1 00:01:01,645 --> 00:01:04,230 Kau pernah berkata, kau akan lakukan apa saja demi Jericho. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,276 Maka ini peluangmu. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,654 Kau hanya harus mengatakan ya. 4 00:01:13,198 --> 00:01:17,578 Katakan saja "ya", dan semua akan baik-baik saja. 5 00:01:18,245 --> 00:01:20,706 Aku akan memberi semua keinginanmu. 6 00:01:23,375 --> 00:01:24,668 Katakan saja "ya". 7 00:01:33,135 --> 00:01:34,595 Aku perlu waktu untuk menyendiri. 8 00:01:43,395 --> 00:01:44,980 Kalian tunggu saja di mobil, ya? 9 00:01:44,980 --> 00:01:46,398 - Tidak. - Yang benar saja. 10 00:01:46,398 --> 00:01:49,193 Kau tak aman dengannya. Kau tak tahu perbuatannya. 11 00:01:49,193 --> 00:01:52,070 Kita tak tahu, dia bisa saja sembunyikan bayi curian di rumah. 12 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 Aku tak melakukannya. 13 00:01:57,409 --> 00:01:58,577 Dia benar. 14 00:02:05,918 --> 00:02:07,294 Tak ada bayi di sini. 15 00:02:16,428 --> 00:02:18,180 Aku mengenal Leanne seperti kalian. 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 Aku akan baik-baik saja. 17 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Baiklah. 18 00:02:29,024 --> 00:02:30,526 Astaga. Kau tak serius. 19 00:02:32,986 --> 00:02:34,530 Kita harus mulai memercayainya. 20 00:02:37,616 --> 00:02:41,078 Kami akan di luar jika butuh kami. Ayo. 21 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Ayo. 22 00:02:55,801 --> 00:02:57,219 Dorothy. 23 00:03:02,516 --> 00:03:03,517 Dorothy. 24 00:03:09,147 --> 00:03:10,274 Dorothy, lihatlah aku. 25 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Siapa kau sebenarnya? 26 00:03:21,827 --> 00:03:22,828 Tak penting. 27 00:03:25,080 --> 00:03:26,081 Aku milikmu. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 Dan kini kau tak harus menderita lagi. 29 00:03:33,922 --> 00:03:35,716 Dan kita bisa bahagia lagi. 30 00:03:38,802 --> 00:03:39,803 Tak bisa. 31 00:03:51,023 --> 00:03:52,399 Tetapi kau membutuhkanku. 32 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Dorothy! 33 00:03:56,904 --> 00:03:59,198 Aku akan bersikap lebih baik. Aku berjanji... 34 00:04:01,617 --> 00:04:03,285 Kau tak mau dia kembali? 35 00:04:59,800 --> 00:05:03,470 Di jalan dan jalan raya, kami melihat banjir yang cepat meluas, 36 00:05:03,470 --> 00:05:06,890 dan laporan kerusakan dari badai terus masuk. 37 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 Aku tak takut kepada-Mu lagi! 38 00:05:34,751 --> 00:05:37,379 Tak ada lagi yang bisa Kaulakukan padaku. 39 00:05:39,590 --> 00:05:43,051 Hanya ini yang kuinginkan! 40 00:05:43,844 --> 00:05:45,888 Kenapa aku tak bisa mendapatkannya? 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Leanne! 42 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 Leanne! 43 00:06:10,329 --> 00:06:11,163 Leanne! 44 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Aku tahu itu putraku. 45 00:06:16,793 --> 00:06:18,795 Aku tahu kau mengembalikannya kepadaku. 46 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 Tetapi aku tak bisa membiarkanmu melakukannya lagi. 47 00:06:24,927 --> 00:06:28,722 Kau pikir aku salah? Kau pikir aku jahat? 48 00:06:28,722 --> 00:06:33,352 Tidak. Itu tindakan paling baik yang pernah dilakukan orang bagiku. 49 00:06:34,102 --> 00:06:39,858 Aku akan menyerahkan apa saja demi mendapatkannya lagi walau semenit. 50 00:06:40,651 --> 00:06:43,362 Dan kau memberiku berbulan-bulan dengannya. 51 00:06:46,907 --> 00:06:49,034 Dan kepedihan yang kurasakan saat ini... 52 00:06:51,495 --> 00:06:54,248 itu pun bagian dari cintaku untuknya. 53 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 Aku harus merasakannya. 54 00:07:03,340 --> 00:07:04,633 Kau tak jahat. 55 00:07:06,552 --> 00:07:07,553 Aku jahat. 56 00:07:08,428 --> 00:07:11,431 Aku jahat. Kau tak tahu betapa jahatnya aku. 57 00:07:11,431 --> 00:07:14,101 Tunggu. Aku mengenalmu. 58 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 Saat dapur kami kebakaran di Wisconsin, 59 00:07:19,022 --> 00:07:24,528 aku lari dan bersembunyi di kamarku karena aku tahu kebakaran itu salahku. 60 00:07:25,320 --> 00:07:27,114 Dan aku tahu aku akan dihukum. 61 00:07:28,448 --> 00:07:31,618 Dan kudengar orang tuaku menjerit. 62 00:07:31,618 --> 00:07:34,246 Dan aku bisa saja menolong mereka, tetapi tak kulakukan. 63 00:07:34,246 --> 00:07:36,707 - Kau takut. Kau masih kecil. - Tidak. 64 00:07:36,707 --> 00:07:40,169 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku senang. 65 00:07:41,795 --> 00:07:43,839 Karena aku ingin mereka mati. 66 00:07:44,423 --> 00:07:47,801 Hal terakhir yang kuingat adalah Paman George membawaku pergi. 67 00:07:47,801 --> 00:07:49,720 Dia menyadarkanku. 68 00:07:51,221 --> 00:07:53,140 Tetapi aku tak layak itu. 69 00:07:53,140 --> 00:07:57,227 Aku tak akan cukup baik untuknya. Aku tak akan dimaafkan. 70 00:07:57,227 --> 00:08:00,647 Dan aku muak berusaha untuk begitu... 71 00:08:00,647 --> 00:08:02,065 Bisakah kau memaafkanku? 72 00:08:04,067 --> 00:08:06,195 Seorang ibu yang membunuh putranya? 73 00:08:07,696 --> 00:08:08,906 Kau membuat kesalahan. 74 00:08:09,823 --> 00:08:11,491 Aku tak peduli tindakanmu. 75 00:08:13,368 --> 00:08:14,995 Aku tahu hatimu. 76 00:08:18,874 --> 00:08:23,337 Aku bertemu denganmu saat kau masih kecil. Apa kau ingat? 77 00:08:25,339 --> 00:08:27,633 Kau seharusnya dicintai. 78 00:08:28,217 --> 00:08:32,554 Aku akan sangat bangga memiliki putri sepertimu. 79 00:08:39,477 --> 00:08:43,106 Sudah terlambat, Dorothy. Aku tak tahu cara menghentikan ini. 80 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Kau menyelamatkanku. 81 00:08:47,653 --> 00:08:49,488 - Semua ini salahku. - Tidak. 82 00:08:49,488 --> 00:08:51,490 Aku terlalu berbahaya untuk didekati. 83 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Mari kita masuk. 84 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 - Ayo. - Baik. 85 00:09:10,843 --> 00:09:11,885 {\an8}PERINGATAN BADAI GUNTUR PARAH 86 00:09:11,885 --> 00:09:15,013 {\an8}Sungai Schuylkill tampaknya melampaui zona banjir seratus tahun. 87 00:09:15,013 --> 00:09:18,559 Dan itu, tentu, menyebabkan penutupan sepanjang Schuylkill Expressway. 88 00:09:18,559 --> 00:09:20,143 Kabel listrik putus, kini... 89 00:09:20,143 --> 00:09:22,980 Jika Dorothy tak kembali lima menit lagi, akan kujemput. 90 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 ...badai yang sangat tak terduga. Berpotensi fatal. 91 00:09:26,275 --> 00:09:27,901 Kami paham. Ini Armageddon. 92 00:09:30,863 --> 00:09:31,905 Kau berdarah. 93 00:09:32,865 --> 00:09:35,576 Sial. Jahitannya pasti lepas. 94 00:09:39,997 --> 00:09:40,998 Sial. 95 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Jangan bergerak. 96 00:09:48,380 --> 00:09:49,381 Ini merek Brunello. 97 00:09:50,716 --> 00:09:52,342 Beginilah cinta. 98 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 Terima kasih. 99 00:09:55,262 --> 00:09:56,889 Kau harus dibawa ke rumah sakit. 100 00:09:56,889 --> 00:09:58,724 Kenapa mereka lama sekali? 101 00:10:05,898 --> 00:10:07,107 Aku memaafkanmu. 102 00:10:11,195 --> 00:10:12,738 Dan Jericho pun memaafkanmu. 103 00:10:33,175 --> 00:10:35,260 Orang mulai membiarkan kendaraan mereka 104 00:10:35,260 --> 00:10:36,929 ketika jalanan terus kebanjiran. 105 00:10:36,929 --> 00:10:39,598 - Jika Anda belum masuk... - Pegang ini. Aku akan masuk. 106 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 ...lakukanlah segera. 107 00:10:40,766 --> 00:10:41,850 Mereka datang. 108 00:10:45,646 --> 00:10:48,232 Kami harus kembali ke rumah sakit untuk Sean sebelum jalanan tutup. 109 00:10:48,232 --> 00:10:50,192 Apa? Apa yang terjadi? 110 00:10:50,192 --> 00:10:51,485 Tak ada. Aku baik-baik saja. 111 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 Masuklah. 112 00:10:58,158 --> 00:10:59,576 Kurasa aku harus tetap di sini. 113 00:11:01,411 --> 00:11:03,080 Kau tak perlu aku ikut dengan kalian. 114 00:11:03,080 --> 00:11:04,581 Tak aman, Leanne. 115 00:11:05,374 --> 00:11:09,419 Kami tak mau kau terjebak di sini. Biar kami membantumu. Ayo. 116 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 Ayolah. 117 00:11:15,509 --> 00:11:18,345 Aku harus mengambil sesuatu yang ditinggalkan Paman George untukku, ya? 118 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Urus mereka untukku. 119 00:11:37,531 --> 00:11:40,868 Terima kasih banyak, Walker. Badai ini sungguh unik. 120 00:11:40,868 --> 00:11:43,328 Tampaknya muncul mendadak semalam, 121 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 dan terus makin kuat. Tak hanya itu, 122 00:11:46,498 --> 00:11:51,211 namun badai mendadak ini terutama terpusat di kota Philadelphia 123 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 dan tampaknya tak ke mana-mana. 124 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Benar. 125 00:11:54,423 --> 00:11:58,594 Sebenarnya, ahli cuaca kami berkata itu menjadi makin besar, 126 00:11:58,594 --> 00:12:01,013 meluas ke wilayah sekitarnya. 127 00:12:01,597 --> 00:12:03,682 Dan kami hanya menerima kabar kecelakaan 128 00:12:03,682 --> 00:12:07,186 yang menyebabkan tabrakan beruntun di 676... 129 00:12:11,148 --> 00:12:12,357 Aku sungguh minta maaf. 130 00:12:24,411 --> 00:12:25,996 Aku berharap kau akan bangga denganku. 131 00:12:29,958 --> 00:12:31,126 Selamat malam untuk Melanie, 132 00:12:31,126 --> 00:12:34,796 yang pulang lebih awal hari ini untuk bersama keluarganya. 133 00:12:34,796 --> 00:12:37,758 Aku akan tetap di sini untuk memberimu laporan menit per menit, 134 00:12:37,758 --> 00:12:40,469 tentang badai pemecah rekor ini. 135 00:12:40,469 --> 00:12:42,095 Ini masalah serius. 136 00:12:42,095 --> 00:12:43,764 Separuh wilayah Philly padam listrik 137 00:12:43,764 --> 00:12:46,433 dan pihak berwenang kebingungan 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,019 tentang kenapa tak seorang pun bisa menduga hal ini. 139 00:12:49,019 --> 00:12:51,563 Lagi-lagi... 140 00:13:30,018 --> 00:13:31,854 Ini sungguh gila. 141 00:13:31,854 --> 00:13:35,023 Kita harus pergi sekarang. Tak ada yang aman di sini. 142 00:13:37,401 --> 00:13:38,402 Kau tak apa menunggu? 143 00:13:42,531 --> 00:13:43,866 Ayo tunggu sebentar lagi. 144 00:13:59,047 --> 00:14:00,591 VIDEO FACETIME TOBE 145 00:14:00,591 --> 00:14:05,512 Hei, Leanne. Aneh. Aku baru memikirkanmu. 146 00:14:06,013 --> 00:14:07,431 Kau sering memikirkanku? 147 00:14:09,766 --> 00:14:12,519 Aku akan meneleponmu usai kerja hari ini, 148 00:14:12,519 --> 00:14:14,938 ingin tahu mungkin kau mau berkencan kapan-kapan. 149 00:14:17,441 --> 00:14:18,442 Aku mau sekali. 150 00:14:19,067 --> 00:14:21,570 Baik. Bagus. 151 00:14:23,864 --> 00:14:24,948 Kau mau melakukan apa? 152 00:14:24,948 --> 00:14:28,368 Kita pergi ke restoran tempat kita bisa memasak piza sendiri. 153 00:14:28,368 --> 00:14:30,204 Serius, itu asyik. 154 00:14:30,204 --> 00:14:32,456 Jika kau tak mau, kita bisa melakukan mini golf. 155 00:14:33,165 --> 00:14:34,166 Ayo lakukan keduanya. 156 00:14:34,166 --> 00:14:37,044 Baik, tentu. Ayo lakukan keduanya. 157 00:14:38,962 --> 00:14:40,339 Kita harus lakukan apa setelah itu? 158 00:14:40,339 --> 00:14:44,218 Setelah itu, kita bisa beli gelato 159 00:14:44,218 --> 00:14:47,804 dan mungkin berjalan di pinggir sungai jika tak terlalu dingin? 160 00:14:47,804 --> 00:14:51,058 Tetapi jika terlalu dingin, tentu, aku akan memberimu jaketku 161 00:14:51,058 --> 00:14:52,392 karena aku pria sopan. 162 00:14:54,686 --> 00:14:55,771 Ayo pergi besok. 163 00:14:56,522 --> 00:14:58,106 Baik. Ya. 164 00:14:59,066 --> 00:15:03,237 Walau entah apa akan masih hujan besok. 165 00:15:03,237 --> 00:15:06,240 Maksudku, badai ini gila-gilaan. Kau dengar beberapa jalan ditutup? 166 00:15:09,868 --> 00:15:11,328 Besok tak akan hujan. 167 00:15:12,496 --> 00:15:14,915 Baiklah kalau begitu. Besok. Kita berkencan. 168 00:15:17,626 --> 00:15:19,670 Begini, aku harus kembali bekerja. 169 00:15:19,670 --> 00:15:23,507 Tetapi aku senang kau menelepon, Leanne. 170 00:15:24,091 --> 00:15:25,092 Aku juga. 171 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 Sampai jumpa. 172 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Sampai jumpa. 173 00:15:33,767 --> 00:15:36,603 Jika Anda belum melakukannya, kami menyarankan. Kami mendesak. 174 00:15:36,603 --> 00:15:38,355 Kumohon. 175 00:15:42,860 --> 00:15:45,028 Dahulu aku berusaha keras agar kau senang. 176 00:15:46,238 --> 00:15:47,489 Tetapi itu tak pernah cukup. 177 00:15:48,657 --> 00:15:52,786 Tetapi tak apa karena kini aku punya ibu baru. 178 00:15:53,328 --> 00:15:55,706 Dan aku tak perlu apa-apa lagi darimu. 179 00:15:58,584 --> 00:16:00,586 Andai aku bisa memintamu sesuatu sekarang. 180 00:16:05,174 --> 00:16:06,425 Bagaimana rasanya... 181 00:16:09,136 --> 00:16:10,179 saat kau terbakar? 182 00:16:32,201 --> 00:16:35,579 Ini tak masuk akal. Aku akan masuk. 183 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 Leanne! 184 00:16:57,184 --> 00:16:58,602 Pergi ke belakang gedung. 185 00:17:09,570 --> 00:17:12,907 Aku di 9780 Spruce Street dan seluruh gedung terbakar. 186 00:17:12,907 --> 00:17:14,242 Ada yang terjebak di dalam. 187 00:17:16,328 --> 00:17:18,163 9780 Spruce Street. 188 00:17:18,872 --> 00:17:21,916 Apa... Cepatlah. Dia ada di dalam. 189 00:17:31,927 --> 00:17:33,011 - Leanne! - Leanne! 190 00:17:33,011 --> 00:17:35,430 Astaga! Julian, jangan terlalu dekat! 191 00:17:36,056 --> 00:17:38,141 Ya ampun... Astaga! 192 00:17:38,767 --> 00:17:40,644 Sial! Dorothy, jangan kemari! Tetap mundur. 193 00:17:40,644 --> 00:17:41,937 Astaga. Leanne. 194 00:17:42,521 --> 00:17:43,522 Tetap mundur. 195 00:18:05,586 --> 00:18:06,837 Ini perbuatan kalian! 196 00:18:08,338 --> 00:18:09,464 Bukan, Tn. Turner. 197 00:18:10,382 --> 00:18:11,884 Kami berusaha, tetapi tak bisa. 198 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 Dia harus melakukan ini sendiri. 199 00:18:14,928 --> 00:18:16,138 Dia membuat pilihannya sendiri. 200 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Dia memilih untuk menyelamatkan kita. 201 00:22:31,518 --> 00:22:33,020 Cedera itu parah. 202 00:22:33,770 --> 00:22:36,523 Rumah sakit berkata jahitanmu sobek saat semua ini terjadi. 203 00:22:39,276 --> 00:22:41,361 Kau akan baik-baik saja untuk menjawab pertanyaan? 204 00:22:41,862 --> 00:22:43,864 Ya, akan kukatakan semua yang ingin kauketahui. 205 00:22:43,864 --> 00:22:46,909 Pemadam kebakaran tak bisa menentukan sumbernya. 206 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 Mereka hanya tahu, itu cepat merebak. 207 00:22:48,660 --> 00:22:50,746 Tebakan mereka, ada semacam kebocoran gas. 208 00:22:52,247 --> 00:22:54,750 Apa kau pernah mengalami masalah seperti ini? 209 00:22:56,335 --> 00:22:57,503 Ini rumah tua. 210 00:22:58,462 --> 00:23:00,631 Kau menunggu seseorang? 211 00:23:01,548 --> 00:23:02,633 Kantung mayat. 212 00:23:03,717 --> 00:23:06,303 Nah, kami belum menemukan mayat. 213 00:23:06,303 --> 00:23:08,555 Kau yakin ada seseorang di sana? 214 00:23:12,267 --> 00:23:13,936 Apa kau punya tempat untuk menginap malam ini? 215 00:23:15,312 --> 00:23:16,813 Ya, aku memesan hotel untuk kami. 216 00:23:18,398 --> 00:23:20,150 Anggap saja ini lembaran baru. 217 00:23:20,651 --> 00:23:22,152 Kau akan mendapat kompensasi. 218 00:23:22,152 --> 00:23:24,154 Kau bisa memugar rumah ini dengan baik. 219 00:23:24,154 --> 00:23:26,240 Memperbaiki semua hal yang mengganggumu sebelumnya. 220 00:23:29,910 --> 00:23:31,411 Kurasa kami tak akan kembali. 221 00:23:33,455 --> 00:23:34,748 Aku ingat kau. 222 00:23:36,708 --> 00:23:38,210 Kau ada di sana hari itu. 223 00:23:42,256 --> 00:23:43,715 Pada hari putraku tewas. 224 00:23:45,259 --> 00:23:46,510 Kau baik hati kepadaku. 225 00:23:47,803 --> 00:23:49,221 Terima kasih. 226 00:23:50,848 --> 00:23:51,849 Kurasa... 227 00:23:53,851 --> 00:23:54,852 mungkin... 228 00:23:57,521 --> 00:23:59,273 kematian selalu bersama kami. 229 00:24:04,695 --> 00:24:06,446 Mungkin tidak secara fisik, tetapi... 230 00:24:08,282 --> 00:24:11,201 Banyak orang berkata mereka merasakan itu, Dorothy. 231 00:24:11,201 --> 00:24:13,120 Pasti ada benarnya. 232 00:24:14,288 --> 00:24:18,292 Dan kurasa mungkin dalam beberapa... 233 00:24:20,961 --> 00:24:22,713 saat-saat luar biasa... 234 00:24:25,132 --> 00:24:26,800 kita bisa melihatnya lagi. 235 00:24:30,554 --> 00:24:33,390 Aku mengalami kecelakaan mobil parah saat berusia 17 tahun. 236 00:24:34,308 --> 00:24:37,477 Menghancurkan mobil orang tuaku, mengebut 160 km per jam di jalan raya. 237 00:24:39,354 --> 00:24:42,357 Aku tak ada nadi saat paramedis tiba di sana. 238 00:24:44,443 --> 00:24:48,864 Aku selalu merasa mungkin kami dikembalikan karena memahami rasa sakit. 239 00:24:49,990 --> 00:24:53,660 Kami seharusnya membantu orang baik yang mengalami hal buruk. 240 00:24:53,660 --> 00:24:54,995 Orang-orang sepertimu. 241 00:24:59,082 --> 00:25:00,417 Kau anggota mereka. 242 00:25:01,752 --> 00:25:04,755 Gereja Lesser Saints, mereka menyelamatkanku. 243 00:25:04,755 --> 00:25:06,298 Mereka membantuku masuk kepolisian. Dan saat aku siap, 244 00:25:06,298 --> 00:25:10,010 mereka minta aku mengawasi salah satu saudari kami. 245 00:25:11,678 --> 00:25:12,679 Leanne? 246 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 Mayatnya belum ditemukan. 247 00:25:21,146 --> 00:25:22,648 Mungkin kultus merahasiakannya. 248 00:25:23,148 --> 00:25:24,650 Mungkin dia berhasil hidup entah bagaimana. 249 00:25:26,276 --> 00:25:27,528 Leanne sudah pergi. 250 00:25:29,613 --> 00:25:31,865 Kita mengalami kesialan terburuk di dunia. 251 00:25:33,617 --> 00:25:34,618 Entahlah. 252 00:25:37,037 --> 00:25:38,580 Kurasa mungkin kita akan baik-baik saja. 253 00:25:42,292 --> 00:25:43,544 Ayo mulai lagi. 254 00:25:45,671 --> 00:25:46,880 Aku akan panggil taksi. 255 00:25:56,473 --> 00:25:57,724 Kau tak pernah menyerah tentangku. 256 00:25:59,643 --> 00:26:00,644 Terima kasih. 257 00:26:02,813 --> 00:26:04,064 Kau kembali kepadaku. 258 00:26:06,275 --> 00:26:07,276 Ayo. 259 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 Julian! 260 00:26:47,107 --> 00:26:48,358 Kita bisa bicara? 261 00:26:48,358 --> 00:26:50,569 Aku sudah menjawab semua pertanyaan polisi. 262 00:26:52,779 --> 00:26:53,780 Apa ini? 263 00:26:54,281 --> 00:26:55,282 Kita harus bicara. 264 00:26:55,782 --> 00:26:56,825 Tentang apa? 265 00:26:56,825 --> 00:26:57,993 Sudah usai. 266 00:26:58,619 --> 00:27:05,083 Natal tahun lalu, jantungmu berhenti. 267 00:27:07,669 --> 00:27:09,963 - Apa? - Dia tak bernapas. Lakukan sesuatu! 268 00:27:09,963 --> 00:27:12,257 - Apa? - Pernapasan buatan! Apa saja! 269 00:27:26,188 --> 00:27:28,190 - Apa? Tidak. - Kini kau tak mabuk lagi. 270 00:27:28,190 --> 00:27:30,734 Mungkin kau memahami sesuatu dengan lebih jelas? 271 00:27:30,734 --> 00:27:32,236 Mungkin kau merasa lebih kuat. 272 00:27:33,654 --> 00:27:37,157 - Kurasa kini aku harus pergi. - Saat kau diberi peluang kedua, 273 00:27:37,658 --> 00:27:39,076 itu ada tujuannya. 274 00:27:39,076 --> 00:27:40,160 Astaga. 275 00:27:40,661 --> 00:27:42,204 Kau ingin mengatakan apa kepadaku? 276 00:27:43,080 --> 00:27:44,581 Apa maksudmu? 277 00:27:44,581 --> 00:27:45,666 Kurasa kau tahu. 278 00:27:48,168 --> 00:27:51,505 Kami akan di sini bila kau siap bicara. 279 00:27:54,842 --> 00:27:56,009 Kini kita keluarga. 280 00:28:34,131 --> 00:28:35,465 Sial. 281 00:29:05,913 --> 00:29:07,915 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto