 Total assimilation can take hours for a newcomer. 281 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 But me, she'd take in seconds. 282 00:20:53,795 --> 00:20:55,463 But not me. 283 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 - Absolutely not. - She doesn't know me, 284 00:20:57,632 --> 00:20:59,384 and she's only operating at 8%. 285 00:20:59,384 --> 00:21:01,302 How euphoric can 8% be? 286 00:21:01,386 --> 00:21:03,096 I just need to get in there, fix her 287 00:21:03,096 --> 00:21:05,348 and you can pull me out before I'm fully assimilated. 288 00:21:05,348 --> 00:21:08,851 I would be able to restore power to the ship and restore her. 289 00:21:08,935 --> 00:21:10,728 Look, you said it yourself. 290 00:21:10,812 --> 00:21:13,398 We need her to know what we have to do here. 291 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 We fail without her. 292 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 No. 293 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 I finally managed to reroute power from life support to the transporters, 294 00:21:22,657 --> 00:21:25,994 but, at the moment, they're sub-computational. 295 00:21:25,994 --> 00:21:28,997 [sighs] I believe the technical term is "for shit." 296 00:21:28,997 --> 00:21:31,958 But we should have enough power to squeeze out a one-way ticket. 297 00:21:31,958 --> 00:21:33,876 We could have used that power earlier. 298 00:21:37,046 --> 00:21:39,048 Rotational compensation will be off though. 299 00:21:39,132 --> 00:21:41,801 - We should land near each other-- - We go in ten. 300 00:21:42,593 --> 00:21:44,721 Raff, slow down. We're not even sure where to go yet. 301 00:21:44,721 --> 00:21:46,472 Markridge Industrial Tower. 302 00:21:46,556 --> 00:21:47,849 I did some digging. 303 00:21:47,849 --> 00:21:50,351 In 2024, it's the highest point in Los Angeles. 304 00:21:50,435 --> 00:21:53,146 We can run a complete scan of any alien signals from there. 305 00:22:08,828 --> 00:22:11,372 [Seven] Look for anything that will work in this time period. 306 00:22:21,924 --> 00:22:24,010 Do I still look like a fascist bastard? 307 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 Fascist, no. Bastard... 308 00:22:26,721 --> 00:22:28,139 Touché. 309 00:22:28,139 --> 00:22:30,183 I'm gonna go check on the transporter. 310 00:22:58,544 --> 00:23:01,589 From Jurati. She can use 'em to beam us back. 311 00:23:01,589 --> 00:23:03,716 - Raff... - We can keep in contact locally, 312 00:23:03,800 --> 00:23:06,469 but without a subspace relay, not so much with the ship. 313 00:23:06,469 --> 00:23:08,513 - Raffi, you've lost someone-- - I also calibrated 314 00:23:08,513 --> 00:23:11,516 - the tricorder to locate any anomaly. - If you want to talk-- 315 00:23:11,516 --> 00:23:15,353 You know, what I want is to try to figure out how to fix the timeline 316 00:23:15,353 --> 00:23:17,563 and not talk about how it felt to watch him die. 317 00:23:33,830 --> 00:23:35,998 It's only a partial assimilation. 318 00:23:36,749 --> 00:23:40,837 Halfway to hell is still not a recommended destination. 319 00:23:40,837 --> 00:23:44,340 But I'll have you. My conscious mind will be inside working to fix her. 320 00:23:44,340 --> 00:23:49,137 My subconscious, my fear, my emotions, everything the Borg have no use for, 321 00:23:49,137 --> 00:23:50,471 will stay here with you. 322 00:23:50,555 --> 00:23:53,099 So, you know, sorry, ahead of time. 323 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 Agnes, there are too many risks-- 324 00:23:54,559 --> 00:23:57,353 As long as that part of me remains separate, I'll still be me. 325 00:23:57,353 --> 00:24:00,565 You can monitor the progress of my repairs on the screen up there. 326 00:24:00,565 --> 00:24:04,193 And once it reaches 100%, you yank me out. 327 00:24:04,277 --> 00:24:08,197 The longer you're inside her, the stronger she becomes. 328 00:24:08,281 --> 00:24:10,783 If I start to slip away, you just pull the tubule out. 329 00:24:10,867 --> 00:24:12,493 The whole procedure shuts down. 330 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 How will I know you're in trouble? 331 00:24:15,830 --> 00:24:18,666 You'll be talking to my subconscious the entire time. 332 00:24:18,666 --> 00:24:21,294 If anything goes bad, you'll be the first to hear about it. 333 00:24:21,294 --> 00:24:24,589 That, and how much I still miss my grade school cat. 334 00:24:38,644 --> 00:24:40,479 Good luck, everyone. 335 00:24:40,563 --> 00:24:44,859 Remember, you're here to find the Watcher, but be careful. 336 00:24:45,651 --> 00:24:47,445 Don't interfere. 337 00:24:47,445 --> 00:24:52,366 Everything we do here has consequences. 338 00:24:52,450 --> 00:24:55,411 I'll get you as close as I can to Markridge Tower. 339 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 Bye, guys. 340 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 [Jurati] Guess it's my turn, huh? 341 00:25:07,423 --> 00:25:08,507 Yes. 342 00:25:16,974 --> 00:25:18,184 [sighs] 343 00:25:18,184 --> 00:25:20,394 - Agnes, I-- - I'll be fine, mister. 344 00:25:26,400 --> 00:25:27,860 I know you'll take care of-- 345 00:25:56,639 --> 00:26:02,103 ♪ La da da da da La da da da da ♪ 346 00:26:04,438 --> 00:26:07,358 All the leaves are brown ♪ 347 00:26:07,358 --> 00:26:10,278 And the sky is gray ♪ 348 00:26:12,321 --> 00:26:15,199 I went for a walk ♪ 349 00:26:15,283 --> 00:26:17,952 On a winter's day ♪ 350 00:26:19,912 --> 00:26:22,456 I'd be safe and warm ♪ 351 00:26:23,582 --> 00:26:25,543 If I was in LA ♪ 352 00:26:28,087 --> 00:26:29,964 California dreaming ♪ 353 00:26:31,048 --> 00:26:33,175 On such a winter's day ♪ 354 00:26:35,636 --> 00:26:37,805 Stopped into a church... ♪ 355 00:26:39,265 --> 00:26:42,601 Whoa. Are you a superhero? 356 00:26:42,685 --> 00:26:46,147 Well, I got down on my knees... ♪ 357 00:26:47,189 --> 00:26:48,399 Can you keep my secret? 358 00:26:48,399 --> 00:26:49,859 ...pray ♪ 359 00:26:51,068 --> 00:26:53,738 You know, the preacher likes the cold ♪ 360 00:26:54,864 --> 00:26:57,158 He knows I'm gonna stay ♪ 361 00:26:57,158 --> 00:26:59,201 [screams, grunts] 362 00:26:59,285 --> 00:27:00,453 [music stops] 363 00:27:00,453 --> 00:27:04,040 [groaning] 364 00:27:14,258 --> 00:27:16,385 [doorbell buzzes] 365 00:27:16,469 --> 00:27:19,388 [ambulance sirens wailing] 366 00:27:19,472 --> 00:27:20,848 - What happened? - No idea. 367 00:27:20,848 --> 00:27:24,477 Found him on the sidewalk like this. No ID. He wouldn't let me call the cops 368 00:27:24,477 --> 00:27:26,145 - or take him to the ER. - [groans] 369 00:27:26,145 --> 00:27:28,189 You guys deal with this kind of stuff, right? 370 00:27:28,939 --> 00:27:32,401 No hospital. [grunts] Please, please, no hospital. 371 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Seven? 372 00:28:01,931 --> 00:28:03,432 Rios, do you copy? 373 00:28:04,100 --> 00:28:06,102 Your wallet. Now. 374 00:28:08,270 --> 00:28:10,689 Oh. [chuckles] Money. Right. Okay. 375 00:28:10,773 --> 00:28:12,233 Ye-- No. 376 00:28:12,233 --> 00:28:13,317 Wow, though. 377 00:28:13,401 --> 00:28:15,319 Lady, I'm gonna hurt you. 378 00:28:15,403 --> 00:28:16,570 [grunts] 379 00:28:18,030 --> 00:28:19,031 [scoffs] 380 00:28:27,206 --> 00:28:30,960 Seriously? We just got here, and you're already making friends. 381 00:28:30,960 --> 00:28:34,130 Well, I don't see you contributing to the apocalypse fund. 382 00:28:34,755 --> 00:28:36,424 Plus, he started it. 383 00:28:37,425 --> 00:28:40,803 Wonderful ambassador up against the backdrop of hope... 384 00:28:40,803 --> 00:28:42,388 meets hopelessness. 385 00:28:42,972 --> 00:28:44,807 You're killing it, 2024. 386 00:28:45,516 --> 00:28:47,435 You know, I've never been able to understand 387 00:28:47,435 --> 00:28:51,355 how a society could exist with so many contradictions 388 00:28:51,439 --> 00:28:53,607 and not collapse sooner than it did. 389 00:28:56,444 --> 00:28:59,029 Wh-- How-- What-- Why do you look so relaxed? 390 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 - You're never relaxed. - We should find Rios. 391 00:29:01,115 --> 00:29:03,826 I was able to track your combadge, but I couldn't find his. 392 00:29:03,826 --> 00:29:06,203 He's probably already on his way. Come on. 393 00:29:06,287 --> 00:29:09,248 I'm not pinning my hopes on Picard waking Her Highness. 394 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 [Picard] Agnes... 395 00:29:11,876 --> 00:29:13,252 can you hear me? 396 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Picard. 397 00:29:15,254 --> 00:29:16,964 So many warm feelings. 398 00:29:17,590 --> 00:29:20,176 Admiration, respect. 399 00:29:20,176 --> 00:29:22,678 Sometimes I wanna disobey you just for spite, 400 00:29:22,678 --> 00:29:24,680 but that's 'cause I wish you were my dad. 401 00:29:24,680 --> 00:29:26,390 [chuckles] 402 00:29:26,474 --> 00:29:28,684 I see we're diving into the deep end. 403 00:29:29,268 --> 00:29:30,352 I'm looking at her. 404 00:29:31,145 --> 00:29:32,438 She's looking at me. 405 00:29:33,355 --> 00:29:35,191 [laughs] 406 00:29:35,191 --> 00:29:37,067 Yeah, she found the humor room. 407 00:29:37,151 --> 00:29:38,444 Knock, knock. Don't bother. 408 00:29:38,444 --> 00:29:40,738 Just full of mirrors for useful deflection. 409 00:29:40,738 --> 00:29:44,950 The Queen is making her way through your mind. 410 00:29:45,034 --> 00:29:46,702 You can push back. 411 00:29:46,702 --> 00:29:51,582 I can feel her peering through doorways. I can hear rattling. 412 00:29:51,582 --> 00:29:54,877 At first, she is only an observer, 413 00:29:54,877 --> 00:29:58,339 but while you are trying to find her control centers, 414 00:29:58,339 --> 00:30:00,591 she will be looking for a way into-- 415 00:30:00,591 --> 00:30:01,800 My emotions. 416 00:30:02,968 --> 00:30:04,470 She's found anger. 417 00:30:04,470 --> 00:30:08,599 Whatever feelings she is accessing, it is perfectly-- 418 00:30:08,599 --> 00:30:12,228 Normal? Why don't you tell me about normal, you pretentious prick? 419 00:30:12,228 --> 00:30:14,688 Why don't you tell me about feelings and the last time you had one? 420 00:30:14,772 --> 00:30:16,857 You pretend to have feelings to avoid having feelings, 421 00:30:16,941 --> 00:30:19,568 so how awful must it be to feel what you f-- 422 00:30:21,403 --> 00:30:22,404 New room. 423 00:30:23,989 --> 00:30:25,866 She's rattling at the door of sadness. 424 00:30:27,952 --> 00:30:29,119 I hate this one. 425 00:30:29,995 --> 00:30:30,996 Dark. 426 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 What if... 427 00:30:34,166 --> 00:30:36,752 - What if I never come out? - You will. 428 00:30:36,752 --> 00:30:38,212 I'm so alone. 429 00:30:39,088 --> 00:30:42,007 And sometimes, it's just... 430 00:30:43,634 --> 00:30:44,635 too much. 431 00:30:45,594 --> 00:30:48,055 Too heavy to push through. 432 00:30:49,848 --> 00:30:51,308 And then a thought occurs. 433 00:30:53,769 --> 00:30:55,396 I could just stop trying. 434 00:30:56,313 --> 00:30:59,066 I could lie down, 435 00:30:59,066 --> 00:31:01,944 stop fighting, let it take me. 436 00:31:02,861 --> 00:31:05,531 - Like sleeping to death. - Stay with me, Agnes. 437 00:31:05,531 --> 00:31:06,782 I can't. 438 00:31:08,909 --> 00:31:10,619 I can't find my way back. 439 00:31:12,538 --> 00:31:15,833 She's getting stronger now. No longer just observing. 440 00:31:15,833 --> 00:31:19,878 Listen to my voice. Hold on to yourself, Agnes. 441 00:31:19,962 --> 00:31:22,006 I am Agnes. I am-- 442 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 [as Borg Queen] Subroutine failing. Intrusive presence detected. 443 00:31:24,842 --> 00:31:27,011 - Eradicate. Assimilate. - Agnes. 444 00:31:27,011 --> 00:31:30,306 Remember, you're there for a purpose. 445 00:31:30,306 --> 00:31:32,766 You are to waken the Queen. 446 00:31:32,850 --> 00:31:36,687 Do not let go of yourself, or you will be assimilated. 447 00:31:36,687 --> 00:31:38,480 - [alarm beeping] - Agnes. 448 00:31:41,775 --> 00:31:46,030 - Agnes, stay with me. - The more I repair her, the stronger she-- 449 00:31:46,030 --> 00:31:47,656 [as Borg Queen] We become. 450 00:31:48,991 --> 00:31:53,329 Locutus, it has been so long since I've felt anything so intense 451 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 as this one's longing. 452 00:31:54,747 --> 00:31:56,790 [as Jurati] Picard, I'm almost there. 453 00:31:58,667 --> 00:32:00,711 - I'm pulling you out. - No. I can see so much. 454 00:32:00,711 --> 00:32:02,212 The Watcher. Fifteen. 455 00:32:02,296 --> 00:32:03,631 - Ye-- - [as Borg Queen] Don't! 456 00:32:05,090 --> 00:32:06,258 Whose hand is this? 457 00:32:06,342 --> 00:32:08,052 - Mine. - Mine. 458 00:32:08,052 --> 00:32:10,262 - Mine! - Mine! 459 00:32:10,346 --> 00:32:11,305 [Picard] Whoa! 460 00:32:39,124 --> 00:32:40,125 [Raffi grunts] 461 00:32:42,795 --> 00:32:45,673 Come on. The higher we go, the more I can amplify the signal. 462 00:32:45,673 --> 00:32:47,633 Hey! You two can't be in here. 463 00:32:47,633 --> 00:32:49,301 It's not open to the public. 464 00:32:50,302 --> 00:32:51,345 Uh-- So sorry. 465 00:32:51,345 --> 00:32:55,015 Um-- My girlfriend and I were looking to capture an image. 466 00:32:56,266 --> 00:32:58,852 - Take a picture, she means. - Right, and, um... 467 00:32:59,645 --> 00:33:03,273 You had a colleague, um, tall, round... 468 00:33:05,025 --> 00:33:06,527 - Kevin? - Yes! Kevin! 469 00:33:06,527 --> 00:33:10,823 He let us up there on our first date, and we just got engaged. 470 00:33:10,823 --> 00:33:13,325 And we were hoping to recreate the cellular photograph. 471 00:33:13,409 --> 00:33:14,410 Just called a picture. 472 00:33:14,410 --> 00:33:19,540 And you seem like someone with sufficient power and authority to break a rule. 473 00:33:20,290 --> 00:33:23,168 I mean, you can't let Kevin be funner than you. 474 00:33:23,252 --> 00:33:24,712 Ew. [chuckles] 475 00:33:28,465 --> 00:33:29,758 Kevin is not funner than me. 476 00:33:29,842 --> 00:33:30,884 [both chuckle] 477 00:33:30,968 --> 00:33:33,303 - Make it fast. - [both] Thank you. 478 00:33:35,431 --> 00:33:38,517 Strangers don't usually like me. 479 00:33:38,517 --> 00:33:40,894 You and 2024 should get a room. 480 00:33:43,397 --> 00:33:44,398 [sighs] 481 00:33:52,197 --> 00:33:53,365 [winces] Ow. 482 00:33:54,450 --> 00:33:56,034 [scoffs] You look tougher. 483 00:33:56,118 --> 00:33:58,203 I can take care of myself. 484 00:33:59,037 --> 00:34:02,040 If I could just trouble you for some supplies, I'll be-- 485 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 - I'll be on my way. - Really? 486 00:34:05,627 --> 00:34:07,379 You think you can walk out of here? 487 00:34:08,380 --> 00:34:09,381 Show me. 488 00:34:10,883 --> 00:34:11,884 Fine. 489 00:34:13,385 --> 00:34:14,428 Here I go. 490 00:34:14,428 --> 00:34:15,763 [winces] 491 00:34:17,514 --> 00:34:18,515 [sighs] 492 00:34:19,224 --> 00:34:20,392 Walking out of here. 493 00:34:24,354 --> 00:34:26,440 [sighs] Am I doing it? 494 00:34:27,608 --> 00:34:30,486 You know, when the room spins and you don't? 495 00:34:30,486 --> 00:34:32,237 That means you have a concussion. 496 00:34:32,321 --> 00:34:34,072 But I'm no doctor. 497 00:34:34,156 --> 00:34:35,157 What? 498 00:34:35,157 --> 00:34:37,326 I'm kidding. I am a doctor. 499 00:34:38,118 --> 00:34:39,578 That joke never works. 500 00:34:40,537 --> 00:34:44,291 - Yeah, I really need to go. - Relax, hey. I'm not gonna charge you. 501 00:34:44,291 --> 00:34:48,504 And I'm not gonna report you. But if you wanna be a classical guitarist, 502 00:34:48,504 --> 00:34:52,007 I need to fix your hand. It's dislocated. 503 00:34:52,007 --> 00:34:54,092 I never said anything about classical guitar. 504 00:34:54,176 --> 00:34:56,011 No, but you should start. 505 00:34:56,011 --> 00:34:59,223 I'm getting that vibe from you. And I'm always right about people. 506 00:34:59,223 --> 00:35:00,390 [sighs] 507 00:35:02,226 --> 00:35:03,435 What is this place? 508 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 My clinic. 509 00:35:05,729 --> 00:35:08,732 We try to help patients without gouging their wallets. 510 00:35:09,316 --> 00:35:15,113 And sometimes we help the no-hospital, no-police, no-papers crowd. 511 00:35:17,866 --> 00:35:20,285 What's your name? I'm Teresa. 512 00:35:22,204 --> 00:35:24,206 Chris. Cristóbal. 513 00:35:24,206 --> 00:35:25,582 Cristóbal. 514 00:35:26,708 --> 00:35:29,837 What is your happiest childhood memory? 515 00:35:31,463 --> 00:35:34,216 I see what you're doing. Concussion. My head's fine, Doctor. 516 00:35:34,216 --> 00:35:35,676 [chuckles] Humor me. 517 00:35:39,555 --> 00:35:40,722 [chuckles] 518 00:35:40,806 --> 00:35:42,015 It's gotta be-- 519 00:35:43,392 --> 00:35:45,352 My mother, she worked at an academy that-- 520 00:35:46,395 --> 00:35:47,896 uh, that trained pilots. 521 00:35:49,147 --> 00:35:50,899 They had this amazing simulator there. 522 00:35:50,983 --> 00:35:53,944 So, one day, I sneak out. I was about eight. 523 00:35:53,944 --> 00:35:57,114 I'm having the time of my life, but the alarms go off. 524 00:35:57,114 --> 00:35:59,032 I thought I broke this damn thing. 525 00:36:00,075 --> 00:36:02,703 Turns out I had. I broke the highest score of any cadet in history. 526 00:36:02,703 --> 00:36:07,541 So I climb out, and admirals and captains are there, jaws on the floor, 527 00:36:07,541 --> 00:36:09,543 - seeing this eight-year-old kid. - [laughs] 528 00:36:09,543 --> 00:36:11,795 And my mom... [chuckles] 529 00:36:11,879 --> 00:36:13,922 she's looking at me, pretending to be angry, 530 00:36:14,006 --> 00:36:16,925 but I knew she was proud. [chuckles] And she said-- 531 00:36:17,009 --> 00:36:18,719 [screams, winces] 532 00:36:18,719 --> 00:36:19,803 [sighs] 533 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 Cool story. 534 00:36:22,514 --> 00:36:24,141 Now, let me bandage you up, 535 00:36:24,141 --> 00:36:27,102 and you can rest until the room stops spinning, okay? 536 00:36:27,603 --> 00:36:28,896 [sighs] 537 00:36:28,896 --> 00:36:31,607 By the way, we're washing your weird clothes, 538 00:36:31,607 --> 00:36:34,234 so try not to bleed on my scrubs. 539 00:36:34,318 --> 00:36:35,694 [sighs] 540 00:36:35,694 --> 00:36:37,571 Thanks for the tenderness, Doctor. 541 00:36:37,571 --> 00:36:38,780 [chuckles] 542 00:36:38,864 --> 00:36:39,865 [sighs] 543 00:36:47,039 --> 00:36:49,541 Oh, shit. 544 00:36:53,295 --> 00:36:55,130 [tricorder beeping] 545 00:36:55,130 --> 00:36:57,507 - It's beginning. - Not yet. 546 00:36:57,591 --> 00:37:00,052 Tricorder's still attuning to the latent frequencies. 547 00:37:00,052 --> 00:37:03,013 I mean the future. Out there. 548 00:37:04,181 --> 00:37:06,266 Fire poisons the sky. 549 00:37:06,350 --> 00:37:08,226 Trees gone. Water dry. 550 00:37:09,603 --> 00:37:11,688 Soon, no food. No breathable air. 551 00:37:12,272 --> 00:37:14,358 Maybe the future we saw starts right here. 552 00:37:14,358 --> 00:37:17,778 Not if we can help it. Look, whatever the Watcher is, 553 00:37:17,778 --> 00:37:20,906 if it's using any future tech, we should be able to-- 554 00:37:20,906 --> 00:37:23,116 Hang on, hang on. Look at-- We got something. 555 00:37:23,700 --> 00:37:27,871 No-- Now it's gone. There was some kind of a blip 556 00:37:27,955 --> 00:37:29,539 near MacArthur Park. 557 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 - It's gone now. - Interference? 558 00:37:32,626 --> 00:37:33,919 I don't know. It could be. 559 00:37:35,128 --> 00:37:36,129 It's back? 560 00:37:36,838 --> 00:37:40,884 Oh. No, but it's Rios's combadge. It's not far from here. 561 00:37:41,885 --> 00:37:43,679 It must be on the fritz. Look at that. 562 00:37:44,888 --> 00:37:46,682 What is that? Is that Morse? 563 00:37:53,230 --> 00:37:54,648 [Rios] Psst. Hey, kid. 564 00:37:56,066 --> 00:37:57,317 [sighs] 565 00:37:57,401 --> 00:37:59,653 That thing's not a toy, and it's mine, so, come on. 566 00:37:59,653 --> 00:38:00,946 Finders keepers. 567 00:38:00,946 --> 00:38:03,699 Didn't your parents ever teach you that stealing is bad? 568 00:38:03,699 --> 00:38:04,825 They're dead. 569 00:38:07,411 --> 00:38:10,330 Oh, kid. I'm so sorry. 570 00:38:10,414 --> 00:38:13,166 Gotcha! It's just me and my mom. 571 00:38:13,250 --> 00:38:15,002 - Dad remarried. - Not cool. 572 00:38:15,002 --> 00:38:17,004 You could give me something. 573 00:38:17,004 --> 00:38:18,547 - What? - For the badge. 574 00:38:18,547 --> 00:38:21,675 You got to give me something, or else you're just stealing. 575 00:38:21,675 --> 00:38:25,053 And you just said stealing's bad. It's only logical. 576 00:38:25,137 --> 00:38:27,305 [sighs] Logic. Okay. What do you want? 577 00:38:29,099 --> 00:38:32,102 You little Vulcan. You know what Vulcans are? 578 00:38:32,811 --> 00:38:35,689 They're like you. They can be really annoying sometimes. 579 00:38:36,565 --> 00:38:37,566 What's this? 580 00:38:38,900 --> 00:38:39,901 Mmm. 581 00:38:41,236 --> 00:38:42,904 Real peanut butter. 582 00:38:44,239 --> 00:38:46,324 Mmm. It's so good. 583 00:38:47,284 --> 00:38:48,869 That's real good. Damn. 584 00:38:51,246 --> 00:38:54,374 Oh, I'm sorry. Did you want some? 585 00:38:55,959 --> 00:38:57,544 We could trade. 586 00:38:57,544 --> 00:38:59,588 Like my badge for, um... 587 00:39:00,964 --> 00:39:02,174 the whole plate? 588 00:39:02,674 --> 00:39:04,051 - Deal. - Deal. 589 00:39:04,051 --> 00:39:06,970 I'd say he was gonna give it to you anyway, and you just got played. 590 00:39:08,013 --> 00:39:09,973 Were you-- [grunts] Whoa. 591 00:39:10,057 --> 00:39:11,933 {\an8}[in Spanish] 592 00:39:15,771 --> 00:39:17,481 He's your son? 593 00:39:17,481 --> 00:39:19,274 Forget the guitar. You're a genius. 594 00:39:19,900 --> 00:39:20,901 [scoffs] 595 00:39:23,278 --> 00:39:25,614 {\an8}[in Spanish] 596 00:39:34,039 --> 00:39:35,040 Oh, he's... 597 00:39:35,665 --> 00:39:37,000 He's a fighter. 598 00:39:37,084 --> 00:39:38,627 Don't know where he gets it. 599 00:39:42,923 --> 00:39:45,133 I'm sorry. I'm trying to figure out where he gets it from. 600 00:39:45,217 --> 00:39:46,510 You know, I'm a genius. 601 00:39:48,345 --> 00:39:49,679 May I? 602 00:39:49,763 --> 00:39:51,556 Put your shirt on first. 603 00:39:51,640 --> 00:39:55,310 And I'll keep this up front, you know? So I know you won't steal anything. 604 00:40:03,193 --> 00:40:04,861 I guess that seems fair. 605 00:40:21,128 --> 00:40:22,295 Hello, Locutus. 606 00:40:33,598 --> 00:40:35,934 I had the strangest dream. 607 00:40:37,102 --> 00:40:39,271 You were there, small companion. 608 00:40:39,771 --> 00:40:43,441 You appear to be more lucid. 609 00:40:43,525 --> 00:40:46,945 Yes. We've arrived before the divergence in the timeline. 610 00:40:46,945 --> 00:40:49,489 It helps my clarity of vision. 611 00:40:50,073 --> 00:40:51,867 You said there was someone here 612 00:40:51,867 --> 00:40:54,953 who could help us understand the change in time. 613 00:40:54,953 --> 00:40:56,997 A, uh, a Watcher? 614 00:40:58,373 --> 00:41:01,251 If you want to access my innermost thoughts, Locutus, 615 00:41:01,251 --> 00:41:03,545 you're going to have to put something on the table. 616 00:41:04,296 --> 00:41:06,923 Something that hurts you to lose. 617 00:41:07,507 --> 00:41:11,928 We lost someone dear to us because of you. 618 00:41:13,013 --> 00:41:14,681 Is this how you negotiate? 619 00:41:14,681 --> 00:41:16,016 [scoffs] 620 00:41:16,016 --> 00:41:18,435 - What do you want? - Let's see. 621 00:41:19,019 --> 00:41:20,687 Legs, for starters. 622 00:41:21,229 --> 00:41:24,357 A chorus of thoughts to drown the gnawing silence. 623 00:41:24,441 --> 00:41:26,776 But from you? Right now? 624 00:41:28,486 --> 00:41:30,197 I'll settle for your ship. 625 00:41:37,537 --> 00:41:38,538 Feeling better? 626 00:41:38,622 --> 00:41:39,873 {\an8}[in Spanish] 627 00:41:42,959 --> 00:41:43,960 {\an8}Okay. 628 00:41:44,544 --> 00:41:46,046 {\an8}[Gabi] 629 00:41:49,382 --> 00:41:50,592 [both laughing] 630 00:41:55,972 --> 00:41:57,933 - [speaks Spanish] - [tires squealing] 631 00:41:57,933 --> 00:41:59,601 [siren blares] 632 00:42:01,978 --> 00:42:03,730 - Shit, Gabi, the doors. - Shit. 633 00:42:04,439 --> 00:42:07,275 - What's going on? - Immigration raid. Come on, let's go. 634 00:42:08,068 --> 00:42:09,611 Patients out back, like we planned. 635 00:42:09,611 --> 00:42:12,989 - Federal officers! Immigration. Open up! - [Rios] I'll take him. 636 00:42:13,073 --> 00:42:15,492 - You sure you'll be okay? - Yeah, I'll buy us a few minutes. 637 00:42:15,492 --> 00:42:16,785 - Go, go, go on! - Vamos! Vamos! 638 00:42:16,785 --> 00:42:17,869 [ICE officer] Open the door! 639 00:42:21,373 --> 00:42:23,833 It's a simple exchange, Locutus. 640 00:42:23,917 --> 00:42:27,254 Give me the ship and I will give you the location of the Watcher, 641 00:42:27,254 --> 00:42:30,882 the only one here who can help you find the change in time. 642 00:42:30,966 --> 00:42:34,928 No. I'm not going to negotiate with you. 643 00:42:35,512 --> 00:42:40,392 So you would sacrifice the future of countless others for your own? 644 00:42:40,392 --> 00:42:41,476 - [sighs] - [Jurati] Picard? 645 00:42:43,228 --> 00:42:45,063 Doctor, are you all right? 646 00:42:45,814 --> 00:42:46,982 Your plan worked. 647 00:42:47,565 --> 00:42:50,944 Power has been restored along with the Queen. 648 00:42:50,944 --> 00:42:52,153 However... 649 00:42:53,280 --> 00:42:54,948 same leopard, same spots. 650 00:42:56,157 --> 00:42:57,867 No need to keep her activated then. 651 00:42:57,951 --> 00:42:59,160 Agreed. 652 00:42:59,244 --> 00:43:01,955 [scoffs] Idle human threats. 653 00:43:02,622 --> 00:43:05,041 You won't deactivate me because of your deeply flawed inability 654 00:43:05,125 --> 00:43:06,960 not to hope in the face of hopelessness. 655 00:43:07,711 --> 00:43:09,170 I hold information you need. 656 00:43:09,254 --> 00:43:13,925 You, against all odds, hope I'll relent. Therefore you won't deactivate me. 657 00:43:14,009 --> 00:43:18,138 With each passing second, the mathematical probability that I get your ship grows. 658 00:43:18,138 --> 00:43:21,975 In the end, you'll sacrifice your lives for the future of the many. 659 00:43:21,975 --> 00:43:26,313 So, in the interest of efficiency, shall we just fast-forward? 660 00:43:27,147 --> 00:43:29,566 What exactly is the information you hold? 661 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 The location of the Watcher 662 00:43:31,568 --> 00:43:33,737 and when the temporal divergence occurs. 663 00:43:34,696 --> 00:43:35,697 Hmm. 664 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 Are you sure about that? 665 00:43:44,956 --> 00:43:46,041 What did you do? 666 00:43:47,042 --> 00:43:48,335 Where is it? 667 00:43:49,294 --> 00:43:50,628 - You-- - Stole it. 668 00:43:51,629 --> 00:43:55,633 Computer, dictate the file logged, "Shit I Stole From the Borg Queen." 669 00:43:55,717 --> 00:43:59,012 [computer] 34.0488 north... 670 00:43:59,012 --> 00:44:01,931 No one takes from me, my dear. 671 00:44:02,015 --> 00:44:04,017 - [computer] ...2518 west... - Coordinates. 672 00:44:04,017 --> 00:44:05,727 To find the Watcher. 673 00:44:05,727 --> 00:44:06,936 Oh! Well done! 674 00:44:07,020 --> 00:44:10,815 I suppose even higher cybernetic life-forms can get sloppy 675 00:44:10,899 --> 00:44:12,692 with where they leave secrets lying around. 676 00:44:14,319 --> 00:44:15,820 But there's more, isn't there? 677 00:44:16,488 --> 00:44:19,699 When it happens. I can al-- 678 00:44:19,783 --> 00:44:21,159 I can almost feel it. 679 00:44:23,370 --> 00:44:24,412 It'll come to me. 680 00:44:26,122 --> 00:44:29,501 What you have just done here is more difficult 681 00:44:29,501 --> 00:44:32,962 and vastly more dangerous than you realize. 682 00:44:34,172 --> 00:44:35,465 And what is that? 683 00:44:36,341 --> 00:44:38,426 You've impressed me. 684 00:44:42,722 --> 00:44:43,723 Come. 685 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 I think you should be as far away from her as possible. 686 00:44:47,352 --> 00:44:49,854 - She knows more. - Yeah, in due time. 687 00:44:57,362 --> 00:44:59,239 Federal officers! Open up! 688 00:45:00,365 --> 00:45:03,118 - [banging on door] - Open up! I'm not asking you again! 689 00:45:05,120 --> 00:45:07,414 What do you think you're doing, breaking my door like that? 690 00:45:07,414 --> 00:45:09,624 {\an8}[in Spanish] 691 00:45:09,624 --> 00:45:11,751 [Teresa] It's "Doctor." State your business. 692 00:45:11,835 --> 00:45:13,378 Damn butterflies. 693 00:45:13,378 --> 00:45:16,506 {\an8}[in Spanish] 694 00:45:18,091 --> 00:45:20,844 [Teresa] Or have you guys just given up on that? 695 00:45:20,844 --> 00:45:22,387 Are you the owner of this establishment? 696 00:45:22,387 --> 00:45:25,390 Yes. I'm also a US citizen who knows her rights. 697 00:45:25,390 --> 00:45:27,559 Hey, Doc, the patients have been discharged, 698 00:45:27,559 --> 00:45:30,478 but I've got a bleeder that needs your help back here ASAP. 699 00:45:30,562 --> 00:45:32,730 {\an8}[in Spanish] 700 00:45:33,398 --> 00:45:35,692 Look, you guys wanna trash the place, go ahead, 701 00:45:35,692 --> 00:45:37,944 but I've got a 13-year-old with a compound fracture. 702 00:45:37,944 --> 00:45:40,113 I'm trying to save his leg. So, Doc, come on. Let's go. 703 00:45:40,113 --> 00:45:41,698 Hold it. 704 00:45:41,698 --> 00:45:45,410 That looks awfully new. Like what you'd get if you were a patient. 705 00:45:46,035 --> 00:45:47,787 ID. Now. 706 00:45:49,080 --> 00:45:50,081 [sighs] 707 00:45:50,165 --> 00:45:53,877 I'm sorry. Are you my boss or something? I feel like I missed something here. 708 00:45:53,877 --> 00:45:55,170 - [grunts] - Hey! 709 00:45:55,170 --> 00:45:56,546 You're under arrest. 710 00:45:57,547 --> 00:45:59,299 Obstruction of justice. Both of you. 711 00:46:00,717 --> 00:46:02,427 I don't know if you're brave or stupid. 712 00:46:02,427 --> 00:46:05,889 Let me guess. No UHC card, no ID. 713 00:46:06,473 --> 00:46:07,765 I'm gonna go with stupid. 714 00:46:07,849 --> 00:46:09,934 - [groaning] - Let's take 'em in. 715 00:46:14,063 --> 00:46:17,233 [Picard] Rios, come in. Are you there? 716 00:46:17,317 --> 00:46:20,069 Rios, do you read me? 717 00:46:20,153 --> 00:46:21,362 Rios!