1 00:00:56,139 --> 00:00:59,268 …inredd källarvåning är ovanligt för området. 2 00:00:59,351 --> 00:01:01,019 Takhöjd på 4,5 meter överallt. 3 00:01:01,687 --> 00:01:04,480 Bibliotek på andra våningen med öppens spis. 4 00:01:04,565 --> 00:01:06,692 Den stora öppna spisen är förstås på nedervåningen. 5 00:01:06,775 --> 00:01:07,943 HUS TILL SALU ELLER ATT HYRA 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,611 Det är ett exklusivt grannskap. 7 00:01:09,695 --> 00:01:13,323 Ovanligt att ha tre hus lediga här på Spruce Street. 8 00:01:14,324 --> 00:01:15,367 Okej. 9 00:01:16,577 --> 00:01:18,954 Om ni är redo, kan vi gå in och titta. 10 00:01:20,831 --> 00:01:23,250 Härligt grannskap, eller hur? Rena drömmen. 11 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 Kom igen. 12 00:02:49,086 --> 00:02:51,171 Vitlök. Pröva vitlök och olivolja med det, eller… 13 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 Jericho, titta. Mamma är vaken. Säg: "Hej, mamma." 14 00:02:54,049 --> 00:02:55,425 -Hej, älskling. -Hej, Dottie. 15 00:02:55,509 --> 00:02:57,970 Är du hungrig? Sätt dig. Frukosten är klar. 16 00:02:58,053 --> 00:03:00,848 Vill du ha juice? Jag ska fixa det. 17 00:03:00,931 --> 00:03:04,601 -Det finns kaffe på spisen. -Ja, eller kaffe. Vad du vill. 18 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 Jag trodde väl att du skulle orka komma ner idag, 19 00:03:07,229 --> 00:03:10,399 så jag har lagat smakrik amarantgröt, 20 00:03:10,482 --> 00:03:14,611 mullbärsscones, satsumasmarmelad och tjocka baconskivor. 21 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 Hur känner du dig? Utvilad? 22 00:03:17,698 --> 00:03:19,491 Ja, trazodon hjälper. 23 00:03:20,576 --> 00:03:21,743 Det där är parkfolket. 24 00:03:21,827 --> 00:03:24,454 Ja, han ville hjälpa, sa han. 25 00:03:25,581 --> 00:03:27,833 Vi var emot Frank om pillren. Du borde inte ta dem. 26 00:03:27,916 --> 00:03:30,711 Och jag sa åt vår idiot till pappa att om han glömmer sina nycklar 27 00:03:30,794 --> 00:03:34,089 eller texten till en enda Steely Dan-låt, får jag honom inlåst för demens. 28 00:03:34,173 --> 00:03:36,550 Han är inte välkommen hit. Inte förrän du säger det. 29 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Instämmer. 30 00:03:37,885 --> 00:03:40,929 Vi vet alla att Frank inte är problemet. 31 00:03:41,013 --> 00:03:43,557 Det är vi. Du och jag. 32 00:03:46,768 --> 00:03:50,647 Det du försökte göra, få mig intagen… 33 00:03:52,566 --> 00:03:54,735 Många skulle inte kunna gå vidare efter det. 34 00:03:57,654 --> 00:03:59,489 Men jag kom hit för att hjälpa dig, 35 00:04:00,616 --> 00:04:02,201 och det tänker jag göra. 36 00:04:03,869 --> 00:04:05,287 Även om du inte vill det. 37 00:04:07,289 --> 00:04:09,666 Så jag vill bara att du slutar motarbeta mig, 38 00:04:09,750 --> 00:04:11,919 så att vi alla kan bli en familj igen. 39 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 Jag vill att vi vänder blad. 40 00:04:17,591 --> 00:04:20,636 Och tro inte att jag är arg på dig, Dorothy. 41 00:04:21,220 --> 00:04:22,346 För jag förlåter dig, 42 00:04:24,223 --> 00:04:25,891 och kommer alltid att förlåta dig. 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 Jag gick för långt. 44 00:04:35,484 --> 00:04:38,070 Du försökte bara hjälpa. Det förstår jag nu. 45 00:04:41,532 --> 00:04:45,202 Förlåt mig, Leanne. Det ska inte upprepas. 46 00:04:49,540 --> 00:04:52,584 En nystart låter som en bra idé. 47 00:04:59,174 --> 00:05:01,093 Såja, du kan. 48 00:05:01,176 --> 00:05:02,594 Såja. 49 00:05:02,678 --> 00:05:05,514 Vill du ha din apa? Du måste krypa till den? 50 00:05:07,850 --> 00:05:09,226 Köper du det här? 51 00:05:09,852 --> 00:05:11,144 Du kan ju. 52 00:05:11,228 --> 00:05:12,688 Inte jag heller. 53 00:05:12,771 --> 00:05:15,190 -Bra gjort. -Bra gjort. 54 00:05:15,274 --> 00:05:18,443 Hon är smart. Hon spelar spelet. Hon håller oss utanför. 55 00:05:18,527 --> 00:05:20,153 Jag förstår varför hon är försiktig. 56 00:05:20,237 --> 00:05:22,990 Dorothy spelar bara spel som hon redan vunnit i sitt huvud. 57 00:05:23,490 --> 00:05:26,159 Så Leanne är oskyldig för att du ligger med henne nu? 58 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 Jag vet bara att Leanne aldrig skulle skada Dorothy. 59 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 Hon är harmlös. 60 00:05:31,790 --> 00:05:32,833 Okej. 61 00:05:33,959 --> 00:05:36,753 Vi borde hålla ett öga på dem båda ifall det spårar ur. 62 00:05:49,516 --> 00:05:50,684 Vill du sluta? 63 00:05:51,894 --> 00:05:54,771 Ja, kanske. Är det okej? 64 00:05:55,272 --> 00:05:56,273 Visst. 65 00:06:00,652 --> 00:06:03,030 Men vi fortsätter imorgon. 66 00:06:03,113 --> 00:06:05,282 Jag insåg inte hur väl min kropp behövde det här. 67 00:06:06,575 --> 00:06:08,035 Samma här. 68 00:06:08,118 --> 00:06:09,786 Ska jag ta Jericho? 69 00:06:12,748 --> 00:06:14,917 Ja. Gärna det. 70 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Jag kanske kan sova lite. 71 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 Men låt honom inte krypa utan mig. 72 00:06:23,550 --> 00:06:25,469 Jag trycker ner honom i så fall. 73 00:06:37,189 --> 00:06:39,733 Under alla våra år tillsammans, hur många gånger har du 74 00:06:39,816 --> 00:06:41,944 bett om ursäkt och menat det? 75 00:06:42,027 --> 00:06:43,779 Ursäkta, Sean. Hur många? 76 00:06:45,781 --> 00:06:48,742 Anförtro dig åt mig. Vad du nu planerar. 77 00:06:48,825 --> 00:06:53,247 Planerar? Jag försöker bara vara älskvärd. Precis som du önskade. 78 00:06:54,081 --> 00:06:55,624 Kom igen, jag känner dig. 79 00:06:55,707 --> 00:06:58,627 Du planerar nåt mot oss, så att när vi minst anar det… 80 00:06:58,710 --> 00:06:59,795 Så vadå? 81 00:07:01,338 --> 00:07:03,674 Exakt vad ska jag göra, Sean? 82 00:07:08,637 --> 00:07:11,807 När dr Mackenzie sa att jag var en fara för Jericho, 83 00:07:13,183 --> 00:07:14,726 såg jag dig rakt i ögonen. 84 00:07:16,353 --> 00:07:18,397 Du kanske inte ville bli av med mig, 85 00:07:19,648 --> 00:07:21,984 men du trodde att jag kunde skada vår son. 86 00:07:25,070 --> 00:07:26,446 Det glömmer jag aldrig. 87 00:08:48,779 --> 00:08:50,572 Har du hört nåt om Milo? 88 00:08:52,824 --> 00:08:53,825 Tyvärr. 89 00:08:54,952 --> 00:08:55,994 Ingenting. 90 00:08:58,080 --> 00:08:59,289 De gjorde det här mot honom. 91 00:09:00,582 --> 00:09:01,750 För att skada oss. 92 00:09:05,379 --> 00:09:07,089 Jag tål inte orättvisa. 93 00:09:42,624 --> 00:09:43,709 Tror du henne? 94 00:09:47,212 --> 00:09:48,672 När vi gick i mellanstadiet 95 00:09:50,465 --> 00:09:53,468 slog Dottie till en liten skit som hette Kevin Parker. 96 00:09:54,219 --> 00:09:57,514 Hon blev avstängd en vecka och måste skriva ett brev och be om förlåtelse. 97 00:09:58,015 --> 00:10:01,560 Istället skrev hon att han förtjänade det för att han drivit med mig. 98 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 Min syster tål inte orättvisor. 99 00:10:10,110 --> 00:10:12,321 Det är nog dags att lägga det förflutna till vila. 100 00:10:54,488 --> 00:10:58,700 NY BARNFLICKA!!! BÖRJAR JOBBA IGEN! 101 00:11:10,838 --> 00:11:12,589 Är allt bra, Sean? 102 00:11:15,717 --> 00:11:16,718 Nej. 103 00:11:20,097 --> 00:11:22,266 Hade du nåt att göra med Isabelle? 104 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 Du har nog druckit för mycket. 105 00:11:26,186 --> 00:11:27,354 Det är inget svar. 106 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Är det Dorothy? 107 00:11:32,109 --> 00:11:33,318 Hon är arg. 108 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 Hon kommer nog att göra nåt dumt. 109 00:11:38,115 --> 00:11:39,116 Jag förstår. 110 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Tack för att du talar om. 111 00:11:43,412 --> 00:11:45,789 Varför är det så svårt för henne att älska oss? 112 00:11:45,873 --> 00:11:49,334 Vänta. Om hon gör nåt, skada henne inte. 113 00:11:51,253 --> 00:11:52,713 Lova mig det. 114 00:11:52,796 --> 00:11:54,256 Är det därför du är här? 115 00:11:55,632 --> 00:11:58,093 Tror du verkligen att jag skulle skada Dorothy? 116 00:12:00,721 --> 00:12:01,805 God natt, Sean. 117 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Pip! 118 00:12:33,420 --> 00:12:36,381 Upp och hoppa, sömntuta. Klockan är nästan nio. 119 00:12:38,842 --> 00:12:40,177 Är allt bra? 120 00:12:40,886 --> 00:12:42,137 Självklart. 121 00:12:43,180 --> 00:12:45,265 Jag tänkte att vi kunde ta en promenad. 122 00:12:46,350 --> 00:12:49,353 Du har kaffe på sängbordet. Vi ses där nere om fem minuter. 123 00:13:02,950 --> 00:13:03,951 Ja. 124 00:13:25,806 --> 00:13:28,600 Jag ville ta dig hit, så att du får se själv 125 00:13:28,684 --> 00:13:30,435 hur trygg du är hos mina vänner. 126 00:13:32,479 --> 00:13:33,981 Jag berättar för dem om dig, 127 00:13:36,817 --> 00:13:40,612 om vad du betyder för mig, om vad vår familj betyder. 128 00:13:47,744 --> 00:13:49,872 Eleven News söker ett nytt morgonankare. 129 00:13:53,000 --> 00:13:54,001 Va? 130 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 En av mina vänner fann det här i en soptunna vid tv-studion. 131 00:13:57,713 --> 00:13:59,715 Jannette Dash går i pension i sommar. 132 00:14:02,509 --> 00:14:06,346 Det här kan vara en fantastisk möjlighet för dig. 133 00:14:06,930 --> 00:14:10,350 Du behöver inte vara ute på fältet och rapportera om struntsaker. 134 00:14:12,311 --> 00:14:14,146 Regelbundna arbetstider. 135 00:14:14,229 --> 00:14:18,442 Du hinner hem till middag med Sean och sen lägga Jericho. 136 00:14:19,276 --> 00:14:21,570 Det är allt du nånsin har önskat. 137 00:14:23,989 --> 00:14:25,532 De vill inte ha mig. 138 00:14:25,616 --> 00:14:26,825 Jo, kanske. 139 00:14:28,410 --> 00:14:33,040 Jag försöker bara visa att vi alla är på samma sida. 140 00:14:39,296 --> 00:14:41,215 Du får tvål i ögonen. 141 00:14:44,426 --> 00:14:46,011 Vem är min rena lilla ängel? 142 00:14:49,598 --> 00:14:50,682 Mamma. 143 00:14:52,017 --> 00:14:53,477 Ja. 144 00:14:54,311 --> 00:14:55,646 Mamma. 145 00:14:56,813 --> 00:14:57,981 Det är jag! 146 00:14:58,732 --> 00:15:00,192 Jag är din mamma. 147 00:15:02,277 --> 00:15:03,820 Ditt första ord var "mamma". 148 00:15:06,698 --> 00:15:08,825 Mamma. 149 00:15:33,851 --> 00:15:36,353 Jag klädde upp mig, som ni ville. 150 00:15:37,688 --> 00:15:40,566 -Får jag ingen komplimang? -Har inte tid. 151 00:15:40,649 --> 00:15:42,109 Jag är nästan klar. 152 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 Smaka? 153 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Fantastiskt. 154 00:15:53,787 --> 00:15:55,289 Perfekt balans. 155 00:15:55,372 --> 00:15:57,416 Var har du lärt dig att laga det här? 156 00:15:57,958 --> 00:16:00,377 Du lagade det åt mig veckan vi flyttade in. 157 00:16:02,296 --> 00:16:06,133 Jag visste inte att du tittade. Döljer du fler hemligheter? 158 00:16:14,683 --> 00:16:16,727 Nej. Absolut inte. 159 00:16:16,810 --> 00:16:17,811 Verkligen? Nu? 160 00:16:17,895 --> 00:16:19,563 -Varför inte? -Vad är det? 161 00:16:19,646 --> 00:16:22,858 Vår mors Romanée-Conti -78. Det är för fan nektarambrosia. 162 00:16:22,941 --> 00:16:25,485 Zeus själv vaktar sina flaskor. 163 00:16:25,569 --> 00:16:27,738 Men vi är inte Zeus. 164 00:16:27,821 --> 00:16:31,033 Det är tisdag. På en tisdag, Dorothy? 165 00:16:31,116 --> 00:16:32,993 Tisdagar hindrade aldrig mamma. 166 00:16:33,535 --> 00:16:36,622 Och såvida du inte tänker få återfall, har du ingen talan. 167 00:16:36,705 --> 00:16:38,707 Nu är du orättvis. Det handlar inte om det. 168 00:16:38,790 --> 00:16:40,167 Det handlar om mamma. 169 00:16:41,418 --> 00:16:44,129 -Så snart vi öppnar flaskan… -Hon är död. 170 00:16:45,380 --> 00:16:46,465 Jag vet. 171 00:16:46,965 --> 00:16:48,509 Därför är det perfekt. 172 00:16:50,219 --> 00:16:51,970 Vi kan alla behöva en nystart. 173 00:16:53,180 --> 00:16:54,181 Eller hur? 174 00:16:56,266 --> 00:16:57,768 Ett glas skadar inte. 175 00:16:58,894 --> 00:17:00,771 Sagt av varje alkoholist, nånsin. 176 00:17:00,854 --> 00:17:02,648 Du slutade en gång. Du kan sluta igen. 177 00:17:03,857 --> 00:17:06,358 Lita på mig. Jag låter dig inte falla. 178 00:17:07,778 --> 00:17:09,194 Julian, du behöver inte… 179 00:17:09,279 --> 00:17:10,989 Jag klarar det. Öppna den. 180 00:17:12,781 --> 00:17:15,367 -Är du säker? -Alla visste att jag skulle få återfall. 181 00:17:16,828 --> 00:17:18,872 Det kan lika gärna bli det här glaset. 182 00:17:19,665 --> 00:17:22,709 Okej. Då hämtar jag karaffen och kristallglasen. 183 00:17:39,476 --> 00:17:40,978 Skål för mödrar. 184 00:17:42,563 --> 00:17:44,147 Och för nystarter. 185 00:17:54,825 --> 00:17:55,993 Vad smakar det? 186 00:18:00,330 --> 00:18:02,124 Gamla fyrverkerier. 187 00:18:04,751 --> 00:18:06,003 En lada på hösten. 188 00:18:08,672 --> 00:18:09,673 Violer. 189 00:18:10,966 --> 00:18:11,967 Mammas favorit. 190 00:18:15,387 --> 00:18:16,430 Fan. 191 00:18:43,540 --> 00:18:44,541 Dorothy? 192 00:18:46,335 --> 00:18:48,795 Låt mig prata, Sean. 193 00:18:56,929 --> 00:19:00,974 Det är tydligt att du och jag inte har sett saker på samma sätt. 194 00:19:01,058 --> 00:19:05,395 Ibland undrar jag om du ens gillar det liv vi byggt tillsammans. 195 00:19:05,479 --> 00:19:07,898 Eller om jag har fattat fel. Men… 196 00:19:10,817 --> 00:19:12,986 Du har din tro nu… 197 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 …som jag inte kan dela. 198 00:19:19,868 --> 00:19:25,123 Och jag har varit så arg på dig för det. 199 00:19:25,541 --> 00:19:26,875 Men inte nu längre. 200 00:19:27,501 --> 00:19:28,836 Du valde tron. 201 00:19:31,004 --> 00:19:32,673 Jag valde vreden. 202 00:19:32,756 --> 00:19:34,716 Det gör dig antagligen ädlare. 203 00:19:41,348 --> 00:19:42,891 Jag är ledsen. 204 00:19:46,228 --> 00:19:47,729 Åh, Dorothy. 205 00:19:48,272 --> 00:19:50,607 Jag är också ledsen. Jag… 206 00:20:11,170 --> 00:20:12,588 Det tog ett tag. 207 00:20:13,839 --> 00:20:15,257 Men jag vann hennes förtroende. 208 00:20:22,931 --> 00:20:25,601 Jag kan göra det som behövs… 209 00:20:28,353 --> 00:20:31,857 Tyst. 210 00:20:35,277 --> 00:20:37,321 Hennes historia börjar. 211 00:20:38,197 --> 00:20:40,574 Den livnär sig på mörker. 212 00:20:41,116 --> 00:20:43,577 Den blir starkare för varje natt. 213 00:20:45,495 --> 00:20:47,289 Saker förruttnar. 214 00:20:48,749 --> 00:20:52,127 Huset är fullt av parasiter. 215 00:20:58,842 --> 00:21:00,802 Känner du lukten av rötan? 216 00:21:10,812 --> 00:21:12,523 Vad tusan händer nu? 217 00:21:14,107 --> 00:21:15,317 Slutet. 218 00:22:48,202 --> 00:22:51,496 Jösses, var är nappen? Den var här nyss. 219 00:23:04,218 --> 00:23:05,511 Han blir kall i det där. 220 00:23:11,016 --> 00:23:12,601 Ur vägen. 221 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Vart ska du ta vägen? 222 00:23:17,356 --> 00:23:19,024 Nånstans långt härifrån. 223 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Vad ska du göra där? 224 00:23:23,862 --> 00:23:25,614 Jag börjar om. 225 00:23:26,365 --> 00:23:27,866 Får jag följa med? 226 00:23:27,950 --> 00:23:29,076 Nej. 227 00:23:29,910 --> 00:23:32,079 Förstår du inte? Nej! 228 00:23:32,829 --> 00:23:34,790 Jag följer dig vart du än far. 229 00:23:36,083 --> 00:23:37,793 Oavsett hur långt du reser. 230 00:23:37,876 --> 00:23:40,629 Leanne, du får alltihop. 231 00:23:40,712 --> 00:23:42,172 Det är ditt. 232 00:23:42,256 --> 00:23:44,341 Huset, min bror, min man. 233 00:23:44,424 --> 00:23:46,093 Vad du än vill ha. Ta det. 234 00:23:46,176 --> 00:23:49,346 Men låt mig ta mitt barn och ge mig iväg. 235 00:23:50,848 --> 00:23:52,474 Jag gör det här för din skull. 236 00:23:55,769 --> 00:23:58,021 Sean! Julian! 237 00:23:59,773 --> 00:24:01,942 Vad fan pågår? Dorothy, varför är du påklädd? 238 00:24:02,025 --> 00:24:03,443 -Dorothy, sluta! -Ge mig Jericho! 239 00:24:03,527 --> 00:24:05,445 -Nej! -Kan vi alla lugna ner oss? 240 00:24:05,529 --> 00:24:08,574 -Tyst, Julian! Undan. -Varför vill du lämna mig? 241 00:24:09,449 --> 00:24:11,076 Jag är inte din jävla mamma. 242 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 Jag är inte din vän. Jag är din chef. 243 00:24:14,663 --> 00:24:18,208 Du är bara en tragisk flicka med vanföreställningar, som behöver hjälp. 244 00:24:18,292 --> 00:24:21,253 På nåt sätt har du lyckats få de här två idioterna att tro dig. 245 00:24:21,336 --> 00:24:23,213 Dorothy, låt mig hålla honom. 246 00:24:23,297 --> 00:24:26,550 Våga inte se på mig så där. Inte nu. 247 00:24:26,633 --> 00:24:28,051 Ingen ser på dig på nåt sätt. 248 00:24:28,135 --> 00:24:31,889 Jag låter aldrig nåt ont hända honom. Aldrig. 249 00:24:32,472 --> 00:24:33,640 Jag vet. 250 00:24:35,058 --> 00:24:36,602 Jag går nu. 251 00:24:39,062 --> 00:24:40,689 Jag är ledsen, Dorothy. 252 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 Nej! 253 00:24:58,123 --> 00:25:01,543 Dorothy! Jösses! Julian! 254 00:25:02,127 --> 00:25:04,046 Fan! Julian, ring larmcentralen! 255 00:25:04,129 --> 00:25:05,964 -Helvete! -Skynda på! 256 00:25:06,048 --> 00:25:07,341 Jag ringer! 257 00:25:07,424 --> 00:25:10,093 -Julian, gör nåt! -Vänta lite! 258 00:25:10,177 --> 00:25:11,428 Snälla, vi behöver hjälp! 259 00:25:11,512 --> 00:25:15,057 Dorothy! Åh, Dorothy! 260 00:25:15,140 --> 00:25:17,434 -Jag har ringt ambulans. -Julian! 261 00:25:58,684 --> 00:26:00,686 Undertexter: Bengt-Ove Andersson