1 00:00:01,243 --> 00:00:03,745 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:03,829 --> 00:00:04,871 Doctor Jurati, 3 00:00:04,955 --> 00:00:08,875 you can tell me if it is possible to make a sentient android out of flesh and blood. 4 00:00:08,959 --> 00:00:12,546 No one has ever been able to redevelop the science used to create Data. 5 00:00:12,629 --> 00:00:14,214 Then came Bruce Maddox. 6 00:00:14,297 --> 00:00:17,300 His theory was that Data's entire code, even his memories, 7 00:00:17,384 --> 00:00:20,429 could be reconstituted from a single positronic neuron. 8 00:00:20,512 --> 00:00:22,347 He disappeared after the ban. 9 00:00:22,431 --> 00:00:23,598 I have to go. 10 00:00:23,682 --> 00:00:25,267 Go where? Go how? 11 00:00:25,350 --> 00:00:26,435 You have to take me with you. 12 00:00:26,518 --> 00:00:28,478 I promise you, I will more than earn my keep. 13 00:00:28,562 --> 00:00:29,563 You can't do it alone. 14 00:00:29,646 --> 00:00:30,689 You need a crew. 15 00:00:30,772 --> 00:00:32,566 I've already made the call. 16 00:00:32,649 --> 00:00:34,359 I need a ship and a pilot. 17 00:00:34,818 --> 00:00:36,945 And I have to find Bruce Maddox. 18 00:00:37,028 --> 00:00:38,405 I have a pilot for you. 19 00:00:38,488 --> 00:00:39,656 His name is Rios. 20 00:00:40,282 --> 00:00:41,992 Chris Rios. He's just an EMH. 21 00:00:42,075 --> 00:00:43,618 -"Just..." -I'm-- 22 00:00:43,702 --> 00:00:44,703 I know who you are. 23 00:00:44,786 --> 00:00:45,954 Deactivate EMH. 24 00:00:46,413 --> 00:00:48,373 Raffi says you're the best around. 25 00:00:48,457 --> 00:00:49,875 I never argue with Raffi. 26 00:00:50,083 --> 00:00:51,668 Wise man. 27 00:00:55,005 --> 00:00:56,006 I found Maddox. 28 00:00:56,756 --> 00:00:58,717 - Where is he? - On Freecloud. 29 00:00:58,800 --> 00:01:01,511 And once we get there, you're on your own. I'm just hitching a ride. 30 00:01:01,595 --> 00:01:02,429 Hold on. 31 00:01:05,765 --> 00:01:06,933 Where did that come from? 32 00:01:09,019 --> 00:01:09,853 Magnificent pilot. 33 00:01:12,105 --> 00:01:13,148 His ship's breaking up. 34 00:01:13,231 --> 00:01:14,441 Raffi, beam him in. 35 00:01:14,524 --> 00:01:15,358 Do it. 36 00:01:19,529 --> 00:01:20,864 Seven of Nine? 37 00:01:20,947 --> 00:01:22,407 You owe me a ship, Picard. 38 00:02:21,591 --> 00:02:23,093 Where's your cortical node, buddy? 39 00:02:24,970 --> 00:02:26,388 Gotta be in there somewhere. 40 00:02:32,561 --> 00:02:34,187 Bjayzl? 41 00:02:39,651 --> 00:02:40,860 Seven? 42 00:02:44,406 --> 00:02:46,408 It's all right. You'll be all right. 43 00:02:47,909 --> 00:02:50,120 -Go-- -No. Not without you, Icheb. 44 00:02:59,588 --> 00:03:01,339 Then I'll stay with you. 45 00:03:01,423 --> 00:03:03,967 No, Seven. 46 00:03:06,553 --> 00:03:07,554 Please. 47 00:03:19,608 --> 00:03:22,819 I'm so sorry, my child. 48 00:04:02,192 --> 00:04:03,276 Ugh. What? 49 00:04:03,943 --> 00:04:05,820 Bruce Maddox. 50 00:04:08,782 --> 00:04:10,700 -Here? -Indeed. 51 00:04:11,242 --> 00:04:12,077 Huh. 52 00:04:13,328 --> 00:04:14,954 How the mighty have fallen. 53 00:04:15,955 --> 00:04:16,956 Kill him. 54 00:04:18,291 --> 00:04:19,542 Wait. 55 00:04:28,259 --> 00:04:29,260 New plan. 56 00:04:36,893 --> 00:04:38,144 Bruce. 57 00:04:38,853 --> 00:04:42,691 This is so unexpected! 58 00:04:44,150 --> 00:04:45,360 You've looked better. 59 00:04:45,902 --> 00:04:47,070 I've been in hiding. 60 00:04:49,572 --> 00:04:51,116 They destroyed my lab, Bjayzl. 61 00:04:53,702 --> 00:04:55,120 Darling, I heard. 62 00:04:57,455 --> 00:04:58,581 Have some tranya. 63 00:05:09,092 --> 00:05:12,929 They used some kind of molecular solvent to destroy the entire facility. 64 00:05:13,012 --> 00:05:15,306 There was literally nothing left. 65 00:05:17,016 --> 00:05:18,893 They nearly got me. 66 00:05:18,977 --> 00:05:20,061 I'm so sorry, Bjayzl. 67 00:05:20,145 --> 00:05:21,187 For what? 68 00:05:22,605 --> 00:05:25,108 I don't know how I'm ever gonna repay your loan. 69 00:05:27,986 --> 00:05:29,529 Nonsense. 70 00:05:30,697 --> 00:05:32,741 Who do you think did this, Bruce? Hmm? 71 00:05:36,828 --> 00:05:38,371 Who's after you? 72 00:05:40,290 --> 00:05:42,250 I think it was the Tal Shiar. 73 00:05:45,253 --> 00:05:47,380 Well, that does change things a bit. 74 00:06:04,564 --> 00:06:07,442 Making a deal with the Tal Shiar is... 75 00:06:09,152 --> 00:06:11,112 ...always such a pain in the ass. 76 00:07:55,133 --> 00:07:57,135 Welcome to Freecloud. 77 00:07:57,218 --> 00:07:59,387 Whether you're here for the maximum security, 78 00:07:59,470 --> 00:08:01,306 financial and information services, 79 00:08:01,389 --> 00:08:02,849 or the minimal restrictions on personal liberty... 80 00:08:02,932 --> 00:08:03,850 Come. 81 00:08:04,475 --> 00:08:06,311 Freecloud keeps your secrets. 82 00:08:10,273 --> 00:08:11,274 You well? 83 00:08:12,525 --> 00:08:14,277 I'm functional. 84 00:08:14,861 --> 00:08:17,947 Something to drink? Tea, glass of wine? 85 00:08:18,031 --> 00:08:19,157 Bourbon. Straight up. 86 00:08:26,497 --> 00:08:28,333 This place is something. 87 00:08:31,461 --> 00:08:32,879 Not my idea. 88 00:08:33,254 --> 00:08:35,173 But you like it enough to keep it? 89 00:08:41,387 --> 00:08:43,389 What the hell are you doing out here, Picard? 90 00:08:43,473 --> 00:08:45,475 Besides being in way over your head. 91 00:08:45,558 --> 00:08:46,976 I'm looking for someone. 92 00:08:48,645 --> 00:08:50,104 Does that surprise you? 93 00:08:50,188 --> 00:08:53,775 I assumed it must be some kind of misguided, diplomatic mission. 94 00:08:53,858 --> 00:08:55,151 Saving the galaxy? 95 00:08:55,234 --> 00:08:57,320 There may be a bit of that too. 96 00:08:59,822 --> 00:09:00,823 You're going to Freecloud. 97 00:09:01,532 --> 00:09:02,784 You know Freecloud? 98 00:09:03,576 --> 00:09:04,702 I hate the place. 99 00:09:04,786 --> 00:09:07,330 But we, the Fenris Rangers, keep our money there. 100 00:09:07,413 --> 00:09:09,082 What little of it there is. 101 00:09:09,374 --> 00:09:11,876 It's a tough time on Fenris, I hear. 102 00:09:14,045 --> 00:09:15,380 Does that make you happy? 103 00:09:18,591 --> 00:09:24,222 I admire the Rangers' goals, their courage, their tenacity. 104 00:09:24,806 --> 00:09:29,519 But, you are taking the law into your own hands. 105 00:09:29,602 --> 00:09:30,645 What law? 106 00:09:32,563 --> 00:09:33,690 Point taken. 107 00:09:34,315 --> 00:09:38,569 Nevertheless, to appoint yourself judge and jury-- 108 00:09:38,653 --> 00:09:40,154 I'm not here for a lecture. 109 00:09:40,571 --> 00:09:42,824 You think of me as a vigilante. Fine. 110 00:09:43,533 --> 00:09:45,118 Ranging is my job. 111 00:09:45,201 --> 00:09:46,786 It's not saving the galaxy, 112 00:09:46,869 --> 00:09:48,788 it's helping people who have no one else to help them. 113 00:09:49,789 --> 00:09:52,041 It's hopeless and pointless and exhausting, 114 00:09:52,125 --> 00:09:53,626 and the only thing worse... 115 00:09:54,961 --> 00:09:56,462 would be giving up. 116 00:09:57,005 --> 00:09:58,006 Hmm. 117 00:10:01,300 --> 00:10:03,302 Freecloud works. You could drop me there. 118 00:10:08,099 --> 00:10:09,183 Who are you looking for? 119 00:10:09,767 --> 00:10:12,395 Someone who has no one else to help her. 120 00:10:13,688 --> 00:10:17,108 Someone who will likely die, if I don't. 121 00:10:28,202 --> 00:10:29,704 Then I'll take another one of these. 122 00:10:40,548 --> 00:10:41,883 She's in there with him. 123 00:10:41,966 --> 00:10:42,842 Huh? 124 00:10:42,925 --> 00:10:45,053 The ranger. She's in the château with Picard. 125 00:10:45,136 --> 00:10:48,139 Ooh. What do those two have to talk about, I wonder? 126 00:10:48,222 --> 00:10:49,807 Seems like they know each other-- 127 00:10:49,891 --> 00:10:51,225 No. I don't think so. 128 00:10:51,601 --> 00:10:53,061 Not back when I knew him anyway. 129 00:10:53,561 --> 00:10:56,939 You know, she used to be a Borg, like him. 130 00:10:57,815 --> 00:10:59,901 -Oh, wow. -Mm-hmm. 131 00:10:59,984 --> 00:11:01,152 She's that Ranger. 132 00:11:03,029 --> 00:11:04,072 She's notorious. 133 00:11:04,655 --> 00:11:06,949 -Ninety-nine or Eleven or... -Mm. 134 00:11:07,033 --> 00:11:08,076 Uh-uh. 135 00:11:10,411 --> 00:11:11,412 She goes by Seven. 136 00:11:11,788 --> 00:11:13,164 -Seven. -Mm-hmm. 137 00:11:13,664 --> 00:11:15,792 The ex-Borg Fenris Ranger. 138 00:11:15,875 --> 00:11:18,169 I heard she's from the Delta Quadrant. 139 00:11:19,629 --> 00:11:23,633 Seven, the ex-Borg Fenris Ranger from the Delta Quadrant. 140 00:11:26,469 --> 00:11:29,263 And I somehow managed to forget that Picard used to be Borg too. 141 00:11:29,347 --> 00:11:31,015 Must've happily blocked it out. 142 00:11:35,728 --> 00:11:38,481 This is some strange cargo you brought me this time, Raffi. 143 00:11:39,482 --> 00:11:40,608 Tell me about it. 144 00:11:43,778 --> 00:11:47,198 Okay. Okay, I don't get it. 145 00:11:47,740 --> 00:11:54,705 You replicated the flour, the butter, the eggs, the sugar 146 00:11:54,789 --> 00:11:56,457 and the chocolate chips. 147 00:11:56,874 --> 00:11:58,417 Yes. And the baking soda. 148 00:11:58,501 --> 00:12:00,628 Oh, so-- Yes. Baking soda, right. 149 00:12:00,711 --> 00:12:03,214 And then you've set them all on fire. 150 00:12:03,297 --> 00:12:05,716 I do not set them on fire. 151 00:12:05,800 --> 00:12:07,969 I bake them in my oven. 152 00:12:08,052 --> 00:12:09,720 - Oh. - Ow, it's still warm. 153 00:12:11,347 --> 00:12:14,225 Why don't you just replicate the cookies? 154 00:12:14,308 --> 00:12:17,436 Because I do not like the replicator's chocolate chip cookies. 155 00:12:18,020 --> 00:12:19,605 What can I say? There's an alchemy. 156 00:12:19,689 --> 00:12:20,690 Come here, Aggie. 157 00:12:20,773 --> 00:12:22,275 Taste it. 158 00:12:43,087 --> 00:12:45,590 La Sirena, this is Freecloud Orbital Control, 159 00:12:45,673 --> 00:12:47,633 confirming transfer of conn. 160 00:12:47,717 --> 00:12:48,551 Roger that. 161 00:12:49,385 --> 00:12:50,636 Welcome, Captain Rios. 162 00:12:50,720 --> 00:12:54,015 I see your power conversion efficiency is only 91%. 163 00:12:54,098 --> 00:12:57,268 Remember, nobody knows their way around the Kaplan F17 Speed Freighter 164 00:12:57,351 --> 00:12:58,978 like the Red Bolian. Ah! 165 00:12:59,604 --> 00:13:00,605 Care for a cuppa? 166 00:13:00,688 --> 00:13:03,691 Join the party at the Freecloud Grand Hotel's afternoon high tea. 167 00:13:03,774 --> 00:13:04,775 No. 168 00:13:04,859 --> 00:13:06,611 No! God, make it go away. 169 00:13:06,694 --> 00:13:09,238 The Freecloud Institute of Entertainment Robotics 170 00:13:09,322 --> 00:13:10,948 is now hiring kinetic feedback architects. 171 00:13:11,032 --> 00:13:12,283 You have to punch it. 172 00:13:12,366 --> 00:13:13,367 Wha-- What? 173 00:13:13,451 --> 00:13:14,619 Hit it as hard as you can. 174 00:13:14,702 --> 00:13:15,828 I don't hit things. 175 00:13:15,912 --> 00:13:17,205 Oh, no, he's right, Doc. 176 00:13:17,288 --> 00:13:19,290 You need to knock his head clear off. 177 00:13:25,671 --> 00:13:28,132 Agnes for the knockout. 178 00:13:31,302 --> 00:13:33,638 Hey, lady. You looking to get snake bit? 179 00:13:33,721 --> 00:13:36,807 Slither into Feely's Venom Garden and pick your poison. 180 00:13:40,102 --> 00:13:41,395 I didn't get one. 181 00:13:42,230 --> 00:13:44,357 Uh, I found him, JL. 182 00:13:45,399 --> 00:13:46,400 You found Maddox? 183 00:13:46,984 --> 00:13:49,195 Yes, but, my goodness. 184 00:13:49,278 --> 00:13:51,364 Bruce Maddox, what did you do? 185 00:13:51,906 --> 00:13:53,908 I'm on a jobs board for interfacers. 186 00:13:53,991 --> 00:13:55,826 Essentially go-betweens for hire. 187 00:13:56,285 --> 00:13:58,329 Big business for competing corporations. 188 00:13:58,704 --> 00:14:01,749 Rival criminal gangs, thieves and their victims, 189 00:14:01,832 --> 00:14:03,459 especially on Freecloud. 190 00:14:04,168 --> 00:14:08,256 I just sent myself an invitation to join the local 'facer's guild. 191 00:14:08,339 --> 00:14:10,299 Old Starfleet intel trick. 192 00:14:10,383 --> 00:14:11,384 Yeah. 193 00:14:11,467 --> 00:14:12,468 Okay. 194 00:14:12,551 --> 00:14:15,429 Party named Bjayzl is holding him. 195 00:14:15,513 --> 00:14:18,099 They're looking for someone to broker a deal with the... 196 00:14:19,100 --> 00:14:20,351 Tal Shiar. 197 00:14:20,726 --> 00:14:21,894 Bjayzl? 198 00:14:23,479 --> 00:14:24,480 You know him? 199 00:14:26,148 --> 00:14:27,149 Her. 200 00:14:27,233 --> 00:14:29,986 She butchers ex-Borg for parts. 201 00:14:30,069 --> 00:14:32,530 She's been high on the Rangers' wanted list for years. 202 00:14:33,406 --> 00:14:34,991 Couldn't we outbid the Tal Shiar? 203 00:14:35,074 --> 00:14:36,492 No. Not likely. 204 00:14:36,575 --> 00:14:38,202 She's prudent enough to use a 'facer, 205 00:14:38,286 --> 00:14:40,204 this is probably a pretty substantial deal. 206 00:14:40,913 --> 00:14:42,498 We must extract him. 207 00:14:42,581 --> 00:14:45,042 Uh, not with the security she's got. 208 00:14:45,126 --> 00:14:49,505 Occluded payroll shows she's got a little army of private contractors. 209 00:14:50,756 --> 00:14:51,757 And a Beta Annari. 210 00:14:52,591 --> 00:14:53,634 What's a Beta Annari? 211 00:14:53,718 --> 00:14:54,885 Sentient reptiloid. 212 00:14:54,969 --> 00:14:56,679 Nasty pieces of work. 213 00:14:57,096 --> 00:14:59,598 Without Maddox, we'll never find Dahj's sister. 214 00:15:00,099 --> 00:15:01,142 Options? 215 00:15:01,225 --> 00:15:03,185 Well, if we can't grab him, and we can't buy him-- 216 00:15:03,269 --> 00:15:04,770 Then we're shit outta luck, JL. 217 00:15:04,854 --> 00:15:05,771 Not quite. 218 00:15:06,230 --> 00:15:07,315 We trade. 219 00:15:07,940 --> 00:15:10,651 Give Bjayzl something she wants in exchange for Maddox. 220 00:15:11,110 --> 00:15:13,070 Something she'll find irresistible. 221 00:15:14,613 --> 00:15:15,614 Like what? 222 00:15:16,032 --> 00:15:17,241 Like me. 223 00:15:47,730 --> 00:15:51,484 Okay. I dropped a pretty foolproof idea to get into the system. 224 00:15:51,984 --> 00:15:53,569 You are now a 'facer. 225 00:15:53,652 --> 00:15:55,237 Famous, but not too famous. 226 00:15:55,321 --> 00:15:56,322 "Pretty foolproof"? 227 00:15:56,405 --> 00:15:58,574 We're not working with a whole lot of time here. 228 00:15:58,657 --> 00:15:59,909 Raffi, are you serious, 229 00:15:59,992 --> 00:16:01,994 sending us down there looking like this? 230 00:16:02,078 --> 00:16:05,164 Well, 'facers tend to dress very flamboyant, JL. 231 00:16:05,247 --> 00:16:06,916 It's protective coloration. 232 00:16:06,999 --> 00:16:08,250 You're playing go-between. 233 00:16:08,334 --> 00:16:09,335 You wanna stand out. 234 00:16:09,418 --> 00:16:11,629 You don't want anyone mixing you up with the other side. 235 00:16:13,005 --> 00:16:14,298 What do you think, Agnes? 236 00:16:14,673 --> 00:16:15,841 I think you're killing it. 237 00:16:17,343 --> 00:16:19,970 But are you really a 'facer? 238 00:16:20,346 --> 00:16:21,514 No. 239 00:16:22,056 --> 00:16:24,308 You're licensed, paid up on your guild dues. 240 00:16:24,392 --> 00:16:26,936 -You have a meeting with Mr. Vup. -Mr. Vup. 241 00:16:27,019 --> 00:16:31,357 Yeah. Rios, you seriously, really need to sell this. 242 00:16:31,440 --> 00:16:35,486 You can't do your broody, existentialist, spaceman routine. 243 00:16:35,569 --> 00:16:38,489 Your personality needs to match your clothes. 244 00:16:38,572 --> 00:16:40,491 You need to show a little panache. 245 00:16:40,574 --> 00:16:42,326 You need a feather in your hat. 246 00:17:07,560 --> 00:17:10,062 A Temtibi Lagoon, if it's not too much bother, 247 00:17:10,396 --> 00:17:11,397 and a game tablet. 248 00:17:14,150 --> 00:17:15,401 With two umbrellas. 249 00:17:17,153 --> 00:17:20,739 And if you can please let Mr. Vup know that I'm here. 250 00:17:24,368 --> 00:17:25,703 The name is Rios. 251 00:17:26,662 --> 00:17:27,830 Mr. Vup knows. 252 00:17:27,913 --> 00:17:30,541 Feeling lucky, Mr. Rios? 253 00:17:31,375 --> 00:17:33,169 And try to stay away from the lizard. 254 00:17:33,752 --> 00:17:36,672 Beta Annari can smell when you're not telling the truth. 255 00:17:36,755 --> 00:17:37,631 Seriously? 256 00:17:37,715 --> 00:17:40,718 And also what you had for dinner and the last person you had sex with. 257 00:17:40,801 --> 00:17:42,219 If they're not the same thing. 258 00:17:42,761 --> 00:17:44,346 Because that's not disturbing. 259 00:17:44,972 --> 00:17:46,056 I'm Mr. Vup. 260 00:17:46,390 --> 00:17:49,310 Of course you are. Salutations. 261 00:17:49,810 --> 00:17:50,811 Please. 262 00:17:52,688 --> 00:17:54,607 Let us not waste time. 263 00:17:54,690 --> 00:17:56,984 Your references are sound. 264 00:17:57,067 --> 00:17:59,778 Mr. Quark of Ferenginar was especially satisfied 265 00:17:59,862 --> 00:18:01,822 with your handling of his trouble with the Breen. 266 00:18:01,906 --> 00:18:04,408 Yes, that was quite a foofaraw. 267 00:18:05,910 --> 00:18:09,622 Are you aware of the identity of the other party in this negotiation? 268 00:18:09,705 --> 00:18:10,706 Indeed. 269 00:18:10,789 --> 00:18:13,876 Have you had dealings with the Tal Shiar before? 270 00:18:13,959 --> 00:18:17,338 To be honest, I've tried hard to stay out of their way. 271 00:18:17,838 --> 00:18:21,217 They are treacherous, violent, ruthless and subtle. 272 00:18:21,300 --> 00:18:25,554 Their concept of honor is rooted in their skill at deceit. 273 00:18:25,638 --> 00:18:28,599 So, why represent them now? 274 00:18:28,682 --> 00:18:30,267 Oh! 275 00:18:30,351 --> 00:18:31,477 I'm not. 276 00:18:33,729 --> 00:18:35,940 I'm here on behalf of another interested party. 277 00:18:37,024 --> 00:18:38,776 I've come to offer your employer 278 00:18:38,859 --> 00:18:41,654 alternative remuneration for Doctor Maddox. 279 00:18:41,737 --> 00:18:43,614 Surprising. 280 00:18:45,783 --> 00:18:48,244 I'm not a fan of surprises. 281 00:18:48,327 --> 00:18:49,662 I'm getting that sense. 282 00:18:49,745 --> 00:18:52,248 Now what could possibly be worth reneging on a deal 283 00:18:52,331 --> 00:18:54,291 with the Romulan Secret Police? 284 00:18:54,375 --> 00:18:55,626 I can explain. 285 00:18:55,709 --> 00:18:58,045 Maybe you aren't aware, Mr. Rios. 286 00:18:58,587 --> 00:19:02,716 We Beta Annari have 1253 olfactory receptor genes. 287 00:19:02,800 --> 00:19:05,302 Which means, among other things, 288 00:19:06,095 --> 00:19:08,138 I can smell a lie. 289 00:19:08,889 --> 00:19:12,685 So, Mr. Rios, proceed with caution. 290 00:19:12,768 --> 00:19:13,769 Ay! 291 00:19:13,852 --> 00:19:15,479 -Sorry. -What the hell? 292 00:19:15,563 --> 00:19:18,107 Beta blockers, anxiolytics, benzos. 293 00:19:18,190 --> 00:19:20,985 Delayed release. Raffi's home cooking, honey. 294 00:19:21,068 --> 00:19:22,069 Why would you do that? 295 00:19:22,152 --> 00:19:25,614 Just in case you do run into one of those hypersensitive reptiloids. 296 00:19:25,698 --> 00:19:27,950 Should kick in right about when you need it. 297 00:19:36,458 --> 00:19:39,211 That many implants in a living specimen. 298 00:19:39,295 --> 00:19:40,421 Impossible. 299 00:19:42,631 --> 00:19:43,966 How do I smell? 300 00:19:46,760 --> 00:19:48,012 Truthful. 301 00:19:50,097 --> 00:19:54,393 You also had some sort of smoked meat for breakfast, didn't you? 302 00:19:55,394 --> 00:19:59,565 So many intact and functioning Borg parts in a single specimen. 303 00:20:00,316 --> 00:20:02,401 She would be extremely valuable. 304 00:20:02,484 --> 00:20:07,781 If you will indulge me with the smallest of transporter windows. 305 00:20:09,366 --> 00:20:12,786 Honestly, Rios isn't the one I'm really worried about here. 306 00:20:12,870 --> 00:20:14,496 I'm more concerned with you two. 307 00:20:14,580 --> 00:20:17,416 Oh! I thought that I looked 308 00:20:18,000 --> 00:20:21,253 appropriately sinister. 309 00:20:21,337 --> 00:20:23,213 No comment. 310 00:20:23,297 --> 00:20:26,967 Assuming Rios doesn't choke or mess everything up somehow. 311 00:20:27,051 --> 00:20:28,052 Which he will not. 312 00:20:28,135 --> 00:20:30,304 This is a transport pattern enhancer. 313 00:20:30,387 --> 00:20:32,014 Once you get it inside their shields, 314 00:20:32,097 --> 00:20:34,600 it will create a stable tunnel to transport in and out of. 315 00:20:34,683 --> 00:20:37,895 They won't be able to differentiate it from your implants on the scan. 316 00:20:37,978 --> 00:20:41,065 Um, hands, please. No offense. 317 00:20:41,148 --> 00:20:42,316 None taken. 318 00:20:43,776 --> 00:20:46,445 Why... are you helping them, I mean? 319 00:20:49,156 --> 00:20:52,117 Evacuation ended and the Neutral Zone collapsed. 320 00:20:52,201 --> 00:20:54,244 Someone needed to maintain a semblance of order. 321 00:20:54,328 --> 00:20:57,498 I suppose at this point it's become habit. 322 00:20:58,791 --> 00:21:01,835 I admire what you do out there with the Rangers. 323 00:21:03,212 --> 00:21:05,047 -Push in and then pull out to-- -Yes. 324 00:21:05,130 --> 00:21:07,800 Okay, once you get Maddox, 325 00:21:07,883 --> 00:21:10,511 activate the enhancer, and the doc here will beam you out. 326 00:21:10,594 --> 00:21:11,762 Wait, wait, wait. 327 00:21:11,845 --> 00:21:14,181 -Hello. Hold on a second. -I just-- Wait. Hold that thought. 328 00:21:17,059 --> 00:21:18,185 - Can you breathe? - Yes. 329 00:21:18,268 --> 00:21:20,104 What do you mean I beam them out? 330 00:21:20,187 --> 00:21:21,021 It's a lie. 331 00:21:23,065 --> 00:21:25,359 Everybody's behaving as if they were somebody else. 332 00:21:30,531 --> 00:21:31,699 Everyone except me. 333 00:21:33,909 --> 00:21:34,910 He's clear. 334 00:21:37,705 --> 00:21:39,873 And, Agnes, you're on transporter duty. 335 00:21:39,957 --> 00:21:41,083 Really? Me? 336 00:21:41,750 --> 00:21:44,420 Okay. How hard is it, really? 337 00:21:45,546 --> 00:21:46,547 Piece of cake. 338 00:21:47,715 --> 00:21:49,591 Aguardiente. 339 00:21:50,843 --> 00:21:52,094 Ay... 340 00:21:52,177 --> 00:21:53,178 Oh, man. 341 00:21:54,596 --> 00:21:56,348 I don't know how to not be Elnor. 342 00:21:56,932 --> 00:21:58,726 Then be Elnor. 343 00:21:58,809 --> 00:22:00,644 An Elnor who never talks. 344 00:22:03,647 --> 00:22:06,191 Disgusting thing. 345 00:22:06,275 --> 00:22:09,319 Once they get the Borg inside them, there is no coming back. 346 00:22:09,403 --> 00:22:10,779 No matter what they think. 347 00:22:10,863 --> 00:22:14,158 Defiled is what you are. Damned! Cursed. 348 00:22:14,241 --> 00:22:15,576 Quite a prize. 349 00:22:15,659 --> 00:22:19,121 Rare to find one with so many implants still fully operational. 350 00:22:19,204 --> 00:22:21,373 She is not one of the new ones. 351 00:22:22,082 --> 00:22:26,420 When the Borg entered her, she was a jeune fille. 352 00:22:26,503 --> 00:22:30,090 You are going to have to dice her up to get it all out. 353 00:22:32,259 --> 00:22:34,303 A little squeamish, are we? 354 00:22:34,386 --> 00:22:36,597 I can take my trade elsewhere. 355 00:22:36,680 --> 00:22:41,435 No. Not squeamish. Not at all. 356 00:22:41,935 --> 00:22:43,145 Your work is done. 357 00:22:47,566 --> 00:22:48,859 Mind if I have another drink? 358 00:22:48,942 --> 00:22:50,402 It's a free planet. 359 00:22:50,944 --> 00:22:53,197 Let's see if there's a deal to be made. 360 00:22:53,280 --> 00:22:56,325 Now that's the kind of talk that I like. 361 00:22:56,408 --> 00:22:57,993 But one last thing. 362 00:22:58,076 --> 00:23:02,915 I need proof that my bounty is alive. 363 00:23:03,415 --> 00:23:05,959 I need to see Maddox! 364 00:23:13,926 --> 00:23:17,888 Gabriel Hwang located. Stardust City medical district. 365 00:23:24,061 --> 00:23:25,979 Make sure the kid sticks to the script. 366 00:23:26,522 --> 00:23:27,689 And watch your back. 367 00:23:30,734 --> 00:23:31,735 Admiral Picard. 368 00:23:32,820 --> 00:23:34,029 Time to go. 369 00:23:36,114 --> 00:23:37,157 You've got this. 370 00:23:37,241 --> 00:23:40,494 This is going to be very much harder without you. 371 00:23:40,577 --> 00:23:43,247 It was almost like the old days for a minute there, huh? 372 00:23:45,457 --> 00:23:46,458 I... 373 00:23:51,713 --> 00:23:53,715 I hope you find what you came out here for. 374 00:23:53,799 --> 00:23:56,635 And I sincerely wish the same for you. 375 00:23:59,429 --> 00:24:00,430 Do it. 376 00:24:12,276 --> 00:24:14,027 Don't get lost in the crowd. 377 00:24:14,111 --> 00:24:15,988 At Freecloud Family Planning, 378 00:24:16,071 --> 00:24:18,073 your baby is our baby. 379 00:24:18,156 --> 00:24:19,658 Join our family today. 380 00:24:25,414 --> 00:24:28,709 ...please report to Parthenogenetic Implant Lab Three 381 00:24:28,792 --> 00:24:30,002 for your next procedure. 382 00:24:31,378 --> 00:24:33,922 Please report to Parthenogenetic Implant Lab Three 383 00:24:34,006 --> 00:24:35,340 for your next procedure. 384 00:24:37,759 --> 00:24:38,760 Hello. 385 00:24:47,144 --> 00:24:48,145 Wow. 386 00:24:48,979 --> 00:24:50,480 Here? 387 00:25:02,034 --> 00:25:05,913 So what, you put a tracker in me, or just... hunt me down? 388 00:25:05,996 --> 00:25:08,498 Oh. I still hear things. 389 00:25:08,582 --> 00:25:10,375 Maybe I hunted you down a little. 390 00:25:13,921 --> 00:25:15,505 You just kinda crossed my path. 391 00:25:15,589 --> 00:25:16,673 Path to where? 392 00:25:17,716 --> 00:25:18,717 To Freecloud. 393 00:25:21,845 --> 00:25:22,846 To you. 394 00:25:24,348 --> 00:25:27,184 Gabe... I'm clean. 395 00:25:30,145 --> 00:25:32,356 I feel good. 396 00:25:34,399 --> 00:25:36,151 I was not there for you. 397 00:25:37,945 --> 00:25:40,405 -Even when I was there, I wasn't there. -No, especially then. 398 00:25:40,489 --> 00:25:42,240 Wait, but I'm here now. 399 00:25:43,617 --> 00:25:44,785 If you'll let me be. 400 00:25:46,745 --> 00:25:47,746 For you. 401 00:25:48,455 --> 00:25:49,873 And for my little gran... 402 00:25:52,417 --> 00:25:54,127 She's a girl. 403 00:25:56,004 --> 00:25:57,214 You know there was a time 404 00:25:57,297 --> 00:25:59,716 when it would've meant the world to me to hear you say that. 405 00:25:59,800 --> 00:26:02,803 -Oh, Gabriel, hon-- -So what, you're changed? 406 00:26:02,886 --> 00:26:04,596 Yeah, you're different now. 407 00:26:04,680 --> 00:26:07,557 Yes. I'm making a start, Gabe. 408 00:26:08,433 --> 00:26:10,811 I'm putting my life back together. 409 00:26:11,269 --> 00:26:13,939 That's why I came all the way out here for you. 410 00:26:14,022 --> 00:26:17,651 So, um, the attack on Mars. 411 00:26:18,610 --> 00:26:20,862 -Tell me how it wasn't really the synths. -Uh, honey-- 412 00:26:20,946 --> 00:26:22,990 Tell me about the Conclave of Eight. 413 00:26:23,073 --> 00:26:25,659 Tell me what was worth ignoring me and Dad, 414 00:26:25,742 --> 00:26:27,452 until we hardly recognized you. 415 00:26:27,536 --> 00:26:28,537 I didn't. 416 00:26:28,620 --> 00:26:31,164 Why you abandoned us for some crackpot tin hat conspir-- 417 00:26:31,248 --> 00:26:32,624 No. It wasn't crackpot! 418 00:26:33,417 --> 00:26:35,127 That attack was not what it seemed! 419 00:26:36,712 --> 00:26:38,797 Baby, there is a conspiracy, 420 00:26:38,880 --> 00:26:41,550 and it is bigger than anybody knew. There were lives at stake-- 421 00:26:41,633 --> 00:26:42,759 Our lives, Mom. 422 00:26:43,927 --> 00:26:47,097 Our lives mattered too. Just not to you. 423 00:26:50,225 --> 00:26:53,437 I don't think you understand just how much it sucked to be your kid. 424 00:27:00,819 --> 00:27:02,779 Hey, Pel, baby, um, 425 00:27:03,321 --> 00:27:05,532 this is my mother, Raffaela. 426 00:27:05,907 --> 00:27:09,244 She was just passing through, I guess. She had a second. 427 00:27:09,745 --> 00:27:11,830 Hello, it's wonderful to meet you. 428 00:27:12,289 --> 00:27:13,707 - Will you be staying a while? - No. 429 00:27:13,790 --> 00:27:16,376 Like I said, she's just passing by. 430 00:27:21,173 --> 00:27:23,425 It's so nice to meet you. 431 00:27:26,928 --> 00:27:28,263 Good luck with the baby. 432 00:27:35,228 --> 00:27:36,271 Goodbye, Gabe. 433 00:27:37,189 --> 00:27:38,190 Bye, Mom. 434 00:27:58,502 --> 00:27:59,336 Show me. 435 00:27:59,419 --> 00:28:01,963 As I was telling your Mr. Vip-- 436 00:28:02,047 --> 00:28:02,964 Vup. 437 00:28:03,048 --> 00:28:07,552 You will not see many more like her! 438 00:28:08,845 --> 00:28:11,306 When they get assimilated as kids, 439 00:28:11,389 --> 00:28:15,143 more of the hardware remains inside them. 440 00:28:15,227 --> 00:28:20,273 Ears, eyes, neck, chest, spine, kidneys, hips. 441 00:28:20,357 --> 00:28:22,109 Various bones. 442 00:28:22,192 --> 00:28:24,069 I thought it could be you. 443 00:28:24,653 --> 00:28:27,155 "Hoped" might even be the word. 444 00:28:29,574 --> 00:28:34,287 I always knew you were impressive, but I just never knew how impressive. 445 00:28:35,664 --> 00:28:38,500 And it's good to see you again, Annika. 446 00:28:49,803 --> 00:28:53,223 You'll be okay. You can do this. 447 00:28:53,306 --> 00:28:55,308 You have to do this. 448 00:28:56,268 --> 00:28:57,102 Oh, God. 449 00:28:58,395 --> 00:29:00,730 What is the nature of your psychiatric emergency? 450 00:29:01,356 --> 00:29:03,233 Your pulse and blood pressure are significantly elevated. 451 00:29:03,316 --> 00:29:05,068 Because you scared the hell out of me. 452 00:29:05,152 --> 00:29:08,405 - I'd like to give you a sedative. - I don't need a s-- 453 00:29:08,488 --> 00:29:09,322 Agnes, you copy? 454 00:29:09,406 --> 00:29:11,908 -Are you certain you really-- -Yes, I am certain! 455 00:29:11,992 --> 00:29:12,993 Agnes. 456 00:29:13,451 --> 00:29:15,036 Yes, hi. 457 00:29:15,412 --> 00:29:16,288 Who you talking to? 458 00:29:16,913 --> 00:29:19,833 You. But not you-you. No one. 459 00:29:19,916 --> 00:29:22,419 -Captain, Doctor Jurati's experiencing-- -Deactivate EMH. 460 00:29:27,883 --> 00:29:29,009 I'm here. 461 00:29:29,092 --> 00:29:31,428 The operative terms are "copy that" and "go ahead." 462 00:29:31,511 --> 00:29:34,222 Something's not right, we may have to abort. 463 00:29:34,890 --> 00:29:36,099 Do you have a lock on them? 464 00:29:36,725 --> 00:29:37,809 Uh, yes. 465 00:29:37,893 --> 00:29:40,645 Um, affirmative, it's showing red. 466 00:29:40,729 --> 00:29:42,689 They haven't activated the pattern enhancer yet. 467 00:29:42,772 --> 00:29:44,983 Let me know the instant they do. 468 00:29:45,066 --> 00:29:48,153 Yes. Copy. Affirmative, um, whatever. 469 00:29:48,236 --> 00:29:50,614 What's going on down there? 470 00:29:51,364 --> 00:29:55,702 Are you still angry because I carved up your little friend for parts? 471 00:29:56,578 --> 00:29:58,330 Or is it because you trusted me? 472 00:29:59,331 --> 00:30:01,041 You were so noble then. 473 00:30:02,125 --> 00:30:03,501 Save the outcast. 474 00:30:04,711 --> 00:30:06,421 Rescue the forgotten. 475 00:30:09,257 --> 00:30:10,592 You were so easy. 476 00:30:11,051 --> 00:30:12,052 Was I, Jay? 477 00:30:12,928 --> 00:30:14,054 Then how did I get away? 478 00:30:15,263 --> 00:30:17,641 How did I escape the great Bjayzl? 479 00:30:18,391 --> 00:30:21,686 A fortune in Borg tech and you lost it. 480 00:30:23,772 --> 00:30:24,773 You lost me. 481 00:30:26,107 --> 00:30:30,070 No one's ever been worth more to you than me. 482 00:30:30,153 --> 00:30:33,406 And I slipped right through your fingers. 483 00:30:34,991 --> 00:30:36,660 I'm the one that got away. 484 00:30:41,623 --> 00:30:42,624 Not anymore. 485 00:30:44,125 --> 00:30:45,126 Wrong, Jay. 486 00:30:46,878 --> 00:30:48,421 Drop your weapons. 487 00:30:48,505 --> 00:30:50,298 Listen to her. Now! 488 00:30:59,599 --> 00:31:01,685 What the hell is going on here? 489 00:31:02,060 --> 00:31:04,813 I was not entirely candid with you. 490 00:31:05,230 --> 00:31:06,314 Really? 491 00:31:08,191 --> 00:31:09,484 Are we still pretending? 492 00:31:10,068 --> 00:31:11,069 No, Elnor. 493 00:31:12,696 --> 00:31:16,074 I think everyone has finally stopped. 494 00:31:25,041 --> 00:31:27,877 Bruce. How are you doing? 495 00:31:30,588 --> 00:31:31,589 Picard. 496 00:31:32,632 --> 00:31:37,512 Picard? The famous Admiral Picard? 497 00:31:38,096 --> 00:31:41,766 Well, it appears you thought you were playing 498 00:31:41,850 --> 00:31:44,894 when you were being played, Admiral. 499 00:31:45,854 --> 00:31:48,106 I take it you had no awareness 500 00:31:48,189 --> 00:31:51,818 of Annika and my close, personal relationsh-- 501 00:31:51,901 --> 00:31:53,987 Shut up. 502 00:31:55,864 --> 00:31:56,865 Take Maddox and go. 503 00:31:57,198 --> 00:31:58,199 What do you mean? 504 00:31:58,450 --> 00:31:59,576 She means to kill me. 505 00:31:59,993 --> 00:32:05,248 But, hero to the end, our Annika, she will first save your lives. 506 00:32:05,332 --> 00:32:06,207 Just go. 507 00:32:08,168 --> 00:32:09,878 You know, you were right. 508 00:32:09,961 --> 00:32:11,921 This is not saving the galaxy. 509 00:32:12,005 --> 00:32:14,591 This is just settling an old score. 510 00:32:14,674 --> 00:32:16,176 You have no idea what this is. 511 00:32:16,259 --> 00:32:18,386 Well, tell me. What is it? 512 00:32:23,224 --> 00:32:24,559 When the rescues ended, 513 00:32:24,642 --> 00:32:28,897 some of us tried to help maintain order on the worlds the Federation left behind. 514 00:32:30,190 --> 00:32:31,649 We were based on Fenris. 515 00:32:32,359 --> 00:32:35,403 One of us was a young science officer on leave from the USS Coleman. 516 00:32:36,321 --> 00:32:40,367 He was out doing recon near Daimanta when his ship received a distress call. 517 00:32:42,452 --> 00:32:44,079 It turned out to be an ambush. 518 00:32:46,581 --> 00:32:49,250 He was the closest thing I will ever have to kin. 519 00:32:50,085 --> 00:32:52,253 Like me, Icheb was a former Borg 520 00:32:52,337 --> 00:32:55,048 rescued and reclaimed by Voyager in the Delta Quadrant. 521 00:32:55,131 --> 00:32:56,508 That's why she wanted him. 522 00:32:57,050 --> 00:32:58,093 His parts were... 523 00:33:00,970 --> 00:33:02,097 good business. 524 00:33:03,264 --> 00:33:05,767 Bjayzl had his implants stripped out... 525 00:33:06,976 --> 00:33:08,353 ...without anesthetic. 526 00:33:10,313 --> 00:33:12,565 Without even the minor mercy of death. 527 00:33:17,404 --> 00:33:18,405 I'd met her on Fenris. 528 00:33:18,488 --> 00:33:22,325 She was posing as one of us, as someone trying to help. 529 00:33:25,995 --> 00:33:27,705 She knew about Icheb from me. 530 00:33:30,542 --> 00:33:34,337 But murder is not justice. 531 00:33:35,046 --> 00:33:37,757 There is no solace in revenge. 532 00:33:37,841 --> 00:33:41,636 You have had your humanity restored to you. 533 00:33:41,719 --> 00:33:43,263 Don't squander it now. 534 00:33:47,767 --> 00:33:49,853 - You guys ready to go yet? - Take them. 535 00:33:51,354 --> 00:33:53,481 Activate the pattern enhancer and get them the hell out of here. 536 00:33:54,023 --> 00:33:55,024 You got it. 537 00:33:57,402 --> 00:34:00,280 Revenge. I understand the impulse. 538 00:34:01,531 --> 00:34:03,616 But you do this, you put a bounty on all of us. 539 00:34:03,700 --> 00:34:04,701 I don't give a damn. 540 00:34:04,784 --> 00:34:06,327 But the kid and the old man, 541 00:34:06,411 --> 00:34:09,330 they don't stand a chance out here with a price on their heads. 542 00:34:09,414 --> 00:34:10,874 Your friend has a point, Annika. 543 00:34:11,958 --> 00:34:12,959 Let's make a trade. 544 00:34:15,003 --> 00:34:16,087 Maddox for my life. 545 00:34:17,505 --> 00:34:18,548 Hey. 546 00:34:18,631 --> 00:34:20,717 Look at the math of it, is all I'm saying. 547 00:34:22,135 --> 00:34:26,139 You found her once. Odds are you'll do it again. 548 00:34:33,688 --> 00:34:35,273 Five to beam up, Doctor. 549 00:34:35,857 --> 00:34:36,858 Come on. 550 00:34:42,655 --> 00:34:43,656 I did it. 551 00:34:46,409 --> 00:34:47,535 Oh, my God. Bruce. 552 00:34:48,286 --> 00:34:49,287 He's in bad shape. 553 00:34:49,370 --> 00:34:50,955 Exposure. Dehydration. 554 00:34:51,039 --> 00:34:52,207 Maybe other things. 555 00:34:52,290 --> 00:34:54,125 Best to get him to sickbay quickly. 556 00:34:54,209 --> 00:34:55,293 I'll take care of him. 557 00:34:55,376 --> 00:34:56,377 Aggie. 558 00:34:57,128 --> 00:34:57,962 Aggie. 559 00:34:58,046 --> 00:34:59,047 Captain Rios. 560 00:34:59,130 --> 00:35:01,007 Getting us the hell out of here, sir. 561 00:35:05,637 --> 00:35:07,222 I'm glad with the choice you made. 562 00:35:07,764 --> 00:35:10,892 It seems that a lift is the least I can offer you. 563 00:35:12,060 --> 00:35:15,146 The Rangers already sent a corsair for me. It should be here by now. 564 00:35:15,230 --> 00:35:16,606 Ah. 565 00:35:16,689 --> 00:35:18,942 But I will take two of your phasers, if that's all right? 566 00:35:19,692 --> 00:35:21,611 A vigilante could always use a couple more. 567 00:35:23,988 --> 00:35:24,989 Of course. 568 00:35:26,616 --> 00:35:30,703 And in case you ever need a vigilante. 569 00:35:34,374 --> 00:35:35,416 Thank you. 570 00:35:54,644 --> 00:35:57,313 After they brought you back from your time in the Collective... 571 00:35:59,148 --> 00:36:02,777 do you honestly feel that you regained your humanity? 572 00:36:04,070 --> 00:36:05,071 Yes. 573 00:36:06,281 --> 00:36:07,282 All of it? 574 00:36:10,827 --> 00:36:12,203 No. 575 00:36:13,621 --> 00:36:18,459 But we're both working on it, aren't we? 576 00:36:21,337 --> 00:36:22,922 Every damned day of my life. 577 00:36:34,100 --> 00:36:35,101 Hi. 578 00:36:49,449 --> 00:36:50,700 Well... 579 00:36:51,576 --> 00:36:53,328 Frankly, I was surprised when you left. 580 00:36:53,411 --> 00:36:56,039 I thought you'd bet on shooting your way out. 581 00:36:56,122 --> 00:36:57,081 I am. 582 00:36:57,582 --> 00:36:59,834 How sentimental of you then. 583 00:37:01,753 --> 00:37:04,756 Risking your revenge... 584 00:37:06,049 --> 00:37:07,467 while saving their lives. 585 00:37:08,676 --> 00:37:10,553 Almost reminds me of... 586 00:37:13,431 --> 00:37:15,058 the Annika of old. 587 00:37:16,142 --> 00:37:17,143 Me too. 588 00:37:19,187 --> 00:37:22,398 Picard still thinks there's a place in the galaxy for mercy. 589 00:37:23,441 --> 00:37:25,276 I didn't want to disillusion him. 590 00:37:26,694 --> 00:37:28,780 Somebody out here ought to have a little hope. 591 00:37:30,198 --> 00:37:31,616 Like you used to have? 592 00:37:32,700 --> 00:37:34,452 Before I took it away from you. 593 00:37:35,703 --> 00:37:37,330 Something like that. 594 00:37:38,956 --> 00:37:40,249 You're stalling, Jay. 595 00:37:41,334 --> 00:37:44,295 Your second security wave will be here in less than five seconds. 596 00:37:45,046 --> 00:37:46,047 Annika. 597 00:37:48,341 --> 00:37:50,009 He was a son to me, Jay. 598 00:37:51,886 --> 00:37:53,054 This is for him. 599 00:37:57,684 --> 00:37:59,977 - Punch it down! - Bjayzl! 600 00:38:17,912 --> 00:38:19,664 Massive abdominal hemorrhaging. 601 00:38:19,747 --> 00:38:22,291 Increase clotting factor by 12%. 602 00:38:22,792 --> 00:38:24,627 They really worked you over. 603 00:38:27,630 --> 00:38:32,468 Dahj is dead... isn't she? 604 00:38:35,263 --> 00:38:36,514 She found me. 605 00:38:38,391 --> 00:38:39,976 And then I lost her. 606 00:38:41,728 --> 00:38:43,396 I'm profoundly sorry. 607 00:38:46,107 --> 00:38:48,609 When the Tal Shiar came for me... 608 00:38:50,069 --> 00:38:51,320 blew up my lab... 609 00:38:52,363 --> 00:38:53,364 ...I knew. 610 00:38:55,491 --> 00:38:58,661 Her embedded Mom AI wouldn't have activated her 611 00:38:58,745 --> 00:39:01,080 unless she was in grave danger. 612 00:39:02,248 --> 00:39:05,084 Bruce. Bruce. 613 00:39:05,918 --> 00:39:07,170 I have to know. 614 00:39:08,045 --> 00:39:10,089 Does she have a sister? 615 00:39:11,507 --> 00:39:12,508 Yes. 616 00:39:13,176 --> 00:39:15,136 Soji. 617 00:39:15,636 --> 00:39:18,055 Soji. Where is she? 618 00:39:25,188 --> 00:39:26,939 She, she's on the Artifact. 619 00:39:28,316 --> 00:39:29,567 The Artifact? 620 00:39:30,318 --> 00:39:31,402 You mean-- 621 00:39:32,904 --> 00:39:34,906 Not the captured Borg cube? 622 00:39:38,868 --> 00:39:39,994 Why? 623 00:39:41,662 --> 00:39:44,540 Same reason I sent her sister to Earth... 624 00:39:46,542 --> 00:39:48,211 To find the truth. 625 00:39:48,711 --> 00:39:50,004 The truth about what? 626 00:39:52,715 --> 00:39:53,716 The ban. 627 00:39:55,927 --> 00:39:58,054 There are lies upon lies. 628 00:39:59,096 --> 00:40:00,348 They're hiding something. 629 00:40:01,432 --> 00:40:02,558 Who? 630 00:40:02,642 --> 00:40:03,643 I don't know. 631 00:40:04,644 --> 00:40:06,562 The same ones who are hunting her. 632 00:40:06,938 --> 00:40:07,980 The Romulans? 633 00:40:09,023 --> 00:40:10,191 Not just them. 634 00:40:11,484 --> 00:40:13,986 I think the Federation are involved. 635 00:40:15,738 --> 00:40:18,199 That's what I sent them to find out. 636 00:40:22,995 --> 00:40:24,956 Admiral, he's barely stable. 637 00:40:25,623 --> 00:40:27,208 He needs to rest. 638 00:40:27,291 --> 00:40:28,292 Understood. 639 00:40:30,753 --> 00:40:31,838 I'll leave you to it. 640 00:40:40,429 --> 00:40:43,683 The Artifact? That's in Romulan space. 641 00:40:43,766 --> 00:40:44,934 Mm-hmm. 642 00:40:45,017 --> 00:40:47,061 Flying into Romulan space doubles my fee. 643 00:40:50,815 --> 00:40:51,816 Okay, jefe. 644 00:40:52,900 --> 00:40:54,819 "Old man," indeed. 645 00:40:57,864 --> 00:41:02,743 So... are we gonna talk about our stowaway? 646 00:41:09,041 --> 00:41:10,042 Raffi? 647 00:41:11,294 --> 00:41:12,378 Leave me alone. 648 00:41:16,340 --> 00:41:17,341 Welcome back. 649 00:41:29,437 --> 00:41:30,563 Aggie. 650 00:41:34,525 --> 00:41:36,360 I thought I was dreaming. 651 00:41:37,194 --> 00:41:38,195 It's me. 652 00:41:40,823 --> 00:41:42,366 I never thought I'd see you again. 653 00:41:47,580 --> 00:41:48,664 Did you... 654 00:41:49,999 --> 00:41:51,292 Did you see her? 655 00:41:53,669 --> 00:41:55,463 Did you get to meet Dahj? 656 00:41:59,050 --> 00:42:00,051 No. 657 00:42:03,971 --> 00:42:05,806 They're perfect. 658 00:42:07,350 --> 00:42:10,269 Perfectly imperfect. 659 00:42:13,898 --> 00:42:15,024 We did it, Aggie. 660 00:42:17,401 --> 00:42:18,903 Soong and I. 661 00:42:21,572 --> 00:42:22,573 And you. 662 00:42:25,159 --> 00:42:29,747 Your contribution was essential. 663 00:42:35,544 --> 00:42:37,463 One more thing I have to atone for. 664 00:42:38,422 --> 00:42:39,465 What do you mean? 665 00:42:44,470 --> 00:42:46,722 What is the nature of your psychiatric emergency? 666 00:42:48,349 --> 00:42:50,142 Your blood pressure and cortisol levels-- 667 00:42:52,979 --> 00:42:54,897 What is the nature of your medical emergency? 668 00:42:55,439 --> 00:42:57,149 There's a high risk of critical organ failure 669 00:42:57,233 --> 00:42:59,151 unless hematic micro-repair treatment is resumed. 670 00:42:59,235 --> 00:43:00,528 Deactivate EMH. 671 00:43:07,243 --> 00:43:08,244 Aggie! 672 00:43:09,453 --> 00:43:11,163 I wish you knew what I know. 673 00:43:13,374 --> 00:43:15,167 I wish I didn't know what I know. 674 00:43:15,251 --> 00:43:17,044 I wish they hadn't shown me. 675 00:43:17,128 --> 00:43:19,171 I'm so sorry.