1 00:00:59,560 --> 00:01:00,853 GURMÁNSKÁ RUKAVICE 2 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 V dnešním premiérovém díle Gurmánské rukavice… 3 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Šéfkuchaři Omare. Strangolapreti. Oblíbené jídlo mé matky. 4 00:01:45,772 --> 00:01:50,569 I moje babička by je uvařila líp a to už je 15 let po smrti. 5 00:01:50,652 --> 00:01:52,738 Vypadni z mé kuchyně! 6 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Sean! 7 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 Co to děláš? Proč to děláš takhle? 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Proč děláš ostrý vaječný koňak? 9 00:02:02,497 --> 00:02:05,250 Vadnou nám tu listy šalvěje. Co je to? 10 00:02:05,334 --> 00:02:06,585 Koriandr. 11 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - To je potočnice. - Jo, potočnice. 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,798 Takže to má být rozmixovaná potočnice? Co je to? 13 00:02:11,882 --> 00:02:13,300 - Kukuř… - Co je to? 14 00:02:13,383 --> 00:02:14,301 VÍTEJ DOMA 15 00:02:14,384 --> 00:02:15,969 Olej sem. To je hrůza. 16 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 Jak to jde? 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,819 Před čtvrt rokem sem nechtěla. 18 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 A teď nechce odjet. 19 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Pane, tady se alkohol pít nesmí. 20 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 Odložte to! 21 00:02:41,870 --> 00:02:44,665 - Já tyhle lidi nesnáším. - Kdy přijedete? 22 00:02:44,748 --> 00:02:48,168 Je potřeba podepsat milion formulářů. Sean je musí podepsat. 23 00:02:48,252 --> 00:02:49,878 Peču její oblíbený dort. 24 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Skvělý. Mám děsnej hlad. 25 00:02:51,839 --> 00:02:54,341 Na tak předraženým místě by měli mít lepší jídlo. 26 00:02:54,967 --> 00:02:56,426 - Máš ty kytky? - Jo. 27 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 V kufru. Náhradní klíč je na chodbě. 28 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Juliane, pojď! 29 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 Už musím jít. 30 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Hej! Dávej si pozor! 31 00:04:07,706 --> 00:04:09,833 - Víš, s kým mluvíš? - Ano. 32 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Chtěli jste emoce? 33 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Už jen pět minut! 34 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Šéfkuchaři Omare. Co tam máš? 35 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Nádhera. 36 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 - Bulíš mi tu? - Ne. 37 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 To je víc soli než v tom jídle. 38 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 Jestli jsi srab, tak to vzdej! 39 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 A lanýže. 40 00:04:52,167 --> 00:04:54,920 - Houby a lanýže. - Upeču koláč. 41 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 To je… 42 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 Ne! Co to děláš? 43 00:05:00,509 --> 00:05:01,760 To je vtip? 44 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 Co chceš dělat? Servírovat spáleninu? 45 00:05:05,597 --> 00:05:07,057 - Ne. - Ty bys to žrala? 46 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 Ne. 47 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Smí to vidět jen členové církve. 48 00:05:46,555 --> 00:05:50,350 Slunečné ráno ve Philly asi ustoupí vydatnému dešti. 49 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 Prý „Boží plán“. 50 00:06:17,920 --> 00:06:19,463 ROSCOE CO SE DĚJE? 51 00:06:21,340 --> 00:06:22,549 KDE VŠICHNI JSOU? 52 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 No, jak se to říká? 53 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Nalej si. Namaluj se. 54 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 A seber se. 55 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Leanne? - Kde jste? 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 Já nevím. Teď nás vyhodili. 57 00:07:03,507 --> 00:07:04,925 - Kdo? - Dej mi to! 58 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Leanne, jsi v pořádku? 59 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 Opustili jste mě. 60 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Policie nás nastrkala do dodávek. 61 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 Bylo to rychlý. Asi kvůli stížnosti od souseda. 62 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 Ne. Byla to církev. Vy to nechápete? 63 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 Jsou mi v patách. Jeden z nich byl v domě. 64 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Kde jste? 65 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Na jakési autobusové zastávce. 66 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 Vezměte si taxík. Ať se vás vrátí co nejvíc… 67 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 Co se děje? 68 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Leanne, vrátili se? 69 00:07:36,290 --> 00:07:37,749 Zatím to zvládnu. 70 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Spěchejte. 71 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Juki! Co je? 72 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Tady Sean. Nechte to. 73 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 Tady Julian. Snad jindy. 74 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Juliane, kde jsi? Zavolej mi. 75 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 Jsem na ulici, jak jste chtěl. 76 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 Dobře. Počkám. 77 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Jo, tak mi co nejdřív zavolejte, ano? 78 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 Hej. Jste v pořádku? 79 00:09:41,123 --> 00:09:43,667 Seďte klidně. Přivolám pomoc. 80 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Nehýbejte se. Budete v pořádku. 81 00:10:32,799 --> 00:10:33,967 Sakra. 82 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Do prdele, co je? 83 00:11:58,719 --> 00:12:00,429 Shoříš jako ostatní. 84 00:12:09,855 --> 00:12:10,898 MOTOR 85 00:12:10,981 --> 00:12:12,774 NEMÁTE KLÍČ! 86 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Leanne Graysonová. 87 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 Musíš se vrátit. 88 00:13:38,277 --> 00:13:39,987 Rozumíš? 89 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 Bude to lepší pro nás všechny. 90 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 Nechceme ti ublížit. 91 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 Mně ublížit nemůžete. 92 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 Jsem teď jiná. 93 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 Jsem něco víc. 94 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 A nikdo z vás mě nedokáže zastavit. 95 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Tak jo. 96 00:17:23,752 --> 00:17:24,752 Ne! 97 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Leanne. Co se stalo? 98 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 Už je po všem. 99 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Ublížili ti? 100 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 Musíme na to jít chytřeji. 101 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 Už se to nestane. 102 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 Já vím. 103 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 Můžete jít. 104 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 DOROTHY KAŽDÝCH 6 HODIN 105 00:19:42,683 --> 00:19:44,017 PROTI BOLESTI OXYKODON 106 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Vítejte, Dorothy. Jsem ráda, že jste doma. 107 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 Ty jsou pro vás. 108 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Vezměte mě nahoru. 109 00:20:34,735 --> 00:20:36,278 Ukážu vám, kde má pokoj. 110 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Sakra dlouhej den. 111 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 Ne. Je mi moc zle. 112 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 Co říkali doktoři? 113 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 U poranění páteře těžko říct. 114 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 Když bude pokračovat s fyzioterapií, tak přinejlepším… 115 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 může získat zpět většinu pohyblivosti. 116 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 V nejhorším případě… 117 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 Na to nechci ani pomyslet. 118 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 No, už je doma, teď jí bude líp. 119 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 Jen tu pro ni musíme být, ne? 120 00:22:40,903 --> 00:22:42,112 Tak to hodně štěstí. 121 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Možná jen čaj. 122 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 Jak jí je? 123 00:22:52,039 --> 00:22:55,042 - Odpočívá. - Podívám se, jestli něco nepotřebuje. 124 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 To není dobrý nápad. 125 00:22:57,461 --> 00:22:58,420 Proč? 126 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Potřebuje mít klid, od nás všech. 127 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Zavři. 128 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Dobrou noc, Leanne. 129 00:24:26,091 --> 00:24:28,093 Překlad titulků: Veronika Ageiwa