1 00:00:13,013 --> 00:00:15,349 W poprzednich odcinkach... 2 00:00:15,433 --> 00:00:16,892 Co to jest, do diabła? 3 00:00:16,976 --> 00:00:19,895 Nieznany podmiot chce dołączyć do Federacji 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,647 i rozmawiać tylko z tobą. 5 00:00:21,731 --> 00:00:23,065 Picard. 6 00:00:23,149 --> 00:00:25,818 Poziom energii wzrasta. Coś przechodzi. 7 00:00:27,236 --> 00:00:29,488 Tak, admirale. To statek Borg. 8 00:00:31,282 --> 00:00:32,658 To coś nowego. 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,910 Asymiluje statek. 10 00:00:34,994 --> 00:00:37,037 Nie tylko. Asymiluje flotę. 11 00:00:37,121 --> 00:00:42,251 Aktywuj sekwencję samozniszczenia. Picardzero-zero-zero, zniszcz, zero. 12 00:00:43,961 --> 00:00:45,254 Mon capitaine. 13 00:00:45,254 --> 00:00:48,424 Jesteś nieco starszy, niż myślałem. Dostosuję się. 14 00:00:49,967 --> 00:00:51,135 Q. 15 00:00:51,135 --> 00:00:53,262 Gdzie załoga Stargazera? 16 00:00:53,262 --> 00:00:54,764 Zainterweniowałem. 17 00:00:54,764 --> 00:00:57,308 Cofnął się w czasie i zmienił teraźniejszość. 18 00:00:57,308 --> 00:00:59,685 Miłego Dnia Eksterminacji, skarbie. 19 00:00:59,769 --> 00:01:02,646 Jestem prezydent ksenofobicznego, autorytarnego reżimu. 20 00:01:02,730 --> 00:01:03,981 I masz męża. 21 00:01:03,981 --> 00:01:07,026 - Co Q zrobił w przeszłości? - Jedną zmianę. 22 00:01:07,026 --> 00:01:08,652 Co zrobił? I kiedy? 23 00:01:08,736 --> 00:01:12,156 W 2024 roku w Los Angeles. Jest ktoś, kto może pomóc. 24 00:01:12,156 --> 00:01:13,657 Obserwator. 25 00:01:13,741 --> 00:01:18,496 Jeśli chcemy ocalić przyszłość, musimy naprawić przeszłość. 26 00:01:18,496 --> 00:01:20,748 - Co teraz? - Asysta grawitacyjna, 27 00:01:20,748 --> 00:01:23,292 warp, aby wygenerować wyrwę czasową. 28 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Enterprise Kirka robił to wielokrotnie. 29 00:01:26,003 --> 00:01:29,006 - Oni mieli Spocka. - A my mamy ją. 30 00:01:29,006 --> 00:01:32,384 - Co ty wyrabiasz? - Borg musi się cofnąć w czasie. 31 00:01:32,468 --> 00:01:34,261 To mnie nie pociesza. 32 00:01:34,345 --> 00:01:35,221 Znaleźli nas. 33 00:01:35,221 --> 00:01:37,139 - Nadlatujące statki. - Rios! 34 00:01:42,228 --> 00:01:43,270 - Nie! - Elnor! 35 00:01:58,994 --> 00:02:00,704 Rzućcie fazery. 36 00:02:00,788 --> 00:02:01,789 Natychmiast! 37 00:02:12,967 --> 00:02:15,469 Bezpieczna galaktyka, to ta zamieszkiwana przez ludzi. 38 00:02:15,553 --> 00:02:16,887 Dlaczego się martwisz? 39 00:02:17,513 --> 00:02:20,683 Szkoda, że nie widziałaś, jak załatwił ochronę. 40 00:02:24,812 --> 00:02:26,063 Jak śmiesz. 41 00:02:26,689 --> 00:02:29,191 Przeszkadzasz w tajnej operacji. 42 00:02:29,275 --> 00:02:31,819 Rozkazuję wam opuścić broń. 43 00:02:32,570 --> 00:02:34,822 Albo co, skarbie? 44 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 Miałem wątpliwości. 45 00:02:37,658 --> 00:02:41,453 Wraz z upływem dnia moja Annika zniknęła. 46 00:02:42,413 --> 00:02:45,040 Masz jej twarz, ale jesteś obca. 47 00:02:46,000 --> 00:02:48,586 Generał też nie jest sobą. 48 00:02:49,795 --> 00:02:52,756 Popełniasz ogromny błąd. 49 00:02:52,840 --> 00:02:53,841 Czyżby? 50 00:02:54,633 --> 00:02:57,720 Jakie jest moje pełne imię i nazwisko? 51 00:03:01,891 --> 00:03:03,225 - Zostaw ją! - Cofnij się! 52 00:03:03,309 --> 00:03:04,852 Kim jesteś? 53 00:03:25,581 --> 00:03:26,582 Elnor! 54 00:03:27,833 --> 00:03:30,085 Wszystko będzie dobrze. 55 00:03:30,169 --> 00:03:33,464 - Wybacz, że nie mogłem ci pomóc. - Nie. 56 00:03:33,464 --> 00:03:36,425 Musimy uciekać. Raffi, zabierz go do ambulatorium. 57 00:03:36,425 --> 00:03:38,886 Rios, zabierz nas stąd! 58 00:03:50,564 --> 00:03:51,982 Brak medycznego trikordera. 59 00:03:53,567 --> 00:03:56,779 Cholera. Nie ma nawet apteczki ratowniczej! 60 00:03:56,779 --> 00:04:00,491 Opatrunki z dermaliną zatamują krwawienie, póki skóra się nie zregeneruje. 61 00:04:09,124 --> 00:04:10,793 Potrzebuję pomocy. 62 00:04:10,793 --> 00:04:11,961 Idź. 63 00:04:13,712 --> 00:04:18,592 Poradzę sobie. Nic ci nie będzie. 64 00:04:26,767 --> 00:04:27,768 Mamy towarzystwo. 65 00:04:28,560 --> 00:04:29,603 Co z nim? 66 00:04:36,944 --> 00:04:39,530 Tylko takie życie rozumiesz. 67 00:04:39,530 --> 00:04:43,409 Sprawdzimy, co innego straciłeś przez strach? 68 00:04:45,285 --> 00:04:46,370 Q... 69 00:04:46,954 --> 00:04:48,580 Pani doktor, ile jeszcze? 70 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 Asysta grawitacyjna przez rozbłysk bez zapłonu to koszmar. 71 00:04:53,961 --> 00:04:55,587 - Więc nie mów... - Szybciej! 72 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Właśnie tego. 73 00:05:01,427 --> 00:05:04,138 Celuj w najbliższy statek, w gondolę po prawej. 74 00:05:04,722 --> 00:05:05,723 Cel namierzony. 75 00:05:06,348 --> 00:05:08,726 Trzymaj. 76 00:05:10,269 --> 00:05:11,395 Ognia! 77 00:05:15,065 --> 00:05:16,442 Dobry strzał. 78 00:05:17,860 --> 00:05:20,279 Dranie. Nie ustępują! 79 00:05:20,821 --> 00:05:22,364 Chybili. 80 00:05:22,448 --> 00:05:24,616 Moc tarczy– 41%. 81 00:05:24,700 --> 00:05:25,743 Trzymajcie się. 82 00:05:47,848 --> 00:05:49,224 Mogę? 83 00:06:00,319 --> 00:06:02,654 Obliczam tymczasową trajektorię. 84 00:06:03,238 --> 00:06:06,241 Włączam promieniowanie rozszczepiające tachiony. 85 00:06:06,325 --> 00:06:08,243 Neutralizuję zagrożenia. 86 00:06:20,714 --> 00:06:21,965 Co do... 87 00:06:26,845 --> 00:06:27,846 Admirale? 88 00:06:30,891 --> 00:06:33,185 Straciłem kontrolę nad statkiem. 89 00:06:38,649 --> 00:06:41,068 Trzeba się cofnąć, by iść naprzód. 90 00:06:41,068 --> 00:06:43,112 Zniszczyć, by naprawić. 91 00:06:43,612 --> 00:06:46,156 Przeszłość jest teraz. 92 00:06:59,670 --> 00:07:01,296 Trzymajcie się, osiągnęliśmy warp. 93 00:07:06,218 --> 00:07:08,595 Warp sześć. Siedem. 94 00:07:10,264 --> 00:07:11,265 Warp osiem! 95 00:07:12,975 --> 00:07:14,476 Dziewięć! 96 00:07:16,979 --> 00:07:18,313 Jestem przy tobie. 97 00:07:18,397 --> 00:07:20,941 - Wytrzymaj. Będzie dobrze. - Warp 9,2. 98 00:07:21,525 --> 00:07:23,026 Warp 9,9. 99 00:09:47,796 --> 00:09:49,589 NA PODSTAWIE „STAR TREK: NASTĘPNE POKOLENIE” 100 00:10:23,540 --> 00:10:25,083 Udało nam się? 101 00:10:25,167 --> 00:10:28,795 Chronometr nie działa. Szukajmy wskazówek. 102 00:10:28,879 --> 00:10:32,049 - Księżyc bez kolonii. - Zanieczyszczenie paliwem kopalnym, 103 00:10:32,049 --> 00:10:35,052 wczesna deterioracja warstwy ozonowej, brak opadu radioaktywnego. 104 00:10:35,052 --> 00:10:37,804 Chyba jesteśmy niedaleko celu. 105 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 Witamy na Ziemi z XXI wieku. 106 00:10:57,866 --> 00:11:00,577 - Nawigacja offline. - Tarcze nie działają. 107 00:11:00,577 --> 00:11:03,538 Przyciąga nas grawitacja Ziemi. Nic nie poradzę. 108 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 Tracę moc. 109 00:11:09,795 --> 00:11:11,963 Przekieruj sterowanie tarcz. 110 00:11:13,256 --> 00:11:15,217 Przednie tarcze nie reagują. 111 00:11:15,967 --> 00:11:18,261 Nie mogę sterować własnym statkiem! 112 00:11:18,345 --> 00:11:22,182 Przekierowuję zasilanie awaryjne. Włączę protokoły odzyskiwania. 113 00:11:22,182 --> 00:11:24,226 Może odzyskamy ręczne sterowanie. 114 00:11:24,226 --> 00:11:27,687 Odzyskałem 37% kontroli nad nawigacją. 115 00:11:27,771 --> 00:11:29,523 Wystarczy, by wylądować? 116 00:11:29,523 --> 00:11:32,484 Raczej... wybrać miejsce rozbicia się. 117 00:11:32,484 --> 00:11:35,028 W Los Angeles? Nie możemy rozbić statku 118 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 w tak bardzo zaludnionym mieście. 119 00:11:37,239 --> 00:11:41,243 - Masz lepszy pomysł? - Tak. Przekaż mi kontrolę nad nawigacją. 120 00:11:42,619 --> 00:11:43,870 {\an8}WSPÓŁRZĘDNE 121 00:11:44,871 --> 00:11:46,581 Gdzie nas zabierasz? 122 00:11:49,167 --> 00:11:50,168 Do domu. 123 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 Status? 124 00:12:24,911 --> 00:12:26,163 Wszyscy cali? 125 00:12:27,038 --> 00:12:28,290 Chyba tak. 126 00:12:28,957 --> 00:12:32,627 Dziwne. Spada poziom rezerw głównego i awaryjnego zasilania. 127 00:12:32,711 --> 00:12:33,712 Sprawdzam! 128 00:12:34,838 --> 00:12:37,382 Potrzebujemy zasilania w ambulatorium! 129 00:12:38,049 --> 00:12:41,511 Tylko biołóżko trzyma go przy życiu, do cholery! 130 00:12:43,597 --> 00:12:45,974 - Jestem silniejszy, niż myślisz. - Tak? 131 00:12:46,850 --> 00:12:48,268 - Udowodnij. - Nie moge. 132 00:12:48,977 --> 00:12:52,272 Jestem zajęty... narządami... 133 00:12:54,858 --> 00:12:56,902 Czy to... twój pierwszy żart? 134 00:13:01,406 --> 00:13:02,782 Potrzebujemy zasilania! 135 00:13:02,866 --> 00:13:05,368 Trzymaj się, Raffi! Pracujemy nad tym. 136 00:13:06,244 --> 00:13:10,040 - Królowa przekierowuje zasilanie. - Zakrzywienie czasu wyczerpało zasoby. 137 00:13:10,040 --> 00:13:12,459 Pobiera moc, by ocalić samą siebie. 138 00:13:12,459 --> 00:13:14,044 Nic mi nie zostawiła! 139 00:13:15,128 --> 00:13:16,171 Odłączcie ją. 140 00:13:17,005 --> 00:13:19,674 - Agnes, odłącz ją! - Musimy spróbować. 141 00:13:20,842 --> 00:13:22,010 Ani drgnie. 142 00:13:25,263 --> 00:13:27,516 Nie ma na to czasu. 143 00:13:27,516 --> 00:13:30,101 Nie, Rios! Potrzebujemy jej żywej. 144 00:13:43,573 --> 00:13:45,075 Mój medalion. 145 00:13:45,700 --> 00:13:46,868 Dostałem go od sióstr. 146 00:13:48,703 --> 00:13:50,956 Przynieść mi go. Jest w mojej kieszeni. 147 00:13:50,956 --> 00:13:52,040 Dobrze. 148 00:13:53,542 --> 00:13:57,295 Nawet tutaj przynosi mi ulgę, bo wiem, że na niego zasłużyłem. 149 00:14:02,133 --> 00:14:03,510 Jest... piękny. 150 00:14:09,808 --> 00:14:11,726 „Istnieje tylko teraz”. 151 00:15:27,469 --> 00:15:29,179 Jeśli nam się nie uda... 152 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 zawiedziemy Elnora... 153 00:15:33,475 --> 00:15:35,935 i wszystkich w naszym świecie. 154 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 Dlatego, 155 00:15:39,064 --> 00:15:43,652 mimo że to wbrew wszystkim instynktom, które czujemy, 156 00:15:44,986 --> 00:15:46,237 musimy podążać dalej. 157 00:15:46,821 --> 00:15:49,783 Musimy naprawić oś czasu 158 00:15:49,783 --> 00:15:52,410 - i... - Trzeba było pozwolić Riosowi ją zabić. 159 00:15:52,494 --> 00:15:57,957 Królowa to nasz jedyne połączenie z wyrwą czasową. 160 00:15:58,041 --> 00:16:00,752 Dopóki się nie zregeneruje, nic nie zdziałamy. 161 00:16:00,752 --> 00:16:02,379 Chyba żartujesz. 162 00:16:03,171 --> 00:16:07,842 Masz zamiar czekać i pomóc jej odzyskać siły? 163 00:16:10,178 --> 00:16:13,139 Raffi, wiem, co czujesz... 164 00:16:13,223 --> 00:16:15,141 Zapewniam cię, że nie wiesz. 165 00:16:15,892 --> 00:16:18,144 Ponieważ czuję 166 00:16:18,228 --> 00:16:21,940 ogromne, przenikliwe... 167 00:16:23,233 --> 00:16:25,610 rozczarowanie twoim dowództwem. 168 00:16:27,320 --> 00:16:31,700 Chociaż na chwilę odłóżmy na bok fakt, że przedłożyliśmy królową Borg 169 00:16:31,700 --> 00:16:32,909 nad Elnora. 170 00:16:34,160 --> 00:16:36,996 Dlaczego cała historia uległa zmianie? 171 00:16:40,333 --> 00:16:42,669 Przez Q. 172 00:16:44,379 --> 00:16:48,883 Od dziesięcioleci z nim pogrywasz. 173 00:16:49,467 --> 00:16:50,552 Nie? 174 00:16:51,594 --> 00:16:53,805 Właśnie to robicie, prawda? 175 00:16:54,514 --> 00:16:58,685 Rywalizujecie ze sobą i stawiacie ludzkie życie na szali dla sportu. 176 00:16:59,436 --> 00:17:02,564 Nie, Raffi. To jego domena. 177 00:17:09,154 --> 00:17:12,407 Według królowej w tym czasie w Los Angeles jest ktoś, 178 00:17:12,407 --> 00:17:15,410 kto może nam pomóc. 179 00:17:15,410 --> 00:17:18,163 Nazwała go Obserwatorem. 180 00:17:18,163 --> 00:17:21,124 Odnajdziemy go i ten koszmar się skończy? 181 00:17:21,124 --> 00:17:23,710 Konfederacja przestanie istnieć? 182 00:17:23,710 --> 00:17:25,462 Elnor będzie żył? 183 00:17:25,462 --> 00:17:26,880 Nie możemy stwierdzić, 184 00:17:26,880 --> 00:17:29,591 czy te zmiany wpłyną również na nas. 185 00:17:30,133 --> 00:17:31,634 Jurati... 186 00:17:31,718 --> 00:17:36,306 Czy jak naprawimy czas, Elnor będzie żył? 187 00:17:39,934 --> 00:17:41,728 Nie wiem. 188 00:17:41,728 --> 00:17:44,230 Jeśli tak, to chcę działać. 189 00:17:44,314 --> 00:17:46,983 Nie będę czekać na to coś. 190 00:17:48,151 --> 00:17:50,862 Jeśli Obserwator jest naszym jedynym tropem, 191 00:17:50,862 --> 00:17:54,824 to zapewne istota pozaziemska, która tu nie pasuje. 192 00:17:54,908 --> 00:17:58,787 Może korzysta z technologii, pozostawia sygnał podprzestrzenny... 193 00:17:58,787 --> 00:18:01,456 - Możemy ją namierzyć. - Może się ukrywać. 194 00:18:01,456 --> 00:18:03,291 Nie obchodzi mnie to. 195 00:18:03,291 --> 00:18:04,709 Odnajdę ją. 196 00:18:09,631 --> 00:18:12,884 Targają nią emocje. Zbyt wiele jest na szali. 197 00:18:12,884 --> 00:18:14,427 Pójdę z nią. 198 00:18:14,511 --> 00:18:15,512 Ja też. 199 00:18:16,554 --> 00:18:17,931 Nie możesz tego zabrać. 200 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 - Tego? - Tak. 201 00:18:19,933 --> 00:18:22,018 - Czemu? - Cofnęliśmy się o 400 lat. 202 00:18:22,018 --> 00:18:24,437 Efekt motyla. Jeśli zgubisz broń, 203 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 zaburzymy oś czasu. 204 00:18:26,231 --> 00:18:27,649 - Będę ostrożny. - Nie... 205 00:18:27,649 --> 00:18:31,528 Jesteś jak dziecko, które potrzebuje rękawiczek na sznurku. Proszę... 206 00:18:31,528 --> 00:18:34,280 - Żadnych fazerów. - Nie tylko. 207 00:18:34,364 --> 00:18:36,366 Nie przykuwaj uwagi. 208 00:18:36,366 --> 00:18:39,828 Omijaj szpitale, służby i punkty kontrolne. 209 00:18:39,828 --> 00:18:43,206 Skanery mogą wykryć implant z danymi i czip ze szczepionką 210 00:18:43,206 --> 00:18:46,000 z przyszłości, która jeszcze nie istnieje. 211 00:18:46,084 --> 00:18:47,168 Rozumiem. 212 00:18:48,795 --> 00:18:49,879 Admirale. 213 00:18:49,963 --> 00:18:55,677 Podczas waszych poszukiwań ja i dr Jurati spróbujemy wybudzić królową. 214 00:18:57,178 --> 00:19:00,473 Jesteś pewien, że tego chcesz? 215 00:19:00,557 --> 00:19:06,187 Tylko ona wie, dlaczego potrzebujemy Obserwatora, 216 00:19:06,271 --> 00:19:08,857 a może zna jego położenie. 217 00:19:09,649 --> 00:19:11,693 Budzimy królową, która może nas zabić, 218 00:19:11,693 --> 00:19:15,280 teleportujemy się ze statku bez zasilania 219 00:19:15,280 --> 00:19:19,242 i szukamy Obserwatora, który równie dobrze może nie istnieć. 220 00:19:21,286 --> 00:19:22,537 Właśnie tak, Rios. 221 00:19:25,415 --> 00:19:26,708 Do roboty. 222 00:19:31,921 --> 00:19:32,922 Tak jest. 223 00:19:41,556 --> 00:19:43,099 Nadal gdzieś tam jest. 224 00:19:44,267 --> 00:19:46,436 Brak aktywności w sieci aktywacji, 225 00:19:46,436 --> 00:19:49,480 ale to jest jej centrum komunikacji. 226 00:19:49,564 --> 00:19:52,025 Próbuje mówić, ale nie może się obudzić. 227 00:19:53,568 --> 00:19:55,695 Gdy byłem Locutusem, 228 00:19:56,404 --> 00:19:58,740 członkiem Borg, 229 00:19:58,740 --> 00:20:01,576 rzadko wyrażali się na głos. 230 00:20:01,576 --> 00:20:06,205 Ale wszyscy błyskawicznie dzielili się myślami. 231 00:20:06,789 --> 00:20:09,167 - Może... - Mówi. 232 00:20:09,167 --> 00:20:11,794 Ale jej nie słyszymy, bo nie jest podłączona. 233 00:20:13,463 --> 00:20:17,926 Może uda mi się pobrać moc z systemu podtrzymywania życia, by użyć statku 234 00:20:17,926 --> 00:20:19,594 jako środka komunikacji. 235 00:20:19,594 --> 00:20:23,389 Naprawię ją, by wyrwać ją ze stanu regeneracji. 236 00:20:23,473 --> 00:20:25,391 Powinnam mieć dostęp jej ośrodkowego układu. 237 00:20:25,475 --> 00:20:28,019 Do jej jaźni. Ale nie mogę się dostać. 238 00:20:28,019 --> 00:20:30,730 Miałeś dostęp, gdy byłeś częścią Kolektywu? 239 00:20:31,773 --> 00:20:32,774 Tak. 240 00:20:32,774 --> 00:20:37,278 Czułem... potężną euforię, 241 00:20:37,946 --> 00:20:39,989 ale nie czułem, że istnieję. 242 00:20:40,073 --> 00:20:42,533 - Była tylko ona. - Więc teoretycznie 243 00:20:42,617 --> 00:20:44,869 Locutus mógłby ją naprawić od środka. 244 00:20:44,953 --> 00:20:47,205 Nie. Zna mój umysł. 245 00:20:47,205 --> 00:20:50,792 Asymilacja nowej osoby zajęłaby wiele godzin. 246 00:20:50,792 --> 00:20:53,795 Ale mnie zasymilowałaby w mgnieniu oka. 247 00:20:53,795 --> 00:20:55,463 Ale nie mnie. 248 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 - Wykluczone. - Nie zna mnie, 249 00:20:57,632 --> 00:20:59,384 i działa na poziomie 8%. 250 00:20:59,384 --> 00:21:01,302 Czy to dużo euforii? 251 00:21:01,386 --> 00:21:03,096 Naprawię ją od środka. 252 00:21:03,096 --> 00:21:05,348 Wyciągniesz mnie przed asymilacją. 253 00:21:05,348 --> 00:21:08,851 Będę mogła przywrócić zasilanie statku i wybudzić królową. 254 00:21:08,935 --> 00:21:10,728 Sam to powiedziałeś. 255 00:21:10,812 --> 00:21:13,398 Potrzebujemy jej, by wiedzieć, co dalej. 256 00:21:13,398 --> 00:21:14,899 Bez niej się nie uda. 257 00:21:17,193 --> 00:21:18,194 Nie. 258 00:21:19,988 --> 00:21:22,657 Przekierowałam zasilanie do transporterów, 259 00:21:22,657 --> 00:21:25,994 ale moc jest poniżej obliczeniowej. 260 00:21:25,994 --> 00:21:28,997 Mówiąc oficjalnie: „Gówno nam to daje”. 261 00:21:28,997 --> 00:21:31,958 Powinno starczyć energii na podróż w jedną stronę. 262 00:21:31,958 --> 00:21:33,876 Mogliśmy jej wcześniej użyć. 263 00:21:37,046 --> 00:21:39,048 Nie uda nam się teleportować razem. 264 00:21:39,132 --> 00:21:41,801 - Chyba wylądujemy blisko siebie. - Zaraz ruszamy. 265 00:21:42,593 --> 00:21:44,721 Zwolnij. Nawet nie wiemy, gdzie iść. 266 00:21:44,721 --> 00:21:46,472 Markridge Industrial Tower. 267 00:21:46,556 --> 00:21:47,849 Poszperałam. 268 00:21:47,849 --> 00:21:50,351 Najwyższy budynek w Los Angeles w 2024 r. 269 00:21:50,435 --> 00:21:53,146 Możemy z niego szukać sygnałów obcych. 270 00:22:08,828 --> 00:22:11,372 Poszukaj czegoś odpowiedniego dla tych czasów. 271 00:22:21,924 --> 00:22:24,010 Nadal wyglądam jak faszysta i drań? 272 00:22:24,719 --> 00:22:26,721 Faszysta? Nie. Drań... 273 00:22:26,721 --> 00:22:28,139 Przyganiał kocioł... 274 00:22:28,139 --> 00:22:30,183 Sprawdzę transporter. 275 00:22:58,544 --> 00:23:01,589 To od Jurati. Dzięki nim teleportuje nas z powrotem. 276 00:23:01,589 --> 00:23:03,716 - Raff... - My będziemy w kontakcie, 277 00:23:03,800 --> 00:23:06,469 ale nie ze statkiem, bo nie mamy przekaźników podprzestrzeni. 278 00:23:06,469 --> 00:23:08,513 - Straciłaś kogoś... - Skalibrowałam 279 00:23:08,513 --> 00:23:11,516 - trikorder, by lokalizował anomalie. - Jak chcesz... 280 00:23:11,516 --> 00:23:15,353 Chcę znaleźć sposób, jak naprawić oś czasu. 281 00:23:15,353 --> 00:23:17,563 Nie chcę mówić o jego śmierci. 282 00:23:33,830 --> 00:23:35,998 To tylko częściowa asymilacja. 283 00:23:36,749 --> 00:23:40,837 Będziesz jedną nogą w piekle. Nadal mnie to nie przekonuje. 284 00:23:40,837 --> 00:23:44,340 Będziesz przy mnie. Moja świadomość będzie ją naprawiać. 285 00:23:44,340 --> 00:23:49,137 A moja podświadomość, strach, emocje i to, czego Borg nie chce, 286 00:23:49,137 --> 00:23:50,471 zostanie z tobą. 287 00:23:50,555 --> 00:23:53,099 Więc... z góry przepraszam. 288 00:23:53,099 --> 00:23:54,475 Ryzyko jest zbyt duże... 289 00:23:54,559 --> 00:23:57,353 Póki ta część będzie oddzielona, nadal będę sobą. 290 00:23:57,353 --> 00:24:00,565 Możesz monitorować moje postępy na tamtym ekranie, 291 00:24:00,565 --> 00:24:04,193 a gdy osiągnę 100%, wyciągniesz mnie. 292 00:24:04,277 --> 00:24:08,197 Im dłużej w niej będziesz, tym silniejsza się stanie. 293 00:24:08,281 --> 00:24:10,783 W razie czego wyciągniesz rurkę 294 00:24:10,867 --> 00:24:12,493 i przerwiesz procedurę. 295 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 Jak dasz znać, że mnie potrzebujesz? 296 00:24:15,830 --> 00:24:18,666 Będziesz rozmawiał z moją podświadomością. 297 00:24:18,666 --> 00:24:21,294 W razie czego dowiesz się o tym pierwszy. 298 00:24:21,294 --> 00:24:24,589 I o tym, jak bardzo tęsknię za moim kotem z podstawówki. 299 00:24:38,644 --> 00:24:40,479 Powodzenia. 300 00:24:40,563 --> 00:24:44,859 Macie odnaleźć Obserwatora, ale bądźcie ostrożni. 301 00:24:45,651 --> 00:24:47,445 Nic nie zmieniajcie. 302 00:24:47,445 --> 00:24:52,366 Wszystko, co tu robimy... niesie za sobą konsekwencje. 303 00:24:52,450 --> 00:24:55,411 Teleportuję was jak najbliżej Markridge Tower. 304 00:24:56,078 --> 00:24:57,079 Pa, pa. 305 00:25:06,088 --> 00:25:07,423 Moja kolej. 306 00:25:07,423 --> 00:25:08,507 Tak. 307 00:25:18,267 --> 00:25:20,394 - Agnes, ja... - Będzie dobrze. 308 00:25:26,400 --> 00:25:27,860 Wiem, że się zajmiesz... 309 00:25:51,801 --> 00:25:54,804 FUNKCJONALNOŚĆ SIECI NEURONOWEJ 310 00:26:40,766 --> 00:26:42,601 Jesteś superbohaterką? 311 00:26:47,189 --> 00:26:48,399 To tajemnica, dobrze? 312 00:27:19,472 --> 00:27:20,848 - Co z nim? - Nie wiem. 313 00:27:20,848 --> 00:27:24,477 Był na chodniku. Nie ma dowodu, nie pozwolił mi wezwać policji 314 00:27:24,477 --> 00:27:26,145 ani zabrać go do szpitala. 315 00:27:26,145 --> 00:27:28,189 Zajmujecie się takimi przypadkami? 316 00:27:28,939 --> 00:27:32,401 Nie chcę szpitala. Proszę. 317 00:27:55,216 --> 00:27:56,634 NOWI ODKRYWCY MIĘDZYPLANETARNI 318 00:27:56,634 --> 00:27:58,135 MISJA EUROPA ...ŚMIAŁO PODĄŻAĆ 319 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 Siedem? 320 00:28:01,931 --> 00:28:03,432 Rios, słyszysz mnie? 321 00:28:04,100 --> 00:28:06,102 Portfel. Natychmiast. 322 00:28:09,397 --> 00:28:10,689 Pieniądze. No tak. 323 00:28:10,773 --> 00:28:12,233 Ta... Nie. 324 00:28:12,233 --> 00:28:13,317 Niesamowite. 325 00:28:13,401 --> 00:28:14,944 Pożałujesz, paniusiu. 326 00:28:27,206 --> 00:28:30,960 Serio? Ledwo wylądowaliśmy, a ty już masz kumpli. 327 00:28:30,960 --> 00:28:34,130 Nie widzę, żebyś wspierała fundusz apokalipsy. 328 00:28:34,755 --> 00:28:36,424 Poza tym, to on zaczął. 329 00:28:37,425 --> 00:28:40,803 Wspaniały ambasador na tle nadziei... 330 00:28:40,803 --> 00:28:42,388 i beznadziei. 331 00:28:42,972 --> 00:28:44,807 Rok 2024 jest w dechę. 332 00:28:45,516 --> 00:28:47,435 Nigdy nie mogłam zrozumieć, 333 00:28:47,435 --> 00:28:51,355 jak społeczeństwo z tyloma sprzecznościami mogło istnieć 334 00:28:51,439 --> 00:28:53,607 i dlaczego nie upadło wcześniej. 335 00:28:56,444 --> 00:28:59,029 Co? Czemu wyglądasz na wyluzowaną? 336 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 - Jak nie ty. - Poszukajmy Riosa. 337 00:29:01,115 --> 00:29:03,826 Ciebie namierzyłam, ale jego nie. 338 00:29:03,826 --> 00:29:06,203 Pewnie jest w drodze. Chodźmy. 339 00:29:06,287 --> 00:29:09,248 Nie liczę na to, że Picard obudzi królową. 340 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Agnes... 341 00:29:11,876 --> 00:29:13,252 słyszysz mnie? 342 00:29:13,252 --> 00:29:14,420 Picard. 343 00:29:15,254 --> 00:29:16,964 Tyle ciepłych uczuć. 344 00:29:17,590 --> 00:29:20,176 Podziw, szacunek. 345 00:29:20,176 --> 00:29:22,678 Czasem chcę ci się postawić ze złośliwości, 346 00:29:22,678 --> 00:29:24,680 bo chciałabym takiego ojca. 347 00:29:26,474 --> 00:29:28,684 Od razu przechodzimy do konkretów. 348 00:29:29,268 --> 00:29:30,352 Widzę ją. 349 00:29:31,145 --> 00:29:32,438 Patrzy na mnie. 350 00:29:35,274 --> 00:29:37,067 Znalazła salę z żartami. 351 00:29:37,151 --> 00:29:38,444 Puk, puk. Daruj sobie. 352 00:29:38,444 --> 00:29:40,738 Lustra służą defleksji. 353 00:29:40,738 --> 00:29:44,950 Królowa przechadza się po twoim umyśle. 354 00:29:45,034 --> 00:29:46,702 Możesz ją odepchnąć. 355 00:29:46,702 --> 00:29:51,582 Czuję, jak zagląda przed drzwi. Słyszę stukot. 356 00:29:51,582 --> 00:29:54,877 Najpierw jest obserwatorką. 357 00:29:54,877 --> 00:29:58,339 Ale gdy próbujesz znaleźć jej centrum sterowania, 358 00:29:58,339 --> 00:30:00,591 będzie szukała sposobu, by dojść do... 359 00:30:00,591 --> 00:30:01,800 Moich emocji. 360 00:30:02,968 --> 00:30:04,470 Znalazła złość. 361 00:30:04,470 --> 00:30:08,599 Nieważne jakich emocji dotyka. To zupełnie... 362 00:30:08,599 --> 00:30:12,228 Normalne? Co to znaczy twoim zdaniem, pretensjonalny draniu? 363 00:30:12,228 --> 00:30:14,688 Kiedy po raz ostatni cokolwiek czułeś? 364 00:30:14,772 --> 00:30:16,857 Unikasz uczuć, udając, że je masz. 365 00:30:16,941 --> 00:30:19,568 To co czujesz, musi być okropne... 366 00:30:21,403 --> 00:30:22,404 Kolejny pokój. 367 00:30:23,989 --> 00:30:25,866 Puka do drzwi smutku. 368 00:30:27,952 --> 00:30:29,119 Nienawidzę go. 369 00:30:29,995 --> 00:30:30,996 Jest ciemny. 370 00:30:32,164 --> 00:30:33,165 Co, jeśli... 371 00:30:34,166 --> 00:30:36,752 - A jeśli nigdy stąd nie wyjdę? - Wyjdziesz. 372 00:30:36,752 --> 00:30:38,212 Jestem zupełnie sama. 373 00:30:39,088 --> 00:30:42,007 Czasem to po prostu... 374 00:30:43,634 --> 00:30:44,635 za dużo. 375 00:30:45,594 --> 00:30:48,055 Jest mi zbyt ciężko, by iść przed siebie. 376 00:30:49,848 --> 00:30:51,308 Nagle nachodzi mnie myśl. 377 00:30:53,769 --> 00:30:55,396 Mogłabym przestać próbować. 378 00:30:56,313 --> 00:30:59,066 Mogłabym się położyć. 379 00:30:59,066 --> 00:31:01,944 Przestać walczyć. Dać się pochłonąć. 380 00:31:02,861 --> 00:31:05,531 - Zasnąć na śmierć. - Zostań ze mną. 381 00:31:05,531 --> 00:31:06,782 Nie mogę. 382 00:31:08,909 --> 00:31:10,619 Nie widzę drogi powrotu. 383 00:31:12,538 --> 00:31:15,833 Robi się silniejsza. Przestała tylko obserwować. 384 00:31:15,833 --> 00:31:19,878 Słuchaj mojego głosu. Trzymaj się siebie, Agnes. 385 00:31:19,962 --> 00:31:22,006 Jestem Agnes. Jestem... 386 00:31:22,006 --> 00:31:24,842 Awaria podprogramu. Wykryto obecność intruza. 387 00:31:24,842 --> 00:31:27,011 - Usunąć. Zasymilować. - Agnes. 388 00:31:27,011 --> 00:31:30,306 Pamiętaj, że masz cel. 389 00:31:30,306 --> 00:31:32,766 Masz obudzić królową. 390 00:31:32,850 --> 00:31:36,687 Nie zatrać się, bo zostaniesz zasymilowana. 391 00:31:37,187 --> 00:31:38,480 Agnes. 392 00:31:41,775 --> 00:31:46,030 - Zostań ze mną. - Wraz z naprawą staje się silniejsza... 393 00:31:46,030 --> 00:31:47,615 Stajemy się. 394 00:31:48,991 --> 00:31:53,329 Locutus, od dawna nie czułam nic tak intensywnego 395 00:31:53,329 --> 00:31:54,747 jak jej pragnienie. 396 00:31:54,747 --> 00:31:56,790 Picard, prawie to mam. 397 00:31:58,667 --> 00:32:00,711 - Wyciągam cię. - Nie. Tyle widzę. 398 00:32:00,711 --> 00:32:02,212 Obserwator. Piętnaście. 399 00:32:02,296 --> 00:32:03,631 - Tak... - Nie! 400 00:32:05,090 --> 00:32:06,258 Czyja to ręka? 401 00:32:06,342 --> 00:32:08,052 Moja. 402 00:32:08,052 --> 00:32:10,262 Moja! 403 00:32:42,795 --> 00:32:45,673 Im wyżej wejdziemy, tym silniejszy będzie sygnał. 404 00:32:45,673 --> 00:32:47,633 Nie możecie tu być. 405 00:32:47,633 --> 00:32:49,301 To zamknięty lokal. 406 00:32:50,636 --> 00:32:55,015 Przepraszam. Szukałyśmy z dziewczyną miejsca, by pochwycić obraz. 407 00:32:56,266 --> 00:32:58,852 Zrobić zdjęcie. 408 00:32:59,645 --> 00:33:03,273 Twój kolega z pracy, wysoki, pulchny... 409 00:33:05,025 --> 00:33:06,527 - Kevin? - Tak, Kevin! 410 00:33:06,527 --> 00:33:10,823 Wpuścił nas na górę na naszej pierwszej randce. 411 00:33:10,823 --> 00:33:13,325 Zaręczyłyśmy się i chcemy odtworzyć komórkowy portret. 412 00:33:13,409 --> 00:33:14,410 Po prostu zdjęcie. 413 00:33:14,410 --> 00:33:19,540 Wyglądasz na kogoś, kto ma dość władzy, by móc złamać regułę. 414 00:33:20,290 --> 00:33:23,168 Kevin chyba nie jest zabawniejszy od ciebie? 415 00:33:28,465 --> 00:33:29,758 No pewnie, że nie. 416 00:33:30,968 --> 00:33:33,303 - Byle szybko. - Dziękujemy. 417 00:33:35,431 --> 00:33:38,517 Obcy zazwyczaj mnie nie lubią. 418 00:33:38,517 --> 00:33:40,894 Może prześpij się z 2024 rokiem. 419 00:33:55,033 --> 00:33:56,034 Pozory mylą. 420 00:33:56,118 --> 00:33:58,203 Dam sobie radę sam. 421 00:33:59,037 --> 00:34:02,040 Poproszę leki na wynos... 422 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 - i sobie pójdę. - Serio? 423 00:34:05,627 --> 00:34:07,379 Myślisz, że stąd wyjdziesz? 424 00:34:08,380 --> 00:34:09,381 Pokaż mi. 425 00:34:10,883 --> 00:34:11,884 Dobrze. 426 00:34:13,385 --> 00:34:14,428 Proszę bardzo. 427 00:34:19,224 --> 00:34:20,392 Wychodzę. 428 00:34:25,272 --> 00:34:26,440 Idę? 429 00:34:27,608 --> 00:34:30,486 Jeśli pokój wiruje, a ty stoisz w miejscu to znak, 430 00:34:30,486 --> 00:34:32,237 że masz wstrząśnienie mózgu. 431 00:34:32,321 --> 00:34:34,072 Ale nie jestem lekarzem. 432 00:34:34,156 --> 00:34:35,157 Co? 433 00:34:35,157 --> 00:34:37,326 Żartuję. Jestem. 434 00:34:38,118 --> 00:34:39,578 To słaby żart. 435 00:34:40,537 --> 00:34:44,291 - Naprawdę muszę iść. - Spokojnie. Nie chcę zapłaty. 436 00:34:44,291 --> 00:34:48,504 Nie zgłoszę cię. Ale jeśli chcesz kiedyś zagrać na gitarze, 437 00:34:48,504 --> 00:34:52,007 to muszę nastawić twój palec. Jest wybity. 438 00:34:52,007 --> 00:34:54,092 Nie wspominałem nic o gitarze. 439 00:34:54,176 --> 00:34:56,011 Ale powinieneś zacząć grać. 440 00:34:56,011 --> 00:34:59,223 Mam przeczucie, a zawsze mam nosa do ludzi. 441 00:35:02,226 --> 00:35:03,435 Co to za miejsce? 442 00:35:03,519 --> 00:35:04,812 Moja klinika. 443 00:35:05,729 --> 00:35:08,732 Próbujemy pomagać i nie ograbiać pacjentów. 444 00:35:09,316 --> 00:35:15,113 Czasem pomagamy osobom, które nie chcą iść do szpitala ani na policję. 445 00:35:17,866 --> 00:35:20,285 Jak masz na imię? Jestem Teresa. 446 00:35:22,204 --> 00:35:24,206 Chris. Cristóbal. 447 00:35:24,206 --> 00:35:25,582 Cristóbal. 448 00:35:26,708 --> 00:35:29,837 Jakie masz najlepsze wspomnienie z dzieciństwa? 449 00:35:31,463 --> 00:35:34,216 Sprawdzasz wstrząśnienie mózgu. Nic mi nie jest. 450 00:35:34,216 --> 00:35:35,676 Zrób to dla mnie. 451 00:35:40,806 --> 00:35:42,015 Może... 452 00:35:43,392 --> 00:35:45,352 Moja matka pracowała w akademii... 453 00:35:46,395 --> 00:35:47,896 gdzie szkolą pilotów. 454 00:35:49,147 --> 00:35:50,899 Mieli tam niesamowity symulator, 455 00:35:50,983 --> 00:35:53,944 więc się do niego zakradłem. Miałem osiem lat. 456 00:35:53,944 --> 00:35:57,114 Byłem w siódmym niebie i nagle rozległ się alarm. 457 00:35:57,114 --> 00:35:59,032 Myślałem, że go zepsułem. 458 00:36:00,075 --> 00:36:02,703 A zdobyłem najwyższych wynik wśród kadetów. 459 00:36:02,703 --> 00:36:07,541 Wokół zgromadzili się admirałowie i kapitanowie. Zbierali szczęki z podłogi, 460 00:36:07,541 --> 00:36:09,543 gdy zobaczyli ośmiolatka. 461 00:36:09,543 --> 00:36:10,711 A moja mama... 462 00:36:11,879 --> 00:36:13,922 patrzyła na mnie i udawała złość, 463 00:36:14,006 --> 00:36:16,925 ale wiedziałem, że była dumna. Powiedziała... 464 00:36:20,512 --> 00:36:21,513 Fajna historyjka. 465 00:36:22,514 --> 00:36:24,141 Założę opatrunek 466 00:36:24,141 --> 00:36:27,102 i odpoczniesz, póki pokój nie przestanie wirować. 467 00:36:28,979 --> 00:36:31,607 Swoją drogą, pierzemy twoje dziwne ciuchy, 468 00:36:31,607 --> 00:36:34,234 więc nie zakrwaw mi stroju operacyjnego. 469 00:36:35,777 --> 00:36:37,571 Dzięki za delikatność. 470 00:36:47,039 --> 00:36:49,541 Cholera. 471 00:36:55,213 --> 00:36:57,507 - Zaczyna się. - Jeszcze nie. 472 00:36:57,591 --> 00:37:00,052 Trikorder dostraja się do niewidocznej częstotliwości. 473 00:37:00,052 --> 00:37:03,013 Chodzi mi o przyszłość. Patrz. 474 00:37:04,181 --> 00:37:06,266 Pożary trują niebo, 475 00:37:06,350 --> 00:37:08,226 drzewa giną, zbiorniki wysychają. 476 00:37:09,603 --> 00:37:11,688 Zabraknie jedzenia i powietrza. 477 00:37:12,272 --> 00:37:14,358 Może to początek tamtej przyszłości. 478 00:37:14,358 --> 00:37:17,778 Nie, jeśli zareagujemy. Kimkolwiek jest Obserwator, 479 00:37:17,778 --> 00:37:20,906 używa technologii z przyszłości, więc powinno się... 480 00:37:20,906 --> 00:37:23,116 Poczekaj. Mamy sygnał. 481 00:37:23,700 --> 00:37:27,871 Znikł. Mignął mi 482 00:37:27,955 --> 00:37:29,539 niedaleko parku McArthura. 483 00:37:30,540 --> 00:37:32,542 - Zniknął. - Zakłócenia? 484 00:37:32,626 --> 00:37:33,919 Nie wiem. Może. 485 00:37:35,128 --> 00:37:36,129 Wrócił? 486 00:37:37,381 --> 00:37:40,884 Nie, to sygnał Riosa. Jest niedaleko. 487 00:37:41,885 --> 00:37:43,679 Nie działa poprawnie. Spójrz. 488 00:37:44,888 --> 00:37:46,682 Co to? Alfabet Morse'a? 489 00:37:46,682 --> 00:37:48,433 SKANOWANIE SYGNAŁÓW W PODPRZESTRZENI 490 00:37:53,271 --> 00:37:54,648 Hej, mały. 491 00:37:57,401 --> 00:37:59,653 To nie zabawka. Należy do mnie, oddaj. 492 00:37:59,653 --> 00:38:00,946 Znalezione nie kradzione. 493 00:38:00,946 --> 00:38:03,699 Rodzice nie nauczyli cię, że kradzież jest zła? 494 00:38:03,699 --> 00:38:04,825 Nie żyją. 495 00:38:07,411 --> 00:38:10,330 Przykro mi. 496 00:38:10,414 --> 00:38:13,166 Dałeś się nabrać! Mieszkam z mamą. 497 00:38:13,250 --> 00:38:15,002 - Tata ma drugą żonę. - Kiepski żart. 498 00:38:15,002 --> 00:38:17,004 Możesz mi coś dać. 499 00:38:17,004 --> 00:38:18,547 - Co? - Za odznakę. 500 00:38:18,547 --> 00:38:21,675 Musisz mi coś dać. Inaczej to kradzież. 501 00:38:21,675 --> 00:38:25,053 Sam mówiłeś, że kradzież jest zła. To logiczne. 502 00:38:25,887 --> 00:38:27,305 Logiczne. Czego chcesz? 503 00:38:29,099 --> 00:38:32,102 Ty mały Wolkaninie. Wiesz, kim są Wolkanie? 504 00:38:32,811 --> 00:38:35,689 Są tacy jak ty. Potrafią wkurzyć. 505 00:38:36,565 --> 00:38:37,566 Co to? 506 00:38:41,236 --> 00:38:42,904 Prawdziwe masło orzechowe. 507 00:38:45,157 --> 00:38:46,324 Jakie dobre. 508 00:38:47,284 --> 00:38:48,869 Naprawdę dobre. Rany. 509 00:38:51,371 --> 00:38:54,374 Przepraszam. Chcesz trochę? 510 00:38:55,959 --> 00:38:57,544 Możemy się wymienić. 511 00:38:57,544 --> 00:38:59,296 Moja odznaka za... 512 00:39:00,964 --> 00:39:02,174 cały talerz? 513 00:39:02,674 --> 00:39:04,051 Umowa. 514 00:39:04,051 --> 00:39:06,970 I tak by ci ją oddał. Dałeś się okantować. 515 00:39:08,013 --> 00:39:09,014 Czy ty... 516 00:39:10,849 --> 00:39:11,933 {\an8}Ricardo! Oddaj to. 517 00:39:12,017 --> 00:39:14,269 {\an8}Weź kurtkę. Ciocia jest z tyłu. 518 00:39:15,771 --> 00:39:17,481 Twój syn? 519 00:39:17,481 --> 00:39:19,274 Gitarzysta? Raczej geniusz. 520 00:39:23,278 --> 00:39:25,197 {\an8}Najpierw praca domowa. Potem bajki. 521 00:39:25,697 --> 00:39:27,449 {\an8}Chciałem jedno ciastko. 522 00:39:27,449 --> 00:39:30,285 {\an8}W czym problem? 523 00:39:34,039 --> 00:39:35,040 On... 524 00:39:35,665 --> 00:39:37,000 To wojownik. 525 00:39:37,084 --> 00:39:38,627 Nie wiem, po kim to ma. 526 00:39:42,923 --> 00:39:45,133 Próbuję to rozgryźć. 527 00:39:45,217 --> 00:39:46,510 Jestem geniuszem. 528 00:39:48,345 --> 00:39:49,679 Mogę? 529 00:39:49,763 --> 00:39:51,556 Najpierw załóż koszulę. 530 00:39:51,640 --> 00:39:55,310 Wezmę to na recepcję, żebyś nic nie ukradł. 531 00:40:03,193 --> 00:40:04,861 To chyba sprawiedliwe. 532 00:40:21,128 --> 00:40:22,295 Locutus. 533 00:40:33,598 --> 00:40:35,934 Miałam dziwny sen. 534 00:40:37,102 --> 00:40:39,271 Byłaś w nim, towarzyszko. 535 00:40:39,771 --> 00:40:43,441 Wydajesz się bardziej świadoma. 536 00:40:43,525 --> 00:40:46,945 Tak. Przybyliśmy przed zaburzeniem osi czasu. 537 00:40:46,945 --> 00:40:49,489 To pomaga mi zachować jasność umysłu. 538 00:40:50,073 --> 00:40:51,867 Mówiłaś, że jest tu ktoś, 539 00:40:51,867 --> 00:40:54,953 kto pomoże nam zrozumieć zmianę czasu. 540 00:40:54,953 --> 00:40:56,997 Obserwator? 541 00:40:58,373 --> 00:41:01,251 Jeśli chcesz wejrzeć w moje myśli, 542 00:41:01,251 --> 00:41:03,545 musisz dać mi coś w zamian. 543 00:41:04,296 --> 00:41:06,923 Coś, co ciężko ci będzie oddać. 544 00:41:07,507 --> 00:41:11,928 Przez ciebie straciliśmy bliskiego przyjaciela. 545 00:41:13,013 --> 00:41:14,681 To mają być negocjacje? 546 00:41:16,099 --> 00:41:18,435 - Czego chcesz? - Pomyślmy. 547 00:41:19,019 --> 00:41:20,687 Na początek, nóg. 548 00:41:21,229 --> 00:41:24,357 Chóru myśli, by zagłuszyć tę dręczącą ciszę. 549 00:41:24,441 --> 00:41:26,776 Ale od ciebie? Teraz? 550 00:41:28,486 --> 00:41:30,197 Wystarczy mi statek. 551 00:41:37,537 --> 00:41:38,538 Lepiej ci? 552 00:41:38,622 --> 00:41:39,873 {\an8}Trochę. 553 00:41:41,708 --> 00:41:43,960 {\an8}- Zostało niewiele. - Jasne. 554 00:41:44,544 --> 00:41:46,588 {\an8}Jak się przebierze, 555 00:41:46,588 --> 00:41:47,964 {\an8}powinien spadać. 556 00:41:48,048 --> 00:41:49,299 {\an8}Już się przebrał. 557 00:41:51,301 --> 00:41:52,677 {\an8}Dzięki za pranie. 558 00:41:53,303 --> 00:41:54,846 {\an8}Potrzebuję odznaki i mogę... 559 00:41:54,930 --> 00:41:55,889 {\an8}Co takiego? 560 00:42:01,978 --> 00:42:03,730 - Cholera. Gabi, drzwi. - Cholera. 561 00:42:04,439 --> 00:42:07,275 - Co się dzieje? - Nalot na imigrantów. Chodźmy. 562 00:42:08,068 --> 00:42:09,611 Pacjenci tylnym wyjściem. 563 00:42:09,611 --> 00:42:12,989 - Służby federalne! Otwierać! - Wezmę go. 564 00:42:13,073 --> 00:42:15,492 - Nic ci nie będzie? - Tak, trochę ich spowolnię. 565 00:42:15,492 --> 00:42:16,785 - Idź! - Vamos! 566 00:42:16,785 --> 00:42:17,869 Otwierać! 567 00:42:21,373 --> 00:42:23,833 To prosta wymiana, Locutus. 568 00:42:23,917 --> 00:42:27,254 Oddaj statek, a ja zdradzę położenie Obserwatora, 569 00:42:27,254 --> 00:42:30,882 który jako jedyny pomoże wam znaleźć zmianę w czasie. 570 00:42:30,966 --> 00:42:34,928 Nie będę z tobą negocjował. 571 00:42:35,512 --> 00:42:40,392 Poświęcisz przyszłość i niezliczone istnienia? 572 00:42:40,392 --> 00:42:41,476 Picard? 573 00:42:43,228 --> 00:42:45,063 Jak się czujesz? 574 00:42:45,814 --> 00:42:46,982 Twój plan zadziałał. 575 00:42:47,565 --> 00:42:50,944 Zasilanie zostało przywrócone. Królowa jest przytomna. 576 00:42:50,944 --> 00:42:52,153 Jednak... 577 00:42:53,280 --> 00:42:54,948 zła nie wyplenisz. 578 00:42:56,157 --> 00:42:57,867 Więc ją odłączmy. 579 00:42:57,951 --> 00:42:59,160 Zgoda. 580 00:43:00,161 --> 00:43:01,955 Puste, ludzkie groźby. 581 00:43:02,622 --> 00:43:05,041 Nie zrobicie tego, bo w obliczu przegranej 582 00:43:05,125 --> 00:43:06,960 błędnie nie tracicie nadziei. 583 00:43:07,711 --> 00:43:09,170 Mam cenne informacje. 584 00:43:09,254 --> 00:43:13,925 Wbrew wszystkiemu macie nadzieję, że ustąpię, dlatego tego nie zrobicie. 585 00:43:14,009 --> 00:43:18,138 Z każdą sekundą wzrasta prawdopodobieństwo, że oddacie mi statek. 586 00:43:18,138 --> 00:43:21,975 W końcu dokonacie poświęcenia, by ocalić przyszłość innych, 587 00:43:21,975 --> 00:43:26,313 więc nie marnujmy czasu i przejdźmy do tego, co nieuniknione. 588 00:43:27,147 --> 00:43:29,566 Jakie informacje posiadasz? 589 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Wiem, gdzie jest Obserwator 590 00:43:31,568 --> 00:43:33,737 i kiedy dojdzie do rozbieżności. 591 00:43:37,699 --> 00:43:39,117 Jesteś tego pewna? 592 00:43:44,956 --> 00:43:46,041 Co zrobiłaś? 593 00:43:47,042 --> 00:43:48,335 Gdzie ta informacja? 594 00:43:49,294 --> 00:43:50,628 - Ty... - Ukradłam ją. 595 00:43:51,629 --> 00:43:55,633 Komputer, przedyktuj treść wpisu „Info Zwędzone Królowej”. 596 00:43:55,717 --> 00:43:59,012 34.0488 na północ... 597 00:43:59,012 --> 00:44:01,931 Nikt mi nic nie zabiera, moja droga. 598 00:44:02,015 --> 00:44:04,017 - ...2518 na wschód... - Współrzędne. 599 00:44:04,017 --> 00:44:05,727 By znaleźć Obserwatora. 600 00:44:05,727 --> 00:44:06,936 Dobra robota! 601 00:44:07,020 --> 00:44:10,815 Nawet zaawansowane, cybernetyczne formy życia bywają nieuważne 602 00:44:10,899 --> 00:44:12,692 i nie chowają sekretów. 603 00:44:14,319 --> 00:44:15,820 Ale to nie wszystko, nie? 604 00:44:16,488 --> 00:44:19,699 Czas zdarzenia. Mogę... 605 00:44:19,783 --> 00:44:21,159 Prawie to czuję. 606 00:44:23,370 --> 00:44:24,412 Przypomnę sobie. 607 00:44:26,122 --> 00:44:29,501 To, czego dokonałaś, jest trudniejsze 608 00:44:29,501 --> 00:44:32,962 i znacznie bardziej niebezpieczne, niż sądzisz. 609 00:44:34,172 --> 00:44:35,465 Czego dokonałam? 610 00:44:36,341 --> 00:44:38,426 Zaimponowałaś mi. 611 00:44:42,722 --> 00:44:43,723 Chodź. 612 00:44:44,349 --> 00:44:47,268 Sądzę, że musimy cię od niej odsunąć najdalej, jak to możliwe. 613 00:44:47,352 --> 00:44:49,854 - Wie więcej. - Wszystko w swoim czasie. 614 00:44:57,362 --> 00:44:59,239 Federalni! Otwierać! 615 00:45:01,116 --> 00:45:03,118 Otwierać! Nie będę się powtarzał! 616 00:45:05,120 --> 00:45:07,414 Dlaczego wyłamujecie moje drzwi? 617 00:45:07,414 --> 00:45:09,624 {\an8}Młody człowieku, idziesz? 618 00:45:09,624 --> 00:45:11,751 Jestem lekarką. W czym mogę pomóc? 619 00:45:11,835 --> 00:45:13,378 Cholerne motyle. 620 00:45:13,378 --> 00:45:16,506 {\an8}Idź. Najszybciej, jak potrafisz. Pomogę ich zatrzymać. 621 00:45:16,506 --> 00:45:18,007 {\an8}Nie mogę jej tu zostawić. 622 00:45:18,091 --> 00:45:20,260 Czy to już was nie obchodzi? 623 00:45:20,927 --> 00:45:22,387 Pani jest właścicielką? 624 00:45:22,387 --> 00:45:25,390 Tak. Jestem również Amerykanką i znam swoje prawa. 625 00:45:25,390 --> 00:45:27,559 Doktorku, pacjenci zostali wypisani, 626 00:45:27,559 --> 00:45:30,478 ale jeden krwawi i potrzebuje pani pomocy. 627 00:45:30,562 --> 00:45:32,730 {\an8}- Co ty tu robisz? - Pomagam. 628 00:45:33,398 --> 00:45:35,692 Chcecie zniszczyć klinikę, droga wolna, 629 00:45:35,692 --> 00:45:37,944 ale 13-latek ma złamanie otwarte. 630 00:45:37,944 --> 00:45:40,113 Ratuję jego nogę. Chodźmy. 631 00:45:40,113 --> 00:45:41,698 Chwileczkę. 632 00:45:41,698 --> 00:45:45,410 Ten opatrunek wygląda na nowy, jakbyś był pacjentem. 633 00:45:46,035 --> 00:45:47,787 Pokaż dokumenty. 634 00:45:50,165 --> 00:45:53,877 Jesteś moim szefem? Chyba coś mi umknęło. 635 00:45:54,752 --> 00:45:56,379 Jesteście aresztowani! 636 00:45:56,463 --> 00:45:57,464 {\an8}ODDZIAŁ DS. IMIGRACJI 637 00:45:57,464 --> 00:45:59,299 {\an8}Utrudnianie działań policji. Oboje. 638 00:46:00,717 --> 00:46:02,427 To odwaga czy głupota? 639 00:46:02,427 --> 00:46:05,889 Niech zgadnę. Brak ubezpieczenia i dowodu. 640 00:46:06,473 --> 00:46:07,765 A więc głupota. 641 00:46:08,850 --> 00:46:09,934 Bierzemy ich. 642 00:46:14,063 --> 00:46:17,233 Rios, zgłoś się. Jesteś tam? 643 00:46:17,317 --> 00:46:20,069 Rios, słyszysz mnie? 644 00:46:20,153 --> 00:46:21,362 Rios! 645 00:46:40,173 --> 00:46:41,591 ORYGINALNA ŚCIEŻKA ALEXANDER COURAGE 646 00:47:12,121 --> 00:47:14,123 {\an8}Napisy: Małgorzata Banaszak