1
00:01:01,645 --> 00:01:04,230
Kau pernah berkata,
kau akan lakukan apa saja demi Jericho.
2
00:01:05,607 --> 00:01:07,276
Maka ini peluangmu.
3
00:01:08,402 --> 00:01:10,654
Kau hanya harus mengatakan ya.
4
00:01:13,198 --> 00:01:17,578
Katakan saja "ya",
dan semua akan baik-baik saja.
5
00:01:18,245 --> 00:01:20,706
Aku akan memberi semua keinginanmu.
6
00:01:23,375 --> 00:01:24,668
Katakan saja "ya".
7
00:01:33,135 --> 00:01:34,595
Aku perlu waktu untuk menyendiri.
8
00:01:43,395 --> 00:01:44,980
Kalian tunggu saja di mobil, ya?
9
00:01:44,980 --> 00:01:46,398
- Tidak.
- Yang benar saja.
10
00:01:46,398 --> 00:01:49,193
Kau tak aman dengannya.
Kau tak tahu perbuatannya.
11
00:01:49,193 --> 00:01:52,070
Kita tak tahu, dia bisa saja
sembunyikan bayi curian di rumah.
12
00:01:53,238 --> 00:01:54,323
Aku tak melakukannya.
13
00:01:57,409 --> 00:01:58,577
Dia benar.
14
00:02:05,918 --> 00:02:07,294
Tak ada bayi di sini.
15
00:02:16,428 --> 00:02:18,180
Aku mengenal Leanne seperti kalian.
16
00:02:21,141 --> 00:02:22,351
Aku akan baik-baik saja.
17
00:02:28,023 --> 00:02:29,024
Baiklah.
18
00:02:29,024 --> 00:02:30,526
Astaga. Kau tak serius.
19
00:02:32,986 --> 00:02:34,530
Kita harus mulai memercayainya.
20
00:02:37,616 --> 00:02:41,078
Kami akan di luar jika butuh kami. Ayo.
21
00:02:42,829 --> 00:02:43,830
Ayo.
22
00:02:55,801 --> 00:02:57,219
Dorothy.
23
00:03:02,516 --> 00:03:03,517
Dorothy.
24
00:03:09,147 --> 00:03:10,274
Dorothy, lihatlah aku.
25
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
Siapa kau sebenarnya?
26
00:03:21,827 --> 00:03:22,828
Tak penting.
27
00:03:25,080 --> 00:03:26,081
Aku milikmu.
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
Dan kini kau tak harus menderita lagi.
29
00:03:33,922 --> 00:03:35,716
Dan kita bisa bahagia lagi.
30
00:03:38,802 --> 00:03:39,803
Tak bisa.
31
00:03:51,023 --> 00:03:52,399
Tetapi kau membutuhkanku.
32
00:03:54,651 --> 00:03:55,652
Dorothy!
33
00:03:56,904 --> 00:03:59,198
Aku akan bersikap lebih baik.
Aku berjanji...
34
00:04:01,617 --> 00:04:03,285
Kau tak mau dia kembali?
35
00:04:59,800 --> 00:05:03,470
Di jalan dan jalan raya,
kami melihat banjir yang cepat meluas,
36
00:05:03,470 --> 00:05:06,890
dan laporan kerusakan dari badai
terus masuk.
37
00:05:30,914 --> 00:05:33,208
Aku tak takut kepada-Mu lagi!
38
00:05:34,751 --> 00:05:37,379
Tak ada lagi yang bisa Kaulakukan padaku.
39
00:05:39,590 --> 00:05:43,051
Hanya ini yang kuinginkan!
40
00:05:43,844 --> 00:05:45,888
Kenapa aku tak bisa mendapatkannya?
41
00:05:55,272 --> 00:05:56,273
Leanne!
42
00:06:01,820 --> 00:06:02,821
Leanne!
43
00:06:10,329 --> 00:06:11,163
Leanne!
44
00:06:13,165 --> 00:06:15,000
Aku tahu itu putraku.
45
00:06:16,793 --> 00:06:18,795
Aku tahu kau mengembalikannya kepadaku.
46
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
Tetapi aku tak bisa membiarkanmu
melakukannya lagi.
47
00:06:24,927 --> 00:06:28,722
Kau pikir aku salah? Kau pikir aku jahat?
48
00:06:28,722 --> 00:06:33,352
Tidak. Itu tindakan paling baik
yang pernah dilakukan orang bagiku.
49
00:06:34,102 --> 00:06:39,858
Aku akan menyerahkan apa saja
demi mendapatkannya lagi walau semenit.
50
00:06:40,651 --> 00:06:43,362
Dan kau memberiku
berbulan-bulan dengannya.
51
00:06:46,907 --> 00:06:49,034
Dan kepedihan yang kurasakan saat ini...
52
00:06:51,495 --> 00:06:54,248
itu pun bagian dari cintaku untuknya.
53
00:06:56,333 --> 00:06:57,793
Aku harus merasakannya.
54
00:07:03,340 --> 00:07:04,633
Kau tak jahat.
55
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
Aku jahat.
56
00:07:08,428 --> 00:07:11,431
Aku jahat.
Kau tak tahu betapa jahatnya aku.
57
00:07:11,431 --> 00:07:14,101
Tunggu. Aku mengenalmu.
58
00:07:16,353 --> 00:07:19,022
Saat dapur kami kebakaran di Wisconsin,
59
00:07:19,022 --> 00:07:24,528
aku lari dan bersembunyi di kamarku
karena aku tahu kebakaran itu salahku.
60
00:07:25,320 --> 00:07:27,114
Dan aku tahu aku akan dihukum.
61
00:07:28,448 --> 00:07:31,618
Dan kudengar orang tuaku menjerit.
62
00:07:31,618 --> 00:07:34,246
Dan aku bisa saja menolong mereka,
tetapi tak kulakukan.
63
00:07:34,246 --> 00:07:36,707
- Kau takut. Kau masih kecil.
- Tidak.
64
00:07:36,707 --> 00:07:40,169
Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
aku senang.
65
00:07:41,795 --> 00:07:43,839
Karena aku ingin mereka mati.
66
00:07:44,423 --> 00:07:47,801
Hal terakhir yang kuingat
adalah Paman George membawaku pergi.
67
00:07:47,801 --> 00:07:49,720
Dia menyadarkanku.
68
00:07:51,221 --> 00:07:53,140
Tetapi aku tak layak itu.
69
00:07:53,140 --> 00:07:57,227
Aku tak akan cukup baik untuknya.
Aku tak akan dimaafkan.
70
00:07:57,227 --> 00:08:00,647
Dan aku muak berusaha untuk begitu...
71
00:08:00,647 --> 00:08:02,065
Bisakah kau memaafkanku?
72
00:08:04,067 --> 00:08:06,195
Seorang ibu yang membunuh putranya?
73
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
Kau membuat kesalahan.
74
00:08:09,823 --> 00:08:11,491
Aku tak peduli tindakanmu.
75
00:08:13,368 --> 00:08:14,995
Aku tahu hatimu.
76
00:08:18,874 --> 00:08:23,337
Aku bertemu denganmu saat kau masih kecil.
Apa kau ingat?
77
00:08:25,339 --> 00:08:27,633
Kau seharusnya dicintai.
78
00:08:28,217 --> 00:08:32,554
Aku akan sangat bangga
memiliki putri sepertimu.
79
00:08:39,477 --> 00:08:43,106
Sudah terlambat, Dorothy.
Aku tak tahu cara menghentikan ini.
80
00:08:44,274 --> 00:08:45,275
Kau menyelamatkanku.
81
00:08:47,653 --> 00:08:49,488
- Semua ini salahku.
- Tidak.
82
00:08:49,488 --> 00:08:51,490
Aku terlalu berbahaya untuk didekati.
83
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Mari kita masuk.
84
00:08:57,871 --> 00:08:59,790
- Ayo.
- Baik.
85
00:09:10,843 --> 00:09:11,885
{\an8}PERINGATAN BADAI GUNTUR PARAH
86
00:09:11,885 --> 00:09:15,013
{\an8}Sungai Schuylkill tampaknya
melampaui zona banjir seratus tahun.
87
00:09:15,013 --> 00:09:18,559
Dan itu, tentu, menyebabkan penutupan
sepanjang Schuylkill Expressway.
88
00:09:18,559 --> 00:09:20,143
Kabel listrik putus, kini...
89
00:09:20,143 --> 00:09:22,980
Jika Dorothy tak kembali
lima menit lagi, akan kujemput.
90
00:09:22,980 --> 00:09:25,732
...badai yang sangat
tak terduga. Berpotensi fatal.
91
00:09:26,275 --> 00:09:27,901
Kami paham. Ini Armageddon.
92
00:09:30,863 --> 00:09:31,905
Kau berdarah.
93
00:09:32,865 --> 00:09:35,576
Sial. Jahitannya pasti lepas.
94
00:09:39,997 --> 00:09:40,998
Sial.
95
00:09:44,459 --> 00:09:45,460
Jangan bergerak.
96
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
Ini merek Brunello.
97
00:09:50,716 --> 00:09:52,342
Beginilah cinta.
98
00:09:52,342 --> 00:09:53,468
Terima kasih.
99
00:09:55,262 --> 00:09:56,889
Kau harus dibawa ke rumah sakit.
100
00:09:56,889 --> 00:09:58,724
Kenapa mereka lama sekali?
101
00:10:05,898 --> 00:10:07,107
Aku memaafkanmu.
102
00:10:11,195 --> 00:10:12,738
Dan Jericho pun memaafkanmu.
103
00:10:33,175 --> 00:10:35,260
Orang mulai membiarkan kendaraan mereka
104
00:10:35,260 --> 00:10:36,929
ketika jalanan terus kebanjiran.
105
00:10:36,929 --> 00:10:39,598
- Jika Anda belum masuk...
- Pegang ini. Aku akan masuk.
106
00:10:39,598 --> 00:10:40,766
...lakukanlah segera.
107
00:10:40,766 --> 00:10:41,850
Mereka datang.
108
00:10:45,646 --> 00:10:48,232
Kami harus kembali ke rumah sakit
untuk Sean sebelum jalanan tutup.
109
00:10:48,232 --> 00:10:50,192
Apa? Apa yang terjadi?
110
00:10:50,192 --> 00:10:51,485
Tak ada. Aku baik-baik saja.
111
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
Masuklah.
112
00:10:58,158 --> 00:10:59,576
Kurasa aku harus tetap di sini.
113
00:11:01,411 --> 00:11:03,080
Kau tak perlu aku ikut dengan kalian.
114
00:11:03,080 --> 00:11:04,581
Tak aman, Leanne.
115
00:11:05,374 --> 00:11:09,419
Kami tak mau kau terjebak di sini.
Biar kami membantumu. Ayo.
116
00:11:10,462 --> 00:11:11,463
Ayolah.
117
00:11:15,509 --> 00:11:18,345
Aku harus mengambil sesuatu yang
ditinggalkan Paman George untukku, ya?
118
00:11:21,265 --> 00:11:22,516
Urus mereka untukku.
119
00:11:37,531 --> 00:11:40,868
Terima kasih banyak, Walker.
Badai ini sungguh unik.
120
00:11:40,868 --> 00:11:43,328
Tampaknya muncul mendadak semalam,
121
00:11:43,328 --> 00:11:46,498
dan terus makin kuat. Tak hanya itu,
122
00:11:46,498 --> 00:11:51,211
namun badai mendadak ini terutama
terpusat di kota Philadelphia
123
00:11:51,211 --> 00:11:53,172
dan tampaknya tak ke mana-mana.
124
00:11:53,172 --> 00:11:54,423
Benar.
125
00:11:54,423 --> 00:11:58,594
Sebenarnya, ahli cuaca kami berkata
itu menjadi makin besar,
126
00:11:58,594 --> 00:12:01,013
meluas ke wilayah sekitarnya.
127
00:12:01,597 --> 00:12:03,682
Dan kami hanya menerima kabar kecelakaan
128
00:12:03,682 --> 00:12:07,186
yang menyebabkan tabrakan beruntun di 676...
129
00:12:11,148 --> 00:12:12,357
Aku sungguh minta maaf.
130
00:12:24,411 --> 00:12:25,996
Aku berharap kau akan bangga denganku.
131
00:12:29,958 --> 00:12:31,126
Selamat malam untuk Melanie,
132
00:12:31,126 --> 00:12:34,796
yang pulang lebih awal hari ini
untuk bersama keluarganya.
133
00:12:34,796 --> 00:12:37,758
Aku akan tetap di sini untuk memberimu
laporan menit per menit,
134
00:12:37,758 --> 00:12:40,469
tentang badai pemecah rekor ini.
135
00:12:40,469 --> 00:12:42,095
Ini masalah serius.
136
00:12:42,095 --> 00:12:43,764
Separuh wilayah Philly padam listrik
137
00:12:43,764 --> 00:12:46,433
dan pihak berwenang kebingungan
138
00:12:46,433 --> 00:12:49,019
tentang kenapa tak seorang pun
bisa menduga hal ini.
139
00:12:49,019 --> 00:12:51,563
Lagi-lagi...
140
00:13:30,018 --> 00:13:31,854
Ini sungguh gila.
141
00:13:31,854 --> 00:13:35,023
Kita harus pergi sekarang.
Tak ada yang aman di sini.
142
00:13:37,401 --> 00:13:38,402
Kau tak apa menunggu?
143
00:13:42,531 --> 00:13:43,866
Ayo tunggu sebentar lagi.
144
00:13:59,047 --> 00:14:00,591
VIDEO FACETIME TOBE
145
00:14:00,591 --> 00:14:05,512
Hei, Leanne. Aneh. Aku baru memikirkanmu.
146
00:14:06,013 --> 00:14:07,431
Kau sering memikirkanku?
147
00:14:09,766 --> 00:14:12,519
Aku akan meneleponmu usai kerja hari ini,
148
00:14:12,519 --> 00:14:14,938
ingin tahu mungkin kau
mau berkencan kapan-kapan.
149
00:14:17,441 --> 00:14:18,442
Aku mau sekali.
150
00:14:19,067 --> 00:14:21,570
Baik. Bagus.
151
00:14:23,864 --> 00:14:24,948
Kau mau melakukan apa?
152
00:14:24,948 --> 00:14:28,368
Kita pergi ke restoran
tempat kita bisa memasak piza sendiri.
153
00:14:28,368 --> 00:14:30,204
Serius, itu asyik.
154
00:14:30,204 --> 00:14:32,456
Jika kau tak mau,
kita bisa melakukan mini golf.
155
00:14:33,165 --> 00:14:34,166
Ayo lakukan keduanya.
156
00:14:34,166 --> 00:14:37,044
Baik, tentu. Ayo lakukan keduanya.
157
00:14:38,962 --> 00:14:40,339
Kita harus lakukan apa setelah itu?
158
00:14:40,339 --> 00:14:44,218
Setelah itu, kita bisa beli gelato
159
00:14:44,218 --> 00:14:47,804
dan mungkin berjalan di pinggir sungai
jika tak terlalu dingin?
160
00:14:47,804 --> 00:14:51,058
Tetapi jika terlalu dingin, tentu,
aku akan memberimu jaketku
161
00:14:51,058 --> 00:14:52,392
karena aku pria sopan.
162
00:14:54,686 --> 00:14:55,771
Ayo pergi besok.
163
00:14:56,522 --> 00:14:58,106
Baik. Ya.
164
00:14:59,066 --> 00:15:03,237
Walau entah apa akan masih hujan besok.
165
00:15:03,237 --> 00:15:06,240
Maksudku, badai ini gila-gilaan.
Kau dengar beberapa jalan ditutup?
166
00:15:09,868 --> 00:15:11,328
Besok tak akan hujan.
167
00:15:12,496 --> 00:15:14,915
Baiklah kalau begitu.
Besok. Kita berkencan.
168
00:15:17,626 --> 00:15:19,670
Begini, aku harus kembali bekerja.
169
00:15:19,670 --> 00:15:23,507
Tetapi aku senang kau menelepon, Leanne.
170
00:15:24,091 --> 00:15:25,092
Aku juga.
171
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
Sampai jumpa.
172
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
Sampai jumpa.
173
00:15:33,767 --> 00:15:36,603
Jika Anda belum melakukannya,
kami menyarankan. Kami mendesak.
174
00:15:36,603 --> 00:15:38,355
Kumohon.
175
00:15:42,860 --> 00:15:45,028
Dahulu aku berusaha keras
agar kau senang.
176
00:15:46,238 --> 00:15:47,489
Tetapi itu tak pernah cukup.
177
00:15:48,657 --> 00:15:52,786
Tetapi tak apa
karena kini aku punya ibu baru.
178
00:15:53,328 --> 00:15:55,706
Dan aku tak perlu apa-apa lagi darimu.
179
00:15:58,584 --> 00:16:00,586
Andai aku bisa memintamu sesuatu sekarang.
180
00:16:05,174 --> 00:16:06,425
Bagaimana rasanya...
181
00:16:09,136 --> 00:16:10,179
saat kau terbakar?
182
00:16:32,201 --> 00:16:35,579
Ini tak masuk akal. Aku akan masuk.
183
00:16:46,965 --> 00:16:47,966
Leanne!
184
00:16:57,184 --> 00:16:58,602
Pergi ke belakang gedung.
185
00:17:09,570 --> 00:17:12,907
Aku di 9780 Spruce Street
dan seluruh gedung terbakar.
186
00:17:12,907 --> 00:17:14,242
Ada yang terjebak di dalam.
187
00:17:16,328 --> 00:17:18,163
9780 Spruce Street.
188
00:17:18,872 --> 00:17:21,916
Apa... Cepatlah. Dia ada di dalam.
189
00:17:31,927 --> 00:17:33,011
- Leanne!
- Leanne!
190
00:17:33,011 --> 00:17:35,430
Astaga! Julian, jangan terlalu dekat!
191
00:17:36,056 --> 00:17:38,141
Ya ampun... Astaga!
192
00:17:38,767 --> 00:17:40,644
Sial! Dorothy, jangan kemari!
Tetap mundur.
193
00:17:40,644 --> 00:17:41,937
Astaga. Leanne.
194
00:17:42,521 --> 00:17:43,522
Tetap mundur.
195
00:18:05,586 --> 00:18:06,837
Ini perbuatan kalian!
196
00:18:08,338 --> 00:18:09,464
Bukan, Tn. Turner.
197
00:18:10,382 --> 00:18:11,884
Kami berusaha, tetapi tak bisa.
198
00:18:12,676 --> 00:18:14,136
Dia harus melakukan ini sendiri.
199
00:18:14,928 --> 00:18:16,138
Dia membuat pilihannya sendiri.
200
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Dia memilih untuk menyelamatkan kita.
201
00:22:31,518 --> 00:22:33,020
Cedera itu parah.
202
00:22:33,770 --> 00:22:36,523
Rumah sakit berkata jahitanmu sobek
saat semua ini terjadi.
203
00:22:39,276 --> 00:22:41,361
Kau akan baik-baik saja
untuk menjawab pertanyaan?
204
00:22:41,862 --> 00:22:43,864
Ya, akan kukatakan semua
yang ingin kauketahui.
205
00:22:43,864 --> 00:22:46,909
Pemadam kebakaran
tak bisa menentukan sumbernya.
206
00:22:46,909 --> 00:22:48,660
Mereka hanya tahu, itu cepat merebak.
207
00:22:48,660 --> 00:22:50,746
Tebakan mereka, ada semacam kebocoran gas.
208
00:22:52,247 --> 00:22:54,750
Apa kau pernah mengalami
masalah seperti ini?
209
00:22:56,335 --> 00:22:57,503
Ini rumah tua.
210
00:22:58,462 --> 00:23:00,631
Kau menunggu seseorang?
211
00:23:01,548 --> 00:23:02,633
Kantung mayat.
212
00:23:03,717 --> 00:23:06,303
Nah, kami belum menemukan mayat.
213
00:23:06,303 --> 00:23:08,555
Kau yakin ada seseorang di sana?
214
00:23:12,267 --> 00:23:13,936
Apa kau punya tempat
untuk menginap malam ini?
215
00:23:15,312 --> 00:23:16,813
Ya, aku memesan hotel untuk kami.
216
00:23:18,398 --> 00:23:20,150
Anggap saja ini lembaran baru.
217
00:23:20,651 --> 00:23:22,152
Kau akan mendapat kompensasi.
218
00:23:22,152 --> 00:23:24,154
Kau bisa memugar rumah ini dengan baik.
219
00:23:24,154 --> 00:23:26,240
Memperbaiki semua hal
yang mengganggumu sebelumnya.
220
00:23:29,910 --> 00:23:31,411
Kurasa kami tak akan kembali.
221
00:23:33,455 --> 00:23:34,748
Aku ingat kau.
222
00:23:36,708 --> 00:23:38,210
Kau ada di sana hari itu.
223
00:23:42,256 --> 00:23:43,715
Pada hari putraku tewas.
224
00:23:45,259 --> 00:23:46,510
Kau baik hati kepadaku.
225
00:23:47,803 --> 00:23:49,221
Terima kasih.
226
00:23:50,848 --> 00:23:51,849
Kurasa...
227
00:23:53,851 --> 00:23:54,852
mungkin...
228
00:23:57,521 --> 00:23:59,273
kematian selalu bersama kami.
229
00:24:04,695 --> 00:24:06,446
Mungkin tidak secara fisik, tetapi...
230
00:24:08,282 --> 00:24:11,201
Banyak orang berkata
mereka merasakan itu, Dorothy.
231
00:24:11,201 --> 00:24:13,120
Pasti ada benarnya.
232
00:24:14,288 --> 00:24:18,292
Dan kurasa mungkin dalam beberapa...
233
00:24:20,961 --> 00:24:22,713
saat-saat luar biasa...
234
00:24:25,132 --> 00:24:26,800
kita bisa melihatnya lagi.
235
00:24:30,554 --> 00:24:33,390
Aku mengalami kecelakaan mobil parah
saat berusia 17 tahun.
236
00:24:34,308 --> 00:24:37,477
Menghancurkan mobil orang tuaku,
mengebut 160 km per jam di jalan raya.
237
00:24:39,354 --> 00:24:42,357
Aku tak ada nadi
saat paramedis tiba di sana.
238
00:24:44,443 --> 00:24:48,864
Aku selalu merasa mungkin kami
dikembalikan karena memahami rasa sakit.
239
00:24:49,990 --> 00:24:53,660
Kami seharusnya membantu orang baik
yang mengalami hal buruk.
240
00:24:53,660 --> 00:24:54,995
Orang-orang sepertimu.
241
00:24:59,082 --> 00:25:00,417
Kau anggota mereka.
242
00:25:01,752 --> 00:25:04,755
Gereja Lesser Saints,
mereka menyelamatkanku.
243
00:25:04,755 --> 00:25:06,298
Mereka membantuku masuk kepolisian.
Dan saat aku siap,
244
00:25:06,298 --> 00:25:10,010
mereka minta aku mengawasi
salah satu saudari kami.
245
00:25:11,678 --> 00:25:12,679
Leanne?
246
00:25:18,602 --> 00:25:20,103
Mayatnya belum ditemukan.
247
00:25:21,146 --> 00:25:22,648
Mungkin kultus merahasiakannya.
248
00:25:23,148 --> 00:25:24,650
Mungkin dia berhasil hidup
entah bagaimana.
249
00:25:26,276 --> 00:25:27,528
Leanne sudah pergi.
250
00:25:29,613 --> 00:25:31,865
Kita mengalami kesialan terburuk
di dunia.
251
00:25:33,617 --> 00:25:34,618
Entahlah.
252
00:25:37,037 --> 00:25:38,580
Kurasa mungkin kita akan baik-baik saja.
253
00:25:42,292 --> 00:25:43,544
Ayo mulai lagi.
254
00:25:45,671 --> 00:25:46,880
Aku akan panggil taksi.
255
00:25:56,473 --> 00:25:57,724
Kau tak pernah menyerah tentangku.
256
00:25:59,643 --> 00:26:00,644
Terima kasih.
257
00:26:02,813 --> 00:26:04,064
Kau kembali kepadaku.
258
00:26:06,275 --> 00:26:07,276
Ayo.
259
00:26:42,311 --> 00:26:43,312
Julian!
260
00:26:47,107 --> 00:26:48,358
Kita bisa bicara?
261
00:26:48,358 --> 00:26:50,569
Aku sudah menjawab
semua pertanyaan polisi.
262
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
Apa ini?
263
00:26:54,281 --> 00:26:55,282
Kita harus bicara.
264
00:26:55,782 --> 00:26:56,825
Tentang apa?
265
00:26:56,825 --> 00:26:57,993
Sudah usai.
266
00:26:58,619 --> 00:27:05,083
Natal tahun lalu, jantungmu berhenti.
267
00:27:07,669 --> 00:27:09,963
- Apa?
- Dia tak bernapas. Lakukan sesuatu!
268
00:27:09,963 --> 00:27:12,257
- Apa?
- Pernapasan buatan! Apa saja!
269
00:27:26,188 --> 00:27:28,190
- Apa? Tidak.
- Kini kau tak mabuk lagi.
270
00:27:28,190 --> 00:27:30,734
Mungkin kau memahami sesuatu
dengan lebih jelas?
271
00:27:30,734 --> 00:27:32,236
Mungkin kau merasa lebih kuat.
272
00:27:33,654 --> 00:27:37,157
- Kurasa kini aku harus pergi.
- Saat kau diberi peluang kedua,
273
00:27:37,658 --> 00:27:39,076
itu ada tujuannya.
274
00:27:39,076 --> 00:27:40,160
Astaga.
275
00:27:40,661 --> 00:27:42,204
Kau ingin mengatakan apa kepadaku?
276
00:27:43,080 --> 00:27:44,581
Apa maksudmu?
277
00:27:44,581 --> 00:27:45,666
Kurasa kau tahu.
278
00:27:48,168 --> 00:27:51,505
Kami akan di sini bila kau siap bicara.
279
00:27:54,842 --> 00:27:56,009
Kini kita keluarga.
280
00:28:34,131 --> 00:28:35,465
Sial.
281
00:29:05,913 --> 00:29:07,915
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto