1 00:00:01,243 --> 00:00:03,245 Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:03,745 --> 00:00:05,872 When you first learned that the Romulan sun was going to explode, 3 00:00:05,956 --> 00:00:09,251 you left the Enterprise to command the rescue armada. 4 00:00:09,334 --> 00:00:12,838 A mission to relocate nine hundred million Romulan citizens 5 00:00:12,921 --> 00:00:15,298 to worlds outside the blast of a supernova. 6 00:00:15,382 --> 00:00:17,217 The decision to call off the rescue 7 00:00:17,300 --> 00:00:20,262 and to abandon those people we had sworn to save, 8 00:00:20,345 --> 00:00:23,932 was not just dishonorable, it was downright criminal! 9 00:00:24,349 --> 00:00:28,478 The daughter of the man whose death I have been mourning for two decades, 10 00:00:28,562 --> 00:00:30,730 comes to me for help and assistance. 11 00:00:30,814 --> 00:00:34,359 And then she is assassinated by a Romulan death squad, 12 00:00:34,443 --> 00:00:38,989 who will then go and try and find and destroy her twin sister. 13 00:00:39,072 --> 00:00:41,032 I have to find Bruce Maddox. 14 00:00:41,867 --> 00:00:42,868 I found Maddox. 15 00:00:42,951 --> 00:00:46,746 Bruce Maddox is on Freecloud. And once we get there, you're on your own. 16 00:00:46,830 --> 00:00:48,331 Why do you wanna go to Freecloud? 17 00:00:48,415 --> 00:00:49,499 Have we met? 18 00:00:49,583 --> 00:00:50,625 Agnes Jurati. 19 00:00:51,460 --> 00:00:56,465 Doctor Jurati is the Earth's leading expert on synthetic life. 20 00:00:56,548 --> 00:00:57,591 My name is Soji. 21 00:00:58,467 --> 00:01:00,677 I'm working with Hugh on the Reclamation Project. 22 00:01:01,970 --> 00:01:06,850 I know who you are! You are Seb-Cheneb. You are the Destroyer. 23 00:01:45,305 --> 00:01:46,473 Run, sisterboy! 24 00:01:47,015 --> 00:01:48,600 Bite me! 25 00:01:53,605 --> 00:01:56,650 Hello, hello. 26 00:01:56,733 --> 00:01:59,319 How good to see you all again. 27 00:01:59,402 --> 00:02:02,572 Yes, yes. I am. I know you're all worried, 28 00:02:02,656 --> 00:02:05,951 but the Federation and Starfleet are here to help you settle. 29 00:02:06,034 --> 00:02:07,035 You have my word. 30 00:02:19,506 --> 00:02:21,883 He's coming! 31 00:02:23,802 --> 00:02:24,970 Greetings, sisters. 32 00:02:28,515 --> 00:02:32,727 Let yourself be seen. 33 00:02:36,648 --> 00:02:39,276 You haven't stopped talking about Admiral Picard since he left. 34 00:02:39,359 --> 00:02:41,236 Can't you find something to say to him? 35 00:02:41,611 --> 00:02:42,654 What did you bring me? 36 00:02:43,780 --> 00:02:47,993 What did I bring you? Well... Now, let me see. 37 00:02:48,410 --> 00:02:51,621 The Three Musketeers by Alexandre Dumas! 38 00:02:53,748 --> 00:02:54,666 Enjoy. 39 00:02:54,749 --> 00:02:57,043 You're making the admiral uncomfortable, Elnor. 40 00:02:57,127 --> 00:03:00,255 He dislikes displays of emotion and he's not overly fond of children. 41 00:03:00,338 --> 00:03:02,048 Not at all. 42 00:03:02,465 --> 00:03:07,137 Someday I may get used to the Way of Absolute Candor. 43 00:03:07,554 --> 00:03:09,139 Why don't you like children? 44 00:03:09,222 --> 00:03:10,682 Because they're demanding, 45 00:03:10,765 --> 00:03:13,685 distracting and interfere with duty and pleasure alike. 46 00:03:15,520 --> 00:03:16,521 My feelings are hurt. 47 00:03:17,897 --> 00:03:19,733 I actually did think you were fond of me. 48 00:03:21,568 --> 00:03:22,569 Correct. 49 00:03:23,903 --> 00:03:26,448 I like you very much. 50 00:03:27,365 --> 00:03:29,951 The sisters in Southeast Station tell us things went well there. 51 00:03:30,035 --> 00:03:34,998 Ten thousand new refugees. The help of the sisters was invaluable. 52 00:03:35,081 --> 00:03:37,876 The Federation owes a debt to the Qowat Milat. 53 00:03:37,959 --> 00:03:39,002 How long can you stay? 54 00:03:39,336 --> 00:03:42,964 As always, our house and our hearts are open to you. 55 00:03:44,591 --> 00:03:45,717 Can we read the book? 56 00:03:45,800 --> 00:03:46,926 Yes, of course. 57 00:03:47,010 --> 00:03:52,015 But in three days I have to be in Central Station to meet the next convoy. 58 00:03:52,098 --> 00:03:53,975 Because last time you promised that-- 59 00:03:54,059 --> 00:03:55,560 A promise is a prison, Elnor. 60 00:03:55,977 --> 00:03:58,063 Do not make yourself another's jailer. 61 00:03:58,146 --> 00:04:03,443 And that reminds me, Zani, last time, I made you a promise 62 00:04:03,526 --> 00:04:08,782 that I would try and find some sweet hanifak. 63 00:04:09,240 --> 00:04:12,744 But I totally forgot that promises were prisons so... 64 00:04:12,827 --> 00:04:13,828 Uh. Uh-uh. 65 00:04:17,165 --> 00:04:21,628 It can't be easy being the only boy in a house of women. 66 00:04:22,504 --> 00:04:24,631 You must get lonely sometimes. 67 00:04:25,173 --> 00:04:30,553 Yes. He is loved, but he does not belong with us. 68 00:04:31,262 --> 00:04:32,263 I understand. 69 00:04:32,972 --> 00:04:36,851 It's so good of you to have taken him in the way that you have. 70 00:04:38,520 --> 00:04:42,315 I will find him a more suitable place. Soon. 71 00:04:43,566 --> 00:04:45,026 En garde! 72 00:04:47,821 --> 00:04:52,158 D'Artagnan, who, though wanting in practice, had a profound theory, 73 00:04:52,242 --> 00:04:54,452 redoubled his agility. 74 00:04:54,536 --> 00:04:58,873 Jussac, anxious to put an end to this, springing forward, 75 00:04:58,957 --> 00:05:01,668 aimed a terrible thrust at his adversary, 76 00:05:01,751 --> 00:05:04,963 -but the latter parried it, and while-- -What does "parried" mean? 77 00:05:05,046 --> 00:05:06,089 I'll show you tomorrow. 78 00:05:06,172 --> 00:05:09,092 And while Jussac was recovering himself, 79 00:05:09,175 --> 00:05:13,638 D'Artagnan glided like a serpent beneath his blade 80 00:05:13,722 --> 00:05:17,183 and passed his sword through his body. 81 00:05:18,226 --> 00:05:20,979 Jussac fell in a heap. 82 00:05:22,522 --> 00:05:26,609 D'Artagnan then cast an anxious and rapid glance over the field of battle. 83 00:05:27,235 --> 00:05:28,236 I'm busy, Raffi. 84 00:05:37,370 --> 00:05:39,581 What do you mean "synths have attacked Mars"? 85 00:05:40,915 --> 00:05:43,960 What will this mean for our mission? Will it continue? 86 00:05:44,043 --> 00:05:45,503 Of course. It must. 87 00:05:47,338 --> 00:05:51,092 Tell Elnor I'm sorry we didn't finish our fencing lesson, but-- 88 00:05:52,844 --> 00:05:54,429 Well, I'll be back soon. 89 00:06:02,937 --> 00:06:04,439 Picard. Ready for transport. 90 00:08:08,062 --> 00:08:09,147 Hi. 91 00:08:09,647 --> 00:08:12,108 Oh, you're reading. I won't-- 92 00:08:12,650 --> 00:08:13,651 Be my guest. 93 00:08:21,701 --> 00:08:26,748 So, space turns out to be super boring. Go figure. 94 00:08:28,750 --> 00:08:29,959 What were you expecting? 95 00:08:30,627 --> 00:08:31,628 I don't know. 96 00:08:32,837 --> 00:08:38,968 It's so empty. I mean, of course, right? It's right there in the name, "space." 97 00:08:39,719 --> 00:08:42,555 It's not like it's called "vast quantities of stuff." 98 00:08:43,890 --> 00:08:46,768 Although, come to think of it, there are over three billion stars 99 00:08:46,851 --> 00:08:49,395 in our galaxy alone and ours is one of two trillion. 100 00:08:49,479 --> 00:08:51,064 There are a septillion known planets 101 00:08:51,147 --> 00:08:53,524 so maybe it should be called "vast quantities of stuff." 102 00:08:53,608 --> 00:08:55,026 Like, why focus on the negative? 103 00:08:56,027 --> 00:08:58,363 I caught up on two years of back issues of the 104 00:08:58,446 --> 00:09:00,573 Journal of Theoretical Cybernetics including the Festschrift 105 00:09:00,657 --> 00:09:01,699 for Professor Kwok. 106 00:09:01,783 --> 00:09:03,493 I watered your plants, you're welcome. 107 00:09:03,993 --> 00:09:07,288 I was gonna watch a holo but weirdly all you have on board is Klingon opera. 108 00:09:09,123 --> 00:09:10,208 Long story. 109 00:09:12,835 --> 00:09:16,506 I used to live with a guy who liked paper books. I bothered him too. 110 00:09:18,716 --> 00:09:20,134 What did he used to do about it? 111 00:09:21,886 --> 00:09:22,887 He was my dad. 112 00:09:25,306 --> 00:09:26,432 He had to put up with it. 113 00:09:28,434 --> 00:09:29,435 What's your book about? 114 00:09:31,437 --> 00:09:35,441 The existential pain of living with the consciousness of death 115 00:09:36,526 --> 00:09:38,611 and how it defines us as human beings. 116 00:09:42,740 --> 00:09:44,659 That's not a conversation killer at all. 117 00:09:45,118 --> 00:09:46,285 I totally wanna talk about 118 00:09:46,369 --> 00:09:48,955 the existential pain of living with the consciousness of death. 119 00:09:49,872 --> 00:09:51,958 - Rios! - Oh, thank God. 120 00:09:52,041 --> 00:09:53,876 I just checked the nav log. 121 00:09:53,960 --> 00:09:55,294 Where the hell are we going? 122 00:09:55,378 --> 00:09:56,879 Says he needs to make a stop. 123 00:09:56,963 --> 00:09:58,923 -He needs to? -Picard? 124 00:10:00,258 --> 00:10:01,259 What stop? 125 00:10:01,718 --> 00:10:03,261 Vashti, in the Qiris sector. 126 00:10:03,344 --> 00:10:08,141 Vashti. Man can't even take a guilt trip without using a starship. 127 00:10:16,524 --> 00:10:18,735 -Hold! -Holomatrix paused. 128 00:10:19,944 --> 00:10:21,279 Is it inaccurate? 129 00:10:24,991 --> 00:10:30,872 Everything seems absolutely correct in every particular. 130 00:10:30,955 --> 00:10:34,250 We rebuilt your study to the exact specifications. 131 00:10:34,333 --> 00:10:35,334 I see that. 132 00:10:35,418 --> 00:10:38,504 Your "Mr. Zhaban" supplied me with the holoscans. 133 00:10:38,588 --> 00:10:40,798 He thought you might feel more at home. 134 00:10:43,926 --> 00:10:48,723 It seems a little odd that a working ship should have a hospitality hologram. 135 00:10:48,806 --> 00:10:51,768 I came with the basic installation, sir. 136 00:10:51,851 --> 00:10:52,935 But you're right, 137 00:10:53,019 --> 00:10:55,938 hospitality emergencies are rare on this vessel. 138 00:10:56,022 --> 00:11:00,359 In general, the captain keeps his own company. 139 00:11:01,611 --> 00:11:02,612 Come! 140 00:11:02,987 --> 00:11:04,363 You wanna go to Vashti? 141 00:11:04,739 --> 00:11:07,575 Are you out of your goddamn mind? 142 00:11:11,162 --> 00:11:13,456 I hate that fucking Hospitality Hologram. 143 00:11:17,376 --> 00:11:21,631 That you even suggest it makes me, seriously, question your mental state. 144 00:11:21,714 --> 00:11:26,177 The idea of going there isn't just a bad idea. It's-- It's bizarre. 145 00:11:26,260 --> 00:11:30,848 Look! Dahj's sister is in grave danger. She may already be dead. 146 00:11:31,516 --> 00:11:35,436 I am as eager to get to Freecloud as you. 147 00:11:36,062 --> 00:11:38,940 Uh, did I ever say I was eager to get to Freeclou-- 148 00:11:39,023 --> 00:11:41,359 Do-- Do I seem eager to you? 149 00:11:42,235 --> 00:11:45,571 I would say more apprehensive. 150 00:11:46,280 --> 00:11:48,491 Look. I-- I'm gonna be straight with you. 151 00:11:48,574 --> 00:11:51,119 Oh, well, that will make a refreshing change. 152 00:11:52,286 --> 00:11:53,371 Come! 153 00:11:54,163 --> 00:11:55,665 Uh... 154 00:11:55,748 --> 00:11:59,919 Is this a, a secret meeting? Or? Am I technically part of the crew now? 155 00:12:00,002 --> 00:12:01,921 Please, Doctor Jurati, join us. 156 00:12:02,421 --> 00:12:05,216 Raffi here was questioning my sanity. 157 00:12:05,299 --> 00:12:08,886 You know what? Fine. Let's go to Vashti. 158 00:12:08,970 --> 00:12:11,139 Check out that big statue of you. 159 00:12:11,222 --> 00:12:13,266 I mean, they must've put up at least one. 160 00:12:13,641 --> 00:12:15,852 If they did, somebody's probably stolen it by now. 161 00:12:16,352 --> 00:12:19,522 Qiris sector's sketchy nowadays. Serious power vacuum. 162 00:12:20,189 --> 00:12:23,234 Smugglers and petty warlords like Kar Kantar basically run the show. 163 00:12:23,943 --> 00:12:26,362 Kantar got hold of an antique bird of prey somewhere 164 00:12:26,445 --> 00:12:29,907 and has been running wild from Vashti to Daimanta. 165 00:12:29,991 --> 00:12:31,409 You didn't already tell him this? 166 00:12:31,993 --> 00:12:34,954 He said, "Lay in a course for Vashti, Rios." 167 00:12:35,037 --> 00:12:38,124 And what? You just obeyed like a good Starfleet officer? 168 00:12:38,791 --> 00:12:40,376 I assumed he knew. 169 00:12:40,751 --> 00:12:44,172 But the Qiris sector is in the Fenris Rangers territory. 170 00:12:44,255 --> 00:12:45,256 Was. 171 00:12:45,631 --> 00:12:47,633 The Rangers just do not have the resources 172 00:12:47,717 --> 00:12:49,886 to keep up with the chaos out there anymore. 173 00:12:49,969 --> 00:12:53,973 Also, Vashti is a hotbed for the Romulan Rebirth movement. 174 00:12:54,682 --> 00:12:57,476 But you're just gonna drop in and pick yourself up a nun? 175 00:12:58,352 --> 00:13:01,856 O-- Okay. Well, now somebody has to tell me what we're talking about. 176 00:13:01,939 --> 00:13:04,025 JL wants to hire an assassin. 177 00:13:04,400 --> 00:13:07,403 They are not assassins and you can't hire them. 178 00:13:07,486 --> 00:13:10,406 The Qowat Milat have to choose you. 179 00:13:10,740 --> 00:13:12,575 Romulan-warrior nuns. 180 00:13:13,659 --> 00:13:16,162 That's a real thing? How bizarre. 181 00:13:16,746 --> 00:13:21,167 I know-- knew some Qowat Milat. 182 00:13:21,626 --> 00:13:25,379 On Vashti alone they helped Raffi and me 183 00:13:25,463 --> 00:13:29,133 relocate more than a quarter of a million refugees. 184 00:13:29,634 --> 00:13:31,260 And they are the most skilled 185 00:13:31,344 --> 00:13:34,472 single-combat fighters that I have ever seen. 186 00:13:34,555 --> 00:13:37,558 And the most feared enemies of the Tal Shiar. 187 00:13:38,184 --> 00:13:40,853 Sounds like you already owe them more than they owe you. 188 00:13:40,937 --> 00:13:43,231 What-- What makes you think they're gonna help you now? 189 00:13:43,314 --> 00:13:45,191 They have their own criteria 190 00:13:45,274 --> 00:13:49,779 on whether to give or withhold their assistance to a cause. 191 00:13:50,529 --> 00:13:51,656 And what is that? 192 00:13:53,741 --> 00:13:58,496 Let's just say that I am confident that they will find ours worthy. 193 00:13:58,579 --> 00:13:59,872 And if they don't, 194 00:13:59,956 --> 00:14:04,919 the Way of Absolute Candor means that they won't hesitate to tell us. 195 00:14:05,294 --> 00:14:07,129 What's "the Way of Absolute Candor"? 196 00:14:07,630 --> 00:14:09,507 It's their primary teaching. 197 00:14:10,007 --> 00:14:16,347 Total communication of emotion without any filter between thought and word. 198 00:14:16,430 --> 00:14:20,893 And it runs entirely counter to everything that the Romulans hold dear. 199 00:14:22,937 --> 00:14:23,938 Resume. 200 00:14:29,902 --> 00:14:35,866 JL, losing Dahj has you thinkin' about Vashti and the kid? 201 00:14:36,784 --> 00:14:38,619 -Elnor. -Okay. 202 00:14:40,830 --> 00:14:42,915 But you remember what we used to say back then? 203 00:14:45,251 --> 00:14:48,129 One impossible thing at a time. 204 00:14:50,339 --> 00:14:51,924 We have to stick to the plan. 205 00:14:53,175 --> 00:14:54,176 Freecloud. 206 00:14:59,307 --> 00:15:01,350 I may never pass this way again. 207 00:15:07,606 --> 00:15:08,607 I'll be in my quarters. 208 00:15:16,324 --> 00:15:20,369 Anyone else think the Way of Absolute Candor sounds potentially annoying? 209 00:15:32,715 --> 00:15:37,053 Professor Ramdha, what can you tell us about Ganmadan? 210 00:15:37,136 --> 00:15:42,641 Ganmadan is what our ancestors called the Day of Annihilation. 211 00:15:42,725 --> 00:15:44,894 When you say "annihilation"... 212 00:15:45,394 --> 00:15:46,687 Of everything. 213 00:15:46,771 --> 00:15:50,399 All life, everywhere. 214 00:15:50,483 --> 00:15:52,234 When all the shackled demons break their chains, 215 00:15:52,318 --> 00:15:57,156 and answer the call of 216 00:15:57,239 --> 00:16:01,077 The Destroyer. 217 00:16:31,148 --> 00:16:32,149 Used to be home? 218 00:16:33,234 --> 00:16:35,986 Of a sort. For a moment. 219 00:16:38,739 --> 00:16:39,740 Security! 220 00:16:40,366 --> 00:16:44,078 Standard Romulan planetary defense system. Bought secondhand. 221 00:16:44,161 --> 00:16:46,664 The Fenris Rangers helped them to install it. 222 00:16:46,747 --> 00:16:48,374 It's primitive but effective. 223 00:16:49,875 --> 00:16:53,295 Your basic impenetrable shield of orbital-killer drones. 224 00:16:53,379 --> 00:16:57,716 Every 30 minutes a transit zone opens up in a random spot in the network. 225 00:16:57,800 --> 00:17:00,386 If the system clears you, you have a minute to pass through. 226 00:17:00,469 --> 00:17:04,223 Try to come and go without clearance and you're met with immediate kill-fire. 227 00:17:04,306 --> 00:17:05,349 Do we have clearance? 228 00:17:05,891 --> 00:17:08,769 I'm working several angles. But so far, no. 229 00:17:10,271 --> 00:17:12,022 Call Central Station. Tell them it's me. 230 00:17:12,648 --> 00:17:14,191 That was the first thing we did. 231 00:17:15,276 --> 00:17:17,027 Frankly, they were not impressed. 232 00:17:20,364 --> 00:17:21,365 Very well. 233 00:17:22,908 --> 00:17:23,909 Suggestions? 234 00:17:28,080 --> 00:17:30,040 A cash gift is always appropriate. 235 00:17:53,230 --> 00:17:54,648 Hello. 236 00:18:10,623 --> 00:18:12,041 Hello. 237 00:18:46,158 --> 00:18:49,203 Jolan tru, Qowat Milat. 238 00:18:51,330 --> 00:18:53,207 - Jolan tru. - Jolan tru. 239 00:19:00,047 --> 00:19:01,966 You got old, Admiral Picard. 240 00:19:02,967 --> 00:19:04,051 You didn't. 241 00:19:05,553 --> 00:19:07,846 I remind you this is a house of truth. 242 00:19:13,060 --> 00:19:14,770 I thought we would never see you again. 243 00:19:16,480 --> 00:19:17,815 I don't have the right. 244 00:19:19,441 --> 00:19:23,070 But I need your help one last time. 245 00:19:25,531 --> 00:19:26,991 Sorry. 246 00:19:44,508 --> 00:19:45,551 Poor Ramdha. 247 00:19:49,847 --> 00:19:51,849 She's always been a bit of a tormented soul. 248 00:19:54,310 --> 00:19:55,311 You know her? 249 00:19:55,936 --> 00:19:58,063 I'm not surprised she tried to take her own life. 250 00:19:59,732 --> 00:20:03,319 I don't know why I feel so drawn to her. But it's my fault. 251 00:20:04,653 --> 00:20:06,030 Something about me set her off. 252 00:20:06,113 --> 00:20:07,406 Don't blame yourself. 253 00:20:08,949 --> 00:20:10,909 She is disordered. 254 00:20:12,870 --> 00:20:15,873 When she looked at me, I felt seen. 255 00:20:18,500 --> 00:20:20,294 Even though she didn't like what she saw. 256 00:20:25,132 --> 00:20:27,593 I see you, Soji. 257 00:20:31,305 --> 00:20:36,894 I'm a trusting person, Narek. That's my default. But I don't know. 258 00:20:38,020 --> 00:20:40,564 You kind of challenge my paradigm. 259 00:20:42,149 --> 00:20:43,275 Give me another chance? 260 00:20:45,569 --> 00:20:48,197 How did you know I was going to the disordered ward just now? 261 00:20:48,906 --> 00:20:49,907 I didn't. 262 00:20:50,699 --> 00:20:51,950 Have you been watching me? 263 00:20:53,327 --> 00:20:54,745 Not in the way that you mean it. 264 00:20:55,996 --> 00:20:58,957 No uniform, no insignia, no rank. 265 00:20:59,875 --> 00:21:03,087 You go anywhere you like on the Artifact. And you know things. 266 00:21:05,673 --> 00:21:06,674 Are you Tal Shiar? 267 00:21:09,426 --> 00:21:10,427 No. 268 00:21:11,011 --> 00:21:13,222 If you were Tal Shiar, would you also answer "no"? 269 00:21:17,226 --> 00:21:18,227 Yes. 270 00:21:21,271 --> 00:21:23,941 Do you know what happened to Ramdha's ship, to the Shaenor? 271 00:21:25,734 --> 00:21:26,735 No. 272 00:21:27,528 --> 00:21:28,529 Who does? 273 00:21:29,822 --> 00:21:30,823 I don't know. I... 274 00:21:30,906 --> 00:21:34,743 I would imagine there are some kind of records on the Borg databases here. 275 00:21:36,620 --> 00:21:37,663 Those are classified. 276 00:21:39,331 --> 00:21:40,541 Do you have access to them? 277 00:21:41,542 --> 00:21:42,543 No. 278 00:21:43,460 --> 00:21:45,254 But I might know someone who does. 279 00:21:49,091 --> 00:21:50,092 How's the paradigm? 280 00:21:52,344 --> 00:21:53,345 Paradigmatic. 281 00:21:57,099 --> 00:22:00,394 Come on. I wanna show you something. 282 00:22:08,485 --> 00:22:09,486 Where are we going? 283 00:22:09,570 --> 00:22:11,447 I'm gonna teach you an ancient Borg ritual. 284 00:22:11,530 --> 00:22:14,116 -The Borg didn't have rituals. -That's what everyone thinks. 285 00:22:15,451 --> 00:22:18,871 This program you watched, the one with Ramdha. It was in Romulan? 286 00:22:18,954 --> 00:22:20,664 A talk show called Yrrh Mnrrh. 287 00:22:21,665 --> 00:22:23,834 Who taught you such excellent Romulan? 288 00:22:23,917 --> 00:22:25,461 An old friend of my father's. 289 00:22:25,544 --> 00:22:27,421 A professor at the U. 290 00:22:27,504 --> 00:22:30,716 Seattle. Sometime before May 12, 2396, 291 00:22:30,799 --> 00:22:33,552 when you shipped out for the Beta Quadrant aboard the Ellison. 292 00:22:33,635 --> 00:22:34,970 So, you have been watching me. 293 00:22:38,098 --> 00:22:39,099 Here we are. 294 00:22:39,183 --> 00:22:42,186 The ventilation return. Take off your shoes. 295 00:22:42,770 --> 00:22:43,812 What? Why? 296 00:22:43,896 --> 00:22:47,399 Borg ritual. Shoes off. 297 00:22:50,694 --> 00:22:53,155 Now, watch this. 298 00:23:17,763 --> 00:23:18,889 Yeah! 299 00:23:23,519 --> 00:23:24,520 Yeah! 300 00:23:55,384 --> 00:23:57,719 Terran passenger lists are a matter of public record. 301 00:23:58,554 --> 00:24:02,015 Which is shocking to a Romulan sensibility. 302 00:24:04,601 --> 00:24:09,064 But strangely, there's no record that you were a passenger on the Ellison that day. 303 00:24:11,316 --> 00:24:12,484 Well, I was. 304 00:24:13,652 --> 00:24:14,945 Are you calling me a liar? 305 00:24:23,370 --> 00:24:24,371 To hell with you. 306 00:24:26,373 --> 00:24:27,833 What about the Borg data files? 307 00:24:30,002 --> 00:24:32,963 The ones that might explain what happened on the Shaenor. To hell with them too? 308 00:24:35,132 --> 00:24:36,592 What are you doing, Narek? 309 00:24:37,092 --> 00:24:38,385 The same thing you're doing. 310 00:24:39,511 --> 00:24:41,305 Feeding an insatiable curiosity. 311 00:24:53,400 --> 00:24:55,277 -Damn. -What? 312 00:24:55,360 --> 00:24:56,528 Somebody ID'd him. 313 00:24:56,612 --> 00:24:58,614 He's blowing up on personal com traffic down there. 314 00:24:58,697 --> 00:25:00,115 Good blowing up or bad blowing up? 315 00:25:00,198 --> 00:25:02,826 Bad. Catastrophically bad. 316 00:25:02,910 --> 00:25:04,328 We should get him out of there. 317 00:25:05,662 --> 00:25:08,540 No, not now, Raffi. I need more time. 318 00:25:08,624 --> 00:25:12,085 These aren't love letters, JL. There's a lot of anger. 319 00:25:12,461 --> 00:25:14,338 I am quite safe here. 320 00:25:14,421 --> 00:25:16,548 I'm picking up an incoming ship. 321 00:25:17,174 --> 00:25:19,217 Just at the limit of the scanner range. 322 00:25:21,094 --> 00:25:25,724 Moving kind of slow. Looks like that old bird of prey. 323 00:25:26,683 --> 00:25:27,809 I'm glad you're safe. 324 00:25:27,893 --> 00:25:29,978 We're about to get a visit from Kar Kantar. 325 00:25:30,604 --> 00:25:35,567 Well, you do what you have to do. And I need more time. Picard out. 326 00:25:40,405 --> 00:25:42,574 We do what we can to maintain peace. 327 00:25:43,075 --> 00:25:47,871 Half the sisters serve as qalankhkan, freeblades patrolling roads and waterways. 328 00:25:48,538 --> 00:25:51,333 Helping travelers, defending Romulan and Terran alike. 329 00:25:51,416 --> 00:25:55,754 Do the Qowat Milat still bind their blades to a singular cause? 330 00:25:55,837 --> 00:25:57,297 If the cause is judged worthy. 331 00:25:59,299 --> 00:26:00,884 Uh, no. Thank you, Elnor. 332 00:26:04,054 --> 00:26:04,888 Elnor? 333 00:26:08,475 --> 00:26:10,143 You feel shame seeing Elnor. 334 00:26:12,562 --> 00:26:17,234 I always imagined that you had found a suitable place for him. 335 00:26:17,317 --> 00:26:20,070 So many things we imagined back then never came to be. 336 00:26:20,153 --> 00:26:21,947 Yeah, but it's not just Elnor. 337 00:26:22,030 --> 00:26:26,827 It's everything here. The poverty, the degradation, the ethnic strife. 338 00:26:26,910 --> 00:26:30,455 -When I left here, there was none of this. -Because you could not save everyone, 339 00:26:31,039 --> 00:26:32,457 you chose to save no one. 340 00:26:34,251 --> 00:26:35,252 Yes. 341 00:26:36,086 --> 00:26:40,424 I allowed the perfect to become the enemy of the good. 342 00:26:40,882 --> 00:26:42,634 You have not spoken of your purpose yet. 343 00:26:43,260 --> 00:26:46,555 I infer that you have come to obtain the services of a qalankhkai. Why? 344 00:26:46,638 --> 00:26:50,100 I am taking on the Tal Shiar alone. 345 00:26:51,977 --> 00:26:53,687 So, your cause is a desperate one. 346 00:26:54,312 --> 00:26:55,313 It is to me. 347 00:26:55,772 --> 00:26:56,773 Another rescue? 348 00:26:57,441 --> 00:26:59,234 If I'm not too late. 349 00:26:59,317 --> 00:27:01,319 You're not too late to rescue Elnor. 350 00:27:02,362 --> 00:27:03,780 He does not belong here. 351 00:27:04,281 --> 00:27:07,325 Once the evacuation ended, we simply never found a better home for him. 352 00:27:08,493 --> 00:27:10,037 He completed his training? 353 00:27:10,120 --> 00:27:11,121 Last Spring. 354 00:27:12,706 --> 00:27:14,791 So, he really is a Qowat Milat? 355 00:27:15,292 --> 00:27:18,086 No. And as a man, he never can be. 356 00:27:18,795 --> 00:27:21,089 But he is openhearted. 357 00:27:21,381 --> 00:27:23,008 And apart from this display 358 00:27:23,091 --> 00:27:26,470 of the reticence you always seem to inspire in him, forthright. 359 00:27:26,970 --> 00:27:29,639 And his fighting skills are truly formidable. 360 00:27:30,557 --> 00:27:32,434 And you would send him away? 361 00:27:33,602 --> 00:27:36,938 He might find himself in serious danger. 362 00:27:37,689 --> 00:27:39,399 He might die. 363 00:27:41,276 --> 00:27:42,277 He will. 364 00:27:44,613 --> 00:27:49,826 Before that comes to pass, it would gladden my heart to see him live. 365 00:28:02,631 --> 00:28:07,344 When you bind your sword to a cause is there some kind of protocol? A ritual? 366 00:28:08,178 --> 00:28:11,348 Do-- Do I go on my knees or-- I do hope not. 367 00:28:11,848 --> 00:28:14,726 Between the two of us, my knees are not what they used to be. 368 00:28:15,644 --> 00:28:16,978 You tell a story, I listen. 369 00:28:18,563 --> 00:28:19,564 Simple. 370 00:28:24,277 --> 00:28:26,404 I had a friend called Data. 371 00:28:26,863 --> 00:28:28,740 -It's usually a sad story. -He died. 372 00:28:31,368 --> 00:28:36,665 He gave his life to save mine. And I have missed him ever since. 373 00:28:38,125 --> 00:28:39,209 Did you ever miss me? 374 00:28:39,751 --> 00:28:40,794 Of course I did. 375 00:28:43,463 --> 00:28:44,464 Continue. 376 00:28:46,258 --> 00:28:50,971 Well, recently I've learned that Data-- This is complicated. 377 00:28:51,054 --> 00:28:53,598 That Data had two offspring. 378 00:28:54,266 --> 00:28:59,146 And one of them, her name was Dahj, was murdered in front of me. 379 00:28:59,563 --> 00:29:02,065 The other one, I believe, is in serious danger. 380 00:29:02,149 --> 00:29:04,901 And I have to find her before the Tal Shiar do. 381 00:29:04,985 --> 00:29:06,611 -The Tal Shiar? -Yes. 382 00:29:07,404 --> 00:29:10,198 -And this other sister. Is she an android? -Mm-hmm. 383 00:29:11,158 --> 00:29:12,576 You told me stories about Data. 384 00:29:13,952 --> 00:29:15,495 He had an orange cat named Spot. 385 00:29:15,579 --> 00:29:18,081 That's right. 386 00:29:18,748 --> 00:29:20,041 I've still never seen a cat. 387 00:29:20,458 --> 00:29:24,629 Well, if you come with us, you might just run across one or two of them. 388 00:29:25,881 --> 00:29:26,965 Why do you need me? 389 00:29:27,716 --> 00:29:30,635 Because I failed to protect her sister. 390 00:29:31,052 --> 00:29:33,013 But you don't know where she is or if she's even alive. 391 00:29:33,096 --> 00:29:33,930 No. 392 00:29:34,014 --> 00:29:36,349 -What about the man who built her? -It's just a guess. 393 00:29:36,433 --> 00:29:37,434 Are you being pursued? 394 00:29:38,268 --> 00:29:41,855 Likely. Anticipated, actually. 395 00:29:43,440 --> 00:29:45,192 All that is why you need someone. 396 00:29:46,943 --> 00:29:48,153 Why do you need me? 397 00:29:51,239 --> 00:29:54,993 Because I'm an old man and you're a young one. And you're strong. 398 00:29:55,869 --> 00:30:01,416 Zani told me that you are one of the best fighters that she has ever seen. 399 00:30:02,292 --> 00:30:07,756 It seems to me that my quest has the appropriate criterion. 400 00:30:08,715 --> 00:30:13,511 Will you come with me? Will you bind your sword to my quest? 401 00:30:14,971 --> 00:30:16,348 Now that you have a use for me? 402 00:30:17,766 --> 00:30:19,392 Now that I have value to you? 403 00:30:20,977 --> 00:30:23,521 -You left me on my own, old man. -I never meant to-- 404 00:30:23,605 --> 00:30:25,232 I see no reason not to do the same. 405 00:30:25,315 --> 00:30:26,358 Elnor, it-- 406 00:30:34,783 --> 00:30:37,035 Rios, it's Picard. I'm ready for transport. 407 00:30:38,411 --> 00:30:40,872 Copy that. Next window opens in seven minutes. 408 00:31:22,580 --> 00:31:23,957 Hello. 409 00:31:48,106 --> 00:31:49,524 Waiter. 410 00:31:50,900 --> 00:31:52,360 Waiter! 411 00:32:01,953 --> 00:32:06,499 You may call me gTenqem Adrev. We've met before. Once. 412 00:32:07,834 --> 00:32:10,253 Have we? Forgive me, I-- 413 00:32:10,337 --> 00:32:13,882 Oh, it was in another lifetime and I was another man. 414 00:32:15,508 --> 00:32:18,428 A Romulan Senator, if you can believe it. 415 00:32:19,637 --> 00:32:23,308 I had the honor of being present the day you addressed the Hall of State. 416 00:32:23,808 --> 00:32:25,685 The very embodiment of Starfleet. 417 00:32:26,770 --> 00:32:32,525 Making such eloquent and generous promises on behalf of the magnanimous Federation. 418 00:32:34,027 --> 00:32:35,236 The great Saint Picard. 419 00:32:36,613 --> 00:32:38,740 -Senator-- -I found it extremely moving. 420 00:32:39,491 --> 00:32:41,826 I was very touched. We all were. 421 00:32:43,244 --> 00:32:44,704 There were tears in my eyes. 422 00:32:45,538 --> 00:32:46,539 Thank you. 423 00:32:47,290 --> 00:32:48,416 And then you went away. 424 00:32:50,335 --> 00:32:52,379 And when you returned, you brought the ships. 425 00:32:52,921 --> 00:32:56,925 Those great big Wallenberg class transports. 426 00:32:57,842 --> 00:33:00,970 We all packed and boarded the Nightingale. 427 00:33:01,054 --> 00:33:03,807 Five generations of parents and grandparents. 428 00:33:03,890 --> 00:33:06,309 Siblings and spouses, and children. 429 00:33:07,060 --> 00:33:11,356 And the Nightingale brought us here to Vashti. 430 00:33:13,066 --> 00:33:15,819 We had so little time. 431 00:33:17,821 --> 00:33:19,989 There were so many of you to save. 432 00:33:20,073 --> 00:33:22,367 And so little to be expected from Starfleet. 433 00:33:22,700 --> 00:33:24,786 I did everything I could. 434 00:33:24,869 --> 00:33:26,037 And then you gave up. 435 00:33:27,580 --> 00:33:29,958 Skantal. Bidran. 436 00:33:38,216 --> 00:33:39,050 My friends. 437 00:33:39,968 --> 00:33:41,177 I grieve. 438 00:33:41,261 --> 00:33:42,929 No one asked for your pity, Picard. 439 00:33:44,097 --> 00:33:45,682 Just as no one asked for your help. 440 00:33:46,558 --> 00:33:50,228 You and Starfleet had no understanding of Romulan ingenuity, 441 00:33:50,311 --> 00:33:51,813 resolve, self-sufficiency. 442 00:33:51,896 --> 00:33:55,442 You took advantage of us at the very moment where we doubted ourselves. 443 00:33:55,525 --> 00:33:57,360 Enticed us with your empty promises. 444 00:33:57,861 --> 00:34:01,656 And did everything in your power to scatter, confuse and divide us. 445 00:34:01,739 --> 00:34:03,533 That is not so! 446 00:34:05,618 --> 00:34:07,745 -I promise! You-- -You promise? 447 00:34:08,621 --> 00:34:09,664 You promise. 448 00:34:13,293 --> 00:34:14,419 Give him your sword. 449 00:34:19,132 --> 00:34:20,175 No. 450 00:34:27,182 --> 00:34:28,183 Come on. 451 00:34:40,612 --> 00:34:41,613 No. 452 00:34:42,614 --> 00:34:43,656 Please, my friend. 453 00:34:45,992 --> 00:34:46,993 Choose to live. 454 00:35:01,341 --> 00:35:02,467 I regret your choice. 455 00:35:07,347 --> 00:35:11,059 I have bound myself to Picard as qalankhkai. 456 00:35:12,894 --> 00:35:16,356 Anyone who threatens him 457 00:35:17,440 --> 00:35:19,359 will be choosing to die. 458 00:35:19,442 --> 00:35:21,194 Enough, Elnor. 459 00:35:23,279 --> 00:35:26,366 The Federation has failed you all. 460 00:35:28,117 --> 00:35:29,244 I failed you all. 461 00:35:30,620 --> 00:35:33,915 I broke faith with you... 462 00:35:35,333 --> 00:35:39,170 and the result was terrible. 463 00:35:40,755 --> 00:35:45,051 Pain and loss for you all. 464 00:35:48,263 --> 00:35:49,264 And I am sorry. 465 00:35:57,021 --> 00:35:58,523 Picard, ready for transport. 466 00:35:59,732 --> 00:36:03,278 A tan galang is no match for a disruptor, sisterboy. 467 00:36:03,361 --> 00:36:04,487 - JL. - Yes, now! 468 00:36:11,536 --> 00:36:14,080 That man did not deserve to die. 469 00:36:14,163 --> 00:36:17,208 Yet he chose it. Fight a Qowat Milat and the outcome is not in doubt. 470 00:36:17,292 --> 00:36:19,627 Now, you listen to me carefully! 471 00:36:19,711 --> 00:36:22,088 I will benefit by your skill and your courage 472 00:36:22,171 --> 00:36:26,009 but if you bind yourself to my cause, I will tell you when to fight 473 00:36:26,092 --> 00:36:27,468 and when to refrain. 474 00:36:28,386 --> 00:36:29,429 Is that understood? 475 00:36:30,972 --> 00:36:32,974 -Yes. -Swear it. 476 00:36:34,309 --> 00:36:35,310 I swear. 477 00:36:42,191 --> 00:36:46,613 Doctor Jurati, Raffi... This is Elnor. 478 00:36:48,239 --> 00:36:49,574 A boy with a stick. 479 00:36:50,575 --> 00:36:55,413 I have to ask you, what made you decide to bind yourself to my cause? 480 00:36:56,247 --> 00:36:58,041 It met the requirements for worthiness. 481 00:36:59,125 --> 00:37:00,960 And it seemed like you needed me after all. 482 00:37:01,961 --> 00:37:03,796 What is the requirement for worthiness? 483 00:37:03,880 --> 00:37:07,884 A qalankhkai will only bind herself, himself, to a lost cause. 484 00:37:26,110 --> 00:37:27,362 Light! 485 00:37:28,696 --> 00:37:31,741 What? Did you think it was your little robot friend? 486 00:37:35,119 --> 00:37:37,121 I take it she's anatomically correct. 487 00:37:40,708 --> 00:37:42,502 Makes perfect sense. 488 00:37:43,461 --> 00:37:45,963 You've been studying her kind your whole adult life. 489 00:37:46,047 --> 00:37:49,300 Waiting for her. Planning for her. 490 00:37:49,717 --> 00:37:52,845 Wondering what it would be like when you finally saw her. 491 00:37:54,347 --> 00:37:55,348 Now, here she is. 492 00:37:56,349 --> 00:37:57,767 Why is she obsessed with Ramdha? 493 00:37:58,393 --> 00:38:00,478 What happened when the Cube assimilated the Shaenor? 494 00:38:00,561 --> 00:38:02,730 Why did its crew and passengers lose their minds? 495 00:38:03,690 --> 00:38:04,732 Who were they? 496 00:38:05,400 --> 00:38:07,485 What have you accomplished on my behalf? 497 00:38:08,486 --> 00:38:10,196 I've planted the first seed of doubt. 498 00:38:11,489 --> 00:38:12,490 Really? 499 00:38:13,741 --> 00:38:16,536 One whole seed. Impressive-- 500 00:38:16,619 --> 00:38:18,663 I know how to handle her. 501 00:38:19,330 --> 00:38:22,333 If I press her too hard, it might activate her. 502 00:38:22,792 --> 00:38:24,627 Then we'll have another situation like on Earth. 503 00:38:24,711 --> 00:38:26,087 And then they'll both be dead. 504 00:38:26,170 --> 00:38:28,965 That is the goal, you know. To kill them. 505 00:38:29,048 --> 00:38:30,049 Yes, all of them. 506 00:38:31,676 --> 00:38:36,097 Which is something I can't do until we find out where she came from 507 00:38:36,180 --> 00:38:37,557 and where the rest of them are. 508 00:38:38,474 --> 00:38:44,147 And in the meantime, you slide ever deeper into your own obsession. 509 00:38:46,566 --> 00:38:50,778 Have you entertained for even a moment that she might be the one handling you? 510 00:38:54,115 --> 00:38:56,409 She was sent to this Cube for a reason. 511 00:38:58,411 --> 00:39:02,206 Your little robot girl has a plan. Don't forget that. 512 00:39:03,624 --> 00:39:05,293 I know full well-- 513 00:39:05,376 --> 00:39:06,669 Who is she, Narek? 514 00:39:16,763 --> 00:39:19,515 Who is she? 515 00:39:26,189 --> 00:39:31,569 Seb-Cheneb, the Destroyer. 516 00:39:43,873 --> 00:39:45,875 I'll give you and your seed one more week. 517 00:39:47,710 --> 00:39:52,673 After that if I don't have the location, we go back to good old pain and violence. 518 00:40:06,270 --> 00:40:09,690 That's Kantar. Near miss. Hold on. 519 00:40:11,025 --> 00:40:13,110 Engaging auto-evasion protocols. 520 00:40:21,369 --> 00:40:23,496 That old heap's targeting system is primitive, 521 00:40:23,579 --> 00:40:25,581 but the planetary security net worries me. 522 00:40:27,333 --> 00:40:28,793 Just get us the hell out of here. 523 00:40:39,178 --> 00:40:42,390 - Shield strength at 89%. - Can you go faster than that bird of prey? 524 00:40:42,473 --> 00:40:44,600 Maybe not outrun him but I can definitely outfly him. 525 00:40:44,684 --> 00:40:45,643 We should be... 526 00:40:49,438 --> 00:40:52,066 Emmet, I could use a little help! 527 00:40:52,608 --> 00:40:54,443 You fly, I'll shoot. 528 00:40:54,527 --> 00:40:55,736 Weapons online. 529 00:41:03,786 --> 00:41:05,913 They're pushing us into the security net. 530 00:41:07,874 --> 00:41:09,292 You gotta be kidding me. 531 00:41:09,375 --> 00:41:12,503 You'll come within range of the drones in nine point four seconds. 532 00:41:12,920 --> 00:41:14,422 What happened to shooting them? 533 00:41:14,797 --> 00:41:15,798 Hold on. 534 00:41:21,762 --> 00:41:23,931 Routing additional power to thrusters. 535 00:41:29,812 --> 00:41:32,273 Routing additional power to inertial dampeners. 536 00:41:33,900 --> 00:41:35,568 Too close to the net. 537 00:41:43,367 --> 00:41:44,577 Where did that come from? 538 00:41:45,494 --> 00:41:46,495 Trying to get a read. 539 00:41:48,414 --> 00:41:51,334 No ID. No transponder. Great timing though. 540 00:41:53,127 --> 00:41:54,503 Hideous ship. 541 00:41:55,212 --> 00:41:56,589 Magnificent pilot. 542 00:42:06,724 --> 00:42:07,892 Bastard. 543 00:42:11,854 --> 00:42:13,606 That pilot's hailing us, JL. 544 00:42:13,689 --> 00:42:14,899 Open a channel. 545 00:42:15,775 --> 00:42:17,109 Oh-- 546 00:42:19,153 --> 00:42:20,529 Open the channel. Put him on. 547 00:42:22,448 --> 00:42:25,368 He's asking permission to beam over. His ship's breaking up. 548 00:42:26,702 --> 00:42:28,996 -Nah. Too risky. -His shields are failing. 549 00:42:29,080 --> 00:42:32,041 -Raffi, beam him in. Directly here. -Do it. 550 00:42:34,293 --> 00:42:35,294 Elnor. 551 00:42:41,634 --> 00:42:42,635 Got him. 552 00:42:52,436 --> 00:42:53,688 Seven of Nine? 553 00:42:56,482 --> 00:42:57,900 You owe me a ship, Picard.