1 00:00:49,132 --> 00:00:50,843 《靈異女僕》 2 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 謝利高 3 00:01:10,445 --> 00:01:12,030 媽咪就在這裏 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 今餐應該特別一點 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,374 我不想讓她的身體適應不來 6 00:01:22,457 --> 00:01:25,335 她過去幾個月在醫院吃得很清淡 7 00:01:26,420 --> 00:01:27,880 你今早不是有《GQ》訪問嗎? 8 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 今天是桃樂絲回到家裏的第一天 她可能需要我 9 00:01:32,301 --> 00:01:33,927 桃樂絲需要一切如常 10 00:01:35,596 --> 00:01:36,597 你應該去做訪問 11 00:01:39,224 --> 00:01:40,642 我應該留下來 12 00:01:40,726 --> 00:01:43,020 只是一個早上,我們搞得掂的 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,022 去吧,換衫 14 00:01:47,733 --> 00:01:48,775 《GQ》正在等你啊 15 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 早晨 16 00:02:08,920 --> 00:02:13,592 - 不,我跟辛說過,我不想… - 辛去上班了 17 00:02:14,426 --> 00:02:16,929 但你不用擔心,他知道你有人悉心照顧 18 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 我的兒子在哪裏? 19 00:02:20,474 --> 00:02:22,267 - 好了,先讓你坐起來… - 別碰我 20 00:02:23,602 --> 00:02:24,603 我沒事 21 00:02:25,312 --> 00:02:26,605 桃樂絲,你很痛 22 00:02:27,940 --> 00:02:30,776 我會康復的,你走吧 23 00:02:33,820 --> 00:02:38,283 我明白你很痛苦 但你不用對我這麼刻薄的 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,372 你需要我的話就搖鈴 25 00:02:43,455 --> 00:02:45,249 今天其他人都不會打擾你 26 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 為了讓你放鬆 27 00:02:59,012 --> 00:03:00,931 她不肯吃麥皮 28 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 你這樣很好看 29 00:03:05,018 --> 00:03:06,728 你能煮這個嗎? 30 00:03:07,896 --> 00:03:11,108 應該不會太難的 我也敢肯定桃樂絲會喜歡 31 00:03:11,817 --> 00:03:13,902 我想在午餐前陪伴謝利高 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,238 是的,但我煮出來不會像辛煮的那樣 33 00:03:18,240 --> 00:03:19,241 好吧 34 00:03:20,868 --> 00:03:26,999 噢,莉安,桃樂絲在家 我們或者不應該這樣在一起 35 00:03:28,584 --> 00:03:31,920 辛要返工,桃樂絲要養傷 36 00:03:32,838 --> 00:03:34,006 我們現在要頂替他們 37 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 大量居民從城市搬進市郊 38 00:03:44,933 --> 00:03:47,311 {\an8}這是費城本地人之間的一個具爭議性話題 39 00:03:47,394 --> 00:03:49,146 {\an8}(八號新聞台,費城,暴力罪案激增) 40 00:03:49,229 --> 00:03:51,190 {\an8}我們這個古雅的歷史小鎮失去了魅力嗎? 41 00:03:51,273 --> 00:03:55,527 一名居住在這裏多年,有三個孩子的媽媽 瑪莎跟大家分享她的看法 42 00:03:55,611 --> 00:03:57,821 費城跟以前大不同了 43 00:03:57,905 --> 00:03:59,489 城市很髒… 44 00:03:59,573 --> 00:04:01,450 你真的不應該看這種節目 45 00:04:01,950 --> 00:04:04,203 我們的城市跟以前一樣美麗 46 00:04:06,288 --> 00:04:09,124 朱利安為你準備了北非蛋,很窩心吧? 47 00:04:09,958 --> 00:04:13,086 我們覺得你可能需要吃濃味一點的食物 48 00:04:13,170 --> 00:04:16,255 我細佬在哪裏?我想見他 49 00:04:18,050 --> 00:04:19,134 或者之後吧 50 00:04:20,135 --> 00:04:21,220 你感覺如何? 51 00:04:22,721 --> 00:04:26,391 很痕癢…也很痛 52 00:04:27,392 --> 00:04:29,186 我不想你接近我 53 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 那麼,我會跟你的醫生商量加重藥量 54 00:04:37,611 --> 00:04:38,987 是時候吃飯了 55 00:04:40,364 --> 00:04:41,365 桃樂絲 56 00:04:42,115 --> 00:04:44,076 - 來吧,吃一口 - 不 57 00:04:45,410 --> 00:04:46,411 就是這樣 58 00:04:55,212 --> 00:04:57,130 我知道你不是故意的 59 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 辛說過你的胃可能需要時間重新適應 60 00:05:04,471 --> 00:05:06,223 唏,我想讓你看件東西 61 00:05:08,350 --> 00:05:12,229 我做了這個來歡迎你回家 62 00:05:15,065 --> 00:05:17,359 是用謝利高的舊衫做的 63 00:05:17,442 --> 00:05:20,153 是你不在之後,他大得穿不下的衫 64 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 他長大了不少 65 00:05:24,157 --> 00:05:27,369 (這是小豬豬) 66 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 這是母親的工作… 67 00:05:32,583 --> 00:05:34,668 丟掉他的所有舊衫 68 00:05:36,128 --> 00:05:37,754 不是你的責任 69 00:05:39,840 --> 00:05:41,800 現在你也把它從我這裏搶走了 70 00:06:11,538 --> 00:06:12,789 喂,怎樣了? 71 00:06:12,873 --> 00:06:15,375 一切還好嗎?桃樂絲不接我電話 72 00:06:17,211 --> 00:06:18,420 一切都很好 73 00:06:19,254 --> 00:06:20,589 她一定是在休息了 74 00:06:21,089 --> 00:06:22,466 你在莉安的衣櫃裏嗎? 75 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 我…以為你想跟我私下說話 76 00:06:27,012 --> 00:06:30,015 好吧,你可以叫桃樂絲打給我嗎? 我想知道她的狀況 77 00:06:30,098 --> 00:06:32,768 不用擔心,辛,好吧 最艱難的都已過去了 78 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 我明白你會這樣嬲我 79 00:06:51,036 --> 00:06:53,997 但在樓梯發生的事是一場意外 80 00:06:57,501 --> 00:07:00,170 我對被子的事也很抱歉 81 00:07:01,421 --> 00:07:03,590 我沒有先問過你,是我的錯 82 00:07:05,801 --> 00:07:07,219 我帶了驚喜午餐貴賓過來 83 00:07:18,438 --> 00:07:20,858 噢,我的乖仔 84 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 媽咪一直很掛住你 85 00:07:24,570 --> 00:07:25,487 把他給我 86 00:07:25,571 --> 00:07:26,989 先吃兩口 87 00:07:36,415 --> 00:07:38,792 再吃兩口,像剛才一樣 88 00:07:44,381 --> 00:07:45,841 - 過來 - 好吧 89 00:07:46,842 --> 00:07:47,885 - 好吧 - 嗨 90 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 - 你來探媽咪嗎? - 嗨 91 00:07:50,387 --> 00:07:53,557 - 你很大隻呢,天啊 - 把你放低 92 00:07:54,099 --> 00:07:55,809 你爬得快嗎? 93 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 是嗎? 94 00:07:57,477 --> 00:07:59,396 我認為他很快就會識行了 95 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 是的 96 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 我知道我還不能抱起你 97 00:08:03,317 --> 00:08:05,569 但當我康復後,我會抱著你不放 98 00:08:05,652 --> 00:08:09,573 是的,以後只有我和你,寶貝 99 00:08:12,284 --> 00:08:15,078 好了,今天就到此為止 100 00:08:15,954 --> 00:08:18,332 不,我剛剛才看到他 101 00:08:18,415 --> 00:08:21,710 你不能讓自己過度勞累 桃樂絲,是醫生指示的 102 00:08:21,793 --> 00:08:22,794 求求你 103 00:08:27,799 --> 00:08:28,884 我憎死你 104 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 - 唏 - 唏 105 00:09:00,123 --> 00:09:00,958 一切還好嗎? 106 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 桃樂絲剛出院回來 107 00:09:07,673 --> 00:09:10,175 她以為知道甚麼對自己最好,但其實不然 108 00:09:12,052 --> 00:09:13,178 她說她… 109 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 有時候… 110 00:09:23,772 --> 00:09:26,233 最好的做法是讓人們看出你信任他們 111 00:09:29,570 --> 00:09:30,654 托比,你好嗎? 112 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 你怎麼過來了? 113 00:09:37,119 --> 00:09:39,454 辛正在拍攝,他叫我過來處理一些事 114 00:09:39,955 --> 00:09:42,291 所以我或會留在這裏 115 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 你在這裏做甚麼? 116 00:10:27,169 --> 00:10:28,170 這些是給桃樂絲的 117 00:10:38,430 --> 00:10:40,390 唏,靚女 118 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 我是來探望我們的女戰士 119 00:10:45,562 --> 00:10:48,565 她正在休息,下次再來吧 120 00:10:49,775 --> 00:10:50,817 她發了短訊給我 121 00:10:51,318 --> 00:10:52,402 我自己上樓就得 122 00:10:54,947 --> 00:10:56,698 就…借過 123 00:10:57,616 --> 00:10:59,743 - 蜂蜜法式餅店? - 鮮花高級食品 124 00:11:02,287 --> 00:11:03,830 天啊,太美味了 125 00:11:04,331 --> 00:11:05,999 我只會買最好的給你 126 00:11:10,629 --> 00:11:12,130 我帶了花來給桃樂絲 127 00:11:13,632 --> 00:11:15,259 小葛,可以幫我關門嗎? 128 00:11:24,977 --> 00:11:25,978 唏 129 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 你怎麼回來了? 130 00:11:27,437 --> 00:11:29,523 桃樂絲還好嗎?她打給我,叫我回來 131 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 她打給你了? 132 00:11:31,483 --> 00:11:33,402 你看到外面發生的事嗎? 133 00:11:38,657 --> 00:11:41,410 辛,桃樂絲正在找你 134 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 發生甚麼事了? 135 00:11:45,414 --> 00:11:48,709 - 再要一罐 - 我知道 136 00:11:57,092 --> 00:11:58,468 我們最初發現… 137 00:12:07,853 --> 00:12:09,271 搞甚麼鬼? 138 00:12:28,624 --> 00:12:31,126 - 安全 - 好吧,要放下去了 139 00:12:32,127 --> 00:12:33,587 我接住了 140 00:12:39,676 --> 00:12:41,637 - 床蝨 - 好核突 141 00:12:41,720 --> 00:12:43,514 看來整個社區都有 142 00:12:44,014 --> 00:12:45,641 這裏說要檢查縫線處 143 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 頂 144 00:12:53,899 --> 00:12:55,526 我覺得牠們在我身上爬 145 00:12:56,360 --> 00:12:58,278 那麼桃樂絲要怎麼辦? 146 00:12:58,779 --> 00:13:00,864 天啊,我要打給法蘭 147 00:13:08,121 --> 00:13:09,748 究竟怎樣了? 148 00:13:11,375 --> 00:13:12,376 有人嗎? 149 00:13:17,881 --> 00:13:19,842 我們非常重視閣下的來電 150 00:13:19,925 --> 00:13:21,677 - 請不要掛斷電話… - 噢,頂 151 00:13:21,760 --> 00:13:22,928 …會儘快幫你 152 00:13:25,556 --> 00:13:27,516 我們非常重視閣下的來電 153 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 請不要掛斷電話 154 00:13:28,684 --> 00:13:30,727 客戶服務主任會儘快幫你 155 00:13:34,857 --> 00:13:35,983 天啊 156 00:13:37,276 --> 00:13:38,318 是阿爸嗎? 157 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 我絕不會整污糟我件西裝 158 00:13:45,909 --> 00:13:46,994 這可是名牌湯福特 159 00:13:53,000 --> 00:13:54,334 你們聯絡了滅員公司嗎? 160 00:13:54,418 --> 00:13:56,712 我已經在電話等了30分鐘 161 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 天啊 162 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 桃樂絲還好嗎? 163 00:14:00,549 --> 00:14:04,136 我還沒有機會上樓,她不斷發短訊給我 164 00:14:04,219 --> 00:14:07,806 我們應該不能移動她 所以我不知道要跟她說甚麼 165 00:14:08,807 --> 00:14:10,309 就繼續先不理她吧 166 00:14:10,392 --> 00:14:12,936 現在讓她害怕也無用 先等到我們找到人幫手 167 00:14:13,020 --> 00:14:15,230 她試著動的話,可能會令自己受傷 168 00:14:16,732 --> 00:14:19,443 她沒事的,莉安應該跟她一起 169 00:14:32,956 --> 00:14:33,957 不要動 170 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 你在做甚麼? 171 00:14:35,918 --> 00:14:38,420 做點個人護理非常有用 172 00:14:39,546 --> 00:14:42,007 我知道你最近情緒低落 剃毛會令你開心一點 173 00:14:42,591 --> 00:14:43,675 莉安 174 00:14:43,759 --> 00:14:47,221 我以前會幫叔叔剃鬚,所以我的手很定 175 00:14:47,304 --> 00:14:50,599 大家在哪裏?葛妮呢? 176 00:14:51,391 --> 00:14:52,726 她好像去沖涼了 177 00:14:53,936 --> 00:14:55,270 沖涼? 178 00:14:56,146 --> 00:14:59,733 你真的不需要打攪葛妮或辛 179 00:14:59,816 --> 00:15:02,027 我們這樣就好,你和我一起沒事的 180 00:15:03,195 --> 00:15:07,115 莉安,放開我隻腳 181 00:15:09,409 --> 00:15:12,079 算了,你喜歡剃一半就由得你 182 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 不如我幫你搽點唇膏 183 00:15:14,873 --> 00:15:17,251 - 可以令面色好看一點 - 等等,不 184 00:15:21,505 --> 00:15:22,506 可惡 185 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 乾杯 186 00:15:31,723 --> 00:15:34,685 那麼,恕我直言 187 00:15:34,768 --> 00:15:37,563 我可以跟你討論 你跟保姆上床這件事嗎? 188 00:15:39,314 --> 00:15:40,357 你好意思話我 189 00:15:40,858 --> 00:15:43,402 葛妮跟你一起已經九、十個月了吧? 190 00:15:44,027 --> 00:15:45,529 她幾時過期? 191 00:15:48,073 --> 00:15:53,495 她讓我感到很開心,朱利安 她們全都能令我開心,至少開心一段時間 192 00:15:55,247 --> 00:15:57,499 她令你開心嗎?那個保姆 193 00:15:59,459 --> 00:16:00,460 莉安 194 00:16:03,380 --> 00:16:04,464 我不知道 195 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 感覺就像… 196 00:16:10,470 --> 00:16:11,930 我解釋不到 197 00:16:20,147 --> 00:16:21,481 搞甚麼啊? 198 00:16:21,565 --> 00:16:24,401 我已經儘快過來的了 但我們正在忙著處理事情 199 00:16:24,484 --> 00:16:28,238 桃樂絲,我不想嚇怕你,但我們有床蝨 200 00:16:28,322 --> 00:16:30,407 床蝨? 201 00:16:30,490 --> 00:16:33,619 天啊,難怪我整天都這麼痕 202 00:16:33,702 --> 00:16:34,995 整個社區到處都有 203 00:16:35,078 --> 00:16:36,997 他們正嘗試滅蟲,但進度很慢 204 00:16:37,080 --> 00:16:38,874 他們不知道確實情況,但我會搬你離開 205 00:16:38,957 --> 00:16:40,250 - 不用擔心 - 不用擔心? 206 00:16:40,751 --> 00:16:42,794 你見到我的狀況嗎? 207 00:16:42,878 --> 00:16:44,546 我可以嘗試自己抬你走 208 00:16:44,630 --> 00:16:46,340 - 不要 - 別這樣,讓我幫你吧 209 00:16:46,423 --> 00:16:47,508 你痛的話,我就會停 210 00:16:47,591 --> 00:16:50,761 不要,我寧願被蟲咬也不想讓你碰我 211 00:16:51,970 --> 00:16:53,597 你怎可以這樣說? 212 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 你讓我單獨跟她在一起 213 00:16:58,018 --> 00:16:59,019 桃樂絲 214 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 把我的電話給我 215 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 叫葛妮進來 216 00:17:16,954 --> 00:17:19,080 你不想穿這種型仔衫嗎? 217 00:17:20,457 --> 00:17:21,458 我不用了 218 00:17:35,347 --> 00:17:36,348 怎樣了? 219 00:17:37,140 --> 00:17:38,141 沒甚麼 220 00:17:40,185 --> 00:17:41,311 我不明白 221 00:17:42,437 --> 00:17:45,983 不管我為你、辛、桃樂絲付出多少 222 00:17:46,608 --> 00:17:48,777 你們仍總是不快樂 223 00:17:50,904 --> 00:17:52,656 事情不是那麼簡單 224 00:17:54,575 --> 00:17:58,078 朱利安,你知道被人視作理所當然 感覺幾難受嗎? 225 00:17:59,538 --> 00:18:03,792 令人非常生氣,就像有蟲在你身上爬一樣 226 00:18:26,523 --> 00:18:28,233 是時候讓桃樂絲排泄了 227 00:18:28,984 --> 00:18:30,485 我們正在討論私人事情 228 00:18:31,361 --> 00:18:33,655 你去吧,幫我打那通電話 229 00:18:34,239 --> 00:18:35,240 你會沒事嗎? 230 00:18:36,325 --> 00:18:37,367 我不會有事的 231 00:18:56,178 --> 00:18:57,429 你需要我的幫忙 232 00:19:28,961 --> 00:19:29,962 意外總會發生 233 00:19:34,174 --> 00:19:36,760 但我總會幫你清理,對吧? 234 00:19:42,307 --> 00:19:43,433 舉高手 235 00:19:45,853 --> 00:19:47,312 我會幫你洗乾淨這些東西 236 00:20:06,707 --> 00:20:07,833 撞鬼你 237 00:20:08,500 --> 00:20:09,877 滅蟲人員幾時會來? 238 00:20:09,960 --> 00:20:11,378 - 三個鐘頭之後 - 三個鐘頭 239 00:20:11,461 --> 00:20:14,006 我出價不夠高,我們的鄰居願意付三倍錢 240 00:20:15,340 --> 00:20:17,259 出面有六架貨車,必定有一架會幫手的 241 00:20:17,342 --> 00:20:18,468 - 我去吧 - 幫我拿… 242 00:20:27,936 --> 00:20:29,188 不好意思 243 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 不好意思 244 00:20:31,690 --> 00:20:34,026 {\an8}(床蝨) 245 00:20:35,611 --> 00:20:38,197 - 喂 - 喂,老兄 246 00:20:38,280 --> 00:20:41,241 我不停打給全市的所有滅蟲公司 247 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 我就住在那裏 248 00:20:43,744 --> 00:20:47,998 明顯這裏有人閒著 如果你可以找人幫我們 249 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 我會非常高興的 250 00:20:49,875 --> 00:20:51,418 老兄,規矩不是我訂的 251 00:20:53,003 --> 00:20:54,588 那麼你可以找訂規矩的人嗎? 252 00:20:59,468 --> 00:21:00,469 轉頭回來 253 00:21:01,053 --> 00:21:02,846 - 非常奇妙吧? - 嚇鬼死 254 00:21:03,972 --> 00:21:07,392 她的天賦每日俱增,你一定大為驚嘆 255 00:21:08,727 --> 00:21:09,728 你在說甚麼鬼? 256 00:21:10,854 --> 00:21:14,775 她這樣做是為了保護我們 免受心懷惡意的人傷害 257 00:21:15,651 --> 00:21:18,779 你看不出來嗎?有場戰爭正在醞釀之中 258 00:21:19,488 --> 00:21:22,199 她是保護我們,保護你的家人 259 00:21:23,450 --> 00:21:25,452 天啊,你們這些人是黐線的 260 00:21:25,536 --> 00:21:26,453 抱歉讓你知道事實 261 00:21:26,537 --> 00:21:29,915 這是衛生和疏忽所致的問題,不是巫術 262 00:21:30,624 --> 00:21:33,752 你感受到的,對吧?當你在她的身旁 263 00:21:33,836 --> 00:21:38,173 有一種誘惑你的吸引力 讓你知道她就是真理 264 00:21:38,924 --> 00:21:40,050 是她的力量 265 00:21:50,686 --> 00:21:51,687 你還未走? 266 00:21:52,312 --> 00:21:56,358 是的,他們叫我等到滅蟲人員離開 267 00:21:56,859 --> 00:21:59,736 對不起,我不是故意令你困在這裏的 268 00:22:00,487 --> 00:22:01,655 你又沒有做甚麼事 269 00:22:05,033 --> 00:22:08,662 每當我那天過得不順 我的祖母就會為我做這種醬 270 00:22:10,205 --> 00:22:13,333 例如當我不能加入足球隊或籃球隊 271 00:22:14,418 --> 00:22:15,961 她很常要做這種醬 272 00:22:16,461 --> 00:22:20,465 今天大家都需要令人心情愉快的食物 273 00:22:22,467 --> 00:22:23,552 你為我做的? 274 00:22:24,094 --> 00:22:25,095 對 275 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 好吃吧? 276 00:22:30,726 --> 00:22:31,977 很好吃 277 00:22:32,060 --> 00:22:33,061 好吧 278 00:22:47,910 --> 00:22:48,911 是誰? 279 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 天啊 280 00:22:57,377 --> 00:23:01,673 你想我吃幾多都可以 請你讓我見我的兒子 281 00:23:07,846 --> 00:23:09,473 你以前很喜歡我的 282 00:23:13,268 --> 00:23:14,394 我們會一起跳舞 283 00:23:15,938 --> 00:23:17,731 一起種花 284 00:23:19,024 --> 00:23:20,567 互相講秘密 285 00:23:22,861 --> 00:23:25,072 姐妹情誼,你還記得嗎? 286 00:23:28,492 --> 00:23:30,160 怎會搞到現在這樣? 287 00:23:31,828 --> 00:23:33,705 我看出你真正的模樣 288 00:23:35,791 --> 00:23:36,792 我真正的模樣? 289 00:23:39,461 --> 00:23:40,462 你是邪惡化身 290 00:23:49,346 --> 00:23:51,098 桃樂絲,你想聽個秘密嗎? 291 00:23:53,642 --> 00:23:56,687 我開始看出你四周那些人的事情 292 00:23:58,105 --> 00:24:02,568 辛和朱利安非常愛你 293 00:24:04,736 --> 00:24:10,450 但你知道嗎,比起那種愛,他們更怕我 294 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 我以前會因此不開心,但我現在不介意了 295 00:24:18,041 --> 00:24:20,169 說真的,他們那麼怕我 296 00:24:20,961 --> 00:24:23,130 他們不會夠膽進來這間睡房 297 00:24:23,213 --> 00:24:24,590 只要我在這裏 298 00:24:27,217 --> 00:24:29,761 即使你尖叫,他們也不會進來 299 00:24:32,764 --> 00:24:34,641 現在你只能倚賴我 300 00:24:57,080 --> 00:24:59,499 - 有幾多間屋受到影響? - 甚麼? 301 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 幾多間屋受影響? 302 00:25:02,586 --> 00:25:05,422 我不知道,15間吧? 或是20間,幾乎是整條街 303 00:25:20,771 --> 00:25:23,482 我真的不明白 我在《GQ》訪間中途突然離開 304 00:25:23,565 --> 00:25:28,070 他們現在卻叫我明天回去做個更大的訪問 305 00:25:28,153 --> 00:25:29,613 感覺就像我怎樣都不會做錯 306 00:25:29,696 --> 00:25:31,448 - 主廚,這是好事 - 親愛的,沒事了 307 00:25:31,532 --> 00:25:34,368 法蘭,我的皮膚像火燒一樣 快點讓我離開這間屋 308 00:26:14,700 --> 00:26:15,701 桃樂絲 309 00:26:19,037 --> 00:26:19,872 莉安 310 00:26:22,291 --> 00:26:23,458 她們是誰? 311 00:26:24,459 --> 00:26:27,296 她們是我聘用來幫我的居家護理員 312 00:26:27,921 --> 00:26:31,258 葛妮和我花了整天找的 313 00:26:31,341 --> 00:26:33,468 甚麼?為甚麼? 314 00:26:36,180 --> 00:26:37,347 我認為你知道為甚麼 315 00:26:40,309 --> 00:26:41,310 你可以離開了 316 00:26:44,771 --> 00:26:46,648 莉安,你不會贏這場仗 317 00:26:52,571 --> 00:26:54,823 我很努力不讓自己發火 318 00:27:37,199 --> 00:27:39,201 字幕翻譯:陳泳如