1 00:00:13,848 --> 00:00:15,891 സ്റ്റാർ ട്രെക്കിൽ: പിക്കാർഡിൽ ഇതുവരെ... 2 00:00:16,767 --> 00:00:18,686 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ സെവൻ എന്ത് പറയുന്നു? 3 00:00:18,686 --> 00:00:20,146 നിനക്ക് സേവനിനെ അറിയാമെല്ലോ. 4 00:00:20,896 --> 00:00:23,065 എല്ലായ്പ്പോഴും ആളുകൾ പ്രശ്നത്തിലാണ്. 5 00:00:23,149 --> 00:00:25,317 അതിനേക്കാൾ പ്രാധാന്യം ആർക്കാണ് വേണ്ടത്? 6 00:00:25,401 --> 00:00:27,611 നിന്റെ വൃത്തികെട്ട ബോർഗ് മുഖം എന്നെ കാണിക്കൂ. 7 00:00:27,695 --> 00:00:30,030 നീ മോഷ്ടിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്ന മെഡിക്കൽ സപ്ലൈസ് 8 00:00:30,114 --> 00:00:31,824 ഫെൻറിസ് റേഞ്ചേഴ്സിന്റെ സ്വത്താണ്. 9 00:00:33,409 --> 00:00:34,869 എന്നാൽ നീ ആവാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 10 00:00:35,745 --> 00:00:41,709 ആദ്യമായി ഇവിടെ ജോലിക്ക് വന്നപ്പോൾ, നക്ഷത്രങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത ആളായാണ് ഞാൻ നിന്നിൽ കണ്ടത്. 11 00:00:41,709 --> 00:00:43,878 ഇത്രയും കാലം കഴിഞ്ഞ്, ഞാൻ ആലോചിക്കുകയാണ് 12 00:00:43,878 --> 00:00:46,130 നീ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു അതോ ഓടുകയായിരുന്നോ എന്ന്? 13 00:00:46,922 --> 00:00:49,008 ലാറിസ്... ഇന്നലെ രാത്രി... 14 00:00:49,008 --> 00:00:50,384 - ഞാൻ... - നീ. 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,845 ഒന്നും മാറേണ്ടതില്ല. 16 00:00:52,845 --> 00:00:54,930 അതിന് വളരെ വൈകിപോയി, ഷൗണ്- ലൂക് 17 00:00:55,014 --> 00:00:57,767 എന്താ ഇത്ര തിടുക്കം, ക്യാപ്റ്റൻ? 18 00:00:57,767 --> 00:00:59,477 പിന്നെ നിങ്ങളുടെ കാര്യമെങ്ങനെയാ. 19 00:00:59,477 --> 00:01:02,354 ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു. "നമ്മുക് ഒരുമിച്ച് ഇത് ശരിയാകാൻ കഴിയും " 20 00:01:02,438 --> 00:01:03,981 എന്ന് ഭൂമിയിൽ വെച്ച് പറഞ്ഞത്തിന് എന്തൊക്കെയോ അർത്ഥമുണ്ടായിരുന്നു. 21 00:01:03,981 --> 00:01:06,400 - നിന്നെ കണ്ടതിൽ വളരെ സന്തോഷം. - നിന്നെയും. 22 00:01:06,484 --> 00:01:08,360 സ്റ്റാർഗേസറിലേക്ക് സ്വാഗതം. 23 00:01:10,029 --> 00:01:13,616 എന്തോ സബ്സ്പേസ് അനോമലിയാണ് സ്റ്റാർഫ്ളീറ്റ് ഞങ്ങളോട് അന്വേഷിക്കാൻ ആജ്ഞാപിച്ചിരിക്കുകയാണ്. 24 00:01:14,408 --> 00:01:18,537 - ഇത് അഡ്മിറൽ ഷൗണ്- ലൂക്... - പിക്കാർഡ്. 25 00:01:18,621 --> 00:01:22,792 ബോർഗ് കപ്പൽ, ഗതാഗത ശ്രമം നിർത്തുക, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് എതിരെ വെടിക്കെണ്ടിവരും. 26 00:01:22,792 --> 00:01:24,335 ശരിക്കും ക്വീൻ വരുന്നു. 27 00:01:36,138 --> 00:01:37,973 അവൾ ഷിപ്പിനെ സ്വാംശീകരിക്കുകയാണ്. 28 00:01:38,057 --> 00:01:41,101 നമ്മളുടെ ഷിപ്പ് മാത്രമല്ല, എല്ലാ ഷിപ്പുകളും. അവൾ നമ്മളെ ഒരു കേന്ദ്രമായി ഉപയോഗിക്കുകയാണ്. 29 00:01:41,185 --> 00:01:42,353 നമ്മുക് വേറെ വഴിയൊന്നുമില്ല. 30 00:01:42,353 --> 00:01:45,439 കമ്പ്യൂട്ടർ, ഓട്ടോ ഡിസ്ട്രാക്റ്റ് ക്രമം സജീവമാക്കുക. 31 00:01:46,273 --> 00:01:48,609 പിക്കാർഡ്. മുകളില്ലേക്ക് നോക്ക്. 32 00:01:54,782 --> 00:01:56,617 എന്താണ് ഇവിടെ സംഭവിക്കുന്നത്? 33 00:01:58,244 --> 00:02:00,079 അത് ഒരു നല്ല ചോദ്യമാണ്, ഷൗണ്- ലൂക് 34 00:02:02,206 --> 00:02:03,374 ക്യു. 35 00:02:03,374 --> 00:02:06,585 ഇതുവരെ ആരും പോകാത്ത 36 00:02:06,669 --> 00:02:09,380 വഴിയുടെ അവസാനത്തിലേക്ക് സ്വാഗതം. 37 00:02:45,165 --> 00:02:46,250 എന്താണ് ഇത്? 38 00:02:46,750 --> 00:02:49,503 ഇതോ? ഇതാണ് നമ്മുളുടെ വീട്. 39 00:02:49,587 --> 00:02:51,755 സ്റ്റാർഗേസറിന്റെ ക്രൂ എവിടെയാണ്? 40 00:02:51,839 --> 00:02:53,966 എത്ര വിചിത്രം. എത്ര പ്രവിശ്യ. 41 00:02:53,966 --> 00:02:56,468 നീ വളരെ കാലഹരണപ്പെട്ടുപോയി. 42 00:02:56,552 --> 00:02:58,679 സ്റ്റാർഗേസർ ഇപ്പോ ഇല്ല. 43 00:02:59,513 --> 00:03:01,724 നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയുന്നത്? നീ എന്താന്ന് ചെയ്തത്? 44 00:03:01,724 --> 00:03:05,769 അവരുടേതായ ഒരു ലോകം അവർക്ക് കൊടുത്താലും, ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്തതെന്നാണ് അവർ ചോദിക്കുന്നു. 45 00:03:05,853 --> 00:03:07,396 മനുഷ്യരെ പോലെ തന്നെ. 46 00:03:07,396 --> 00:03:11,734 ക്യു, മറ്റുള്ളവരുടെ ജീവിതം വെച്ച് കളിച്ച് നിനക്ക് മതിയായിലെ. 47 00:03:11,734 --> 00:03:13,736 ഇനി ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കളിപ്പാവയാകില്ല. 48 00:03:13,736 --> 00:03:17,823 നിങ്ങൾ സ്വയം വിലകുറക്കുകയാണ്, ഷൗണ്- ലൂക്. നിങ്ങൾ വെറുമൊരു പാവയല്ല, 49 00:03:17,907 --> 00:03:20,367 നീയാണ് എല്ലാ പാവകളയും ചലിപ്പിക്കുന്ന ചരട്. 50 00:03:20,451 --> 00:03:22,786 നിന്റെ മണ്ടത്തരങ്ങൾ കേട്ട് നിൽക്കാനുള്ള പ്രായം എനിക്ക് കഴിഞ്ഞ പോയി. 51 00:03:22,870 --> 00:03:24,246 പ്രായം, അതെ. 52 00:03:25,623 --> 00:03:27,291 അതെ കാലമെന്ത് അനീതിയാണ് കന്നികുന്നത്. 53 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 ഒരുപാട് ചുളിവുകൾ. 54 00:03:31,086 --> 00:03:32,963 ഒരുപാട് നിരാശപ്പെടുത്തലുകൾ. 55 00:03:34,340 --> 00:03:37,468 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, ക്യു? കാര്യത്തിലേക്ക് വരു? 56 00:03:37,468 --> 00:03:39,428 - ഞാൻ കാര്യത്തിലേക്ക് വരണോ? - അതെ! 57 00:03:39,428 --> 00:03:40,679 എന്നാൽ കേട്ടോളു, പിക്കാർഡ്. 58 00:03:40,763 --> 00:03:41,889 എല്ലാം നശിച്ചിരിക്കുന്നു. 59 00:03:41,889 --> 00:03:47,394 നിന്റെ കൈകളിൽ തകർന്നടിഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 60 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 നീ... 61 00:03:59,782 --> 00:04:01,533 ക്യു, നിനക്ക് എന്തോ കുഴപ്പമുണ്ട്. 62 00:04:12,878 --> 00:04:15,923 ഇന്ന് രാവിലെയായിരുന്നു വിളവെടുപ്പ്. 63 00:04:16,507 --> 00:04:17,800 പക്ഷേ... 64 00:04:17,800 --> 00:04:19,802 ഒരേ ദിവസം, ഒരേ സമയം. 65 00:04:20,636 --> 00:04:22,513 പക്ഷെ വ്യത്യസ്ത വിളവെടുപ്പുകൾ. 66 00:04:23,180 --> 00:04:27,685 ക്യു, നിന്നോട് അവസാനമായി ഞാൻ ഒരിക്കൽ കൂടി ചോദിക്കുകയാണ്. 67 00:04:28,560 --> 00:04:30,604 സ്റ്റാർഗേസറും അവരുടെ ക്രൂവും എവിടെയാണ്? 68 00:04:30,688 --> 00:04:32,064 ഞാൻ ഇടപെട്ടു. 69 00:04:32,856 --> 00:04:36,986 ഞാൻ മനസ്സിൽ വിചാരിക്കുകയായിരുന്നു, "എനിക്ക് ഷൗണ്- ലൂക്നെ കാണണമെന്ന്." 70 00:04:36,986 --> 00:04:39,571 അതിനാൽ ഞാൻ ഏറ്റവും അടുത്തുള്ള സ്ഫോടനം അന്വേഷിചെത്തി. 71 00:04:39,655 --> 00:04:42,533 - നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്, ക്യു? - എനിക്ക് നിന്നോട് പറയാം, പക്ഷെ. 72 00:04:42,533 --> 00:04:44,576 പക്ഷെ നിനക്ക് കേൾക്കാനാകും. 73 00:04:45,411 --> 00:04:49,581 നമ്മളുടെ സ്വന്തം പെരുമാറ്റങ്ങളുടെ നിന്ന് പഠിക്കാൻ പ്രായമൊരു പ്രേശ്നമില്ല, ഷൗണ്- ലൂക് 74 00:04:49,665 --> 00:04:53,752 നിന്റെ മണ്ടത്തരം കേട്ട് എനിക്ക് മതിയായി... 75 00:04:55,587 --> 00:04:58,674 നിന്റെ പിടിവാശിക്കൊപ്പം തുള്ളി എനിക്കും മതിയായി, 76 00:04:58,674 --> 00:05:02,261 പ്രധാനമുള്ളതെല്ലാം ഒഴുവാക്കി മറ്റുളത്തിന് പ്രധാനിയും കല്പിക്കുന്ന നിന്റെ ഈ നിർബന്ധബുദ്ധിയും എനിക്ക് മടുത്ത. 77 00:05:03,387 --> 00:05:05,139 ഇതൊരു പാഠമല്ല. 78 00:05:06,348 --> 00:05:07,933 ഇത് പ്രായശ്ചിതമാണ്. 79 00:05:18,193 --> 00:05:19,820 നിനക്ക് ഇവിടുത്തെ ആകാശം ഇഷ്ടപ്പെട്ടോ? 80 00:05:21,655 --> 00:05:23,866 നമ്മളുടെ ചരിത്രത്തിൽ, മനുഷ്യരാശി നശിപ്പിക്കാതിരിക്കാനുള്ള 81 00:05:23,866 --> 00:05:27,036 പ്രക്രിയയിൽ നിന്ന് ഗ്രഹത്തെ ഒഴിവാക്കാനുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി. 82 00:05:27,536 --> 00:05:32,041 ഇവിടെ വെറും ശവശരീങ്ങൾ ലൈഫ് സപ്പോർട്ടിൽ സൂക്ഷിക്കും അത്രേയുള്ളു. 83 00:05:45,179 --> 00:05:46,972 ദൈവത്തിന്റെ പേരിൽ... 84 00:05:51,310 --> 00:05:54,438 പറുദീസയിലും ജോലിക്കാർ വേണ്ടേ, വരൂ. 85 00:05:54,438 --> 00:05:57,191 അവിടെ പുല്ല് വെട്ടനും, ആപ്പിൾ മരത്തിന് വളമിടാനുമൊക്കെ ആരെങ്കിലും വേണ്ടേ? 86 00:05:57,775 --> 00:06:00,903 അന്യഗ്രഹ അടിമകലുള്ളപ്പോൾ എന്തിനാണ് വെറുതെ സഹായത്തിനായി പണം നൽകുന്നത്? 87 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 ഞാൻ ഒരിക്കലും, ഒരിക്കലും... 88 00:06:02,571 --> 00:06:04,073 "ഞാൻ ഒരിക്കലും." 89 00:06:04,615 --> 00:06:08,410 അത്തരം ധാർമ്മിക ബോധ്യങ്ങൾ വിജയികളുടെ മാത്രം ആഡംബരമാണ്. 90 00:06:09,203 --> 00:06:10,204 വരൂ. 91 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 നിഗുഢതകൾ നിറഞ്ഞ കണ്ണാടിയിലൂടെ, 92 00:06:28,639 --> 00:06:32,768 പക്ഷെ, ഈ കണ്ണാടി പിടിച്ചിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ അതിനേക്കാൾ നിഗുഢതനിറഞ്ഞവനാണ് ഇരുണ്ടതാണ്. 93 00:06:32,768 --> 00:06:34,520 ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. 94 00:07:08,637 --> 00:07:09,638 ഗൾ ദുകാട്ട്. 95 00:07:10,639 --> 00:07:14,601 തലസ്ഥാന നഗരത്തിന് പുറത്തുള്ള ഇത്തിയൻ വനങ്ങളിൽ വധിക്കപ്പെട്ടു. 96 00:07:14,685 --> 00:07:16,270 ഒരുപാട് പൊരുതിയായിരുന്നു 97 00:07:16,270 --> 00:07:17,813 ഈ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ, 98 00:07:17,813 --> 00:07:21,900 ഈ നിഫ്റ്റി സിന്തറ്റിക് ബോഡി നിനക്കുണ്ടായത്തിന്റെ കാരണം അവനാണ്. 99 00:07:23,986 --> 00:07:25,904 ജനറൽ മാർടോക്ക്. 100 00:07:26,405 --> 00:07:30,659 ഒരു ബയോ എഞ്ചിനീയേർഡ് വൈറസിന് കാരണം സായുധ പോരാട്ടത്തിൽ പരാജയപ്പെട്ടു, 101 00:07:30,659 --> 00:07:36,373 എല്ലാ രീതിയിലും, ഒരു ചെറിയ വൈറസ് കാരണം, അവന് അവന്റെ ക്ലിംഗൺ ഹോം വേൾഡ് നഷ്ടപ്പെട്ട്. 102 00:07:36,373 --> 00:07:38,250 പിന്നെ സാരേക്ക്. 103 00:07:38,750 --> 00:07:41,170 ഡയറക്ടർ സാരേക്ക്. 104 00:07:42,212 --> 00:07:46,300 വൾക്കൻ സയൻസ് അക്കാദമിയുടെ പടികളിൽ ശിരഛേദം ചെയ്യപ്പെട്ടു 105 00:07:46,300 --> 00:07:50,012 ഭാര്യയും മകനും അടങ്ങുന്ന ജനക്കൂട്ടത്തിന് മുന്നിൽ. 106 00:07:50,554 --> 00:07:52,055 അത് എങ്ങനെയുണ്ട്. 107 00:07:52,764 --> 00:07:55,767 ഇതെല്ലം ചെയ്തത് ഒരേ കൈകളാണ്. 108 00:07:56,602 --> 00:07:57,603 ആരാണത്? 109 00:07:57,603 --> 00:08:02,274 കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്ത് കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും വലിയ ജനറൽ. 110 00:08:02,274 --> 00:08:04,359 ഏറ്റവും രക്തദാഹി, കരുണയില്ലാത്തവനുമായ, 111 00:08:04,443 --> 00:08:08,197 ഗാലക്സിയെ കീഴടക്കാൻ പുറപ്പെട്ട ഒരു ക്രൂരനായ മനുഷ്യൻ. 112 00:08:11,867 --> 00:08:14,745 നീ തന്നെ. 113 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 നീ എന്താണ് ഈ പറയുന്നത്, ക്യു? 114 00:08:21,084 --> 00:08:24,796 നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കുന്ന ഒരേയൊരു ജീവിതം ഇതാണ്. 115 00:08:26,798 --> 00:08:31,261 നിന്റെ ഭയത്തിന്റെ പശ്ചാത്തലത്തിൽ മാറ്റ്ന്തൊക്കെയാണ് നഷ്ടപ്പെട്ടതെന്ന് നമ്മുക് കാണണ്ടേ? 116 00:08:32,888 --> 00:08:37,017 നിനക്ക് വേണമെങ്കിൽ, ഇവിടെ തന്നെ തുടരാം, ഒരു ഭ്രാന്തെന്റെ ശരീരത്തിൽ, 117 00:08:37,017 --> 00:08:38,685 ഒരു ഭ്രാന്തെന്റെ ലോകത്ത്, 118 00:08:38,769 --> 00:08:42,522 മക്ബെത്തിനെപ്പോലെ, നിന്റെ കൈകളിലെ രക്തം കഴുകിക്കളയാൻ നിനക്ക് ശ്രമിക്കാം, 119 00:08:42,606 --> 00:08:46,944 പക്ഷെ ഞാൻ നിനക്ക് ഉറപ്പ് നൽകാം, ഷൗണ്- ലൂക്, അത് അങ്ങനെയൊന്നുമ്മ കഴുകികളയാനാകില്ല. 120 00:08:50,113 --> 00:08:51,114 അല്ലെങ്കിൽ... 121 00:08:53,200 --> 00:08:54,201 അല്ലെങ്കിൽ? 122 00:08:54,201 --> 00:08:55,494 പ്രായശ്ചിത്തം. 123 00:08:56,328 --> 00:08:59,665 ഒരുപക്ഷേ... ക്ഷമാപണം. 124 00:09:01,833 --> 00:09:03,252 ക്ഷമാപണമോ എന്തിന്? 125 00:09:06,838 --> 00:09:08,173 നിനക്കറിയാമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 126 00:09:11,885 --> 00:09:13,178 പക്ഷേ വിഷമിക്കേണ്ട. 127 00:09:14,972 --> 00:09:17,015 പക്ഷെ നീ ഇതിൽ ഒറ്റക്കല്ല. 128 00:09:21,645 --> 00:09:22,771 എന്തെങ്കിലുമാകട്ടെ... 129 00:09:23,939 --> 00:09:27,067 എന്തായാലും ഞാൻ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല. 130 00:09:28,360 --> 00:09:30,529 ക്യു, ഞാൻ അത് ചെയ്യില്ല. 131 00:09:30,529 --> 00:09:31,905 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 132 00:09:31,989 --> 00:09:34,825 "ക്യു" എന്ന പേരിനോട് ഞാൻ പ്രതികരിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ, സർ? 133 00:09:39,037 --> 00:09:41,331 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, എനിക്ക് നിന്റെ പേര് ഓർക്കാൻ കഴിയുന്നില്ല. 134 00:09:41,832 --> 00:09:43,959 ഹാർവി, സർ, നിങ്ങളുടെ വാലറ്റ്. 135 00:09:43,959 --> 00:09:45,043 അതെ. 136 00:09:46,169 --> 00:09:48,046 ഹാർവി, 137 00:09:48,130 --> 00:09:53,427 ഞാൻ ഇപ്പോൾ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന വ്യക്തിയെ നീ കണ്ടോ? 138 00:09:54,303 --> 00:09:55,304 ഇല്ല, സർ. 139 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 രാവിലെതൊട്ട് ഇവിടെ ആരും വന്നിട്ടില്ലന്ന് എന്റെ സെൻസറുകൾ സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു. 140 00:09:59,016 --> 00:10:00,517 താങ്കൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ, സർ? 141 00:10:01,560 --> 00:10:02,561 ഇല്ല. 142 00:10:07,399 --> 00:10:09,192 പക്ഷെ, ഞാൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 143 00:10:10,610 --> 00:10:11,820 പക്ഷെ... 144 00:10:13,196 --> 00:10:14,906 ഞാൻ ഞാനല്ലെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 145 00:12:07,769 --> 00:12:09,563 "സ്റ്റാർ ട്രെക്ക്: നെക്സ്റ്റ് ജനറേഷൻ " അടിസ്ഥാനമാക്കിയിട്ടുള്ളത് 146 00:12:29,624 --> 00:12:36,131 കോൺഫെഡറേഷന്റെ പേരിൽ ശുദ്ധമായ ഒരു പ്രപഞ്ചത്തിന് വേണ്ടിയാണ് ഞാൻ പോരാടിയത്. 147 00:12:37,174 --> 00:12:38,341 ഒന്നൊന്നായി, 148 00:12:38,425 --> 00:12:43,472 സി.എസ്. എസ് വേൾഡ് റേസറിന്റെ" ധീരരായ സംഘത്തിന്റെ സഹായത്തോടെ, 149 00:12:43,472 --> 00:12:46,141 ഞങ്ങൾ നക്ഷത്രങ്ങളെ കീഴടക്കി. 150 00:12:46,725 --> 00:12:51,146 കീഴ്പെടുത്തിയ ക്രൂരമായ നാഗരികതകളെ ഞങ്ങൾ ക്രമപ്പെടുത്തി, 151 00:12:51,146 --> 00:12:54,983 യുദ്ധസമാനമായ അന്യഗ്രഹ ലോകങ്ങൾ ധീരമായി കീഴടക്കി, 152 00:12:54,983 --> 00:13:01,865 മനുഷ്യരാശിയുടെ ഭാവി തലമുറകൾക്കായി സ്വത്തും സമ്പത്തും വർദ്ധിപ്പിച്ചു. 153 00:13:01,865 --> 00:13:07,412 നിങ്ങൾക്ക് ഭൂമിയുടെ അടുത്ത മഹാനായകനാകാം 154 00:13:07,496 --> 00:13:13,835 കാരണം സുരക്ഷിതമായ ഗാലക്സിയാണ് മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്. 155 00:13:16,755 --> 00:13:17,839 സർ. 156 00:13:18,757 --> 00:13:21,134 തടസമുണ്ടാക്കിയതിന് മാപ്, ജനറൽ. 157 00:13:21,218 --> 00:13:22,385 പതിവ് പ്രഭാതം പാനീയം. 158 00:13:22,886 --> 00:13:24,179 നന്ദി, ഹാർവി. 159 00:13:29,684 --> 00:13:30,936 എന്താണിത്? 160 00:13:30,936 --> 00:13:32,938 കൊളംബിയൻ റോസ്റ്റിന്റെ കട്ടൻ. 161 00:13:34,397 --> 00:13:37,609 ഇതാണ് ഡാന്റേ അവഗണിക്കുന്ന വൃത്തം. 162 00:13:39,736 --> 00:13:42,572 ഞാനൊന്ന് പറഞ്ഞോട്ടെ, സർ. സിറിന് എന്തോ കുഴപ്പമുള്ളതുപോലെ എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 163 00:13:44,908 --> 00:13:48,912 ഹാർവി, ഇവിടെ ജോലി ചെയ്തിരിക്കാൻ സാധ്യതയുള്ള ഒരാളെ കണ്ടെത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 164 00:13:48,912 --> 00:13:52,165 അവൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാകാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. ലാറിസ് എന്നാണ് അവളുടെ പേര്. 165 00:13:52,249 --> 00:13:54,084 അതെ, നിങ്ങൾ അവളെ കുറിച്ച് ഇതിന് മുമ്പും സൂചിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 166 00:13:54,584 --> 00:13:55,585 തിരയുന്നു... 167 00:13:59,631 --> 00:14:02,259 എന്റെ രേഖകൾ സൂചിപ്പിക്കുന്നത് ലാറിസ് എന്നൊരാൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല എന്നാണ്. 168 00:14:04,970 --> 00:14:06,054 അങ്ങനെയാണോ. 169 00:14:07,389 --> 00:14:08,890 നന്ദി, ഹാർവി. 170 00:14:10,058 --> 00:14:12,602 റൊമുലൻ കലാപകാലത്ത് നിങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയ ഒരു ലാറിസ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 171 00:14:13,687 --> 00:14:17,023 അവരും അവരുടെ ഭർത്താവ് ഷബാനും ഫ്രീ റൊമുലാൻ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ നേതാക്കളായിരുന്നു. 172 00:14:19,150 --> 00:14:21,611 രണ്ടുപേരെയും റോമുലസിന്റെ കവാടത്തിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടതായി എന്റെ രേഖകൾ കാണിക്കുന്നു. 173 00:14:23,238 --> 00:14:26,950 മ്യൂസിയം ഓഫ് കോൺക്വസ്റ്റ് ഫയലിൽ അവരുടെ മൃതദേഹങ്ങളുടെ ഫോട്ടോകൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം. 174 00:14:26,950 --> 00:14:28,410 ഞാൻ അന്വേഷിക്കണോ? 175 00:14:28,410 --> 00:14:31,246 - ഇതെല്ലം നിങ്ങൾ സ്വദിക്കാറുണ്ടെന്ന്... - അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല. 176 00:14:33,707 --> 00:14:35,333 ശരി, നിങ്ങൾ തയ്യാറാകേണ്ട സമയമാണിത്. 177 00:14:35,417 --> 00:14:37,711 രണ്ട് മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നിങ്ങളുടെ ഷട്ടിൽ തെക്കൻ പുൽത്തകിടിയിൽ എത്തിച്ചേരും. 178 00:14:37,711 --> 00:14:39,629 നിങ്ങളെ പ്രസിഡന്റിന്റെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാനായി. 179 00:14:40,213 --> 00:14:42,757 എന്തിന്? 180 00:14:42,841 --> 00:14:47,721 മഹാനായ ജനറൽ ഷൗണ്- ലൂക് പിക്കാർഡിനെ കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് വിളിപ്പിക്കുകയാണോ? 181 00:14:48,263 --> 00:14:51,182 സർ, ഇന്ന് ഉന്മൂലന ദിനമാണ്. 182 00:15:03,403 --> 00:15:05,363 മഹത്തായ ഒരു ഉന്മൂലന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു. 183 00:15:05,447 --> 00:15:08,867 ഗാലക്സിയെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിലേക്ക് നാം കൂടുതൽ അടുക്കുന്നു. 184 00:15:22,672 --> 00:15:24,215 സുപ്രഭാതം, അനിക്കാ. 185 00:16:07,884 --> 00:16:09,177 ഇത് യഥാർത്ഥമല്ല. 186 00:16:12,138 --> 00:16:14,265 മനഃശാസ്ത്രപരമായ വിലയിരുത്തൽ. വിജ്ഞാനം. 187 00:16:20,146 --> 00:16:21,147 ചെക്ക്. 188 00:16:21,231 --> 00:16:22,315 സെൻസറി പാരാമീറ്ററുകൾ. 189 00:16:23,525 --> 00:16:26,528 ചെക്ക്. വേദന റിസപ്റ്ററുകൾ. ചെക്ക്. 190 00:16:29,239 --> 00:16:30,907 സ്വപ്നത്തിൽ മണം പിടിക്കാനാകില്ലലോ. 191 00:16:33,451 --> 00:16:34,619 ഇത് യാഥാർത്ഥ്യമാണ്. 192 00:16:35,203 --> 00:16:37,163 എങ്ങനെ? ഇത് എങ്ങനെയാണ് സാധ്യമാവുന്നത്? 193 00:16:38,540 --> 00:16:40,375 ഞങ്ങൾ സ്റ്റാർഗേസറിൽ ആയിരുന്നു, ഒപ്പം... 194 00:16:41,292 --> 00:16:42,293 ബോർഗ്. 195 00:16:44,504 --> 00:16:45,505 റാഫി? 196 00:16:47,090 --> 00:16:49,300 ഉന്മൂലന ദിനാശംസകൾ. 197 00:16:50,218 --> 00:16:52,053 കാപ്പി കൊണ്ടുവരുണ്ട്. 198 00:16:54,889 --> 00:16:56,224 335, കുറച്ച്ഡീറ്റെയിൽസ് തരു. 199 00:16:59,310 --> 00:17:01,813 മഹത്തായ ഒരു നിർമ്മാർജ്ജന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു. മനുഷ്യരാശി... 200 00:17:01,813 --> 00:17:04,983 അനിക്കാ, എന്റെ പ്രിയേ, നിന്റെ പ്രസംഗത്തിന് ഇനിയും നാല് മണിക്കൂർ ഉണ്ട്. 201 00:17:05,608 --> 00:17:07,277 ഒടുവിൽ ആ നിമിഷം എത്തിയിരിക്കുന്നു. 202 00:17:07,277 --> 00:17:10,530 അതിനെ നേരിട്ട് കാണാൻ നമ്മുക്ക് എഴുന്നേൽക്കാം, അല്ലേ, മാഡം പ്രസിഡന്റ്? 203 00:17:13,616 --> 00:17:14,826 എന്ത്? 204 00:17:20,039 --> 00:17:22,751 ഉന്മൂലന ദിന ചടങ്ങ് ആരംഭിക്കുന്നതിന്... 205 00:17:22,751 --> 00:17:26,838 ഉന്മൂലന ദിനം എന്നെന്നേക്കുമായി മാനവികതയുടെ മാനവികതയുടെ സാർവത്രിക ശക്തിയുടെ അല്ലെങ്കിൽ 206 00:17:26,838 --> 00:17:30,717 അതിന്റെ കരുണാമയമായ ശക്തിയുടെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തലായി നിലനിൽക്കും. 207 00:17:32,844 --> 00:17:33,845 പ്രിയേ? 208 00:17:34,387 --> 00:17:36,765 ശരിയാണ്. രണ്ടാമത്തെ. 209 00:17:42,395 --> 00:17:45,482 ഒകിനാവയിൽ എന്തോ വിമത പ്രക്രിയകളുണ്ട്. 210 00:17:46,816 --> 00:17:51,905 വൾക്കൻ ഫ്രണ്ടിൽ നിന്നുള്ള ഞങ്ങളുടെ പ്രഭാത അപ്ഡേറ്റ്: പരിക്കേറ്റവരുടെ എണ്ണം ഒരു... 211 00:17:51,905 --> 00:17:53,865 അതെ. വൾക്കൻ യുദ്ധം. ഞാൻ... 212 00:17:54,741 --> 00:17:57,160 വൾക്കൻ യുദ്ധം കോൺഫെഡറേഷൻ കോർപ്സ് ഓർഡർ 213 00:17:57,160 --> 00:18:00,121 ഒരു ഫെഡറേഷൻ ഓഫീസർ സ്ഥിതിഗതികൾ എന്നെ അറിയിക്കണം എന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 214 00:18:01,498 --> 00:18:02,957 ഫെഡറേഷൻ? 215 00:18:05,001 --> 00:18:06,669 എല്ലാ ക്രെനിയൽ ഇംപ്ലാന്റുകളും സ്കാൻ ചെയ്തിരിക്കണം... 216 00:18:06,753 --> 00:18:11,216 കോൺഫെഡറേഷൻ, ക്ഷമിക്കണം. ഞാൻ അൽപ്പം ക്ഷീണിതനാണ്. 217 00:18:11,800 --> 00:18:14,928 തീർച്ചയായും. ഞാൻ ഉടനെ ജനറൽ സിസ്കോയെ അറിയിക്കാം. 218 00:18:14,928 --> 00:18:17,972 ഇല്ല. എനിക്ക് ഫീൽഡിൽ നിന്ന് ഫിൽട്ടർ ചെയ്യപ്പെടാത്ത ഒരു വീക്ഷണം വേണം. 219 00:18:20,809 --> 00:18:26,648 എനിക്ക് കുറച്ച് സ്വകാര്യതയും കുറച്ച് കോഫിയും സുരക്ഷിതമായ ഒരു കോംസ് ചാനലും വേണം... 220 00:18:26,648 --> 00:18:28,191 അവന്റെ പേര് എന്തായിരുന്നു? 221 00:18:28,858 --> 00:18:31,027 കേണൽ ക്രിസ്റ്റോബൽ റിയോസിന്. 222 00:18:39,160 --> 00:18:41,037 എല്ലാ സെക്യൂരിറ്റിയിൽ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുക... 223 00:19:00,723 --> 00:19:02,976 ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ 67%. 224 00:19:10,525 --> 00:19:12,944 ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ 49%. 225 00:19:15,780 --> 00:19:17,532 കേണൽ? കേണൽ, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമിലാലോ? 226 00:19:18,116 --> 00:19:19,868 വൾക്കൻ സ്ഫോടനം നിങ്ങളെ ആക്രമിച്ചുവെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 227 00:19:20,910 --> 00:19:22,579 ഓട്ടോപൈലറ്റ് എൻഗേജ് ചെയ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 228 00:19:23,246 --> 00:19:24,706 - വൾക്കൻ? - വിഷമിക്കേണ്ട സർ. 229 00:19:24,706 --> 00:19:27,166 ഞാൻ അതിലെ വന്ന് അവനെ അടിച്ച് താഴെ ഇടാം. 230 00:19:27,250 --> 00:19:29,419 ഇല്ല. ഇല്ല. ഇല്ല. ചെയ്യരുത്. നിൽക്കു. നിൽക്കു. നിൽക്കു. 231 00:19:30,003 --> 00:19:31,129 എന്തിനാണ് നമ്മൾ... 232 00:19:32,171 --> 00:19:33,172 ഹലോ? 233 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 എന്താണ് ഇത്? 234 00:19:35,717 --> 00:19:39,721 വിജയം, സർ. നിങ്ങളുടെ പ്ലാൻ ഫലിച്ചു. 235 00:19:39,721 --> 00:19:41,764 ഇവിടെ ക്ലീൻ അപ്പ് കഴിഞ്ഞാൽ, അടുത്ത ഓർഡറുകൾ എന്തൊക്കെയാണ്? 236 00:19:42,765 --> 00:19:44,267 എനിക്ക് തരാൻ പോകുന്ന ഒർടേഴ്സ് എന്തെല്ലാമാണ്. 237 00:19:44,934 --> 00:19:47,854 രണ്ട് സ്ക്വാഡ്രണുകൾ എടുക്കുക. വൾക്കൻസ് രക്ഷപ്പെടാനുള്ള വഴി തടയണം. 238 00:19:48,730 --> 00:19:51,232 ശരി. 239 00:19:51,858 --> 00:19:52,859 നല്ലത്. 240 00:19:52,859 --> 00:19:54,986 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതുപോലെ, ഈ പച്ച ചോരകരെ നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ചവിട്ടി മേധിച്ചില്ലെങ്കിൽ, 241 00:19:54,986 --> 00:19:58,072 അവർ നമ്മളുടെ തലച്ചോറുകൾ ലയിപ്പിച്ച് നമ്മളെ പരമാവധി ഉപദ്രവിക്കും, മരിക്കാൻ കേഴുന്നത് വരെ. 242 00:19:58,156 --> 00:19:59,157 അങ്ങനെ ഞാൻ പറഞ്ഞോ? 243 00:19:59,157 --> 00:20:00,742 കരിമരുന്ന് പ്രയോഗം ആസ്വദിക്കൂ ആസ്വദിച്ചോളൂ. 244 00:20:08,249 --> 00:20:09,918 ഇല്ല! ഇല്ല! ഇല്ല! ഇല്ല! 245 00:20:12,629 --> 00:20:14,005 ഇൻകമിംഗ് ട്രാൻസ്മിഷൻ. 246 00:20:14,005 --> 00:20:16,716 ആൽഫ ലെവൽ മുൻഗണന പ്രസിഡന്റ് ഹാൻസനിൽ നിന്ന്. 247 00:20:17,800 --> 00:20:18,885 പ്രസിഡന്റ്. 248 00:20:36,611 --> 00:20:38,863 ഇത്... റിയോസ്. 249 00:20:40,531 --> 00:20:42,408 സുരക്ഷിത ചാനൽ സജീവമാക്കിരികുന്നു. 250 00:20:44,118 --> 00:20:45,536 കേണൽ റിയോസ്. 251 00:20:46,329 --> 00:20:47,705 തൽക്കാലം അത്. 252 00:20:48,247 --> 00:20:51,167 നിങ്ങളുടെ പുരോഗതിയെക്കുറിച്ച് അറിയാൻ ഞാൻ ഒരു സ്വകാര്യ ബ്രീഫിംഗ് ആവിശ്യപെട്ടിരുന്നു. 253 00:20:51,751 --> 00:20:58,257 ലൈൻ സുരക്ഷിതമാണ്, ഉറപ്പ്, നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും നേരിടേണ്ടിവന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ... 254 00:20:58,341 --> 00:21:00,134 അസാധാരണമായി എന്തെങ്കിലും. 255 00:21:00,218 --> 00:21:02,178 ധൈര്യമായി പറഞ്ഞോളൂ. 256 00:21:07,308 --> 00:21:08,309 സെവൻ? 257 00:21:08,393 --> 00:21:09,519 ക്രിസ്. 258 00:21:10,895 --> 00:21:12,522 അവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന് നിനക്ക് അറിയാമോ? 259 00:21:12,522 --> 00:21:15,400 എൻ്റെ അവസാനത്തെ ഓർമ്മ സ്റ്റാർഗാസിറിൻ്റെ ഓട്ടോ-ഡിസ്ട്രക്റ്റ് കോഡാണ്. 260 00:21:17,735 --> 00:21:21,280 മരിക്കുന്നത് വൾക്കനിലെ ഡി-ഡേ പോലെ തോനികുന്നില്ലെങ്കിൽ, 261 00:21:21,364 --> 00:21:24,659 എന്തോ ഒന്ന് അല്ലെങ്കിൽ ആരെങ്കിലുമൊന്ന്... 262 00:21:26,703 --> 00:21:27,912 എല്ലാം മാറ്റിരിക്കുന്നു. 263 00:21:29,288 --> 00:21:34,460 പ്രസിഡൻഷ്യൽ അധികാരത്തിൽ നിങ്ങളെ ഭൂമിയിലേക്ക് തിരികെ വിളിച്ചതായി കരുതിക്കോളൂ. 264 00:21:34,544 --> 00:21:35,878 നമുക്ക് മുഖാമുഖം കാണണം. 265 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 അതെ, മാഡം. 266 00:21:38,798 --> 00:21:40,842 പക്ഷെ ആദ്യം എങ്ങനെ അവിടെയെത്തുമെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കണം. 267 00:21:41,759 --> 00:21:44,470 ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ. 268 00:21:45,013 --> 00:21:46,723 ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടെത്തി. 269 00:21:47,640 --> 00:21:48,850 ഞാൻ വരുകയാണ്. 270 00:22:03,114 --> 00:22:07,118 {\an8}ഒക്കിനാവ 271 00:22:13,708 --> 00:22:15,877 എൽനോർ, വേഗം! നമ്മൾ പോയെ മതിയാകു. 272 00:22:15,877 --> 00:22:18,004 പുറത്തേക്ക് ഇറങ്ങുമ്പോൾ സെക്യൂരിറ്റി എന്നെ ജീൻ ടാഗ് ചെയ്തു. അത് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്. 273 00:22:18,004 --> 00:22:19,756 - എന്താണ്... എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? - കലാപം, എൽനോർ. 274 00:22:19,756 --> 00:22:21,424 ഒടുവിൽ കലാപം നടക്കുകയാണ്. 275 00:22:22,717 --> 00:22:24,218 രണ്ടെണ്ണം വന്നിരിക്കുന്നു. 276 00:22:24,302 --> 00:22:25,470 എത്രയെണ്ണത്തിൽ? 277 00:22:27,346 --> 00:22:28,598 ഒന്ന് കാർഡാസിയയ്ക്ക്. 278 00:22:29,474 --> 00:22:30,516 ഒന്ന് അൻഡോറിയയ്ക്ക്. 279 00:22:31,059 --> 00:22:32,351 ഒന്ന് ക്രോണോസിന്. 280 00:22:33,186 --> 00:22:34,395 ഒന്ന് വുൾകാന് വേണ്ടി. 281 00:22:36,355 --> 00:22:37,732 ഒന്ന് റോമുലസിന്. 282 00:22:37,732 --> 00:22:39,692 അവർക്ക് നമ്മളെ വിപ്ലവകാരികൾ എന്നോ, ഭീകരവാദികൾ എന്നോ വിളിക്കാം 283 00:22:39,776 --> 00:22:41,235 അവർക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളതെന്തും. 284 00:22:41,319 --> 00:22:43,696 എന്നാൽ ഉടൻ തന്നെ നമ്മൾ സ്വതന്ത്രരാകും. 285 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 ഫ്രീസ്! 286 00:22:58,586 --> 00:23:00,046 - കൈകൾ ഉയർത്തു! - ടാർഗെറ്റിനെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 287 00:23:00,046 --> 00:23:02,799 - നടപ്പിലാക്കാൻ തയ്യാറാണ്. - എടാ റൊമുലൻ അലവലാതി. 288 00:23:02,799 --> 00:23:04,300 മതി! 289 00:23:06,052 --> 00:23:07,720 ചീഫ്. കൊല്ലുക എന്നുള്ളത് മാത്രമാണ് നമ്മുടെ ലക്ഷ്യം. 290 00:23:29,242 --> 00:23:30,368 എൽനോർ. 291 00:23:44,298 --> 00:23:45,800 അവസാനമായി ഞാൻ ഓർക്കുന്നു, ഞങ്ങൾ എക്സൽസിയറിൽ ആയിരുന്നു. 292 00:23:45,800 --> 00:23:46,884 ഇവിടെ എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 293 00:23:46,968 --> 00:23:48,636 എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ... 294 00:23:49,303 --> 00:23:54,433 - ശരി, വരൂ. നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. - ലോക്ക്ഡൗൺ തുടങ്ങി. തെരുവുകളിൽ നിന്ന് വിട്ടുനിൽക്കുക! 295 00:23:55,935 --> 00:23:57,645 ക്ഷമിക്കണം, ബേബി, ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെട്ടു പോകൂ. 296 00:23:57,645 --> 00:23:59,230 ക്ഷമിക്കണം, ഇതുമായി പൊരുത്തപ്പെട്ടുപോയെ മതിയാകു. 297 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 ഞാൻ മറ്റൊരു മാർഗം കണ്ടെത്തുന്നത് വരെ. 298 00:24:02,150 --> 00:24:03,442 ശരി, ചീഫ്. 299 00:24:03,526 --> 00:24:04,694 എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല. 300 00:24:05,695 --> 00:24:06,946 എനിക്കും മനസിലാകുന്നില്ല, കിഡോ. 301 00:24:10,783 --> 00:24:11,909 ഒന്നും ചെയ്യാൻ നിൽക്കരുത്. 302 00:24:22,795 --> 00:24:26,382 കേണൽ റിയോസുമായുള്ള നിങ്ങളുടെ സംഭാഷണം വിവരദായകമായിരുന്നെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു? 303 00:24:27,300 --> 00:24:28,843 അതെ. വളരെ. 304 00:24:29,802 --> 00:24:31,762 നിങ്ങൾ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണെന്ന് തോന്നുന്നു, ഡിയർ. 305 00:24:31,846 --> 00:24:35,600 ഈ സുപ്രധാനമായ ഉന്മൂലന ദിനത്തെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ പരിഭ്രമമുണ്ടോ? 306 00:24:35,600 --> 00:24:40,104 നിന്റെ കടമകളേക്കാൾ നീ വ്യാപൃതനാണെന്ന് തോന്നുന്നു, ഡിയർ. 307 00:24:41,814 --> 00:24:44,984 നമ്മൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നതെന്നും എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇന്ന് വളരെ പ്രത്യേകതയുള്ളതെന്നും ഒന്ന് വിശദീകരിക്കാമോ 308 00:24:44,984 --> 00:24:50,072 നല്ല കാര്യങ്ങളിലാണ് ശ്രദ്ധിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് അപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്താനാകും. 309 00:24:50,740 --> 00:24:51,908 അതിനെന്താ. 310 00:24:51,908 --> 00:24:54,076 ഈ ദിവസം പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച്, 311 00:24:54,160 --> 00:24:57,747 നമ്മൾ വിമതരെയും അന്യഗ്രഹ അനുഭാവികളെയും തീവ്രവാദികളെയും ഉന്മൂലനം ചെയ്യും. 312 00:24:58,372 --> 00:25:00,875 എന്നാൽ ഇന്ന് സവിശേഷമാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ കോൺഫെഡറേഷന്റെ 313 00:25:00,875 --> 00:25:03,753 ഏറ്റവും വലിയ ശത്രുക്കളിൽ ഒരാളെ ഇന്ന് ഉന്മൂലനം ചെയ്യുന്നു. 314 00:25:04,962 --> 00:25:07,798 ഡോക്ടർ ജുരാട്ടി അവളെ ഇപ്പോൾ തയ്യാറാക്കിക്കഴിഞ്ഞിരിക്കണം. 315 00:25:09,634 --> 00:25:11,510 ആഗ്നസ് ജുരാട്ടി ഇവിടെ ഉണ്ടോ? 316 00:25:14,013 --> 00:25:15,890 ഇത് ക്രൂരതയാണ്. 317 00:25:15,890 --> 00:25:17,934 പരസ്യമായ വധശിക്ഷകൾ, ഒരുപാട് കീഴ്പ്പെടുത്തലുകൾ സഹിച്ച് കഴിയുന്ന. 318 00:25:17,934 --> 00:25:20,811 ഒരു ജനതയോട് കാണിക്കുന്ന അധികാരത്തിന്റെ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രേദര്ശനം മാത്രമാണ് 319 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 ഇത് ക്രൂരവും അസാധാരണവുമാണ്. 320 00:25:22,480 --> 00:25:26,275 ഇതിൽ ഏറ്റവും വിചിത്രം, ഇത് ജനങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ആഘോഷമാണെന്നതാണ്. 321 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 ഞാൻ എവിടെയാണ്? 322 00:25:27,485 --> 00:25:29,904 തീർച്ചയായും, പക്ഷെ വിശ്വാസത്തിന് വിധേയമായാണ് ഞാൻ ഇതെല്ലാം 323 00:25:29,904 --> 00:25:32,448 ഒരു അടിമയും അവരുടെ യജമാനനും തമ്മിലുള്ളതുപോലെ. 324 00:25:33,157 --> 00:25:34,158 മ്യാവു. 325 00:25:35,076 --> 00:25:38,454 നിങ്ങൾ ശരിക്കും എന്താണ്? അല്ലെങ്കിൽ വേണ്ട എനിക്ക് അറിയേണ്ട. 326 00:25:38,454 --> 00:25:42,500 ഞാൻ സ്പോട്ട്-73 ആണ്. നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്. 327 00:25:43,125 --> 00:25:44,377 ഞാനാണോ നിന്നെ ഉണ്ടാക്കിയത്? 328 00:25:44,377 --> 00:25:46,128 അതിൽ എന്താ സംശയം. മ്യാവു. 329 00:25:46,212 --> 00:25:47,672 ശരി. ഒകെ. 330 00:25:48,839 --> 00:25:49,840 ഒകെ. 331 00:25:51,092 --> 00:25:53,427 ഒകെ. മറ്റു മാർഗങ്ങൾ എന്തെല്ലാമാണെന്ന് നോകാം. 332 00:25:54,720 --> 00:25:55,721 എനിക്ക് ഭ്രാന്താണോ? 333 00:25:55,805 --> 00:25:58,224 ഇതിലും നല്ലത് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ എന്നെകൊണ്ട് കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 334 00:25:58,224 --> 00:25:59,392 എന്റെ കഥ കഴിഞ്ഞു. 335 00:25:59,392 --> 00:26:01,769 അവസാന അനുമാനമായി എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഞാൻ ദൈവത്തിന്റെ സ്ഥാനത്തിലാണെന്ന്. 336 00:26:01,769 --> 00:26:04,772 ഈ ഭ്രാന്തമായ പ്രപഞ്ചത്തിലും, എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. 337 00:26:04,772 --> 00:26:07,817 എനിക്ക് കുറച്ചുകൂടി സങ്കീർണ്ണമായ പെറ്റ് പ്രോഗ്രാമിംഗ് കഴിവുകൾ ഉണ്ട് എന്നതാണ് ഒരേയൊരു വ്യത്യാസം. 338 00:26:08,651 --> 00:26:10,611 ഇതാ ആഗതയാക്കുകയാണ്: 339 00:26:10,695 --> 00:26:12,655 കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്തിന്റെ പ്രസിഡന്റ്. 340 00:26:12,655 --> 00:26:14,365 - സെവൻ! - ആഗ്നസ്. 341 00:26:14,865 --> 00:26:16,826 നിന്നെ കാണാൻ കൊള്ളില്ലെന്നല്ല, നീ അടിപൊളിയാണ്, പക്ഷേ എവിടെയായിരുന്നു... 342 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 എന്റെ ഭർത്താവിനെ ഓർക്കുണ്ടെല്ലോ അല്ലെ. 343 00:26:22,581 --> 00:26:24,208 പിന്നെ തീർച്ചയായും. 344 00:26:24,875 --> 00:26:27,920 ഈ കോളറുകൾ ഉപയോഗിക്കുന്നത്കൊണ്ട് മറ്റാരെങ്കിലും ചൂട് എടുക്കുണ്ടോ? 345 00:26:28,004 --> 00:26:29,130 കണ്ടിട്ട് കുറച്ചു നാളായി അല്ലെ, ഡോക്ടർ. 346 00:26:29,130 --> 00:26:30,631 അതെ, ശരിയാണല്ലോ. 347 00:26:30,715 --> 00:26:35,511 അതെ, ഞാൻ നിന്നെ അവസാനമായി കണ്ടപ്പോൾ, നീ നക്ഷത്രങ്ങളെ നോക്കി ഇരിക്കുകയായിരുന്നു. 348 00:26:36,095 --> 00:26:37,138 അതെ. 349 00:26:37,138 --> 00:26:39,807 അതെ, സ്റ്റാർഗേസറിനെ. അതെ! 350 00:26:39,807 --> 00:26:43,019 ഞാൻ ഉദേശിച്ചത്, സ്റ്റാർ- ഞാനൊരു സ്റ്റാർഗാസറാണെന്നാണ്. 351 00:26:43,019 --> 00:26:46,564 മാഡം പ്രസിഡ്ൻ്റ്. ഏത്... നമ്മൾ എന്താണ് ചെയേണ്ടത്. 352 00:26:47,148 --> 00:26:49,442 നേരത്തെ നീ എന്തിനാ അവളെ സെവൻ എന്ന് വിളിച്ചത്? 353 00:26:50,901 --> 00:26:53,487 - കോളേജിലെ വിളിപ്പേരാണ്. അത് ഡ്രിങ്കിങ് ഗെയിമാണ്. - ഡോക്ടർ ജുറാറ്റി. 354 00:26:53,571 --> 00:26:55,781 - മ്യാവു. - അത് ശരിക്കും എന്താണ്? 355 00:26:55,865 --> 00:26:56,949 - മ്യാവു. - നീ... 356 00:26:57,033 --> 00:26:59,118 ശരികും, പ്രത്യക്ഷത്തിൽ ഞാൻ എപ്പോളും ഏകാന്തനാണ്, 357 00:26:59,118 --> 00:27:00,536 അത് എവിടെയാണെകിലും. 358 00:27:00,536 --> 00:27:02,288 നീ പ്രസിഡന്റ് അല്ലെ. അത് അടിപൊളി അല്ലെ. 359 00:27:02,288 --> 00:27:06,000 മതി. M-5-10 സ്റ്റാസിസ് സെല്ലിലെ തടവാളി തയ്യാറാണോ? 360 00:27:07,293 --> 00:27:08,336 ദയവായി? 361 00:27:13,841 --> 00:27:17,011 അപ്പോ, ഇത് എന്താന്ന് എനിക്കറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ അനുമാനിക്കുകയാണ്. 362 00:27:18,220 --> 00:27:19,263 അതെ. 363 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 ഓക്കെ. 364 00:27:25,019 --> 00:27:26,145 സ്വാഗതം, ഡോക്ടർ ജൂരാട്ടി. 365 00:27:26,145 --> 00:27:32,068 തീർച്ചയായും. എം-5-10. 366 00:27:33,069 --> 00:27:34,445 {\an8}എക്സ്ട്രാക്റ്റ് സ്പെസിമെൻ എം 5 10 367 00:27:50,836 --> 00:27:55,383 കീഴടക്കിയ മനുഷ്യരാശിയുടെ എല്ലാ ശത്രുക്കളിൽ നിന്നും, 368 00:27:55,383 --> 00:27:59,095 ആരും ഇത്രയും അപകടകാരിയായിരുന്നില്ല... 369 00:27:59,095 --> 00:28:00,262 ബോർഗ്. 370 00:28:01,472 --> 00:28:02,973 ദൈവമേ! 371 00:28:04,517 --> 00:28:05,935 ഇത് ശരിയല്ല. 372 00:28:06,435 --> 00:28:10,231 ഇല്ല. ഹൈവ് ഇപ്പോ ഇല്ല. ഹൈവ് മരിച്ചു. 373 00:28:13,984 --> 00:28:15,403 ക്രോണോമീറ്റർ തെറ്റായി ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു. 374 00:28:15,403 --> 00:28:17,780 ക്വാണ്ടം-ലെവൽ ഡീകോൺഫിഗറേഷൻ. 375 00:28:17,780 --> 00:28:21,700 യൂണിമാട്രിക്സ് സീറോ വണ്ണിന്റെ ടെറിഷ്യറി അനുബന്ധം, എന്നെ സഹായിക്കൂ. 376 00:28:23,327 --> 00:28:25,621 അവളുടെ മാംസത്തിൽ ഒരു പിളർപ്പ് ഉണ്ട്. അതിന്റെ ആരംഭം... 377 00:28:25,621 --> 00:28:27,832 - അതിനെന്താണ് പറ്റിയത്? - അത് വ്യക്തമല്ലേ? 378 00:28:27,832 --> 00:28:29,834 നിങ്ങൾ അവളെ അവളുടെ ശരീരത്തിൽ നിന്ന് പറിച്ചെടുത്ത് ഒരു ട്യൂബിൽ കുടുക്കി. 379 00:28:29,834 --> 00:28:31,794 ഹാൻസെൻ, അന്നിക അസിമിലേഷൻ 2350. 380 00:28:31,794 --> 00:28:37,550 എൻസൈൻ ആനിക സ്വാംശീകരണത്തിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെട്ടു, പക്ഷെ നീയോ, ദുർബലമായ ഒരു ചായക്കപ്പ് പോലെയാണ്. 381 00:28:39,385 --> 00:28:40,719 നിനക്ക്... 382 00:28:45,141 --> 00:28:47,977 ഈ വികാരം ഒരു ശീലമാണ്. 383 00:28:50,229 --> 00:28:51,313 എന്ത് വികാരം? 384 00:28:53,190 --> 00:28:54,483 ഒന്നുമല്ല എന്നുള്ള വികാരം. 385 00:28:59,155 --> 00:29:01,657 കൂട്ടിൽ അടകുമ്പോളേക്കും അവർക്ക് എത്ര പെട്ടെന്നാണ് വട്ടാകുന്നത്. 386 00:29:02,950 --> 00:29:04,493 ഞാൻ ഒരു കൂട്ടിലാണ്. 387 00:29:04,577 --> 00:29:07,830 ഞാൻ ഡിസ്റ്റന്റ് സിസ്റ്റംസിൻ്റെ ക്വാഡ്രൻ്റുകളാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 388 00:29:07,830 --> 00:29:11,125 യാഥാർത്ഥ്യം വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. വിഭജനമുണ്ട്. 389 00:29:12,293 --> 00:29:13,377 സമയം! 390 00:29:14,879 --> 00:29:16,672 സമയവും വിഭജിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 391 00:29:19,175 --> 00:29:22,219 ബോർഗ് രാജ്ഞിക്ക് ഒരുതരം ട്രാൻസ്-ടെമ്പറൽ അവബോധമുണ്ട്, 392 00:29:22,303 --> 00:29:25,473 അത് അവരെ അടുത്ത കാലങ്ങളിലേക്കും യാഥാർത്ഥ്യങ്ങളിലേക്കും ബന്ധിപ്പിക്കും. 393 00:29:26,432 --> 00:29:29,477 അവർ സ്വയം അവരവരുടെ പ്രതിധ്വനികൾ താനെ കേൾക്കും, 394 00:29:33,314 --> 00:29:34,523 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ കേട്ടിരിക്കുന്നത്. 395 00:29:36,192 --> 00:29:39,778 ട്രിറ്റിയം പാഡ് ഇന്റർപ്ലെക്സിംഗ് നള്ളിഫയറുകൾ കുത്തിവച്ചിട്ടുണ്ട്. 396 00:29:39,862 --> 00:29:42,072 ബോർഗ് നാനോബോട്ട് ഇൻഹിബിറ്ററുകൾ 100-ൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു... 397 00:29:42,156 --> 00:29:44,325 അതുതന്നെ, സെവൻ, ടൈം ലൈനിൽ എന്തോ കുഴപ്പം നടന്നിട്ടുണ്ട്. 398 00:29:45,701 --> 00:29:49,121 മജിസ്ട്രേറ്റ്, ജനറൽ പിക്കാർഡിന്റെ നിലയെക്കുറിച്ച് അറിയിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആവിശ്യപ്പെട്ടിരുന്നു. 399 00:29:49,205 --> 00:29:50,456 അദ്ദേഹം ഉടൻ തന്നെ ഡോക്ക് ചെയ്യാൻ തുടങ്ങും. 400 00:29:57,922 --> 00:30:04,220 കാരണം സുരക്ഷിത ഗാലക്സിയാണ് മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്. 401 00:30:11,060 --> 00:30:12,436 ജനറൽ പിക്കാർഡ്. 402 00:30:12,520 --> 00:30:16,148 പ്രസിഡന്റ് ആനിക ഹാൻസണിന്റെ ഓഫീസിലേക്ക് നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകാൻ എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 403 00:30:20,736 --> 00:30:22,988 മഹത്തായ ഒരു ഉന്മൂലന ദിനം ആശംസിക്കുന്നു. 404 00:30:23,072 --> 00:30:26,283 ഗാലക്സിയെ സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിനോട് നമ്മൾ കൂടുതൽ അടുത്തിരിക്കുന്നു. 405 00:30:26,909 --> 00:30:28,035 ഒരു മിനിറ്റ്. 406 00:30:29,870 --> 00:30:31,747 ഈ റൊമുലനു വേണ്ടിയാണോ നമ്മളെ പിടികൂടിയിരിക്കുന്നത്. 407 00:30:43,884 --> 00:30:47,805 ഓർഡർ 939 പ്രകാരം ഈ തടവുകാരനെ മാനസിക ചോദ്യം ചെയ്യലിനായി കൈമാറുന്നത് ഞങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നു. 408 00:30:47,805 --> 00:30:49,974 ഈ ഭീകരനെ ഞാൻ തന്നെ കൈകാര്യം ചെയ്തോളാം. 409 00:30:50,683 --> 00:30:51,934 അതിനുള്ള അധികാരം എനിക്ക് തന്നിട്ടുണ്ട്. 410 00:30:51,934 --> 00:30:54,520 ഏലിയൻ SOP മജിസ്ട്രേറ്റിൽ നിന്ന് നേരിട്ട് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 411 00:30:55,062 --> 00:30:56,272 ആരാണ് അധികാരപ്പെടുത്തിയത്? 412 00:30:57,314 --> 00:30:58,774 ഞാനാണ് അതികാരപ്പെടുത്തിയത്, സോൾജിയേർ 413 00:30:59,692 --> 00:31:00,734 ടെൻ-ഹട്ട്! 414 00:31:10,494 --> 00:31:11,787 എന്റെ ആത്മാർത്ഥമായ ക്ഷമാപണം, സർ. 415 00:31:19,670 --> 00:31:21,797 നീ, തടവുകാരനെ കൊണ്ടുവരു. 416 00:31:26,302 --> 00:31:27,886 ഇത് നീ തന്നെയാണോ ജെ.ൽ. 417 00:31:27,970 --> 00:31:29,388 ഞാൻ ഇപ്പോ ആലോചിച്ചതേയുള്ളു. 418 00:31:29,388 --> 00:31:31,140 ഞാനല്ല, അത് നീയാണ്. 419 00:31:31,140 --> 00:31:33,559 നിങ്ങളെ രണ്ടുപേരെയും കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 420 00:31:33,559 --> 00:31:37,229 ഞങൾ ഭ്രാന്തന്മാരുടെ ഭ്രാന്തമായ ഒരു ലോകത്തായിരുന്നു. 421 00:31:38,272 --> 00:31:41,483 എന്നാൽ ഞാൻ നമ്മളെ വീട്ടിൽ എത്തിക്കും. ഒരുമിച്ച്. 422 00:31:42,192 --> 00:31:46,322 റാഫി, സെവൻ ആണ് പ്രസിഡന്റ് എന്ന് തോന്നുന്നു. 423 00:31:47,781 --> 00:31:49,408 അവൾ അത് നന്നായി കൊണ്ടുനടകും. 424 00:31:50,576 --> 00:31:53,454 ഇന്ന് മുതൽ, പിക്കാർഡ് ഈ തലക്കെട്ടിൽ അറിയപ്പെടും, 425 00:31:53,454 --> 00:31:54,622 "ബോർഗ്സ്ലേയർ." 426 00:32:08,636 --> 00:32:09,845 ജനറൽ പിക്കാർഡ്. 427 00:32:11,639 --> 00:32:15,934 ബഹുമാനത്തോടെ പറയുകയാണ്, നിങ്ങൾ ഒരു അന്യഗ്രഹ ഭീകരനെ പ്രസിഡന്റിന്റെ അടുത്ത കൊണ്ടുവന്നിരിക്കുകയാണ്. 428 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 - അവൾ എന്റെ ഭാര്യ കൂടിയാണ് ഞാൻ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. - ഇപ്പോൾ പറയൂ? 429 00:32:18,729 --> 00:32:21,148 അത് സാരമില്ല, ഡിയർ. ഞാനാണ് കൊണ്ടുവരാൻ പറഞ്ഞത്. 430 00:32:21,148 --> 00:32:23,359 നമ്മളുടെ ശത്രുവിനെ അടുത്തറിയാനായി. 431 00:32:24,818 --> 00:32:27,780 ദേഷ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഭാര്യയോടൊപ്പം 20 മിനിറ്റ് കഴിയുക എന്നതിലും വലിയ പീഢനം വേറെയുണ്ടോ 432 00:32:27,780 --> 00:32:30,324 ഏതൊരു കോൺഫെഡറേഷനൻ കൊടുക്കുന്നതിലും വലുതലേ അത്? 433 00:32:31,825 --> 00:32:36,288 പ്രസിഡന്റ്, ഒരു സെൻസിറ്റീവ് ഇന്റലിജൻസ് വിഷയം ചർച്ച ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്ഹാൻസെൻഹാൻസെൻ 434 00:32:36,372 --> 00:32:40,459 നമ്മളുടെ സുരക്ഷാ മേധാവി ഈ തടവുകാരനിൽ നിന്ന് കണ്ടെത്തിയതാണ്. 435 00:32:41,251 --> 00:32:42,294 സ്വകാര്യതയിൽ. 436 00:32:43,879 --> 00:32:48,133 മജിസ്ട്രേറ്റേ, നിങ്ങളുടെ ഭാര്യക്ക് ഒന്നും പറ്റില്ലെന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പുനൽകുന്നു. 437 00:32:50,844 --> 00:32:52,262 തീർച്ചയായും, ജനറൽ. 438 00:33:05,359 --> 00:33:06,777 ആർക്കും കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലലോ? 439 00:33:06,777 --> 00:33:10,989 ഞാൻ ഒരു വിദേശീയ സെനോഫോബിക് ഭരണകൂടത്തിന്റെ മനുഷ്യ പ്രസിഡന്റാണ്... 440 00:33:11,073 --> 00:33:12,533 നിങ്ങളും വിവാഹിതയാണ്. 441 00:33:12,533 --> 00:33:15,119 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പ്രതിബദ്ധതയുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ പരിഹരിച്ചതായി തോന്നുന്നു? 442 00:33:15,119 --> 00:33:16,245 ഞാൻ ഒരു റെബെലാണോ? 443 00:33:16,245 --> 00:33:19,206 തീർച്ചയായും, ഇതൊരു ഇതര യാഥാർത്ഥ്യമാണെല്ലോ. 444 00:33:19,206 --> 00:33:21,959 യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഇവിടെയുള്ള ബോർഗ് രാജ്ഞിക്ക് മറ്റൊരു സിദ്ധാന്തമുണ്ട്. 445 00:33:24,420 --> 00:33:26,213 ബോർഗ് രാജ്ഞി? ഇവിടെ? 446 00:33:26,797 --> 00:33:28,340 അവൾ ജുറാട്ടിക്കൊപ്പം ബേസ്മെൻ്റിലുണ്ട്. 447 00:33:29,007 --> 00:33:31,802 ജുറാറ്റിയും ബോർഗ് രാജ്ഞിയും? സ്റ്റാർഗേസറിൽ നിന്ന്? 448 00:33:31,802 --> 00:33:33,846 അല്ല, ഇത് സാധാരണമാണ്. 449 00:33:33,846 --> 00:33:37,141 എന്നാൽ സമയത്തിന് ഒരു വ്യതിചലനമുണ്ടായിരിക്കാമെന്ന് അവർ അഭിപ്രായപ്പെട്ടു. 450 00:33:38,183 --> 00:33:39,184 സമയം? 451 00:33:41,895 --> 00:33:43,522 തീർച്ചയായും 452 00:33:44,898 --> 00:33:47,109 അങ്ങനെയാണ് അവൻ അത് ചെയ്തത്. 453 00:33:48,986 --> 00:33:51,989 ഇത് മറ്റൊരു യാഥാർത്ഥ്യമല്ല, 454 00:33:51,989 --> 00:33:53,741 ഇതാണ് നമ്മുടെ യാഥാർത്ഥ്യം. 455 00:33:54,575 --> 00:33:57,286 അവൻ ഭൂത കാലത്തിലേക്ക് പോയി, വർത്തമാന കാലം മാറ്റി. 456 00:33:57,286 --> 00:33:58,454 ആരെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്. 457 00:33:58,454 --> 00:34:00,831 ക്യു എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഒരു എൻറ്റിറ്റിയെ കുറിച്ച്. 458 00:34:00,831 --> 00:34:02,708 ക്യു? നിങ്ങളുടെ ജീവചരിത്രത്തിൽ നിന്ന് എനിക്ക് അവനെ അറിയാം... 459 00:34:02,708 --> 00:34:07,212 അപ്പോൾ, ഈ മിസ്റ്റർ ആൽഫബെറ്റ് നമ്മളോട് ചെയ്തത് എങ്ങനെ പഴയപടിയാക്കാനാകും? 460 00:34:07,296 --> 00:34:09,381 ഇതിൽ നമ്മൾ മാത്രമല്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു. 461 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 അവൻ മുഴുവൻ ഗാലക്സിയെ തന്നെ രൂപാന്തരപ്പെടുത്തിരിക്കുന്നു. 462 00:34:13,427 --> 00:34:16,263 ഞാൻ ക്യുവിനെ മനസിലാക്കിയെടുത്തോളം, 463 00:34:16,263 --> 00:34:22,519 നമ്മൾ ഏതെങ്കിലും പരിശോധനയിൽ വിജയിച്ചുവെന്ന് ഉറപ്പാകുന്നതുവരെ അവൻ ഇത് പഴയപടിയാക്കില്ല. 464 00:34:24,271 --> 00:34:30,360 എന്നാൽ ഇന്ന് രാവിലെ, ക്യു, അസ്ഥിരനാണെന്ന് എനിക്ക് തോന്നി. 465 00:34:30,444 --> 00:34:32,696 തീരെ ബുദ്ധിയില്ലാത്ത പോലെ. 466 00:34:34,364 --> 00:34:35,532 അത് നല്ല വാർത്തയാണെല്ലോ. 467 00:34:35,616 --> 00:34:38,494 - അത്ര നല്ല വാർത്തയല്ല, റാഫി. - അല്ല. എനിക്കറിയാം ഡിയർ. 468 00:34:39,244 --> 00:34:40,829 അപ്പോൾ, നമ്മൾ ഇനി എന്ത് ചെയ്യും? 469 00:34:42,581 --> 00:34:46,627 ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, സമയം തകർന്നുവെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയവർ നമ്മൾ മാത്രമല്ല. 470 00:35:06,396 --> 00:35:08,524 ഈ ലോകം ഒരു നുണയാണ്. 471 00:35:08,524 --> 00:35:10,943 എന്തായിരുന്നു അല്ലെങ്കിൽ എന്താകാം എന്നതിന്റെ പ്രതിച്ഛായ. 472 00:35:10,943 --> 00:35:12,444 അതിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയൂ, സഹോദരി. 473 00:35:15,447 --> 00:35:16,490 സന്ദർശകർ. 474 00:35:29,044 --> 00:35:30,462 നമുക്ക് ഇവ നിന്നിൽ നിന്ന് എടുത്തുകളയാം. 475 00:35:31,380 --> 00:35:32,381 ഓക്കെ. 476 00:35:32,381 --> 00:35:33,507 ഹായ്, മിസ്റ്റർ! 477 00:35:33,507 --> 00:35:34,675 ഹലോ, ആഗ്നസ്. 478 00:35:34,675 --> 00:35:36,009 - ഇതാ. - നന്ദി. 479 00:35:38,971 --> 00:35:39,972 ഹായ്! 480 00:35:41,390 --> 00:35:42,683 ഇത് എല്ലാ ദിവസവും കാണുന്ന ഒന്നല്ലല്ലോ. 481 00:35:52,484 --> 00:35:53,861 നിങ്ങൾ. 482 00:35:54,862 --> 00:35:58,156 നിങ്ങൾ... ലോക്കറ്റസ് അല്ലെ. 483 00:35:59,074 --> 00:36:00,409 നിങ്ങൾ ലോക്കറ്റസ് അല്ല. 484 00:36:00,409 --> 00:36:03,912 സമയത്തിന്റെ വ്യതിചലനം നിങ്ങൾക്ക് കാണാൻ കഴിയുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. 485 00:36:03,996 --> 00:36:06,582 ഭൂത കാലത് ക്യു എന്താണ് ചെയ്തത്? 486 00:36:06,582 --> 00:36:12,045 നമ്മുടെ ലോകത്തെ ഒരു മലിനമായ ഏകാധിപത്യ നിറഞ്ഞ പേടിസ്വപ്നമാക്കി മാറ്റിയപ്പോൾ? 487 00:36:12,921 --> 00:36:15,132 ആദ്യം സുഹൃത്ത്, പിന്നെ ശത്രു, ഇപ്പോൾ... 488 00:36:15,132 --> 00:36:17,718 ചോദ്യത്തിന് ഉത്തരം പറയു! ക്യു എന്താണ് ചെയ്തത്? 489 00:36:18,719 --> 00:36:20,304 ഒരു താൽക്കാലിക വിച്ഛേദനം. 490 00:36:20,304 --> 00:36:21,930 ഒരൊറ്റ മാറ്റം. 491 00:36:22,014 --> 00:36:23,557 അത് എന്തായിരുന്നു? അത് എപ്പോൾ ആയിരുന്നു? 492 00:36:23,557 --> 00:36:24,850 കണക്കുകൂട്ടുന്നു. 493 00:36:25,642 --> 00:36:28,812 2024 -തിലായിരുന്നു. എവിടെ? 494 00:36:28,896 --> 00:36:30,522 കണക്കുകൂട്ടുന്നു. എർത്ത്. 495 00:36:31,106 --> 00:36:35,360 ലോസ് ഏഞ്ചൽസിലാണ് സമയക്രമത്തിൽ മാറ്റം ഉണ്ടായിരിക്കുന്നത്. 496 00:36:35,444 --> 00:36:36,445 കണക്കുകൂട്ടുന്നു. 497 00:36:37,070 --> 00:36:38,739 സഹായിക്കാൻ അവിടെ ഒരാളുണ്ട്. 498 00:36:39,573 --> 00:36:40,657 ഒരു വാച്ചർ. 499 00:36:41,491 --> 00:36:43,076 വാച്ചറെ കണ്ടെത്തു. 500 00:36:44,286 --> 00:36:46,246 അവളുടെ മാംസത്തിൽ ഒരു പിളർപ്പ് ഉണ്ട്. അതിന്റെ തുടക്കം... 501 00:36:46,330 --> 00:36:48,999 ലോസ് ഏഞ്ചലസ്. അതാണ് നമ്മളുടെ ലക്ഷ്യസ്ഥാനം. 502 00:36:48,999 --> 00:36:50,959 ഈ യാഥാർത്ഥ്യത്തിൽ നമുക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 503 00:36:51,043 --> 00:36:55,672 ഭാവിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ ഭൂതകാലത്തെ നമ്മൾ ശരിയാക്കണം. 504 00:36:55,756 --> 00:36:58,050 കോൺഫെഡറേഷൻ ബ്രീഫിലെ എന്റെ കഴ്സറി 505 00:36:58,050 --> 00:37:01,428 അവലോകനം സമയ യാത്രാ കഴിവുകളെ കുറിച്ച് പരാമർശിച്ചിട്ടില്ല 506 00:37:01,428 --> 00:37:03,430 ഇവിടെയുള്ള സാങ്കേതികവിദ്യ നമ്മുടേതിന് സമാനമാണ്. 507 00:37:03,430 --> 00:37:04,514 കുറച്ചുകൂടി മുന്നേറ്റത്തോടെയുള്ളതാണ്. 508 00:37:04,598 --> 00:37:06,892 ഈ ഉപകാരണങ്ങൾ എല്ലാം കണ്ടാൽ അറിയാം നല്ല വേദനാജനകമായിരിക്കുമെന്ന്. 509 00:37:06,892 --> 00:37:08,685 അപ്പോ, നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? 510 00:37:08,769 --> 00:37:12,397 ടൈം ട്രാവലിന്റെ പരുക്കൻ രീതികളുണ്ട്. 511 00:37:12,481 --> 00:37:16,276 ഒരു നക്ഷത്രത്തിന്റെ ഗുരുത്വാകർഷണ ബലം, ഒരു സ്ലിംഗ്ഷോട്ട് മനുവർ, 512 00:37:16,360 --> 00:37:18,946 ഒരു താൽക്കാലിക ഫീഷർ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു വാർപ്പ്. 513 00:37:18,946 --> 00:37:22,157 കിർക്കിന്റെ എന്റർപ്രൈസ് ഒന്നിലധികം അവസരങ്ങളിൽ അത് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 514 00:37:22,157 --> 00:37:25,327 പക്ഷേ, അതിനായി വ്യതിചലനങ്ങളെ ഒറ്റപ്പെടുത്താൻ കഴിയുന്ന ഒരു ഇന്റലിജൻസ് വേണം 515 00:37:25,327 --> 00:37:27,496 ചുറ്റും മൈക്രോ ഷിഫ്റ്റും പിന്നെ ഏതെങ്കിലും ക്രോണോടോണിക് വികിരണവും വേണം. 516 00:37:27,496 --> 00:37:28,622 അവരുടെ കൂടെ സ്പോക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നു. 517 00:37:28,622 --> 00:37:30,165 നമ്മളുടെ അടുത് ഇവളുണ്ട്. 518 00:37:31,917 --> 00:37:33,961 ഇവൾക്കും പ്രത്യേക കഴിവുകളും ഉണ്ട്. 519 00:37:33,961 --> 00:37:36,129 പക്ഷേ എന്തിനാണ് അവൾ നമ്മളെ സഹായിക്കുന്നത്? 520 00:37:36,213 --> 00:37:38,131 ഉന്മൂലനത്തെക്കുറിച്ചാണ് ഇതെല്ലാം പറഞ്ഞതിന് ശേഷവും. 521 00:37:40,509 --> 00:37:43,387 നിർബന്ധിച്ചു. റെൻഡർ ചെയ്തു... ട്രാപ്പ് ചെയ്തു. 522 00:37:43,387 --> 00:37:44,471 നിർബന്ധിച്ചു. 523 00:37:46,014 --> 00:37:47,641 പ്രൈമറി കണ്ടെത്തുന്നു. 524 00:37:49,309 --> 00:37:53,188 നിങ്ങളുടെ ആളുകൾ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെട്ടപ്പോൾ എന്ത് തോന്നി? 525 00:37:54,231 --> 00:37:55,565 അതിന് നീ ഉത്തരം പറയേണ്ടതില്ല. 526 00:37:55,649 --> 00:37:56,984 കാരണം എനിക്കറിയാം. 527 00:37:58,151 --> 00:38:01,780 മഹത്തായ ബോർഗ് സാമ്രാജ്യത്തിന് എത്ര ദയനീയമായ അന്ത്യം. 528 00:38:02,739 --> 00:38:04,032 അതാണോ നിനക്ക് അറിയേണ്ടത്? 529 00:38:05,993 --> 00:38:08,578 അതോ നമ്മുടെ വർത്തമാനകാലത്തിലേക്ക് തിരിച്ചുപോകാൻ നിനക്കൊരു വഴി വേണോ? 530 00:38:09,997 --> 00:38:12,624 കോളേക്റ്റീവ് നിങ്ങൾക്കായി ഡെൽറ്റ ക്വാഡ്രന്റിൽ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 531 00:38:22,509 --> 00:38:23,885 നീ ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ? 532 00:38:28,140 --> 00:38:29,141 സഹായിക്കാം. 533 00:38:31,351 --> 00:38:32,853 കൊള്ളാം. ഇനിയെന്ത്? 534 00:38:35,814 --> 00:38:36,982 ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്. 535 00:38:38,025 --> 00:38:39,526 സ്റ്റാൻഡ് ബൈ, മാഡം പ്രസിഡന്റ്. 536 00:38:40,986 --> 00:38:44,114 ബീം അപ്പ് ചെയ്യാൻ അഞ്ച് പേരുണ്ട്. കൂടാതെ ബോർഗ് രാജ്ഞിയും. 537 00:38:46,533 --> 00:38:49,536 ക്ഷമിക്കണം, ഒരു നിമിഷം നീ "ബോർഗ് ക്വീൻ" എന്ന് പറഞ്ഞത് പോലെ തോന്നി. 538 00:38:49,536 --> 00:38:52,080 സമാധാനിക്ക്, അവൾ ഒരു സ്തംഭന ട്യൂബിലാണ്. 539 00:38:52,164 --> 00:38:54,166 ആഗ്നസ്? ഇത് നീയാണോ? 540 00:38:54,166 --> 00:38:55,876 അത്ര എളുപ്പം എന്നെ ഒഴിവാക്കാനാവില്ല. 541 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 ഓക്കെ. 542 00:39:00,881 --> 00:39:01,965 ഒരു മിനിറ്റ്. 543 00:39:02,966 --> 00:39:04,092 ഊർജ്ജസ്വലമാകുന്നു. 544 00:39:13,560 --> 00:39:14,978 നമ്മൾ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ തന്നെയാണ്. 545 00:39:15,062 --> 00:39:16,104 തീർച്ചയായും. 546 00:39:17,314 --> 00:39:18,690 ശ്രദ്ധിക്കുക. 547 00:39:18,774 --> 00:39:21,318 സുരക്ഷാ പ്രോട്ടോക്കോളുകൾ ആരംഭിക്കുന്നു. 548 00:39:21,318 --> 00:39:23,528 അവർ കൊട്ടാരം മുഴുവൻ ലോക്ക്ഡൗൺ ഏർപെടുത്തിരിക്കുന്നു. 549 00:39:23,612 --> 00:39:26,073 - എന്തിന്? അവർ നമ്മളെ കണ്ടുപിടിച്ചോ? - ഇല്ല, അതിനെ കുറിച്ച് എന്റെ ബ്രീഫിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു. 550 00:39:26,656 --> 00:39:29,326 അവർ ഉയർന്ന സുരക്ഷാ നടപടികൾ ആരംഭിക്കുകയാണ്. 551 00:39:29,326 --> 00:39:31,203 എല്ലാ ട്രാൻസ്പോർട്ടിങ്ങും പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിരിക്കുന്നു. 552 00:39:33,288 --> 00:39:35,916 സുരക്ഷാ അറേയിൽ ഒരു പഴുത് കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്ക്. 553 00:39:38,502 --> 00:39:39,836 നിങ്ങൾക്ക് കേൾക്കാൻ പറ്റുന്നുണ്ടോ? 554 00:39:40,879 --> 00:39:41,880 സെവൻ? 555 00:39:41,880 --> 00:39:43,757 ഇപ്പോൾ ആശയവിനിമയങ്ങളും. 556 00:39:48,762 --> 00:39:50,305 ഡോക്ടർ! 557 00:39:55,560 --> 00:39:56,937 ഇത് നിർത്താൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല! 558 00:40:07,239 --> 00:40:08,782 ഇപ്പോ എന്താ സംഭവിച്ചത്? 559 00:40:10,367 --> 00:40:12,744 ഉന്മൂലന ദിനാചരണത്തിന് തുടക്കമായിരിക്കുന്നു. 560 00:40:24,005 --> 00:40:26,174 പ്രിസണർ എം-5-10-യെ കൊണ്ടുവരുകയാണ്. 561 00:40:26,758 --> 00:40:28,051 സ്റ്റാസിസ് ഫീൽഡ് പരിഷ്ക്കരിച്ചിരിക്കുന്നു... 562 00:40:28,135 --> 00:40:29,136 ബോർഗ് തടവുകാരൻ എം-5-10നെ കൊണ്ടുവരുകയാണ്. 563 00:40:29,136 --> 00:40:30,762 ന്യൂറോ ട്രാൻസ്മിറ്റർ വ്യതിചലനത്തിന്. 564 00:40:31,680 --> 00:40:33,765 അവൾ എവിടെ പോയി, സെവൻ? നിനക്കറിയാമോ? 565 00:40:33,849 --> 00:40:35,308 അവളെ ക്യൂവിൽ നിർത്തിരിക്കുകയാണ്. 566 00:40:35,809 --> 00:40:36,810 എന്തിന്? 567 00:40:38,186 --> 00:40:41,148 ചടങ്ങ് അനുസരിച്ച്, ബോർഗ്രാ രാജ്ഞി സ്റ്റേജിൽ വെച്ച കൊല്ലപ്പെടുന്നു. 568 00:40:42,649 --> 00:40:43,650 എത്ര ക്രൂരമാണ്. 569 00:40:43,650 --> 00:40:45,360 നിങ്ങളുടെ കൈകൾകൊണ്ട്. 570 00:40:48,363 --> 00:40:50,365 ഒരുപക്ഷേ അതായിരിക്കും നമ്മളുടെ അവസരം. 571 00:40:50,365 --> 00:40:53,410 ഒരു നിമിഷം. നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ് ബോർഗ് രാജ്ഞിയെ ഉറക്കി 572 00:40:53,410 --> 00:40:56,413 ആയിരക്കണക്കിന് സാക്ഷികളുടെ മുമ്പിൽ നിന്ന് രക്ഷപെടുന്നത്? 573 00:40:56,413 --> 00:40:58,123 സമർത്ഥവും തന്ത്രപരവുമായ ചോദ്യം, റാഫി. 574 00:40:58,123 --> 00:40:59,374 വളരെ നന്ദി. 575 00:41:03,420 --> 00:41:06,715 എൽനോർ, പ്ലാൻ മെച്ചപ്പെടുതാം. ആശയവിനിമയത്തിൽ ഒരു ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കുന്നു. 576 00:41:06,715 --> 00:41:09,801 ട്രാൻസ്പോർട്ട്, ഒരു വലിയ ദ്വാരം ഉണ്ടാക്കുക. 577 00:41:09,885 --> 00:41:11,595 നീയും ഞാനും രാജ്ഞിയെ കണ്ടെത്തണം. 578 00:41:11,595 --> 00:41:14,389 ഇപ്പോൾ കോൺഫെഡറേഷൻ ഓഫ് എർത്തിന്റെ മജിസ്ട്രേറ്റിനെ പ്രഖ്യാപിക്കുന്നു. 579 00:41:14,389 --> 00:41:20,896 പിന്നെ നീ, ഇത് എന്താണെന്ന് കണ്ടെത്തു. 580 00:41:20,896 --> 00:41:22,314 അതൊരു ഉത്തരവാണ്! 581 00:41:22,314 --> 00:41:23,398 ശരി, സർ. 582 00:41:26,234 --> 00:41:27,611 നീ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 583 00:41:28,403 --> 00:41:29,905 ഇന്ന് നിനക്ക് എന്താണ് പറ്റിയത്, അനിക്കാ? 584 00:41:29,905 --> 00:41:33,241 ടെലിപതിക് നുഴഞ്ഞുകയറ്റത്തിനായി നിന്നെ പരീക്ഷിക്കണമെന്ന് എനിക്ക് തോന്നുന്നുണ്ട്. 585 00:41:33,992 --> 00:41:36,161 - നിനക്ക് അത് പറയാനുള്ള ധൈയിര്യം എങ്ങനെ വന്നു... - ഒരു നിമിഷം... നിങ്ങൾക്കറിയാമോ... 586 00:41:36,161 --> 00:41:39,039 ഇതെല്ലാം എന്റെ തെറ്റായിരുന്നു, മിസ്റ്റർ ഫസ്റ്റ് ഹസ്ബൻഡ് സർ. 587 00:41:40,207 --> 00:41:43,543 റോമുലൻസ് കൊട്ടാരത്തിൽ നുഴഞ്ഞുകയറിയതായി ബോർഗ് രാജ്ഞി അവകാശപ്പെടുന്നുണ്ട്. 588 00:41:43,627 --> 00:41:45,754 ക്വവാത്ത് മിലാത്ത് എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന അപരിചിതമായ വിഭാഗത്തിൽ നിന്നുള്ള ചാരന്മാരോടൊപ്പം, 589 00:41:45,754 --> 00:41:48,173 അവർ ഫൈനൽ സ്ട്രാങ്ലറുകൾ എന്ന് ഉത്തരദിശയിൽ അറിയപ്പെട്ടിരുന്നത്. 590 00:41:48,173 --> 00:41:50,550 അത് ശരിയല്ലെന്ന് ഞാൻ അനുമാനിച്ചു, പക്ഷേ എന്റെ പക്കൽ തെളിവൊന്നും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. 591 00:41:50,634 --> 00:41:53,261 പിക്കാർഡ് ഒരു റൊമുലനെ പിടികൂടിയത് വരെ, 592 00:41:53,345 --> 00:41:55,388 അതിനാൽ വളരെയധികം ജാഗ്രതയോടെ, ഞാൻ ഒരു കോഡുചെയ്ത സന്ദേശം അയച്ചു 593 00:41:55,472 --> 00:41:59,726 പഴയ സുഹൃത്തിന്, പ്രസിഡന്റ്, എ.കെ.എ ആനിക്കാ സെവൻ ഷോട്ടിന്. 594 00:42:00,435 --> 00:42:03,021 അതൊരു രസകരമായ കഥയാണ്. അത് മറ്റൊരിക്കൽ പറയാം. വൗ. 595 00:42:03,021 --> 00:42:05,982 എന്റെ സിദ്ധാന്തം പരീക്ഷികാനായി. അത് നമ്മൾ ഇപ്പോൾ ചെയ്തു. 596 00:42:06,066 --> 00:42:07,651 നിലവിളി ശബ്ദങ്ങൾ. നിങ്ങൾ കേട്ടോ? 597 00:42:07,651 --> 00:42:08,860 എന്തായാലും, 598 00:42:08,944 --> 00:42:12,239 രാജ്ഞി പൂർണ്ണമായും ദുർബലമായ ഒരു അവസ്ഥയിലായിരുന്നു, 599 00:42:12,239 --> 00:42:13,949 അവളുടെ ജീവിതത്തിനായി വിലപേശൽ തന്ത്രവുമായി. 600 00:42:13,949 --> 00:42:17,327 അത്കൊണ്ട് അവൾ പോയി, ശിരഛേധിക്കപ്പെടാനോ മറ്റോ. 601 00:42:17,327 --> 00:42:18,995 ശരിക്കും പറഞ്ഞാൽ... 602 00:42:21,039 --> 00:42:22,332 സ്വസ്ഥമായി നിൽക്കുക. 603 00:42:29,005 --> 00:42:31,800 മാഡം പ്രസിഡന്റ്, ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെയും ജനറൽ പികാർഡിനെയും സ്റ്റേജിൽ ആവിശ്യമുണ്ട്. 604 00:42:31,800 --> 00:42:33,009 സമയമായി. 605 00:42:42,519 --> 00:42:43,687 ബൈ. 606 00:42:44,646 --> 00:42:47,691 നല്ലൊരു... 607 00:42:52,862 --> 00:42:56,449 ദൈവമേ. നമുക്ക് ഇത് കണ്ടെത്താം. 608 00:43:01,663 --> 00:43:06,042 ഒരു സുരക്ഷിതമായ ഗാലക്സി മനുഷ്യ ഗാലക്സിയാണ്. 609 00:43:59,846 --> 00:44:01,556 എന്റെ സഹപ്രവർത്തകരെ. 610 00:44:02,307 --> 00:44:06,144 നമ്മൾ ഇന്ന് നമ്മുക് വേണ്ടി ചിന്തപ്പെട്ട രക്തത്തെയും അനുഭവിച്ച കഷ്ടപ്പാടിനെയും സ്മരിക്കുന്നു. 611 00:44:06,144 --> 00:44:09,689 അവ വിജയാഘോഷമായി മാറിരിക്കുന്നു. 612 00:44:11,274 --> 00:44:13,401 ഉന്മൂലന ദിനം വർത്തിക്കും മനുഷ്യരാശിയുടെ കാരുണ്യശക്തിയുടെ 613 00:44:13,485 --> 00:44:16,696 എന്നെന്നേക്കുമായിഉള്ള ഒരു ഓർമ്മപ്പെടുത്തലായിരിക്കും. 614 00:44:21,201 --> 00:44:25,455 ആ കാരുണ്യത്തെക്കുറിച്ച്, ആ ശക്തിയെക്കുറി 615 00:44:26,206 --> 00:44:28,375 ജനറൽ ജീൻ ലൂക്ക് പിക്കാർഡിനേക്കാൾ നന്നായി നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കാൻ ആരുണ്ട്. 616 00:44:33,463 --> 00:44:39,761 പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! 617 00:44:55,568 --> 00:44:56,653 ഒകെ. 618 00:44:57,320 --> 00:44:58,571 വരൂ, പ്രവർത്തിക്കൂ. 619 00:45:01,241 --> 00:45:02,325 ശേ! 620 00:45:09,290 --> 00:45:12,627 കോൺഫെഡറേഷനെ വെല്ലുവിളിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടുന്ന എല്ലാ ജീവിവർഗത്തിനും 621 00:45:12,627 --> 00:45:16,464 ഒരു മുന്നറിയിപ്പായി ജനറലിന്റെ ഇന്നത്തെ പ്രവർത്തനങ്ങൾ പ്രതിധ്വനിക്കട്ടെ. 622 00:45:28,977 --> 00:45:32,856 കാരണം, നക്ഷത്രങ്ങളുടെ ഇരുണ്ട കോണിൽ ഒളിച്ച നിൽക്കുന്ന ഒരു രാക്ഷസനും 623 00:45:32,856 --> 00:45:36,776 മനുഷ്യശക്തിയുടെ നീതിയെ അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല. 624 00:46:01,092 --> 00:46:06,389 കൊല്ല്!കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! 625 00:46:20,904 --> 00:46:22,280 ലാ സിറീന? 626 00:46:22,280 --> 00:46:23,490 ആഗ്നസ്? 627 00:46:24,491 --> 00:46:25,492 അതെ! 628 00:46:25,492 --> 00:46:28,119 ഓ എന്റെ ദൈവമേ, എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം ചടങ്ങിനായി ഒരുപാട് നിർബന്ധം പിടിച്ചു. 629 00:46:28,203 --> 00:46:30,663 എല്ലാവരുടെയും ട്രാൻസ്പോർട്ടർ ലോക്കുകൾ ഇപ്പോഴും നിന്റെ പക്കലുണ്ടാലോ അല്ലെ? 630 00:46:30,747 --> 00:46:32,123 കഷ്ടിച്ച്. 631 00:46:32,207 --> 00:46:34,083 ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള ഇൻഹിബിറ്റർ ഉണ്ടായിരിക്കണം. 632 00:46:34,167 --> 00:46:36,377 നമുക്ക് എല്ലാവരുടെയും സിഗ്നൽ വർദ്ധിപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്, തുടർന്ന് തുറക്കാം... 633 00:46:36,461 --> 00:46:38,338 ട്രാൻസ്പോർട്ടർ വിൻഡോ, എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം. റാഫി കൈകാര്യം ചെയുണ്ട്. 634 00:46:39,380 --> 00:46:40,632 വേഗമാകട്ടെ. 635 00:46:41,299 --> 00:46:43,426 ദയവുചെയ്ത് ഇത്ര അക്ഷമനാകുന്നത് നിർത്താമോ? 636 00:46:44,552 --> 00:46:46,095 അപ്പോ നമ്മൾ ഇപ്പോളിത് ചെയുണ്ടോ, ശരിക്കും. 637 00:46:47,972 --> 00:46:49,140 പിന്നെ. 638 00:46:49,224 --> 00:46:50,475 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ കൺസോൾ വേണം. ഇപ്പോൾ. 639 00:46:50,475 --> 00:46:51,726 ചിഫ്? എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 640 00:46:51,726 --> 00:46:54,479 ആ നശിച്ച റൊമുലൻ ഒരു വൈറസ് അപ്ലോഡ് ചെയ്തതായി സമ്മതിച്ചു. 641 00:46:54,979 --> 00:46:57,273 അത്കൊണ്ട് ഞാൻ അവനെ ഒരു ചെറിയ സമ്മാനമായി കൂടെ കൊണ്ടുവന്നു. 642 00:46:57,357 --> 00:46:58,816 ക്രിസ്മസ് ആശംസകൾ, ബോയ്സ്. 643 00:47:04,906 --> 00:47:08,159 ടാർഗറ്റിംഗ് കുറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. ട്യൂററ്റുകൾ ഫ്രണ്ട്ലിസിനെ തെറ്റായി തിരിച്ചറിയുന്നു. 644 00:47:09,410 --> 00:47:11,913 ഇതിൽ എനിക്കൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ ശരിക്കും പെടും. 645 00:47:14,207 --> 00:47:17,043 കൊല്ല്!കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! കൊല്ല്! 646 00:47:18,378 --> 00:47:21,130 ഇന്ന് രാത്രി, കലാപം കാത്തിരിക്കുന്നത് എന്താണെന്ന് അറിയുക. 647 00:47:22,048 --> 00:47:23,466 പ്രക്ഷോഭം. 648 00:47:26,469 --> 00:47:27,804 പ്രതിരോധം. 649 00:47:29,681 --> 00:47:33,226 ഇന്ന് രാത്രി, നമ്മൾ ബോർഗുകളെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യും. 650 00:47:37,772 --> 00:47:41,401 ചോര! ചോര! ചോര! ചോര! 651 00:47:46,114 --> 00:47:49,867 പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! പിക്കാർഡ്! 652 00:48:17,729 --> 00:48:20,773 ഈ ഒറ്റയാൾ പട്ടാളം നിന്റെ മാത്രം പ്രശ്നമാണ്. 653 00:48:20,857 --> 00:48:22,525 കാരണം നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ആരുമായിട്ട് യോജിക്കുന്നില്ല എന്ന തോന്നൽ കാരണം മാത്രമാണ്. 654 00:48:22,609 --> 00:48:24,819 ഒരു വികാരം പോലും പങ്കിടാത്ത സ്ത്രീയാണിത് പറയുന്നത്. 655 00:48:24,819 --> 00:48:27,030 ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ നിന്നോട് ഒരു വികാരം പങ്കിടാം. 656 00:48:27,030 --> 00:48:29,991 സിന്തറ്റിക് പൂച്ചകൾ, സിന്തറ്റിക് ആളുകൾ, അവരുമായി നിങ്ങൾക്ക് നല്ല അടുപ്പമാണെല്ലോ. 657 00:48:29,991 --> 00:48:31,200 മറ്റ് മനുഷ്യർ? 658 00:48:31,784 --> 00:48:33,036 അവരാണ് പ്രശ്നം. 659 00:48:33,036 --> 00:48:36,581 മറിക്കാൻ പോകുകയല്ലായിരുനെകിൽ നിന്നെ ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ ഒഴുവാക്കിയേനെ. 660 00:48:40,501 --> 00:48:43,296 മുന്നറിയിപ്പ്: പവർ ഷീൽഡുകൾ നിർജ്ജീവമാക്കിരിക്കുന്നു. 661 00:48:43,296 --> 00:48:44,589 നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്? 662 00:48:45,256 --> 00:48:46,257 എൽനോർ, ഇനി ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്. 663 00:49:10,865 --> 00:49:12,158 അഡ്മിറൽ ഇംപ്രൂവ് ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. 664 00:49:12,742 --> 00:49:13,993 എന്തൊരു ജാഡയാണ്. 665 00:49:14,952 --> 00:49:16,329 ജുറാറ്റി, ഷീൽഡുകൾ താഴ്ന്നു. 666 00:49:16,329 --> 00:49:18,539 അവർ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനും മുമ്പ് നമ്മുക് ഒരു മിനിറ്റ് സമയമുണ്ട്. 667 00:49:18,623 --> 00:49:19,957 നമ്മൾ പോകാൻ തയാർനന്നെന്ന് പറയു. 668 00:49:21,042 --> 00:49:22,585 ശേ! ശേ! 669 00:49:22,669 --> 00:49:24,462 അത് ഒട്ടും പ്രോത്സാഹജനകമല്ല. 670 00:49:24,462 --> 00:49:26,172 അതെ, ഞാൻ അത് ശരിയാകുകയാണ്. 671 00:49:26,172 --> 00:49:28,925 ചോര! ചോര! ചോര! ചോര! 672 00:49:36,599 --> 00:49:38,810 വേഗമാകട്ടെ, ജൂരാട്ടി. നമ്മുക് സമയമില്ല. 673 00:49:42,105 --> 00:49:44,107 ജുറാറ്റി, നമ്മുക് വെറും പത്ത് സെക്കൻഡെയുള്ളു. 674 00:49:44,107 --> 00:49:45,525 ഏതാണ്ട് ശരിയായി. 675 00:49:57,120 --> 00:49:59,080 അവളെ കൊല്ലൂ! 676 00:49:59,080 --> 00:50:01,624 സേവൻ, ഇവിടുന്ന് പോകണമെങ്കിൽ പോരാടേണ്ടിവരും എന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 677 00:50:01,708 --> 00:50:04,043 - അവളെ കൊല്ലൂ! സ്റ്റേജ് ബോർഗിനെ കൊല്ലൂ! - അവനെ സ്റ്റേജിൽ നിന്ന് ഇറക്കു! 678 00:50:09,298 --> 00:50:11,300 ഇപ്പോഴും ലോക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നില്ല, ആഗ്നസ്! 679 00:50:16,889 --> 00:50:20,101 ബൂം! ഇത് എങ്ങനെയുണ്ട്... 680 00:50:42,957 --> 00:50:44,834 ആയോ, അത് എല്ലാരീതിയിലും ഭയകര മോശമായിരുന്നു. 681 00:50:47,420 --> 00:50:49,297 - കുറച്ച് സഹായം കിട്ടിയിരുനെകിൽ നന്നായിരുന്നു. - ഇതാ വന്നു. 682 00:50:55,720 --> 00:50:58,347 - റാഫി, ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ പരമാവധിയ്ക്ക്. - ശരി. 683 00:51:00,558 --> 00:51:02,351 ഡിഫ്ലെക്ടർ ഷീൽഡുകൾ പരമാവധിയിലാണ്. 684 00:51:28,044 --> 00:51:30,880 - മെയിൻ അറേ ആക്സസ് ഉണ്ടെല്ലോ, അല്ലേ? - ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, തീർത്തും ഇല്ല. 685 00:51:30,880 --> 00:51:34,342 അത് എന്റെ ഷിപ്പുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന കാര്യം ഓർക്കുകയെ വേണ്ട. 686 00:51:39,472 --> 00:51:41,474 നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്? 687 00:51:41,474 --> 00:51:43,351 റിയോസ്, അവൾ വന്ന സമയത്തിലേക്ക് മടങ്ങേണ്ടത് നമ്മളുടെ ആവിശ്യമാണ്. 688 00:51:43,351 --> 00:51:45,478 ടൈം ട്രാവൽ യാത്ര എന്നെ സന്തോഷപ്പെടുത്താനുള്ള ഒരു മാർഗമല്ല. 689 00:51:45,478 --> 00:51:47,313 ഒന്നിന്നെ കുറിച്ചും. 690 00:51:49,357 --> 00:51:50,775 അവർ നമ്മളെ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. 691 00:51:50,775 --> 00:51:52,276 നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് പോകും. 692 00:52:09,293 --> 00:52:11,087 ഇത് എന്തുതന്നെയായാലും, പ്രവർത്തിച്ചാൽ മതി, ആഗ്നസ്. 693 00:52:11,796 --> 00:52:13,047 ഇത് മിക്കവാറും പ്രവർത്തിക്കും. 694 00:52:15,925 --> 00:52:19,053 - മുന്നറിയിപ്പ്: ഇൻകമിംഗ് ഷിപ്പുകൾ. - റിയോസ്! 695 00:52:20,304 --> 00:52:22,348 ക്യാപ്റ്റൻ റിയോസ്, നമ്മളെ ഇവിടെ നിന്ന് രക്ഷപെടുത്തു. 696 00:52:27,937 --> 00:52:31,899 മുന്നറിയിപ്പ്: പ്രെസിഡെൻഷ്യൽ ഓവർഡ്രൈവ്. ഡിഫ്ലെക്ടറുകൾ പ്രവർത്തനരഹിതമാക്കിരിക്കുന്നു. 697 00:52:31,983 --> 00:52:33,150 എന്ത്? 698 00:52:36,279 --> 00:52:37,321 - അരുത്! - എൽനോർ! 699 00:52:37,405 --> 00:52:38,573 ഓ-ഹോ. 700 00:52:58,259 --> 00:53:02,471 നിന്റെ തലയുടെ ഒരു ട്രോഫി എന്ത് പറയും എന്ന് ഞാൻ ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു. 701 00:53:07,727 --> 00:53:12,481 "ജോൺ-ലൂക്ക് പിക്കാർഡ്: രാജ്യദ്രോഹി എന്നായാലോ. 702 00:53:14,358 --> 00:53:18,487 "ഒരു ബോർഗിനെ രക്ഷിക്കുന്നതിനിടയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു." 703 00:53:38,925 --> 00:53:40,384 ഒറിജിനൽ സ്റ്റാർ ട്രെക്ക് തീം: അലക്സാണ്ടർ കറേജ് 704 00:54:13,376 --> 00:54:15,378 പരിഭാഷ: അഞ്ജലി നായർ