1 00:00:01,335 --> 00:00:03,795 Mēs zaudējām Džeriko, kad viņam bija 13 nedēļas. 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,508 Vai nolēmāt placentu paturēt? 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,553 Tas nebija noziegums. Policisti teica, ka tas notiek biežāk, nekā domājam. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,680 Kāpēc jūs palikāt ar viņu? Pēc tā, ko viņa izdarīja. 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,849 Tā bija kļūda, un cilvēki kļūdās, Lianna. 6 00:00:15,933 --> 00:00:19,978 Es tikko rezervēju baznīciņu Sensoma ielā. Mūsu dēlam būs kristības. 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,607 Mana tante mēdza teikt: ja mājā uzradies circenis, 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 notiks kaut kas slikts. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,068 Kas notiks, Lianna? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Sveika, puķīt! 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,279 Šis ir mans tēvocis Džordžs. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,240 -Tas ir pavārs! -Es gribu palikt. 13 00:00:31,323 --> 00:00:33,492 Nākamreiz es paņemšu līdzi tanti Meju. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 Tu zini, ka viņai tu nevari pateikt "nē". 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 DŽERIKO 16 00:01:30,966 --> 00:01:32,342 Ir vairākas pretrunīgas teorijas 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,177 par to, ko darīt ar jūsu bērna placentu. 18 00:01:38,473 --> 00:01:41,517 Reliģiskas, māņticīgas un medicīniskas. 19 00:01:48,859 --> 00:01:50,861 To var apēst tās uzturvērtības dēļ, 20 00:01:50,944 --> 00:01:53,530 lai ārstētu vai novērstu pēcdzemdību depresiju. 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 To var iemest upē... 22 00:01:57,826 --> 00:02:01,330 ticībā, ka jūsu bērna dzīve tiks nesta kā pa straumi. 23 00:02:25,145 --> 00:02:29,650 Vai to var aprakt zemē ar gludo pusi uz augšu, lai atvairītu ļaunos garus. 24 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 Lai ko jūs izvēlētos, 25 00:02:39,368 --> 00:02:41,578 jūsu bērna placentas nozīme ir viena un tā pati. 26 00:02:42,746 --> 00:02:45,498 Kad viena dzīvība rodas, cita beidzas. 27 00:03:01,598 --> 00:03:06,019 DŽERIKO 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 Viņi jau brauc. 29 00:03:12,109 --> 00:03:13,151 Kā gāja? 30 00:03:14,278 --> 00:03:17,990 Džeriko sāka raudāt, kad viņam uz galvas uzlēja ūdeni. Un visi smējās. 31 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 Ei, Lianna! 32 00:03:27,416 --> 00:03:28,667 Tu labi izskaties. 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,480 Te nu mēs visi esam! 34 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 Jā, tev ir. 35 00:03:54,192 --> 00:03:55,485 Skaista māja, vai ne? 36 00:03:57,404 --> 00:03:59,197 Neesmu bijis iekšā gadiem. 37 00:04:00,407 --> 00:04:01,700 Paldies. 38 00:04:03,243 --> 00:04:04,494 Vai pirmajā stāvā ir vannasistaba? 39 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 -Paldies. -Liels paldies. 40 00:04:07,789 --> 00:04:10,459 Kolīna, kā tev iet? 41 00:04:10,542 --> 00:04:11,668 Prieks tevi satikt. 42 00:04:11,752 --> 00:04:12,878 Gribi viņu paturēt? 43 00:04:12,961 --> 00:04:14,630 Gribi iepazīties ar Kolīnu? 44 00:04:15,297 --> 00:04:16,673 Tev jānāk pie manis! 45 00:04:18,717 --> 00:04:20,010 Sveiks! 46 00:04:22,846 --> 00:04:24,056 Sveiks! 47 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 Nozvērējos, ka baznīcā vairs kāju nesperšu, 48 00:04:26,892 --> 00:04:30,020 un še tev - esmu uz ceļiem un izliekos, ka lūdzos. 49 00:04:30,771 --> 00:04:34,024 Ja ir elle, vari būt droša, ka mēs tur degsim kopā. 50 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 Tas nav tik glaimojoši, kā tev šķiet. 51 00:04:42,532 --> 00:04:43,867 Joprojām te, Lianna? 52 00:04:48,121 --> 00:04:51,500 Ņemot vērā apstākļus, manuprāt, gāja tīri labi. 53 00:04:51,583 --> 00:04:53,417 Vai dzirdēji kaut vārdu no mācītāja teiktā? 54 00:04:53,501 --> 00:04:55,921 Man sirds sitās tik ātri, ka domāju - tūlīt būs trieka. 55 00:04:56,003 --> 00:04:57,714 Uzelpo! Tas ir padarīts. 56 00:04:58,632 --> 00:04:59,925 Neviens neko nenojauš. 57 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 Un ar Dorotiju viss kārtībā, vai ne? 58 00:05:03,053 --> 00:05:05,222 Ir taču ballīte. Viņa ir tik laimīga, cik vien var būt. 59 00:05:05,681 --> 00:05:10,852 Mēs stāvam tieši tajā vietā, kur Džeriko piedzima... 60 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 pēc 11 stundu garām 61 00:05:14,481 --> 00:05:18,819 dabiskām dzemdībām ūdenī bez atsāpināšanas. 62 00:05:18,902 --> 00:05:20,946 Tu esi tik drosmīga, Dorotij! 63 00:05:21,029 --> 00:05:24,199 Galvenais ir emocionālā saikne. 64 00:05:25,033 --> 00:05:27,661 Kad viņu uzlika man uz krūtīm, es... 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 Ak Dievs! Tas ir bērnu trauksmes signāls. 66 00:05:37,546 --> 00:05:41,717 Es reiz pazaudēju Metjū veikalā. Tās bija garākās 13 minūtes manā mūžā. 67 00:05:47,890 --> 00:05:50,559 Kā viņa var atļauties šādu māju? Un tik tuvu pilsētai. 68 00:05:50,976 --> 00:05:52,060 Pārsteigums! 69 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 Ko dara viņas vīrs? 70 00:05:54,062 --> 00:05:56,607 Šons izaicina jūsu gastronomiskos aizspriedumus. 71 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Ko tu teici, čalīt? 72 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 Viņš ir šefpavārs. 73 00:06:01,737 --> 00:06:03,655 Gan jau mamma ar papu arī ir biezi. 74 00:06:04,615 --> 00:06:05,741 Mums ir bilde. 75 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 Un mums ir skaņa. 76 00:06:12,664 --> 00:06:14,791 -Hei! Apsveicu! -Sveika! 77 00:06:15,667 --> 00:06:18,545 Pārdabiski. Kur jūs viņu atradāt? 78 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 Var teikt, ka iekrita mums klēpī. 79 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 Cik reižu dzīvē tiek dota otrā iespēja, Džūdžū? 80 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 -Ei, ar to uzmanīgi! -Paej atpakaļ! Pārtin! 81 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Stop! 82 00:06:57,751 --> 00:07:01,380 Jāpārliecinās, vai mūsu fiziskā un garīgā būtība iet kopsolī. 83 00:07:01,463 --> 00:07:04,091 Jāpārliecinās, vai tās ir saskaņā. 84 00:07:04,174 --> 00:07:07,636 Jo pasaulē ir tik daudz lietu, 85 00:07:07,719 --> 00:07:10,931 kas velk mūs uz visām pusēm un grib izsist no līdzsvara. 86 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 Sveika! 87 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 Mani sauc Dorotija. 88 00:07:23,026 --> 00:07:24,027 Drīkstu pievienoties? 89 00:07:26,446 --> 00:07:27,531 Forši. 90 00:07:30,784 --> 00:07:32,244 Skaista lellīte. 91 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 Kā viņu sauc? 92 00:07:35,789 --> 00:07:38,333 Tā nav lellīte. Tā ir Pamela. 93 00:07:43,171 --> 00:07:44,798 Sveika, Pamela! 94 00:07:45,299 --> 00:07:47,384 Viņa teica, ka drīksti viņu paturēt. 95 00:08:39,394 --> 00:08:40,395 Vai tu viņu redzēji? 96 00:08:40,938 --> 00:08:42,397 Jā un nē. 97 00:08:42,481 --> 00:08:45,025 Mājā viņa nav. Pagaidām. 98 00:08:47,527 --> 00:08:51,323 Brauc ap kvartālu! Ja atrodi, novāc! 99 00:08:53,242 --> 00:08:55,035 Kā tu to domā "novāc"? 100 00:08:56,036 --> 00:08:57,663 Tev ir mašīna. 101 00:08:58,330 --> 00:08:59,665 Liec lietā iztēli! 102 00:09:00,582 --> 00:09:03,669 -Jā, varu iztēloties, ka eju cietumā. -Neesi tāds ņuņņa! 103 00:09:04,336 --> 00:09:07,506 Tātad viņi tev pateica... ko viņa izdarīja. 104 00:09:10,591 --> 00:09:14,845 Kādudien Dorotija atmodīsies un vainos mūs visus par to, ko viņai nodarījām. 105 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 Ieskaitot tevi. 106 00:09:18,642 --> 00:09:21,269 Kur viņš tagad ir? Džeriko? 107 00:09:21,353 --> 00:09:24,690 Es jau arī varētu spēlēt līdzi un viņu pa brīdim paturēt. 108 00:09:26,358 --> 00:09:27,985 Es viņu tev atnesīšu, Natālij. 109 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 Esi tik laba! 110 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 Krokembušu? 111 00:09:36,034 --> 00:09:37,703 Esi izsalkusi? 112 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 Jā. 113 00:09:41,331 --> 00:09:46,044 Ak kungs! Tas tiešām ir labs. Garšīgs. Kas tur iekšā? 114 00:09:47,004 --> 00:09:50,132 Laikam aknas. Šons teica, ka ģimenes recepte. 115 00:10:10,986 --> 00:10:12,738 -Vai neredzēji Džeriko? -Ko? 116 00:10:12,821 --> 00:10:14,031 Mazuli. 117 00:10:15,282 --> 00:10:16,825 Nu, tālu viņš nebūs aizgājis. 118 00:10:17,951 --> 00:10:20,787 Atslābsti! Paņem reiz brīvdienu! 119 00:10:34,593 --> 00:10:36,053 Sveika, puķīt! 120 00:10:48,440 --> 00:10:49,816 Džūljen? 121 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 Sveiks, Šon! 122 00:10:54,696 --> 00:10:56,448 -Es esmu... -Es zinu, kas esat. 123 00:11:10,087 --> 00:11:12,673 Astoņdesmit seši tūkstoši. Tas ir viss, ko varu jums dot. 124 00:11:12,756 --> 00:11:16,885 Vairāk nebūs. Ne šodien, ne jebkad. Tāpēc ņemiet un ejiet! 125 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 "Nabadzību un bagātību nepiešķir man! 126 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 Bet atļauj man baudīt manu dienišķo maizi!" 127 00:11:40,867 --> 00:11:42,661 Ja tas nav naudas dēļ... 128 00:11:44,329 --> 00:11:45,581 ko tad jūs gribat? 129 00:11:46,707 --> 00:11:47,749 Mazuli? 130 00:11:49,251 --> 00:11:50,502 Liannu? 131 00:11:50,586 --> 00:11:55,966 Vai jūs zināt, ko esat ieaicinājis savā mājā, Šon? 132 00:11:57,426 --> 00:12:01,054 Kad vējiņš pūtīs, mazuli šūpos 133 00:12:01,471 --> 00:12:05,893 Kad zariņš lūzīs, mazulis kritīs 134 00:12:06,977 --> 00:12:11,356 Nokritīs mazulis ar visu šūpuli 135 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 Viņam labāk patīk "Mazais zirneklītis". 136 00:12:19,948 --> 00:12:22,117 Dorotija viņam to dzied tik jauki. 137 00:12:23,452 --> 00:12:24,870 Viņš uzreiz aizmieg. 138 00:12:25,287 --> 00:12:27,956 Dorotija noteikti ir labākā mammīte pasaulē. 139 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 Kas notika? 140 00:12:48,352 --> 00:12:49,770 Ko viņa izdarīja? 141 00:12:52,606 --> 00:12:54,191 Pēc ugunsgrēka 142 00:12:54,274 --> 00:12:58,862 bija vienkāršāk ļaut visiem domāt, ka esam zaudējuši arī Liannu. 143 00:12:59,863 --> 00:13:03,659 Tāpēc mēs ar sievu aizvedām viņu uz Pensilvāniju 144 00:13:03,742 --> 00:13:08,038 un audzinājām, kā Dievs mums lika. 145 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 Kāds tam sakars ar mums? Kāpēc viņa ir šeit? 146 00:13:11,041 --> 00:13:14,086 Jūsu sieva neatceras, ka ir viņu satikusi. Tas bija ļoti sen. 147 00:13:14,711 --> 00:13:18,131 Bet Lianna nekad nepārstāja runāt par to dienu. 148 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 Domāja, ka Dorotija ir tik skaista. 149 00:13:22,302 --> 00:13:23,554 Tik laipna. 150 00:13:25,138 --> 00:13:30,394 Un tur viņa bija - televizorā, stāstot Liannai stāstus. 151 00:13:31,311 --> 00:13:34,022 Ieaijājot miegā pēc lūgšanas. 152 00:13:48,203 --> 00:13:53,792 Liannai patīk iztapt cilvēkiem, kurus viņa mīl... 153 00:13:55,377 --> 00:13:57,713 un darīt pāri tiem, kurus nemīl. 154 00:13:59,423 --> 00:14:00,757 Tas bija nelaimes gadījums. 155 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 Viņa laiks vēl nebija pienācis. 156 00:14:05,345 --> 00:14:07,306 Dievs tai sievietei bija sagatavojis ceļu. 157 00:14:09,349 --> 00:14:10,851 Viņš gribēja, lai viņa cieš. 158 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 Bet tev likās, ka zini labāk. 159 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 Gaiss vēl ir sasmacis. 160 00:14:21,528 --> 00:14:23,947 Es to sajutu, tiklīdz ienācu pa durvīm. 161 00:14:25,407 --> 00:14:26,825 Viņa ir laipna pret mani. 162 00:14:28,368 --> 00:14:30,329 Viņa atkal viņam nodarīs pāri. 163 00:14:33,081 --> 00:14:35,500 Viņa nodarīs pāri tev. 164 00:14:41,757 --> 00:14:45,052 Baidos, ka Lianna ir izdarījusi kaut ko pārsteidzīgu. 165 00:14:45,844 --> 00:14:48,722 Kaut ko, kas nav tik viegli labojams. 166 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 Es tikai gribu zināt, kā bērns tas ir. 167 00:14:51,850 --> 00:14:53,560 Jūs taču zināt atbildi. 168 00:14:55,229 --> 00:14:56,521 Patiesībā nezinu. 169 00:14:56,605 --> 00:15:00,025 Tad kāpēc paturējāt, ja viņš nav jūsu? 170 00:15:00,108 --> 00:15:02,861 Dorotijas dēļ. Jūs nezināt, ko viņa ir pārcietusi. 171 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 Viņai tas bija vajadzīgs. 172 00:15:04,696 --> 00:15:08,283 Un kas ir vajadzīgs Šonam? 173 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 Ko? 174 00:15:10,827 --> 00:15:15,457 Kas dziedinās nabaga salauzto Šonu? 175 00:15:18,126 --> 00:15:19,628 Es neesmu salauzts. 176 00:15:19,711 --> 00:15:23,173 "Viņš dziedē salauztas sirdis 177 00:15:23,257 --> 00:15:24,716 un remdē ļaužu sāpes." 178 00:15:24,800 --> 00:15:26,885 Kādas sāpes ir jums? 179 00:15:27,469 --> 00:15:31,223 Kas nomoka jūs, Šon? Ko viņa jums ir nodarījusi? 180 00:15:34,851 --> 00:15:35,978 Skabargas. 181 00:15:36,562 --> 00:15:39,856 -Jā, man uzrodas skabargas. -Jā. 182 00:15:39,940 --> 00:15:40,983 Ēdiens... 183 00:15:41,650 --> 00:15:43,694 Kopš viņa ir te, es nespēju sagaršot ēdienu. 184 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 Jā. 185 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 -Novāc rokas no viņa! -Džūljen, nē! 186 00:15:49,283 --> 00:15:50,867 Lūdz Viņu, Šon! 187 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 Nezinu, ko jūs gribat, lai saku. 188 00:15:56,248 --> 00:15:59,167 "Lūdziet, tad jums taps dots!" 189 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 Es gribu, lai viņš paliek. 190 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 Kurš? Kurš, Šon? Lūdz! 191 00:16:13,056 --> 00:16:14,224 Džeriko. 192 00:16:14,308 --> 00:16:17,603 Jā. 193 00:16:17,686 --> 00:16:19,021 Es gribu atgūt savu dēlu. 194 00:16:19,104 --> 00:16:21,064 Jā. 195 00:16:21,481 --> 00:16:23,817 -Es gribu viņu atgūt. -Jā. 196 00:16:25,485 --> 00:16:27,154 Mēs palīdzam taisnajiem. 197 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 Lūgšanas, uz kurām jāatbild. 198 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 Kāpēc? 199 00:16:37,915 --> 00:16:40,375 Kurš teicis, ka viņi nav pelnījuši otru iespēju? 200 00:16:42,878 --> 00:16:47,591 Un, ja es viņiem to varu dot, tad es varu izlemt. 201 00:16:51,220 --> 00:16:53,388 Šī māja tevi pārmaina. 202 00:16:56,683 --> 00:17:00,646 Ko viņi ir nodarījuši manai puķītei? 203 00:17:10,322 --> 00:17:12,324 Es tikai modināju viņu no diendusas. 204 00:17:16,286 --> 00:17:19,998 Lai slavēts Kungs - Dorotija Tērnere sveika un vesela mūsu acu priekšā! 205 00:17:21,291 --> 00:17:22,501 Cik laipni! 206 00:17:25,337 --> 00:17:26,630 Vai esam tikušās? 207 00:17:27,714 --> 00:17:29,550 Šī ir mana tante Meja, Dorotij. 208 00:17:32,344 --> 00:17:35,514 Mēs esam ļoti pateicīgi par to mīlestību un laipnību, 209 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 ko esat izrādījuši mūsu puķītei. 210 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 Viņa tagad pieder pie ģimenes. 211 00:17:42,895 --> 00:17:44,106 Vai ne, Lianna? 212 00:17:47,526 --> 00:17:48,860 Jā, Tērneres kundze. 213 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 Tā, ļauj man viņu paņemt! 214 00:17:52,990 --> 00:17:55,992 Mēs salejam šampanieti. Mans tēvs teiks runu. 215 00:18:00,706 --> 00:18:03,667 Esat laipni lūgta, tante Meja! 216 00:18:16,054 --> 00:18:17,222 Brauciet mājās! 217 00:18:18,473 --> 00:18:19,558 Jūs abi! 218 00:18:24,062 --> 00:18:25,105 Dorotija. 219 00:18:27,983 --> 00:18:30,485 Kad viņa rīt pamodīsies, viņš būs prom. 220 00:18:31,904 --> 00:18:35,240 Vairs nekādu leļļu. Nekādas izlikšanās. 221 00:18:36,950 --> 00:18:39,328 Tā, kā tam bija jābūt. 222 00:18:42,289 --> 00:18:44,499 Tu esi mūsu kalpone, nevis viņas. 223 00:18:50,547 --> 00:18:53,217 Vai varu lūgt jūsu uzmanību? Uz īsu brītiņu. 224 00:18:54,218 --> 00:18:55,886 -Te nu viņš ir, draugi. -Parunāsim vēlāk. 225 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 Viņš, kura dēļ mēs šodien esam te. 226 00:18:58,472 --> 00:18:59,514 Vai viņš nav burvīgs? 227 00:18:59,598 --> 00:19:00,599 Ir. 228 00:19:01,225 --> 00:19:05,187 Es gribētu kaut ko pateikt šai skaistajai ģimenei, kura te mājo. 229 00:19:05,896 --> 00:19:07,189 Lūk, ko! 230 00:19:08,523 --> 00:19:12,152 Šis ceļš, kurā dodaties, ir grūts. 231 00:19:12,569 --> 00:19:13,987 Bet jūs centīsieties, cik spēsiet. 232 00:19:15,530 --> 00:19:16,823 Mēs zinām, ka tā būs. 233 00:19:17,699 --> 00:19:21,245 Un jūs dosiet viņam savu mīlestību. Tās jums netrūkst. 234 00:19:22,579 --> 00:19:24,331 Taču jūs pieļausiet kļūdas. 235 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 Mēs visi tās pieļaujam. 236 00:19:27,709 --> 00:19:31,421 Mums visiem šodien telefonā atskanēja bērnu trauksme. 237 00:19:32,673 --> 00:19:35,092 Kad esat vecāki, jums katru dienu ir bērnu trauksme. 238 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 Viss var mainīties vienā acumirklī. 239 00:19:40,180 --> 00:19:43,809 Aplams solis, skatiens pretējā virzienā. 240 00:19:44,560 --> 00:19:45,852 Jūs esat likteņa rokās. 241 00:19:45,936 --> 00:19:48,188 Bet, ja jums paveiksies, 242 00:19:49,106 --> 00:19:51,316 ja jums dzīvē tiešām paveiksies... 243 00:19:52,401 --> 00:19:54,987 un jūs nodzīvosiet līdz šādam cienījamam vecumam, 244 00:19:55,862 --> 00:19:57,197 varu apgalvot: 245 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 jūs atcerēsieties tikai labos laikus. 246 00:20:06,790 --> 00:20:09,209 Tas augšā to ir oficiāli apstiprinājis. 247 00:20:10,627 --> 00:20:13,881 Laipni lūgts Tērneru ģimenē... Džeriko! 248 00:20:13,964 --> 00:20:15,591 Par Džeriko! 249 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 Jā. 250 00:20:22,931 --> 00:20:24,600 -Paldies, šef. -Lūdzu, šef. 251 00:20:30,355 --> 00:20:33,233 Nu tā. Tagad viņš ir mūsējais uz mūžu. 252 00:20:34,192 --> 00:20:36,695 "Sēts top iznīcībā 253 00:20:37,279 --> 00:20:40,407 un uzmodināts neiznīcībā." 254 00:20:41,241 --> 00:20:42,826 -Ko tas... -Ei! 255 00:20:43,410 --> 00:20:46,622 Tas ir veiksmes korķis. Iedod to Džeriko 21. dzimšanas dienā! 256 00:20:46,705 --> 00:20:48,290 -Paldies, šef. -Apsveicu, šef. 257 00:20:53,253 --> 00:20:56,548 Vai tiešām agrāk neesam tikušās? Jūs man šķietat tik pazīstama. 258 00:20:57,174 --> 00:21:00,302 Tas nav iespējams. Es atcerētos, ja būtu ar jums tikusies, Dorotij. 259 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 Labdien! Vai te ir Tērneres kundze? 260 00:21:11,647 --> 00:21:12,648 Paldies. 261 00:21:19,112 --> 00:21:20,864 Labdien! Kā varu palīdzēt? 262 00:21:21,490 --> 00:21:22,824 Tērneres kundze? 263 00:21:22,908 --> 00:21:24,409 Jā, esmu Dorotija Tērnere. 264 00:21:25,994 --> 00:21:29,581 Kundze, mums tika nosaukts jūsu vārds un adrese saistībā ar pazudušu bērnu. 265 00:21:40,801 --> 00:21:43,303 Hanna? Hanna? Hanna! 266 00:21:45,472 --> 00:21:46,765 Nāc, mīļā! 267 00:21:47,349 --> 00:21:51,019 Ak Dievs! Ak mans Dievs! Es tā uztraucos par tevi. 268 00:21:51,103 --> 00:21:54,314 Domājam, viņa nejauši atnāca jums līdzi no baznīcas. 269 00:21:54,398 --> 00:21:56,441 Vai jums neatskanēja bērnu trauksme? 270 00:21:57,067 --> 00:21:59,278 Dāmas un kungi - labākie Filadelfijas policisti. 271 00:22:04,616 --> 00:22:06,243 Lai jums labs vakars! 272 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 Nāc, nāc! Iesim! 273 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 Iesim mājās! 274 00:22:18,922 --> 00:22:21,300 Kur viņi ir? Aizgāja? 275 00:22:33,145 --> 00:22:34,563 Likās, pateikuši kruķiem par mums. 276 00:22:36,732 --> 00:22:38,400 Es neko nejūtu. 277 00:22:38,817 --> 00:22:39,818 Ko tu izdarīji? 278 00:22:39,902 --> 00:22:42,779 Es neko nejūtu. Es neko nesagaršoju, Džūljen. To man dara viņa. 279 00:22:42,863 --> 00:22:44,907 Nelaid to trako sev galvā! 280 00:23:05,219 --> 00:23:07,846 Mūsu satelīti seko līdzi milzīgiem negaisa mākoņiem, 281 00:23:07,930 --> 00:23:09,431 kas virzās šurp no austrumiem. 282 00:23:09,514 --> 00:23:11,725 Un tie mūs ir pārsteiguši nesagatavotus. 283 00:23:11,808 --> 00:23:15,312 Paredzamais vēja ātrums ir 27 metri sekundē, 284 00:23:15,395 --> 00:23:17,272 un ir iespējami postījumi. 285 00:23:17,356 --> 00:23:19,900 Filadelfijas apgabalā ir izplatīts brīdinājums par spēcīgo vēju. 286 00:23:19,983 --> 00:23:24,446 Aizveriet logus un durvis un nepametiet mājas bez nopietnas vajadzības! 287 00:23:24,529 --> 00:23:26,657 Paldies, Daiena. Jā, tas tiešām pieņemas spēkā. 288 00:23:26,740 --> 00:23:31,328 Ko iesākt ar aizsardzības spēlētāju, kam izmežģīts plecs? Kriss... 289 00:23:32,412 --> 00:23:34,748 Dante būs klāt pēc divām minūtēm. 290 00:23:35,165 --> 00:23:36,792 Tūlīt iešu, lāčuk. 291 00:23:40,212 --> 00:23:41,547 Vai iedevi viņam naudu? 292 00:23:42,005 --> 00:23:43,257 Viņš neņēma. 293 00:23:44,049 --> 00:23:47,135 Reliģiskie fanātiķi. Nav apguvuši sarunu vešanas mākslas pamatus. 294 00:23:48,136 --> 00:23:50,055 Es lūdzos, lai viņš atgriežas, Džūljen. 295 00:23:51,765 --> 00:23:53,684 Tu pateici viņam to, ko viņš gribēja dzirdēt. 296 00:23:54,726 --> 00:23:56,520 Es pazīstu savu dēlu, kad turu viņu rokās. 297 00:23:58,313 --> 00:23:59,815 Viņa mums viņu atdeva atpakaļ. 298 00:24:05,612 --> 00:24:07,531 Es samaksāju Rosko, lai šonakt pasēž sardzē. 299 00:24:08,740 --> 00:24:12,578 Diez vai kaut kas notiks, bet tomēr. 300 00:24:15,038 --> 00:24:16,039 Džūljen! 301 00:24:17,875 --> 00:24:19,001 Atpūties! 302 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 Kurš savu dēlu nosauc par Danti? 303 00:25:27,569 --> 00:25:28,654 Mēs to paveicām! 304 00:25:30,656 --> 00:25:31,657 Paveicām. 305 00:25:34,701 --> 00:25:36,203 Mūsu brīnumiņš. 306 00:25:39,206 --> 00:25:42,501 Nespēju noticēt: kaut kas tik perfekts... 307 00:25:44,169 --> 00:25:45,546 ir nācis no manis. 308 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 Es gandrīz neticu, ka viņš ir īsts. 309 00:25:56,557 --> 00:25:57,558 Viņš ir īsts. 310 00:25:59,476 --> 00:26:00,644 Tas ir Džeriko. 311 00:26:15,826 --> 00:26:18,412 Ei, kundzīt, jums viss kārtībā? 312 00:27:25,312 --> 00:27:28,148 Automašīnu zādzību skaits pilsētā ir sasniedzis milzu apmērus. 313 00:27:28,232 --> 00:27:30,150 Vainīgie? Pusaudži. 314 00:28:10,607 --> 00:28:15,571 Pirms 24 stundām federālās varas iestādes aplenca nožogotu teritoriju Vilmingtonā, 315 00:28:15,654 --> 00:28:17,114 jo bija saņemti ziņojumi par šāvieniem. 316 00:28:17,197 --> 00:28:18,407 STRUPCEĻŠ VILMINGTONĀ 317 00:28:18,490 --> 00:28:22,369 Pēdējās aplēses liecina, ka iekšā vēl ir vismaz ducis cilvēku, 318 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 puse no kuriem varētu būt bērni. 319 00:28:25,080 --> 00:28:28,667 Nav skaidrs, kad un vai vispār tiks panākts atrisinājums 320 00:28:28,750 --> 00:28:33,714 strupceļā nonākušajā strīdā starp varas pārstāvjiem un Mazāko svēto draudzi, 321 00:28:33,797 --> 00:28:36,717 un nav zināms, vai pretrunīgi vērtētā kulta vadītāja Meja Mārkema 322 00:28:36,800 --> 00:28:39,011 joprojām atrodas šajā teritorijā. 323 00:30:45,554 --> 00:30:48,223 Pēc trīs dienas ilgām saspringtām sarunām 324 00:30:48,307 --> 00:30:50,642 varas pārstāvji pamanīja, ka no ēkas sāk nākt dūmi. 325 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 Viņi ir nolēmuši, ka ilgāk nevar gaidīt, un tagad iet iekšā. 326 00:30:55,063 --> 00:30:56,940 Nezin vai gribēsi iet tuvāk. 327 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 Skatīsimies, kas notiek, tepat. 328 00:31:00,861 --> 00:31:02,613 Ak mans Dievs! Ak Dievs! 329 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 Nikij, tev viss labi? 330 00:31:03,947 --> 00:31:06,909 Notika sprādziens, un tagad es dzirdu šāvienus. 331 00:31:06,992 --> 00:31:08,619 Ak mans Dievs! 332 00:33:23,378 --> 00:33:25,380 Tulkojusi Inguna Puķīte