1 00:00:01,243 --> 00:00:03,370 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:03,995 --> 00:00:05,163 Why do you need me? 3 00:00:05,247 --> 00:00:09,042 Because I'm an old man and you're a young one. And you're strong. 4 00:00:09,126 --> 00:00:11,795 Will you bind your sword to my quest? 5 00:00:11,878 --> 00:00:13,547 I'm putting my life back together. 6 00:00:13,630 --> 00:00:15,966 That's why I came all the way out here for you. 7 00:00:16,049 --> 00:00:19,219 I don't think you understand just how much it sucked to be your kid. 8 00:00:21,221 --> 00:00:24,641 Hey, baby, this is my mother, Raffaela. 9 00:00:24,724 --> 00:00:25,934 She's just passing by. 10 00:00:27,811 --> 00:00:31,273 Bruce. I have to know. Does she have a sister? 11 00:00:31,356 --> 00:00:32,816 Yes. Soji. 12 00:00:32,899 --> 00:00:34,109 She's on the Artifact. 13 00:00:34,192 --> 00:00:36,153 Not the captured Borg cube? 14 00:00:36,570 --> 00:00:37,988 -Are you Tal Shiar? -No. 15 00:00:38,071 --> 00:00:40,282 If you were Tal Shiar, would you also answer "no"? 16 00:00:40,615 --> 00:00:41,616 Yes. 17 00:00:41,700 --> 00:00:43,577 If I press her too hard, it might activate her. 18 00:00:43,660 --> 00:00:45,787 -And then they'll both be dead. -That is the goal, you know. 19 00:00:45,871 --> 00:00:47,497 -To kill them. -Yes, all of them. 20 00:00:47,581 --> 00:00:51,501 Which is something I can't do until we find out where she came from 21 00:00:51,585 --> 00:00:53,295 and where the rest of them are. 22 00:01:08,435 --> 00:01:09,436 Daddy? 23 00:02:05,700 --> 00:02:06,826 Soji! 24 00:02:10,121 --> 00:02:11,122 You all right? 25 00:02:11,873 --> 00:02:13,542 Yeah. Sorry. 26 00:02:14,918 --> 00:02:16,878 Weird dream. I keep having it. 27 00:02:20,131 --> 00:02:21,883 It sounded like a nightmare. 28 00:02:22,926 --> 00:02:25,554 -Wanna tell me about it? -Why? Because you care? 29 00:02:26,471 --> 00:02:29,975 Or because you're endlessly fascinated with the way my mind works? 30 00:02:30,642 --> 00:02:33,478 Do I have to choose? 31 00:02:38,608 --> 00:02:40,110 I want to know every... 32 00:02:41,152 --> 00:02:42,153 little... 33 00:02:42,862 --> 00:02:43,863 thing... 34 00:02:45,240 --> 00:02:46,324 about you. 35 00:02:47,284 --> 00:02:49,286 Even though you think I'm an impostor? 36 00:02:49,828 --> 00:02:50,912 I never said that. 37 00:02:52,205 --> 00:02:53,873 I do think you're full of secrets. 38 00:02:55,625 --> 00:02:57,794 And Romulans love secrets. 39 00:02:58,461 --> 00:03:00,463 You think everyone's hiding something. 40 00:03:00,547 --> 00:03:02,382 Everyone is hiding something. 41 00:03:04,050 --> 00:03:05,552 Whether they know it or not. 42 00:03:07,429 --> 00:03:08,847 What are you hiding? 43 00:03:09,264 --> 00:03:11,016 Other than your job description. 44 00:03:14,185 --> 00:03:15,270 Your true name? 45 00:03:17,772 --> 00:03:18,857 My what? 46 00:03:20,233 --> 00:03:23,528 Romulans have a name for outsiders and a name for family. 47 00:03:24,362 --> 00:03:27,949 But your true name you save for the one you give your heart to. 48 00:03:29,951 --> 00:03:31,786 You really do know a lot about us. 49 00:03:34,372 --> 00:03:36,041 Your dream... 50 00:03:38,126 --> 00:03:42,213 was it a random creation of the brain or based on actual memory? 51 00:03:44,299 --> 00:03:45,467 Not really sure. 52 00:03:45,925 --> 00:03:47,135 Hmm. 53 00:03:50,430 --> 00:03:52,891 Perhaps your mother would have some insight. 54 00:03:53,933 --> 00:03:55,435 Don't you talk to her every night? 55 00:03:57,062 --> 00:03:58,104 How do you know that? 56 00:03:58,855 --> 00:04:00,065 I hear things. 57 00:04:02,400 --> 00:04:03,485 Narek. 58 00:04:05,362 --> 00:04:06,613 Narek. 59 00:04:08,031 --> 00:04:09,032 That's not my name. 60 00:04:28,176 --> 00:04:33,014 The trauma Bruce sustained on Freecloud was... significant. 61 00:04:33,765 --> 00:04:37,352 Massive wounds to the head and chest gave way to internal bleeding. 62 00:04:38,895 --> 00:04:41,564 The meds were enough to keep him stable, but his... 63 00:04:44,025 --> 00:04:45,610 his heart just couldn't take it. 64 00:04:51,491 --> 00:04:53,368 This is hard for you. 65 00:04:59,082 --> 00:05:00,583 Harder than I could've imagined. 66 00:05:02,502 --> 00:05:03,920 You said... 67 00:05:04,754 --> 00:05:06,840 Bruce told you the other one's on the Artifact. 68 00:05:07,507 --> 00:05:08,758 Yes. 69 00:05:08,842 --> 00:05:10,927 He called her Soji. 70 00:05:11,261 --> 00:05:12,262 What artifact? 71 00:05:14,556 --> 00:05:16,766 Maybe that's none of my business. I should out-butt. 72 00:05:16,850 --> 00:05:18,727 Oh, not at all, Elnor. 73 00:05:19,102 --> 00:05:22,564 The Artifact is an abandoned Borg cube. 74 00:05:22,647 --> 00:05:24,441 Borg? Like Seven of Nine? 75 00:05:24,524 --> 00:05:25,567 Uh, no. 76 00:05:25,650 --> 00:05:27,610 Not like her at all. 77 00:05:28,278 --> 00:05:30,864 Bruce said that he created Dahj and Soji 78 00:05:30,947 --> 00:05:33,116 to find out the truth behind the ban. 79 00:05:33,700 --> 00:05:34,784 Why send her there? 80 00:05:34,868 --> 00:05:36,369 How do you even know she's still alive? 81 00:05:36,453 --> 00:05:40,290 We don't. Which is why we have to get there as quickly as possible. 82 00:05:40,373 --> 00:05:41,958 But you're not looking forward to it. 83 00:05:42,625 --> 00:05:44,169 "Looking forward to it"? 84 00:05:44,669 --> 00:05:45,670 No. 85 00:05:47,338 --> 00:05:48,339 No. 86 00:05:49,507 --> 00:05:50,675 Not at all. 87 00:05:53,678 --> 00:05:57,098 My last visit to a Borg cube was not voluntary. 88 00:05:58,016 --> 00:05:59,934 They called you Locutus of Borg. 89 00:06:00,351 --> 00:06:03,813 Injected you with nanoprobes. Grafted you with synthetic parts. 90 00:06:03,897 --> 00:06:05,732 Assimilated your mind with theirs. 91 00:06:06,441 --> 00:06:10,028 Forgive me. The, the Borg are mandatory reading in my line of work. 92 00:06:11,780 --> 00:06:13,031 It must have been awful. 93 00:06:15,033 --> 00:06:17,619 But this cube is cut off from the rest of the Collective. 94 00:06:17,702 --> 00:06:21,790 They're outcasts, stranded and under Romulan control. 95 00:06:22,916 --> 00:06:24,459 -Maybe they've changed. -Changed? 96 00:06:25,251 --> 00:06:26,252 The Borg? 97 00:06:27,879 --> 00:06:31,800 They coolly assimilate entire civilizations, 98 00:06:31,883 --> 00:06:34,969 entire systems in a matter of hours. 99 00:06:35,053 --> 00:06:36,471 They don't change. 100 00:06:38,014 --> 00:06:39,682 They metastasize. 101 00:06:42,685 --> 00:06:43,686 I'm sorry. 102 00:06:46,648 --> 00:06:48,149 No need to apologize. 103 00:06:48,817 --> 00:06:49,901 Excuse me. 104 00:06:55,073 --> 00:06:56,449 He can't see you're also... 105 00:06:57,367 --> 00:07:00,161 haunted by something you'd like to forget. 106 00:07:04,833 --> 00:07:05,917 Was I in-butting? 107 00:07:07,460 --> 00:07:08,878 That time, yes. 108 00:07:37,115 --> 00:07:38,199 Computer. 109 00:07:39,450 --> 00:07:41,536 Search for the following keywords: 110 00:07:42,245 --> 00:07:43,538 the Artifact, 111 00:07:43,621 --> 00:07:44,622 treaty... 112 00:07:47,333 --> 00:07:48,501 the Borg. 113 00:08:12,358 --> 00:08:13,359 Hugh. 114 00:10:55,646 --> 00:10:58,107 Sorry. Did I wake you? 115 00:11:01,235 --> 00:11:02,361 Can't sleep? 116 00:11:07,825 --> 00:11:09,368 Why do you like it out here? 117 00:11:10,036 --> 00:11:11,037 In space? 118 00:11:11,662 --> 00:11:13,998 It's cold and empty... 119 00:11:15,917 --> 00:11:17,418 and it wants to kill you. 120 00:11:21,547 --> 00:11:22,757 How about a drink? 121 00:11:32,308 --> 00:11:34,185 You and Maddox were pretty close, huh? 122 00:11:37,230 --> 00:11:42,026 You know, if you want to talk about it or tell me anything, I'm here. 123 00:11:54,872 --> 00:11:57,250 I've never slept with the captain of anything before. 124 00:11:59,502 --> 00:12:00,503 Well... 125 00:12:02,922 --> 00:12:04,257 I recommend it. 126 00:12:15,935 --> 00:12:17,103 What's wrong? 127 00:12:22,692 --> 00:12:24,152 I have a superpower. 128 00:12:25,111 --> 00:12:27,363 I can sense mistakes while I'm making them. 129 00:12:28,239 --> 00:12:29,949 That's not much of a superpower. 130 00:12:30,366 --> 00:12:31,826 No. It's useless. 131 00:12:34,287 --> 00:12:35,288 Sorry. 132 00:12:36,831 --> 00:12:37,832 It's okay. 133 00:12:38,791 --> 00:12:40,001 Tell me what you're feeling. 134 00:12:45,673 --> 00:12:46,757 Hollow. 135 00:12:49,510 --> 00:12:50,595 Hopeless. 136 00:12:53,139 --> 00:12:54,140 Lonely. 137 00:12:58,060 --> 00:12:59,061 Afraid. 138 00:13:15,661 --> 00:13:17,079 Is that gonna help at all? 139 00:13:18,664 --> 00:13:20,374 Maybe for a few hours anyway. 140 00:13:31,844 --> 00:13:32,845 That's mine. 141 00:13:33,304 --> 00:13:34,347 Give it back. 142 00:13:34,889 --> 00:13:35,890 You'll break it. 143 00:13:35,973 --> 00:13:38,142 I never understood your fascination with this toy. 144 00:13:38,893 --> 00:13:39,894 It's not a toy. 145 00:13:42,647 --> 00:13:44,023 It's a tool. 146 00:13:44,106 --> 00:13:45,441 Helps me think. 147 00:13:47,360 --> 00:13:48,945 The only thing it ever made me think of 148 00:13:49,028 --> 00:13:51,739 was smashing it open with a hammer to get the prize inside. 149 00:13:52,615 --> 00:13:53,699 Oh, sister. 150 00:13:54,992 --> 00:13:56,369 I'm making progress. 151 00:13:57,620 --> 00:13:58,621 Are you? 152 00:13:59,538 --> 00:14:01,123 It's admirably well-concealed. 153 00:14:01,207 --> 00:14:02,333 She dreams. 154 00:14:02,750 --> 00:14:04,085 A recurring dream. 155 00:14:04,877 --> 00:14:06,087 ''She dreams.'' 156 00:14:07,421 --> 00:14:08,422 That's your progress? 157 00:14:08,506 --> 00:14:10,424 Why did he program her to dream? 158 00:14:11,550 --> 00:14:13,135 What function does it serve? 159 00:14:14,053 --> 00:14:15,554 And what does she dream of? 160 00:14:17,056 --> 00:14:19,100 The two of you growing old together, 161 00:14:19,183 --> 00:14:22,270 making freakish little android babies? 162 00:14:23,813 --> 00:14:25,231 Do you dream of her too? 163 00:14:30,486 --> 00:14:31,988 You are in love with her. 164 00:14:34,282 --> 00:14:35,366 With it. 165 00:14:37,034 --> 00:14:38,286 A program. 166 00:14:39,453 --> 00:14:40,579 A machine. 167 00:14:41,914 --> 00:14:44,875 Enough, Narek. I'm taking control of this operation as of now. 168 00:14:44,959 --> 00:14:47,795 Every piece of synthetic design serves a purpose. 169 00:14:49,630 --> 00:14:50,881 Why give her dreams? 170 00:14:52,717 --> 00:14:53,718 Why give her nightmares? 171 00:14:53,801 --> 00:14:56,345 It's a malfunction. A bug. 172 00:14:56,429 --> 00:14:57,847 It's exactly the opposite. 173 00:15:01,600 --> 00:15:02,810 I'm listening. 174 00:15:03,686 --> 00:15:05,688 Her neural pathways are auto-heuristic, 175 00:15:06,230 --> 00:15:09,233 always seeking and forming more efficient connections. 176 00:15:09,734 --> 00:15:13,195 Every day, that capability must bump against clear evidence 177 00:15:13,279 --> 00:15:15,823 that she is not, as she believes, a human being. 178 00:15:17,908 --> 00:15:20,161 That cognitive dissonance must go somewhere. 179 00:15:21,287 --> 00:15:24,248 You're saying the robot girl has an unconscious? 180 00:15:24,665 --> 00:15:25,666 Yes. 181 00:15:26,417 --> 00:15:27,793 And when she dreams, 182 00:15:27,877 --> 00:15:30,546 she's reconciling the two views of herself, 183 00:15:30,629 --> 00:15:31,630 human 184 00:15:32,173 --> 00:15:33,507 and synthetic. 185 00:15:33,591 --> 00:15:37,386 Bits of truth are trying to find their way to the surface. 186 00:15:37,470 --> 00:15:38,804 It's not a malfunction. 187 00:15:40,181 --> 00:15:41,432 It's a vulnerability. 188 00:15:42,683 --> 00:15:44,685 If I can get her to tell me about her dreams, 189 00:15:44,769 --> 00:15:46,312 I can access her underlying engrams 190 00:15:46,395 --> 00:15:48,731 without triggering her self-defense subroutines. 191 00:15:49,148 --> 00:15:51,150 The information is all in there. 192 00:15:52,610 --> 00:15:54,653 She knows far more than she thinks she knows. 193 00:15:54,737 --> 00:15:56,739 Including the location of their home world. 194 00:15:59,658 --> 00:16:02,119 So now, keep sharing her bed... 195 00:16:03,245 --> 00:16:08,209 endlessly fidgeting with her until she pops open like that stupid box. 196 00:16:12,213 --> 00:16:14,131 The key to opening the tan zhekran 197 00:16:14,548 --> 00:16:17,468 is taking the time to understand what's keeping it closed. 198 00:16:18,677 --> 00:16:19,678 Listen. 199 00:16:21,180 --> 00:16:22,181 Feel. 200 00:16:23,808 --> 00:16:26,894 Move each piece ever so slightly, and then... 201 00:16:28,104 --> 00:16:29,271 once you're sure... 202 00:16:37,321 --> 00:16:39,156 Am I supposed to be impressed? 203 00:16:39,240 --> 00:16:40,241 Hmm. 204 00:16:41,367 --> 00:16:43,411 Patience, sister. 205 00:16:44,745 --> 00:16:46,038 A quality you never had. 206 00:16:59,760 --> 00:17:02,179 In a few hours, we'll be crossing out of the old neutral zone 207 00:17:02,263 --> 00:17:03,848 and into Romulan space, 208 00:17:04,849 --> 00:17:06,976 which puts us in breach of galactic treaty. 209 00:17:07,059 --> 00:17:09,937 But I'm fine with that because I know that you have a plan 210 00:17:10,020 --> 00:17:14,733 for how to access a restricted Romulan research facility on a Borg cube, 211 00:17:14,817 --> 00:17:18,362 crawling with Tal Shiar, without authorization. 212 00:17:18,446 --> 00:17:20,656 Also, without dying. 213 00:17:20,739 --> 00:17:23,367 I have been giving it some thought, and I believe that-- 214 00:17:23,451 --> 00:17:25,911 I was thinking we could pose as scientists, 215 00:17:25,995 --> 00:17:27,913 - given my qualifications-- -It won't work. 216 00:17:28,789 --> 00:17:32,209 If the Romulans don't recognize me the moment that I set foot off this ship, 217 00:17:32,293 --> 00:17:33,294 the Borg will. 218 00:17:33,377 --> 00:17:36,797 The Collective do not forget one of their own. 219 00:17:36,881 --> 00:17:40,301 The only safe way to access the cube is the Qowat Milat way, 220 00:17:40,926 --> 00:17:42,428 by being perfectly open. 221 00:17:42,803 --> 00:17:44,430 That is the Qowat Milat way. 222 00:17:49,518 --> 00:17:51,520 The obvious tension between you makes me uneasy. 223 00:17:52,521 --> 00:17:55,149 There is an organization on the Artifact 224 00:17:55,232 --> 00:17:57,526 called the Borg Reclamation Project. 225 00:17:57,610 --> 00:18:00,863 It maintains its independence by treaty. 226 00:18:00,946 --> 00:18:04,658 If I can get Federation diplomatic credentials 227 00:18:04,742 --> 00:18:06,785 as an envoy to the project, 228 00:18:06,869 --> 00:18:10,664 then the Romulans will be forced to let me meet with the director, 229 00:18:11,165 --> 00:18:14,793 or risk an incident with the Federation. 230 00:18:14,877 --> 00:18:17,129 What if the director doesn't want to meet with you? 231 00:18:17,671 --> 00:18:20,132 I know him, and I think he will. 232 00:18:20,216 --> 00:18:22,843 Remind me why the Federation would do this for you. 233 00:18:24,011 --> 00:18:25,763 They are not doing it for me. 234 00:18:26,305 --> 00:18:29,475 Okay, okay, all right, just back off. Back off. 235 00:18:29,558 --> 00:18:31,769 Everybody just give me some space. 236 00:18:31,852 --> 00:18:33,979 If you want me to sweet-talk the Federation, then-- 237 00:18:34,063 --> 00:18:35,523 This is a bad idea. 238 00:18:35,606 --> 00:18:37,399 ...stand back and keep your mouths shut. 239 00:18:40,027 --> 00:18:42,154 These people. 240 00:18:44,782 --> 00:18:45,783 All right. 241 00:18:49,245 --> 00:18:53,999 Computer, requesting subspace relay through Comnet 4 242 00:18:54,083 --> 00:18:57,169 using my cryp-- cryptonym, 243 00:18:57,628 --> 00:18:59,338 to the following. 244 00:19:02,466 --> 00:19:04,301 Commander Raffaela Musicker. 245 00:19:04,385 --> 00:19:05,386 Emmy. 246 00:19:05,469 --> 00:19:07,054 I knew I should have screened that call. 247 00:19:07,137 --> 00:19:10,224 Oh, come on. You can't get rid of me. 248 00:19:10,307 --> 00:19:12,393 I know where all your bodies are buried. 249 00:19:12,476 --> 00:19:13,686 Ancient history. 250 00:19:14,103 --> 00:19:15,646 -What do you need? -Ow. 251 00:19:15,980 --> 00:19:18,023 What? So, I only call you when I need something? 252 00:19:18,107 --> 00:19:20,776 Or when you're lit, feeling sentimental. 253 00:19:20,859 --> 00:19:23,487 Well, listen, babe, I need some diplomatic credentials. 254 00:19:23,571 --> 00:19:26,198 Not for me, for Jean-Luc Picard. 255 00:19:26,282 --> 00:19:29,493 -Picard? You working with him again? -Mm-hmm. 256 00:19:29,577 --> 00:19:31,161 -Where's he going? -To the Artifact. 257 00:19:31,245 --> 00:19:32,871 Ha, ha. Seriously, where is he going? 258 00:19:32,955 --> 00:19:36,917 No, they have this Borg Reclamation Project going. 259 00:19:37,001 --> 00:19:39,920 I guess JL needs to meet with the director. 260 00:19:40,004 --> 00:19:42,047 It's kind of a little personal mission he's on. 261 00:19:42,131 --> 00:19:46,719 I wish I could help, Raffi, but this is one that I just can't do. 262 00:19:46,802 --> 00:19:49,263 Access is for scientific research only. 263 00:19:49,346 --> 00:19:52,641 The whole Romulan angle makes it a very dicey proposition. 264 00:19:53,142 --> 00:19:57,229 The Romulans are in a 250-year bad mood. 265 00:19:57,521 --> 00:20:00,149 But it would mean a lot to the admiral. 266 00:20:00,232 --> 00:20:02,151 Like I said, I wish I could help. 267 00:20:02,484 --> 00:20:03,527 Uh-huh. 268 00:20:04,069 --> 00:20:06,405 No, no, I-- Hey, I understand. 269 00:20:06,947 --> 00:20:08,824 It's just it might be a little awkward 270 00:20:08,907 --> 00:20:12,077 when we show up there in about three hours from now. 271 00:20:13,120 --> 00:20:14,121 What? 272 00:20:14,830 --> 00:20:15,914 Sending my location. 273 00:20:15,998 --> 00:20:16,999 Wait, Raffi. 274 00:20:17,666 --> 00:20:19,627 Who authorized you to even be out there? 275 00:20:19,710 --> 00:20:21,629 I mean, you know Picard. 276 00:20:22,087 --> 00:20:25,424 Every part of that guy that's not ego is rampaging id. 277 00:20:25,507 --> 00:20:27,509 Okay, you listen to me very carefully. 278 00:20:28,010 --> 00:20:31,388 You turn around immediately. Do not proceed. 279 00:20:31,472 --> 00:20:33,432 -It's too late. -If you go out there without permission, 280 00:20:33,515 --> 00:20:35,768 -it's technically an act of war. -I know. 281 00:20:35,851 --> 00:20:36,852 I know. 282 00:20:36,935 --> 00:20:38,520 And even if you guys deny involvement, 283 00:20:38,604 --> 00:20:40,773 the Romulans are never gonna buy it, right? 284 00:20:41,106 --> 00:20:42,650 I mean, Picard's so Federation, 285 00:20:42,733 --> 00:20:45,653 his face is still probably on the damn brochures, 286 00:20:45,736 --> 00:20:48,614 which is why I'm giving you this heads-up. 287 00:20:49,615 --> 00:20:51,033 Look, we do this proper. 288 00:20:51,617 --> 00:20:54,912 Diplomatic mission. Official letter of credence. 289 00:20:55,496 --> 00:20:58,582 I don't want to end up on the wrong side of a disruptor cannon, Emmy. 290 00:20:59,083 --> 00:21:02,419 Hey, I mean, I'm still planning on drinking myself to death. 291 00:21:10,135 --> 00:21:12,388 Twenty-four hours. In and out. 292 00:21:14,181 --> 00:21:17,601 And, Raffi, I'm saying this as an old friend. 293 00:21:18,769 --> 00:21:20,813 Never call me again. 294 00:21:32,408 --> 00:21:33,742 Oh, oh, oh, oh. 295 00:22:01,019 --> 00:22:02,771 I had the dream again last night. 296 00:22:04,022 --> 00:22:05,774 I meant to ask my mom about it, but... 297 00:22:07,025 --> 00:22:08,026 Yes? 298 00:22:09,236 --> 00:22:11,363 I fell asleep while I was talking to her. 299 00:22:12,156 --> 00:22:13,365 Does that happen often? 300 00:22:14,366 --> 00:22:16,118 You fall asleep when you're talking to her. 301 00:22:16,702 --> 00:22:17,703 No. 302 00:22:18,787 --> 00:22:19,872 Maybe, I don't know. 303 00:22:23,000 --> 00:22:24,084 What's wrong? 304 00:22:24,668 --> 00:22:25,669 Nothing. 305 00:22:26,503 --> 00:22:27,588 Narek, what is it? 306 00:22:29,339 --> 00:22:30,632 On any Romulan facility, 307 00:22:30,716 --> 00:22:33,135 all incoming and outgoing transmissions are routinely monitored. 308 00:22:33,218 --> 00:22:36,221 Now, obviously the concern here is to keep the Borg technology secure, 309 00:22:36,305 --> 00:22:39,391 but any kind of anomaly is automatically flagged. 310 00:22:39,475 --> 00:22:41,310 Anomaly? What do you mean? 311 00:22:41,393 --> 00:22:44,354 I'm told that each call to your mother lasts for 70 seconds. 312 00:22:44,438 --> 00:22:47,274 Every call. Every day. 313 00:22:48,484 --> 00:22:50,277 Seventy seconds exactly. 314 00:22:52,196 --> 00:22:53,238 That's impossible. 315 00:22:53,947 --> 00:22:55,199 I can show you the logs. 316 00:23:14,218 --> 00:23:15,761 How long you known me, Chris? 317 00:23:18,430 --> 00:23:19,515 A while now. 318 00:23:24,853 --> 00:23:26,063 I have a son. 319 00:23:28,190 --> 00:23:29,650 Did you know that? 320 00:23:31,944 --> 00:23:34,905 Know a person for years and never meet their kid. What does that say? 321 00:23:42,538 --> 00:23:43,789 He's grown. 322 00:23:45,624 --> 00:23:46,708 Married. 323 00:23:48,627 --> 00:23:50,212 About to have a kid of his own. 324 00:23:53,215 --> 00:23:55,592 A little girl. 325 00:23:59,596 --> 00:24:00,931 Nobody I'll ever know. 326 00:24:30,460 --> 00:24:32,462 No one gets all of it right, Raff. 327 00:24:45,601 --> 00:24:46,727 Hi, Mom? 328 00:24:46,977 --> 00:24:48,562 Honey, are you okay? 329 00:24:48,979 --> 00:24:50,981 What time is it there? Shouldn't you be at work? 330 00:24:51,648 --> 00:24:54,860 Mom, I never got to talk to you about that dream that I had last night. 331 00:24:55,652 --> 00:24:56,695 Is Dad there? 332 00:24:56,778 --> 00:24:59,865 He's in his lab, but he asked not to be disturbed. 333 00:25:06,413 --> 00:25:07,414 Mom. 334 00:25:09,082 --> 00:25:12,085 Mom, I think there's something wrong with me. 335 00:25:12,169 --> 00:25:14,546 There is. You're working too hard. 336 00:25:15,547 --> 00:25:18,634 If you don't need to be at work right away, why not lie down? 337 00:25:19,051 --> 00:25:20,052 Mom... 338 00:25:28,560 --> 00:25:29,978 Why not lie down? 339 00:25:31,021 --> 00:25:32,022 There is. 340 00:25:33,273 --> 00:25:34,483 Mom? 341 00:25:34,566 --> 00:25:37,361 If you don't need to be at work right away, why not lie down? 342 00:25:44,743 --> 00:25:46,203 "Per your urgent request, 343 00:25:46,286 --> 00:25:50,540 Admiral Jean-Luc Picard is hereby granted temporary credentials 344 00:25:50,624 --> 00:25:54,127 as the Federation's special envoy to the Borg Reclamation Project. 345 00:25:54,962 --> 00:25:56,838 For the purpose consisting of and limited to 346 00:25:56,922 --> 00:25:59,466 meeting with the project's executive director. 347 00:26:00,384 --> 00:26:03,095 The credentials are valid for Admiral Picard and only..." 348 00:26:06,223 --> 00:26:07,808 "...and shall not be renewed." 349 00:26:07,891 --> 00:26:09,309 We have to stay on the ship. 350 00:26:12,604 --> 00:26:13,689 I assume so. 351 00:26:14,356 --> 00:26:15,732 You look disappointed. 352 00:26:16,149 --> 00:26:17,401 No, relieved. 353 00:26:22,364 --> 00:26:23,365 Hmm. 354 00:26:25,075 --> 00:26:26,660 We haven't been cleared to land. 355 00:26:27,077 --> 00:26:31,206 The Romulans have restricted you to specific beam-in coordinates. 356 00:26:31,289 --> 00:26:32,791 Of course, I'll come with you. 357 00:26:34,501 --> 00:26:35,502 You heard. 358 00:26:36,837 --> 00:26:38,296 -Me only. -The pledge I made to you 359 00:26:38,380 --> 00:26:40,007 is stronger than some diplomatic credential. 360 00:26:40,090 --> 00:26:42,009 You think I relish going alone? 361 00:26:42,592 --> 00:26:44,678 It's either alone or not at all. 362 00:26:45,178 --> 00:26:46,680 I already hate this place. 363 00:26:48,557 --> 00:26:51,018 Rios, I will keep communications open. 364 00:26:53,186 --> 00:26:57,482 And, no matter what, you do not leave this ship. 365 00:26:58,066 --> 00:26:59,276 Is that clear? 366 00:28:17,270 --> 00:28:19,689 Probable age, 37 months. 367 00:28:22,651 --> 00:28:23,652 What? 368 00:28:24,277 --> 00:28:25,779 No, no, no. 369 00:28:34,704 --> 00:28:36,623 Probable age, 37 months. 370 00:28:39,668 --> 00:28:41,169 Probable age, 37-- 371 00:28:43,213 --> 00:28:45,507 Probable age, 37 months. 372 00:28:46,716 --> 00:28:48,593 Probable age, 37 months. 373 00:28:49,052 --> 00:28:50,053 37 months. 374 00:28:58,270 --> 00:29:00,564 Probable age, 37 months. 375 00:29:17,664 --> 00:29:19,624 Probable age, 37 months. 376 00:29:45,692 --> 00:29:46,693 Hello? 377 00:30:56,054 --> 00:30:57,138 Let go! 378 00:30:58,556 --> 00:30:59,599 - Let go of me! - Locutus. 379 00:30:59,683 --> 00:31:01,977 - No! - They don't want you to fall. 380 00:31:17,033 --> 00:31:18,034 Hugh? 381 00:31:25,959 --> 00:31:27,961 I didn't believe it... 382 00:31:28,962 --> 00:31:30,046 until now. 383 00:31:31,006 --> 00:31:34,467 Welcome to the Borg Reclamation Project. 384 00:31:35,260 --> 00:31:39,973 I don't know what you're doing here, but I'll help you, any way I can. 385 00:31:40,056 --> 00:31:42,225 Oh, I'll take a friendly face. 386 00:32:01,161 --> 00:32:03,955 Coming back is hard, I know. 387 00:32:05,332 --> 00:32:08,293 This is the last place any of us would ever want to see again. 388 00:32:09,878 --> 00:32:11,504 How can you stand it? 389 00:32:12,172 --> 00:32:14,215 Why would you choose to live here? 390 00:32:14,799 --> 00:32:16,551 The project needed a director. 391 00:32:17,552 --> 00:32:19,971 At least, as a citizen of the Federation, 392 00:32:20,555 --> 00:32:24,225 I can leave at any time, unlike all the other xBs on this cube. 393 00:32:24,768 --> 00:32:25,769 xBs? 394 00:32:25,852 --> 00:32:28,396 Former Borg. That's what we call ourselves. 395 00:32:28,480 --> 00:32:29,606 Ah. 396 00:32:29,689 --> 00:32:32,359 A new name can be the first step to a new identity. 397 00:32:33,026 --> 00:32:35,779 I learned that on the Enterprise all those years ago. 398 00:32:48,666 --> 00:32:51,753 This is not a Borg cube anymore. 399 00:32:52,587 --> 00:32:54,047 It's the Artifact. 400 00:32:54,839 --> 00:32:58,593 And you are Jean-Luc Picard, not Locutus. 401 00:33:01,638 --> 00:33:03,473 All that is long behind you. 402 00:33:07,060 --> 00:33:08,895 Thank you, Hugh. 403 00:33:09,979 --> 00:33:12,524 You're right. 404 00:33:12,607 --> 00:33:14,818 It was a very long time ago. 405 00:33:15,819 --> 00:33:17,070 Tell me how I can help. 406 00:33:17,153 --> 00:33:18,530 Uh, I'm looking for someone. 407 00:33:18,863 --> 00:33:23,034 Um. Appearance, human, from Earth. 408 00:33:23,118 --> 00:33:26,121 She may be engaged in some research here. 409 00:33:26,663 --> 00:33:27,789 Her name is Soji-- 410 00:33:27,872 --> 00:33:28,957 Doctor Soji Asha. 411 00:33:30,208 --> 00:33:31,209 Yes. 412 00:33:33,002 --> 00:33:34,921 I take it she's in serious danger. 413 00:33:35,338 --> 00:33:37,006 What-- 414 00:33:37,090 --> 00:33:38,466 Why would you ask that? 415 00:33:38,550 --> 00:33:40,844 A hunch. Something about her. 416 00:33:41,261 --> 00:33:44,389 Something about you coming this far to this place. 417 00:33:44,889 --> 00:33:47,100 And something about the dashing, young Romulan spy 418 00:33:47,183 --> 00:33:48,393 who showed up two weeks ago 419 00:33:48,476 --> 00:33:50,728 pretending not to be asking questions about her. 420 00:33:50,812 --> 00:33:52,772 Can you take me to her now? 421 00:33:55,150 --> 00:33:58,445 Everything I own, Narek. Nothing is older than three years. 422 00:33:59,028 --> 00:34:01,531 None of it. Photos, journal entries. 423 00:34:02,282 --> 00:34:03,533 How do you explain this? 424 00:34:05,285 --> 00:34:06,453 I can't. 425 00:34:07,203 --> 00:34:10,790 Somehow everything in my life has just been fabricated. 426 00:34:11,374 --> 00:34:15,170 I mean, my calls home. My, my mother, Narek. 427 00:34:15,253 --> 00:34:17,755 How can my-- How can my mother not be... 428 00:34:18,965 --> 00:34:20,383 Have you considered the possibility 429 00:34:20,467 --> 00:34:23,219 that someone may have implanted false memories in you? 430 00:34:25,096 --> 00:34:26,181 It's not unheard of. 431 00:34:27,015 --> 00:34:30,518 I know it sounds mad, but say someone hoped to use you 432 00:34:30,602 --> 00:34:33,813 to obtain or find something for them here on the cube? 433 00:34:33,897 --> 00:34:37,525 Altered your memories to conceal their purpose, even from you. 434 00:34:38,943 --> 00:34:40,195 To find something? 435 00:34:43,531 --> 00:34:44,616 Narek, I'm scared. 436 00:34:45,158 --> 00:34:47,827 I know. I know. I know. I know. 437 00:34:51,164 --> 00:34:53,249 And we are going to get to the bottom of this. 438 00:34:54,584 --> 00:34:55,877 Together. 439 00:34:57,545 --> 00:35:01,799 I may know a way to help you understand what is happening. 440 00:35:01,883 --> 00:35:04,219 It's a traditional Romulan practice, 441 00:35:04,302 --> 00:35:07,180 a form of... meditation. 442 00:35:07,263 --> 00:35:08,264 The Zhal Makh. 443 00:35:09,724 --> 00:35:12,644 I've read about it. I thought it was taboo to non-Romulans. 444 00:35:12,727 --> 00:35:13,728 It is. 445 00:35:15,188 --> 00:35:17,023 That's all the more reason we should try it. 446 00:35:22,654 --> 00:35:23,655 Come on. 447 00:35:45,510 --> 00:35:47,095 What is this place? 448 00:35:47,178 --> 00:35:48,972 Where our patients come to recover 449 00:35:49,055 --> 00:35:51,140 after the trauma of the reclamation procedure. 450 00:35:56,020 --> 00:35:58,147 I would never have believed 451 00:35:58,231 --> 00:36:02,235 that assimilation could be undone on this scale. 452 00:36:03,152 --> 00:36:05,154 And by Romulans, no less. 453 00:36:40,940 --> 00:36:44,110 The outcomes are far from ideal. 454 00:36:44,193 --> 00:36:46,195 What you're doing is good, Hugh. 455 00:36:46,654 --> 00:36:49,198 There's no need for it to be perfect. 456 00:36:49,282 --> 00:36:50,617 After all these years, 457 00:36:50,700 --> 00:36:55,455 you're showing what the Borg are underneath. 458 00:36:56,706 --> 00:36:57,874 They're victims... 459 00:37:00,418 --> 00:37:01,669 not monsters. 460 00:37:03,212 --> 00:37:06,174 Still, we remain the most hated people in the galaxy, 461 00:37:06,257 --> 00:37:09,594 just as helpless and enslaved as before. 462 00:37:10,887 --> 00:37:13,723 Only now, our queen is a Romulan. 463 00:37:19,604 --> 00:37:21,606 Thank you for showing me this. 464 00:37:22,815 --> 00:37:24,651 No one could understand it better than you. 465 00:37:26,319 --> 00:37:29,322 And a Picard who might advocate for free Borg... 466 00:37:30,782 --> 00:37:32,784 now that would be quite a thing, wouldn't it? 467 00:37:34,452 --> 00:37:35,870 And you did come all this way. 468 00:37:37,789 --> 00:37:39,624 It seems Soji called in today. 469 00:37:40,833 --> 00:37:42,835 Let's see if we can go find her for you. 470 00:37:52,095 --> 00:37:53,096 Raffi. 471 00:37:53,596 --> 00:37:55,390 Raff, Raff, wake up. 472 00:37:56,683 --> 00:37:58,643 Here, I got you coffee. 473 00:38:04,357 --> 00:38:07,443 Also, you owe me two strips of latinum. 474 00:38:08,152 --> 00:38:09,987 The twin's still alive. 475 00:38:10,071 --> 00:38:11,739 -Bullshit. -Fact. 476 00:38:11,823 --> 00:38:13,324 Picard checked in. 477 00:38:14,409 --> 00:38:16,202 I thought that was a safe bet. 478 00:38:19,163 --> 00:38:20,206 Why? 479 00:38:21,332 --> 00:38:23,251 Because you're a terminal pessimist. 480 00:38:24,585 --> 00:38:25,670 No. 481 00:38:26,754 --> 00:38:28,297 Why keep her alive? 482 00:38:30,550 --> 00:38:32,468 The Tal Shiar killed Dahj. 483 00:38:33,052 --> 00:38:36,514 They went after Maddox on Freecloud. They know what she looks like. 484 00:38:36,931 --> 00:38:40,143 They had to be onto her. I mean, why keep her alive? 485 00:38:41,978 --> 00:38:44,230 Well, they must need her for something. 486 00:38:50,403 --> 00:38:54,574 What does the Tal Shiar need from a synth? 487 00:39:07,503 --> 00:39:08,504 Is this room free? 488 00:39:08,921 --> 00:39:10,256 Not for her. 489 00:39:10,339 --> 00:39:11,424 She's with me. 490 00:39:11,507 --> 00:39:13,509 Zhal Makh is not for round-ears. 491 00:39:14,010 --> 00:39:19,140 And a sub-commander's bars are not for idiots. You risk losing them. 492 00:39:29,567 --> 00:39:30,651 Sorry about that. 493 00:39:32,653 --> 00:39:35,490 First things first. Remove your boots. 494 00:39:56,552 --> 00:39:57,637 It's beautiful. 495 00:39:59,305 --> 00:40:01,307 You asked the other day if I cared about you. 496 00:40:02,475 --> 00:40:04,393 It's not that I didn't want to answer. 497 00:40:05,603 --> 00:40:07,855 It's just out there feels too dangerous to show you. 498 00:40:09,816 --> 00:40:10,900 Here, I'm safe. 499 00:40:13,069 --> 00:40:14,570 To show you my true self. 500 00:40:15,696 --> 00:40:16,823 To be... 501 00:40:17,615 --> 00:40:18,616 Vulnerable? 502 00:40:21,994 --> 00:40:23,079 Hrai Yan. 503 00:40:24,580 --> 00:40:25,790 What? I... 504 00:40:25,873 --> 00:40:27,041 My true name... 505 00:40:28,167 --> 00:40:29,252 is Hrai Yan. 506 00:40:36,050 --> 00:40:37,134 Do I start here? 507 00:40:37,969 --> 00:40:40,680 Yes. The Yut Makh. 508 00:40:40,763 --> 00:40:42,682 That means "closing," not "opening." 509 00:40:43,307 --> 00:40:45,935 Because a journey along the path of the Zhal Makh 510 00:40:46,018 --> 00:40:48,938 is understood as a journey that always begins with the closing of the eyes. 511 00:40:49,814 --> 00:40:52,525 A journey into the center of the mind's most intimate space 512 00:40:52,608 --> 00:40:54,360 where deepest truths are hidden. 513 00:40:56,696 --> 00:40:57,864 Your dreams. 514 00:41:05,580 --> 00:41:09,500 I'm back where it always starts. I hear the rain hit the window. 515 00:41:09,834 --> 00:41:10,835 Daddy? 516 00:41:10,918 --> 00:41:12,587 Why do you call out for your father? 517 00:41:13,671 --> 00:41:14,922 Because I was scared. 518 00:41:15,756 --> 00:41:16,757 Of what? 519 00:41:17,967 --> 00:41:18,968 The thunder. 520 00:41:20,303 --> 00:41:21,971 Were you afraid of thunder as a child? 521 00:41:23,681 --> 00:41:24,682 I don't know. 522 00:41:24,765 --> 00:41:25,975 Eyes on the path. 523 00:41:27,768 --> 00:41:30,187 How does it make you feel when your father doesn't respond? 524 00:41:31,731 --> 00:41:32,732 Lonely. 525 00:41:33,816 --> 00:41:35,067 Abandoned. 526 00:41:35,151 --> 00:41:36,235 Good. 527 00:41:36,652 --> 00:41:38,946 You're turning into Lu Shiar, Lifting the Eyes. 528 00:41:39,030 --> 00:41:40,531 There's a window, yes? 529 00:41:41,240 --> 00:41:42,283 What's outside? 530 00:41:43,451 --> 00:41:45,286 I don't know. I've never looked that way before. 531 00:41:45,369 --> 00:41:46,370 Try. 532 00:41:47,288 --> 00:41:48,372 I can't. 533 00:41:49,498 --> 00:41:50,583 It's okay. 534 00:41:51,584 --> 00:41:53,419 Try grounding yourself in details. 535 00:41:53,920 --> 00:41:55,254 Tell me what you can feel. 536 00:42:04,805 --> 00:42:06,766 Squoodgy's fur against my fingers. 537 00:42:07,683 --> 00:42:08,893 My hair is cold. 538 00:42:09,644 --> 00:42:10,645 I'm sweating. 539 00:42:10,978 --> 00:42:11,979 Good. 540 00:42:12,730 --> 00:42:15,816 Now, the key to the Zhal Makh is realizing that you're in control. 541 00:42:16,442 --> 00:42:17,526 Your mind, 542 00:42:18,235 --> 00:42:19,403 your dreams. 543 00:42:20,529 --> 00:42:23,199 You must feel free to explore in any way that you please. 544 00:42:24,492 --> 00:42:25,993 Do you feel like you're in control? 545 00:42:31,874 --> 00:42:33,000 I don't see much. 546 00:42:34,251 --> 00:42:35,795 Darkness. 547 00:42:36,253 --> 00:42:37,630 Maybe trees. 548 00:42:38,130 --> 00:42:39,298 - Trees? - But-- 549 00:42:39,799 --> 00:42:40,883 But I'm not sure. 550 00:42:41,717 --> 00:42:43,552 No, you're doing really well. 551 00:42:44,512 --> 00:42:45,846 You're turning another corner. 552 00:42:46,430 --> 00:42:47,556 Glam Wath, 553 00:42:48,557 --> 00:42:49,642 the Unfolding. 554 00:42:56,816 --> 00:42:58,943 I'm at the door to my father's workshop. 555 00:43:00,194 --> 00:43:05,074 I can-- I can see him inside, but I can't see what he's working on. 556 00:43:05,157 --> 00:43:06,742 - Why not? - The orchids. 557 00:43:06,826 --> 00:43:08,828 I can never see past the orchids. 558 00:43:09,912 --> 00:43:11,288 He's moving away now. 559 00:43:11,998 --> 00:43:14,208 And I want to go inside, but when I try... 560 00:43:14,291 --> 00:43:15,376 Soji! 561 00:43:17,211 --> 00:43:20,089 -I'm sorry, I... -No, it's okay. Why do you wake up? 562 00:43:20,172 --> 00:43:21,841 -Because I'm scared. -Of what? 563 00:43:22,383 --> 00:43:24,010 I don't know. Of, of getting in trouble. 564 00:43:26,345 --> 00:43:27,930 I'm not supposed to be in there. 565 00:43:28,556 --> 00:43:30,474 Soji, you are getting so close. 566 00:43:30,558 --> 00:43:33,728 Beyond that door is exactly what you've searching for. 567 00:43:34,645 --> 00:43:36,981 Vri Glam, the Center. 568 00:43:37,857 --> 00:43:41,193 Your unconscious is trying to tell you the truth, but you have to walk through it. 569 00:43:41,277 --> 00:43:43,571 You have to believe that you can. 570 00:43:47,533 --> 00:43:50,870 Can you do that... for me? 571 00:43:53,122 --> 00:43:54,248 I can try. 572 00:44:03,090 --> 00:44:04,800 You're entering into Rok Han. 573 00:44:10,639 --> 00:44:11,640 Doctor Asha? 574 00:44:12,016 --> 00:44:16,395 Sectors 5-8 through 5-21 and all open form sectors 575 00:44:16,479 --> 00:44:20,775 are temporarily closed due to detected protometric activity. 576 00:44:21,108 --> 00:44:22,693 If you have entered any of the afflicted... 577 00:44:22,777 --> 00:44:23,944 What's all this? 578 00:44:41,587 --> 00:44:44,507 I believe she's close to discovering who she really is. 579 00:44:45,549 --> 00:44:48,302 What do you mean? Who is she? 580 00:44:48,719 --> 00:44:51,847 There's no time. You must find her, Hugh, please. 581 00:44:54,642 --> 00:44:57,812 It says she's not on the cube. That's not possible. 582 00:44:58,270 --> 00:45:01,440 Unless... someone has concealed her. 583 00:45:03,150 --> 00:45:04,527 I'm pushing the door now, 584 00:45:05,361 --> 00:45:06,821 and I'm stepping inside. 585 00:45:08,697 --> 00:45:10,199 I can see the orchids. 586 00:45:10,282 --> 00:45:12,201 They're beautiful. They're lit by a skylight. 587 00:45:12,785 --> 00:45:15,037 My father loves them like they're his children. 588 00:45:15,121 --> 00:45:18,499 Your father is going to shout at you, but this time, don't let him stop you. 589 00:45:18,582 --> 00:45:19,875 Whatever happens, keep moving. 590 00:45:21,836 --> 00:45:22,837 Soji! 591 00:45:22,920 --> 00:45:24,672 - I see my father. - What does he look like? 592 00:45:25,464 --> 00:45:27,883 Oh, God, his face. I can't see it. 593 00:45:27,967 --> 00:45:30,261 I can never see it. He's coming toward me. 594 00:45:30,344 --> 00:45:32,054 Look behind the orchids. Now. 595 00:45:32,138 --> 00:45:34,306 Okay. Okay, I'm looking behind the orchids. 596 00:45:34,390 --> 00:45:35,516 What do you see? 597 00:45:38,811 --> 00:45:40,521 It's me. 598 00:45:41,939 --> 00:45:44,441 It's me, but I'm in pieces. 599 00:45:44,525 --> 00:45:46,235 I'm-- I'm a doll. 600 00:45:46,318 --> 00:45:48,362 Look up through the skylight now. What do you see? 601 00:45:48,445 --> 00:45:52,700 I see two red moons, dark as blood. And lightning. So much lightning. 602 00:45:56,412 --> 00:45:57,746 Well done, little brother. 603 00:45:58,581 --> 00:45:59,957 Narek, what does it mean? 604 00:46:00,916 --> 00:46:04,378 I need to identify a planet with two red moons and constant electrical storms. 605 00:46:04,461 --> 00:46:05,462 What does it mean? 606 00:46:06,547 --> 00:46:07,548 It means... 607 00:46:09,800 --> 00:46:10,926 you found home. 608 00:46:12,011 --> 00:46:13,012 Look. 609 00:46:17,933 --> 00:46:20,144 But I don't understand. Why was I on the workbench? 610 00:46:20,227 --> 00:46:21,228 Don't worry. 611 00:46:22,438 --> 00:46:24,106 -You don't have to worry anymore. -No. 612 00:46:24,190 --> 00:46:25,858 B-- But why was he working on me? 613 00:46:32,156 --> 00:46:33,324 Because you're not real. 614 00:46:37,453 --> 00:46:38,454 You never were. 615 00:46:40,539 --> 00:46:41,540 Narek? 616 00:46:45,920 --> 00:46:47,046 Goodbye, Soji. 617 00:46:47,880 --> 00:46:49,465 Narek. Narek. 618 00:46:51,425 --> 00:46:52,426 Narek? 619 00:46:54,220 --> 00:46:55,221 Narek? 620 00:46:58,933 --> 00:46:59,975 Narek? 621 00:47:02,019 --> 00:47:03,020 Narek! 622 00:47:04,647 --> 00:47:06,440 Narek! Narek! 623 00:47:07,858 --> 00:47:09,693 Narek! Narek. 624 00:47:54,530 --> 00:47:55,531 Narek. 625 00:47:57,783 --> 00:47:59,201 No, no. The radiation. 626 00:48:19,221 --> 00:48:21,223 -She's back online. -Where is she? 627 00:48:21,307 --> 00:48:24,268 It looks like she's between two levels. 628 00:48:24,351 --> 00:48:27,021 It's wrong. It's showing her moving way too fast. 629 00:48:27,104 --> 00:48:29,023 She's been activated. 630 00:48:29,523 --> 00:48:31,859 Hugh, you must take me to her. Now! 631 00:48:31,942 --> 00:48:34,403 Employee badge 74983 stroke 2. 632 00:48:34,820 --> 00:48:36,947 - Hostile? - Yes, extremely dangerous. 633 00:48:38,699 --> 00:48:39,700 Straight ahead. 634 00:48:40,200 --> 00:48:41,201 Locutus? 635 00:48:41,827 --> 00:48:42,870 Out of our way, please. 636 00:48:52,004 --> 00:48:53,130 Soji? 637 00:48:54,673 --> 00:48:55,674 Do you know me? 638 00:48:56,133 --> 00:48:57,718 My name is Jean-Luc Picard. 639 00:48:57,801 --> 00:49:00,220 I'm a friend of-- a friend of your father's, 640 00:49:00,304 --> 00:49:03,557 and your sister came to see me wanting my help, 641 00:49:03,974 --> 00:49:05,142 but I couldn't help her. 642 00:49:05,225 --> 00:49:07,353 Please, Soji, let me help you. 643 00:49:07,436 --> 00:49:09,730 -Do you know what's happening to me? -I do. Let me explain. 644 00:49:09,813 --> 00:49:11,273 Romulans. Lots of them. 645 00:49:12,649 --> 00:49:14,860 -Hugh, can you get us out of here? -This way. 646 00:49:15,527 --> 00:49:16,945 Come. Come. 647 00:49:17,988 --> 00:49:19,907 Please, trust me. 648 00:49:21,909 --> 00:49:23,035 Please. 649 00:49:27,289 --> 00:49:30,417 They are in some serious trouble, and he's not responding. 650 00:49:41,387 --> 00:49:43,389 Which way? Which way? 651 00:49:51,855 --> 00:49:52,856 Come. 652 00:49:59,780 --> 00:50:01,240 This is the queen cell. 653 00:50:04,993 --> 00:50:06,078 - Did I-- -Remember, 654 00:50:06,412 --> 00:50:07,871 even though you've never been here before. 655 00:50:07,955 --> 00:50:09,206 Yes. 656 00:50:09,289 --> 00:50:12,251 Same here. It's all just there. 657 00:50:35,190 --> 00:50:38,861 This one is from after your time. A spatial trajector. 658 00:50:39,445 --> 00:50:42,364 The Borg acquired the technology after assimilating Sikarians. 659 00:50:43,031 --> 00:50:46,076 Its use was reserved for the Queen in the event of an emergency. 660 00:50:46,160 --> 00:50:47,536 It has a theoretical range of-- 661 00:50:47,619 --> 00:50:48,787 Forty thousand light-years. 662 00:50:51,331 --> 00:50:55,043 Raffi, we found a way to get off the cube, but we have to go now. 663 00:50:55,127 --> 00:50:56,462 Let's set a rendezvous. 664 00:50:56,545 --> 00:50:58,046 Rendezvous? Where are you going? 665 00:50:58,130 --> 00:50:59,131 Nepenthe. 666 00:50:59,506 --> 00:51:00,924 Rios, do you know it? 667 00:51:01,008 --> 00:51:03,385 - Sure, but how-- -No. 668 00:51:03,469 --> 00:51:04,636 Just meet us there. 669 00:51:10,517 --> 00:51:11,602 Where's the kid? 670 00:51:17,399 --> 00:51:18,734 Hands in the air. 671 00:51:30,120 --> 00:51:32,581 Elnor, I told you to stay on the ship. 672 00:51:33,373 --> 00:51:35,292 Yes. I didn't listen. 673 00:51:36,043 --> 00:51:37,085 Thank you. 674 00:51:41,965 --> 00:51:44,635 More guards are coming. I can hear them. 675 00:51:44,718 --> 00:51:47,012 She's right. We're almost at full power. 676 00:51:47,346 --> 00:51:49,181 Go. I'll keep them from tracing you. 677 00:51:49,765 --> 00:51:53,685 Elnor, come. This thing here can take us to a safer place. 678 00:51:53,769 --> 00:51:57,648 I'll stay behind to cover your escape. My blade is pledged to defend you. 679 00:51:57,731 --> 00:51:59,608 Then I release you of the pledge. 680 00:51:59,691 --> 00:52:00,984 I decline to be released. 681 00:52:02,236 --> 00:52:04,154 -What are you doing? -Preparing to fight. 682 00:52:04,238 --> 00:52:06,281 -They're getting closer. -Hugh. 683 00:52:06,365 --> 00:52:08,992 It's ready. Step through. 684 00:52:09,910 --> 00:52:12,704 Elnor. I will not leave you behind again. 685 00:52:12,788 --> 00:52:14,915 It fills me with joy to hear you say that. 686 00:52:15,332 --> 00:52:18,460 Now, go. You came so far. They'll destroy her, Picard. Go. 687 00:52:22,381 --> 00:52:23,382 Come. 688 00:52:39,565 --> 00:52:42,484 It'll take a few minutes to shut everything down and hide this room again. 689 00:52:43,777 --> 00:52:45,279 Can you hold them off that long? 690 00:52:45,696 --> 00:52:48,532 I won't need a few minutes. Stay behind me. 691 00:52:49,575 --> 00:52:51,201 Drop your weapons! 692 00:52:51,285 --> 00:52:53,036 Drop your sword! 693 00:52:53,120 --> 00:52:55,914 Please, my friends. Choose to live.