1
00:00:01,335 --> 00:00:03,795
Mēs zaudējām Džeriko,
kad viņam bija 13 nedēļas.
2
00:00:05,923 --> 00:00:07,508
Vai nolēmāt placentu paturēt?
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,553
Tas nebija noziegums. Policisti teica,
ka tas notiek biežāk, nekā domājam.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,680
Kāpēc jūs palikāt ar viņu?
Pēc tā, ko viņa izdarīja.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,849
Tā bija kļūda, un cilvēki kļūdās, Lianna.
6
00:00:15,933 --> 00:00:19,978
Es tikko rezervēju baznīciņu Sensoma ielā.
Mūsu dēlam būs kristības.
7
00:00:20,062 --> 00:00:23,607
Mana tante mēdza teikt:
ja mājā uzradies circenis,
8
00:00:23,690 --> 00:00:24,983
notiks kaut kas slikts.
9
00:00:25,067 --> 00:00:26,068
Kas notiks, Lianna?
10
00:00:26,860 --> 00:00:27,986
Sveika, puķīt!
11
00:00:28,070 --> 00:00:29,279
Šis ir mans tēvocis Džordžs.
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,240
-Tas ir pavārs!
-Es gribu palikt.
13
00:00:31,323 --> 00:00:33,492
Nākamreiz es paņemšu līdzi tanti Meju.
14
00:00:33,575 --> 00:00:35,285
Tu zini, ka viņai tu nevari pateikt "nē".
15
00:01:19,580 --> 00:01:21,665
DŽERIKO
16
00:01:30,966 --> 00:01:32,342
Ir vairākas pretrunīgas teorijas
17
00:01:32,426 --> 00:01:34,177
par to, ko darīt ar jūsu bērna placentu.
18
00:01:38,473 --> 00:01:41,517
Reliģiskas, māņticīgas un medicīniskas.
19
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
To var apēst tās uzturvērtības dēļ,
20
00:01:50,944 --> 00:01:53,530
lai ārstētu vai novērstu
pēcdzemdību depresiju.
21
00:01:53,947 --> 00:01:55,532
To var iemest upē...
22
00:01:57,826 --> 00:02:01,330
ticībā, ka jūsu bērna dzīve
tiks nesta kā pa straumi.
23
00:02:25,145 --> 00:02:29,650
Vai to var aprakt zemē ar gludo pusi
uz augšu, lai atvairītu ļaunos garus.
24
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
Lai ko jūs izvēlētos,
25
00:02:39,368 --> 00:02:41,578
jūsu bērna placentas nozīme
ir viena un tā pati.
26
00:02:42,746 --> 00:02:45,498
Kad viena dzīvība rodas, cita beidzas.
27
00:03:01,598 --> 00:03:06,019
DŽERIKO
28
00:03:09,982 --> 00:03:11,191
Viņi jau brauc.
29
00:03:12,109 --> 00:03:13,151
Kā gāja?
30
00:03:14,278 --> 00:03:17,990
Džeriko sāka raudāt, kad viņam uz galvas
uzlēja ūdeni. Un visi smējās.
31
00:03:22,160 --> 00:03:23,328
Ei, Lianna!
32
00:03:27,416 --> 00:03:28,667
Tu labi izskaties.
33
00:03:48,729 --> 00:03:50,480
Te nu mēs visi esam!
34
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Jā, tev ir.
35
00:03:54,192 --> 00:03:55,485
Skaista māja, vai ne?
36
00:03:57,404 --> 00:03:59,197
Neesmu bijis iekšā gadiem.
37
00:04:00,407 --> 00:04:01,700
Paldies.
38
00:04:03,243 --> 00:04:04,494
Vai pirmajā stāvā ir vannasistaba?
39
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
-Paldies.
-Liels paldies.
40
00:04:07,789 --> 00:04:10,459
Kolīna, kā tev iet?
41
00:04:10,542 --> 00:04:11,668
Prieks tevi satikt.
42
00:04:11,752 --> 00:04:12,878
Gribi viņu paturēt?
43
00:04:12,961 --> 00:04:14,630
Gribi iepazīties ar Kolīnu?
44
00:04:15,297 --> 00:04:16,673
Tev jānāk pie manis!
45
00:04:18,717 --> 00:04:20,010
Sveiks!
46
00:04:22,846 --> 00:04:24,056
Sveiks!
47
00:04:24,139 --> 00:04:26,808
Nozvērējos,
ka baznīcā vairs kāju nesperšu,
48
00:04:26,892 --> 00:04:30,020
un še tev -
esmu uz ceļiem un izliekos, ka lūdzos.
49
00:04:30,771 --> 00:04:34,024
Ja ir elle, vari būt droša,
ka mēs tur degsim kopā.
50
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
Tas nav tik glaimojoši, kā tev šķiet.
51
00:04:42,532 --> 00:04:43,867
Joprojām te, Lianna?
52
00:04:48,121 --> 00:04:51,500
Ņemot vērā apstākļus,
manuprāt, gāja tīri labi.
53
00:04:51,583 --> 00:04:53,417
Vai dzirdēji kaut vārdu
no mācītāja teiktā?
54
00:04:53,501 --> 00:04:55,921
Man sirds sitās tik ātri, ka domāju -
tūlīt būs trieka.
55
00:04:56,003 --> 00:04:57,714
Uzelpo! Tas ir padarīts.
56
00:04:58,632 --> 00:04:59,925
Neviens neko nenojauš.
57
00:05:00,342 --> 00:05:01,802
Un ar Dorotiju viss kārtībā, vai ne?
58
00:05:03,053 --> 00:05:05,222
Ir taču ballīte.
Viņa ir tik laimīga, cik vien var būt.
59
00:05:05,681 --> 00:05:10,852
Mēs stāvam tieši tajā vietā,
kur Džeriko piedzima...
60
00:05:11,937 --> 00:05:14,398
pēc 11 stundu garām
61
00:05:14,481 --> 00:05:18,819
dabiskām dzemdībām ūdenī
bez atsāpināšanas.
62
00:05:18,902 --> 00:05:20,946
Tu esi tik drosmīga, Dorotij!
63
00:05:21,029 --> 00:05:24,199
Galvenais ir emocionālā saikne.
64
00:05:25,033 --> 00:05:27,661
Kad viņu uzlika man uz krūtīm, es...
65
00:05:35,043 --> 00:05:37,462
Ak Dievs! Tas ir bērnu trauksmes signāls.
66
00:05:37,546 --> 00:05:41,717
Es reiz pazaudēju Metjū veikalā.
Tās bija garākās 13 minūtes manā mūžā.
67
00:05:47,890 --> 00:05:50,559
Kā viņa var atļauties šādu māju?
Un tik tuvu pilsētai.
68
00:05:50,976 --> 00:05:52,060
Pārsteigums!
69
00:05:52,477 --> 00:05:53,979
Ko dara viņas vīrs?
70
00:05:54,062 --> 00:05:56,607
Šons izaicina
jūsu gastronomiskos aizspriedumus.
71
00:05:57,232 --> 00:05:58,650
Ko tu teici, čalīt?
72
00:05:58,734 --> 00:05:59,902
Viņš ir šefpavārs.
73
00:06:01,737 --> 00:06:03,655
Gan jau mamma ar papu arī ir biezi.
74
00:06:04,615 --> 00:06:05,741
Mums ir bilde.
75
00:06:08,911 --> 00:06:10,412
Un mums ir skaņa.
76
00:06:12,664 --> 00:06:14,791
-Hei! Apsveicu!
-Sveika!
77
00:06:15,667 --> 00:06:18,545
Pārdabiski. Kur jūs viņu atradāt?
78
00:06:20,047 --> 00:06:21,590
Var teikt, ka iekrita mums klēpī.
79
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
Cik reižu dzīvē tiek dota otrā iespēja,
Džūdžū?
80
00:06:35,687 --> 00:06:38,273
-Ei, ar to uzmanīgi!
-Paej atpakaļ! Pārtin!
81
00:06:40,108 --> 00:06:41,109
Stop!
82
00:06:57,751 --> 00:07:01,380
Jāpārliecinās, vai mūsu
fiziskā un garīgā būtība iet kopsolī.
83
00:07:01,463 --> 00:07:04,091
Jāpārliecinās, vai tās ir saskaņā.
84
00:07:04,174 --> 00:07:07,636
Jo pasaulē ir tik daudz lietu,
85
00:07:07,719 --> 00:07:10,931
kas velk mūs uz visām pusēm
un grib izsist no līdzsvara.
86
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
Sveika!
87
00:07:19,565 --> 00:07:20,941
Mani sauc Dorotija.
88
00:07:23,026 --> 00:07:24,027
Drīkstu pievienoties?
89
00:07:26,446 --> 00:07:27,531
Forši.
90
00:07:30,784 --> 00:07:32,244
Skaista lellīte.
91
00:07:33,704 --> 00:07:34,872
Kā viņu sauc?
92
00:07:35,789 --> 00:07:38,333
Tā nav lellīte. Tā ir Pamela.
93
00:07:43,171 --> 00:07:44,798
Sveika, Pamela!
94
00:07:45,299 --> 00:07:47,384
Viņa teica, ka drīksti viņu paturēt.
95
00:08:39,394 --> 00:08:40,395
Vai tu viņu redzēji?
96
00:08:40,938 --> 00:08:42,397
Jā un nē.
97
00:08:42,481 --> 00:08:45,025
Mājā viņa nav. Pagaidām.
98
00:08:47,527 --> 00:08:51,323
Brauc ap kvartālu! Ja atrodi, novāc!
99
00:08:53,242 --> 00:08:55,035
Kā tu to domā "novāc"?
100
00:08:56,036 --> 00:08:57,663
Tev ir mašīna.
101
00:08:58,330 --> 00:08:59,665
Liec lietā iztēli!
102
00:09:00,582 --> 00:09:03,669
-Jā, varu iztēloties, ka eju cietumā.
-Neesi tāds ņuņņa!
103
00:09:04,336 --> 00:09:07,506
Tātad viņi tev pateica...
ko viņa izdarīja.
104
00:09:10,591 --> 00:09:14,845
Kādudien Dorotija atmodīsies un vainos
mūs visus par to, ko viņai nodarījām.
105
00:09:15,430 --> 00:09:16,598
Ieskaitot tevi.
106
00:09:18,642 --> 00:09:21,269
Kur viņš tagad ir? Džeriko?
107
00:09:21,353 --> 00:09:24,690
Es jau arī varētu spēlēt līdzi
un viņu pa brīdim paturēt.
108
00:09:26,358 --> 00:09:27,985
Es viņu tev atnesīšu, Natālij.
109
00:09:28,068 --> 00:09:29,069
Esi tik laba!
110
00:09:34,241 --> 00:09:35,242
Krokembušu?
111
00:09:36,034 --> 00:09:37,703
Esi izsalkusi?
112
00:09:37,786 --> 00:09:38,787
Jā.
113
00:09:41,331 --> 00:09:46,044
Ak kungs! Tas tiešām ir labs.
Garšīgs. Kas tur iekšā?
114
00:09:47,004 --> 00:09:50,132
Laikam aknas.
Šons teica, ka ģimenes recepte.
115
00:10:10,986 --> 00:10:12,738
-Vai neredzēji Džeriko?
-Ko?
116
00:10:12,821 --> 00:10:14,031
Mazuli.
117
00:10:15,282 --> 00:10:16,825
Nu, tālu viņš nebūs aizgājis.
118
00:10:17,951 --> 00:10:20,787
Atslābsti! Paņem reiz brīvdienu!
119
00:10:34,593 --> 00:10:36,053
Sveika, puķīt!
120
00:10:48,440 --> 00:10:49,816
Džūljen?
121
00:10:52,236 --> 00:10:53,362
Sveiks, Šon!
122
00:10:54,696 --> 00:10:56,448
-Es esmu...
-Es zinu, kas esat.
123
00:11:10,087 --> 00:11:12,673
Astoņdesmit seši tūkstoši.
Tas ir viss, ko varu jums dot.
124
00:11:12,756 --> 00:11:16,885
Vairāk nebūs. Ne šodien, ne jebkad.
Tāpēc ņemiet un ejiet!
125
00:11:30,357 --> 00:11:32,693
"Nabadzību un bagātību nepiešķir man!
126
00:11:33,819 --> 00:11:36,572
Bet atļauj man baudīt
manu dienišķo maizi!"
127
00:11:40,867 --> 00:11:42,661
Ja tas nav naudas dēļ...
128
00:11:44,329 --> 00:11:45,581
ko tad jūs gribat?
129
00:11:46,707 --> 00:11:47,749
Mazuli?
130
00:11:49,251 --> 00:11:50,502
Liannu?
131
00:11:50,586 --> 00:11:55,966
Vai jūs zināt,
ko esat ieaicinājis savā mājā, Šon?
132
00:11:57,426 --> 00:12:01,054
Kad vējiņš pūtīs, mazuli šūpos
133
00:12:01,471 --> 00:12:05,893
Kad zariņš lūzīs, mazulis kritīs
134
00:12:06,977 --> 00:12:11,356
Nokritīs mazulis ar visu šūpuli
135
00:12:15,694 --> 00:12:17,571
Viņam labāk patīk "Mazais zirneklītis".
136
00:12:19,948 --> 00:12:22,117
Dorotija viņam to dzied tik jauki.
137
00:12:23,452 --> 00:12:24,870
Viņš uzreiz aizmieg.
138
00:12:25,287 --> 00:12:27,956
Dorotija noteikti ir
labākā mammīte pasaulē.
139
00:12:39,134 --> 00:12:40,135
Kas notika?
140
00:12:48,352 --> 00:12:49,770
Ko viņa izdarīja?
141
00:12:52,606 --> 00:12:54,191
Pēc ugunsgrēka
142
00:12:54,274 --> 00:12:58,862
bija vienkāršāk ļaut visiem domāt,
ka esam zaudējuši arī Liannu.
143
00:12:59,863 --> 00:13:03,659
Tāpēc mēs ar sievu
aizvedām viņu uz Pensilvāniju
144
00:13:03,742 --> 00:13:08,038
un audzinājām, kā Dievs mums lika.
145
00:13:08,789 --> 00:13:10,958
Kāds tam sakars ar mums?
Kāpēc viņa ir šeit?
146
00:13:11,041 --> 00:13:14,086
Jūsu sieva neatceras, ka ir viņu satikusi.
Tas bija ļoti sen.
147
00:13:14,711 --> 00:13:18,131
Bet Lianna nekad nepārstāja
runāt par to dienu.
148
00:13:18,549 --> 00:13:20,759
Domāja, ka Dorotija ir tik skaista.
149
00:13:22,302 --> 00:13:23,554
Tik laipna.
150
00:13:25,138 --> 00:13:30,394
Un tur viņa bija - televizorā,
stāstot Liannai stāstus.
151
00:13:31,311 --> 00:13:34,022
Ieaijājot miegā pēc lūgšanas.
152
00:13:48,203 --> 00:13:53,792
Liannai patīk iztapt cilvēkiem,
kurus viņa mīl...
153
00:13:55,377 --> 00:13:57,713
un darīt pāri tiem, kurus nemīl.
154
00:13:59,423 --> 00:14:00,757
Tas bija nelaimes gadījums.
155
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
Viņa laiks vēl nebija pienācis.
156
00:14:05,345 --> 00:14:07,306
Dievs tai sievietei bija sagatavojis ceļu.
157
00:14:09,349 --> 00:14:10,851
Viņš gribēja, lai viņa cieš.
158
00:14:12,477 --> 00:14:14,563
Bet tev likās, ka zini labāk.
159
00:14:19,026 --> 00:14:20,444
Gaiss vēl ir sasmacis.
160
00:14:21,528 --> 00:14:23,947
Es to sajutu, tiklīdz ienācu pa durvīm.
161
00:14:25,407 --> 00:14:26,825
Viņa ir laipna pret mani.
162
00:14:28,368 --> 00:14:30,329
Viņa atkal viņam nodarīs pāri.
163
00:14:33,081 --> 00:14:35,500
Viņa nodarīs pāri tev.
164
00:14:41,757 --> 00:14:45,052
Baidos, ka Lianna ir izdarījusi
kaut ko pārsteidzīgu.
165
00:14:45,844 --> 00:14:48,722
Kaut ko, kas nav tik viegli labojams.
166
00:14:48,805 --> 00:14:50,599
Es tikai gribu zināt, kā bērns tas ir.
167
00:14:51,850 --> 00:14:53,560
Jūs taču zināt atbildi.
168
00:14:55,229 --> 00:14:56,521
Patiesībā nezinu.
169
00:14:56,605 --> 00:15:00,025
Tad kāpēc paturējāt, ja viņš nav jūsu?
170
00:15:00,108 --> 00:15:02,861
Dorotijas dēļ.
Jūs nezināt, ko viņa ir pārcietusi.
171
00:15:03,445 --> 00:15:04,613
Viņai tas bija vajadzīgs.
172
00:15:04,696 --> 00:15:08,283
Un kas ir vajadzīgs Šonam?
173
00:15:08,825 --> 00:15:09,826
Ko?
174
00:15:10,827 --> 00:15:15,457
Kas dziedinās nabaga salauzto Šonu?
175
00:15:18,126 --> 00:15:19,628
Es neesmu salauzts.
176
00:15:19,711 --> 00:15:23,173
"Viņš dziedē salauztas sirdis
177
00:15:23,257 --> 00:15:24,716
un remdē ļaužu sāpes."
178
00:15:24,800 --> 00:15:26,885
Kādas sāpes ir jums?
179
00:15:27,469 --> 00:15:31,223
Kas nomoka jūs, Šon?
Ko viņa jums ir nodarījusi?
180
00:15:34,851 --> 00:15:35,978
Skabargas.
181
00:15:36,562 --> 00:15:39,856
-Jā, man uzrodas skabargas.
-Jā.
182
00:15:39,940 --> 00:15:40,983
Ēdiens...
183
00:15:41,650 --> 00:15:43,694
Kopš viņa ir te,
es nespēju sagaršot ēdienu.
184
00:15:44,361 --> 00:15:45,362
Jā.
185
00:15:45,779 --> 00:15:48,156
-Novāc rokas no viņa!
-Džūljen, nē!
186
00:15:49,283 --> 00:15:50,867
Lūdz Viņu, Šon!
187
00:15:54,454 --> 00:15:56,164
Nezinu, ko jūs gribat, lai saku.
188
00:15:56,248 --> 00:15:59,167
"Lūdziet, tad jums taps dots!"
189
00:16:05,549 --> 00:16:06,717
Es gribu, lai viņš paliek.
190
00:16:06,800 --> 00:16:09,720
Kurš? Kurš, Šon? Lūdz!
191
00:16:13,056 --> 00:16:14,224
Džeriko.
192
00:16:14,308 --> 00:16:17,603
Jā.
193
00:16:17,686 --> 00:16:19,021
Es gribu atgūt savu dēlu.
194
00:16:19,104 --> 00:16:21,064
Jā.
195
00:16:21,481 --> 00:16:23,817
-Es gribu viņu atgūt.
-Jā.
196
00:16:25,485 --> 00:16:27,154
Mēs palīdzam taisnajiem.
197
00:16:27,571 --> 00:16:29,281
Lūgšanas, uz kurām jāatbild.
198
00:16:33,285 --> 00:16:34,286
Kāpēc?
199
00:16:37,915 --> 00:16:40,375
Kurš teicis,
ka viņi nav pelnījuši otru iespēju?
200
00:16:42,878 --> 00:16:47,591
Un, ja es viņiem to varu dot,
tad es varu izlemt.
201
00:16:51,220 --> 00:16:53,388
Šī māja tevi pārmaina.
202
00:16:56,683 --> 00:17:00,646
Ko viņi ir nodarījuši manai puķītei?
203
00:17:10,322 --> 00:17:12,324
Es tikai modināju viņu no diendusas.
204
00:17:16,286 --> 00:17:19,998
Lai slavēts Kungs - Dorotija Tērnere
sveika un vesela mūsu acu priekšā!
205
00:17:21,291 --> 00:17:22,501
Cik laipni!
206
00:17:25,337 --> 00:17:26,630
Vai esam tikušās?
207
00:17:27,714 --> 00:17:29,550
Šī ir mana tante Meja, Dorotij.
208
00:17:32,344 --> 00:17:35,514
Mēs esam ļoti pateicīgi
par to mīlestību un laipnību,
209
00:17:35,597 --> 00:17:37,432
ko esat izrādījuši mūsu puķītei.
210
00:17:39,643 --> 00:17:41,645
Viņa tagad pieder pie ģimenes.
211
00:17:42,895 --> 00:17:44,106
Vai ne, Lianna?
212
00:17:47,526 --> 00:17:48,860
Jā, Tērneres kundze.
213
00:17:49,778 --> 00:17:51,446
Tā, ļauj man viņu paņemt!
214
00:17:52,990 --> 00:17:55,992
Mēs salejam šampanieti.
Mans tēvs teiks runu.
215
00:18:00,706 --> 00:18:03,667
Esat laipni lūgta, tante Meja!
216
00:18:16,054 --> 00:18:17,222
Brauciet mājās!
217
00:18:18,473 --> 00:18:19,558
Jūs abi!
218
00:18:24,062 --> 00:18:25,105
Dorotija.
219
00:18:27,983 --> 00:18:30,485
Kad viņa rīt pamodīsies, viņš būs prom.
220
00:18:31,904 --> 00:18:35,240
Vairs nekādu leļļu. Nekādas izlikšanās.
221
00:18:36,950 --> 00:18:39,328
Tā, kā tam bija jābūt.
222
00:18:42,289 --> 00:18:44,499
Tu esi mūsu kalpone, nevis viņas.
223
00:18:50,547 --> 00:18:53,217
Vai varu lūgt jūsu uzmanību?
Uz īsu brītiņu.
224
00:18:54,218 --> 00:18:55,886
-Te nu viņš ir, draugi.
-Parunāsim vēlāk.
225
00:18:55,969 --> 00:18:57,638
Viņš, kura dēļ mēs šodien esam te.
226
00:18:58,472 --> 00:18:59,514
Vai viņš nav burvīgs?
227
00:18:59,598 --> 00:19:00,599
Ir.
228
00:19:01,225 --> 00:19:05,187
Es gribētu kaut ko pateikt
šai skaistajai ģimenei, kura te mājo.
229
00:19:05,896 --> 00:19:07,189
Lūk, ko!
230
00:19:08,523 --> 00:19:12,152
Šis ceļš, kurā dodaties, ir grūts.
231
00:19:12,569 --> 00:19:13,987
Bet jūs centīsieties, cik spēsiet.
232
00:19:15,530 --> 00:19:16,823
Mēs zinām, ka tā būs.
233
00:19:17,699 --> 00:19:21,245
Un jūs dosiet viņam savu mīlestību.
Tās jums netrūkst.
234
00:19:22,579 --> 00:19:24,331
Taču jūs pieļausiet kļūdas.
235
00:19:25,582 --> 00:19:26,792
Mēs visi tās pieļaujam.
236
00:19:27,709 --> 00:19:31,421
Mums visiem šodien telefonā
atskanēja bērnu trauksme.
237
00:19:32,673 --> 00:19:35,092
Kad esat vecāki,
jums katru dienu ir bērnu trauksme.
238
00:19:36,301 --> 00:19:38,303
Viss var mainīties vienā acumirklī.
239
00:19:40,180 --> 00:19:43,809
Aplams solis, skatiens pretējā virzienā.
240
00:19:44,560 --> 00:19:45,852
Jūs esat likteņa rokās.
241
00:19:45,936 --> 00:19:48,188
Bet, ja jums paveiksies,
242
00:19:49,106 --> 00:19:51,316
ja jums dzīvē tiešām paveiksies...
243
00:19:52,401 --> 00:19:54,987
un jūs nodzīvosiet
līdz šādam cienījamam vecumam,
244
00:19:55,862 --> 00:19:57,197
varu apgalvot:
245
00:19:58,198 --> 00:20:00,576
jūs atcerēsieties tikai labos laikus.
246
00:20:06,790 --> 00:20:09,209
Tas augšā to ir oficiāli apstiprinājis.
247
00:20:10,627 --> 00:20:13,881
Laipni lūgts Tērneru ģimenē... Džeriko!
248
00:20:13,964 --> 00:20:15,591
Par Džeriko!
249
00:20:17,342 --> 00:20:18,343
Jā.
250
00:20:22,931 --> 00:20:24,600
-Paldies, šef.
-Lūdzu, šef.
251
00:20:30,355 --> 00:20:33,233
Nu tā. Tagad viņš ir mūsējais uz mūžu.
252
00:20:34,192 --> 00:20:36,695
"Sēts top iznīcībā
253
00:20:37,279 --> 00:20:40,407
un uzmodināts neiznīcībā."
254
00:20:41,241 --> 00:20:42,826
-Ko tas...
-Ei!
255
00:20:43,410 --> 00:20:46,622
Tas ir veiksmes korķis.
Iedod to Džeriko 21. dzimšanas dienā!
256
00:20:46,705 --> 00:20:48,290
-Paldies, šef.
-Apsveicu, šef.
257
00:20:53,253 --> 00:20:56,548
Vai tiešām agrāk neesam tikušās?
Jūs man šķietat tik pazīstama.
258
00:20:57,174 --> 00:21:00,302
Tas nav iespējams. Es atcerētos,
ja būtu ar jums tikusies, Dorotij.
259
00:21:06,099 --> 00:21:08,018
Labdien! Vai te ir Tērneres kundze?
260
00:21:11,647 --> 00:21:12,648
Paldies.
261
00:21:19,112 --> 00:21:20,864
Labdien! Kā varu palīdzēt?
262
00:21:21,490 --> 00:21:22,824
Tērneres kundze?
263
00:21:22,908 --> 00:21:24,409
Jā, esmu Dorotija Tērnere.
264
00:21:25,994 --> 00:21:29,581
Kundze, mums tika nosaukts jūsu vārds
un adrese saistībā ar pazudušu bērnu.
265
00:21:40,801 --> 00:21:43,303
Hanna? Hanna? Hanna!
266
00:21:45,472 --> 00:21:46,765
Nāc, mīļā!
267
00:21:47,349 --> 00:21:51,019
Ak Dievs! Ak mans Dievs!
Es tā uztraucos par tevi.
268
00:21:51,103 --> 00:21:54,314
Domājam, viņa nejauši
atnāca jums līdzi no baznīcas.
269
00:21:54,398 --> 00:21:56,441
Vai jums neatskanēja bērnu trauksme?
270
00:21:57,067 --> 00:21:59,278
Dāmas un kungi -
labākie Filadelfijas policisti.
271
00:22:04,616 --> 00:22:06,243
Lai jums labs vakars!
272
00:22:09,121 --> 00:22:10,539
Nāc, nāc! Iesim!
273
00:22:12,332 --> 00:22:13,333
Iesim mājās!
274
00:22:18,922 --> 00:22:21,300
Kur viņi ir? Aizgāja?
275
00:22:33,145 --> 00:22:34,563
Likās, pateikuši kruķiem par mums.
276
00:22:36,732 --> 00:22:38,400
Es neko nejūtu.
277
00:22:38,817 --> 00:22:39,818
Ko tu izdarīji?
278
00:22:39,902 --> 00:22:42,779
Es neko nejūtu. Es neko nesagaršoju,
Džūljen. To man dara viņa.
279
00:22:42,863 --> 00:22:44,907
Nelaid to trako sev galvā!
280
00:23:05,219 --> 00:23:07,846
Mūsu satelīti seko līdzi
milzīgiem negaisa mākoņiem,
281
00:23:07,930 --> 00:23:09,431
kas virzās šurp no austrumiem.
282
00:23:09,514 --> 00:23:11,725
Un tie mūs ir pārsteiguši nesagatavotus.
283
00:23:11,808 --> 00:23:15,312
Paredzamais vēja ātrums
ir 27 metri sekundē,
284
00:23:15,395 --> 00:23:17,272
un ir iespējami postījumi.
285
00:23:17,356 --> 00:23:19,900
Filadelfijas apgabalā ir izplatīts
brīdinājums par spēcīgo vēju.
286
00:23:19,983 --> 00:23:24,446
Aizveriet logus un durvis un nepametiet
mājas bez nopietnas vajadzības!
287
00:23:24,529 --> 00:23:26,657
Paldies, Daiena.
Jā, tas tiešām pieņemas spēkā.
288
00:23:26,740 --> 00:23:31,328
Ko iesākt ar aizsardzības spēlētāju,
kam izmežģīts plecs? Kriss...
289
00:23:32,412 --> 00:23:34,748
Dante būs klāt pēc divām minūtēm.
290
00:23:35,165 --> 00:23:36,792
Tūlīt iešu, lāčuk.
291
00:23:40,212 --> 00:23:41,547
Vai iedevi viņam naudu?
292
00:23:42,005 --> 00:23:43,257
Viņš neņēma.
293
00:23:44,049 --> 00:23:47,135
Reliģiskie fanātiķi. Nav apguvuši
sarunu vešanas mākslas pamatus.
294
00:23:48,136 --> 00:23:50,055
Es lūdzos, lai viņš atgriežas, Džūljen.
295
00:23:51,765 --> 00:23:53,684
Tu pateici viņam to,
ko viņš gribēja dzirdēt.
296
00:23:54,726 --> 00:23:56,520
Es pazīstu savu dēlu, kad turu viņu rokās.
297
00:23:58,313 --> 00:23:59,815
Viņa mums viņu atdeva atpakaļ.
298
00:24:05,612 --> 00:24:07,531
Es samaksāju Rosko,
lai šonakt pasēž sardzē.
299
00:24:08,740 --> 00:24:12,578
Diez vai kaut kas notiks, bet tomēr.
300
00:24:15,038 --> 00:24:16,039
Džūljen!
301
00:24:17,875 --> 00:24:19,001
Atpūties!
302
00:24:19,585 --> 00:24:21,336
Kurš savu dēlu nosauc par Danti?
303
00:25:27,569 --> 00:25:28,654
Mēs to paveicām!
304
00:25:30,656 --> 00:25:31,657
Paveicām.
305
00:25:34,701 --> 00:25:36,203
Mūsu brīnumiņš.
306
00:25:39,206 --> 00:25:42,501
Nespēju noticēt: kaut kas tik perfekts...
307
00:25:44,169 --> 00:25:45,546
ir nācis no manis.
308
00:25:51,677 --> 00:25:53,720
Es gandrīz neticu, ka viņš ir īsts.
309
00:25:56,557 --> 00:25:57,558
Viņš ir īsts.
310
00:25:59,476 --> 00:26:00,644
Tas ir Džeriko.
311
00:26:15,826 --> 00:26:18,412
Ei, kundzīt, jums viss kārtībā?
312
00:27:25,312 --> 00:27:28,148
Automašīnu zādzību skaits pilsētā
ir sasniedzis milzu apmērus.
313
00:27:28,232 --> 00:27:30,150
Vainīgie? Pusaudži.
314
00:28:10,607 --> 00:28:15,571
Pirms 24 stundām federālās varas iestādes
aplenca nožogotu teritoriju Vilmingtonā,
315
00:28:15,654 --> 00:28:17,114
jo bija saņemti ziņojumi par šāvieniem.
316
00:28:17,197 --> 00:28:18,407
STRUPCEĻŠ VILMINGTONĀ
317
00:28:18,490 --> 00:28:22,369
Pēdējās aplēses liecina,
ka iekšā vēl ir vismaz ducis cilvēku,
318
00:28:22,452 --> 00:28:24,621
puse no kuriem varētu būt bērni.
319
00:28:25,080 --> 00:28:28,667
Nav skaidrs, kad un vai vispār
tiks panākts atrisinājums
320
00:28:28,750 --> 00:28:33,714
strupceļā nonākušajā strīdā starp
varas pārstāvjiem un Mazāko svēto draudzi,
321
00:28:33,797 --> 00:28:36,717
un nav zināms, vai pretrunīgi vērtētā
kulta vadītāja Meja Mārkema
322
00:28:36,800 --> 00:28:39,011
joprojām atrodas šajā teritorijā.
323
00:30:45,554 --> 00:30:48,223
Pēc trīs dienas ilgām saspringtām sarunām
324
00:30:48,307 --> 00:30:50,642
varas pārstāvji pamanīja,
ka no ēkas sāk nākt dūmi.
325
00:30:50,726 --> 00:30:53,604
Viņi ir nolēmuši, ka ilgāk nevar gaidīt,
un tagad iet iekšā.
326
00:30:55,063 --> 00:30:56,940
Nezin vai gribēsi iet tuvāk.
327
00:30:58,275 --> 00:30:59,693
Skatīsimies, kas notiek, tepat.
328
00:31:00,861 --> 00:31:02,613
Ak mans Dievs! Ak Dievs!
329
00:31:02,696 --> 00:31:03,864
Nikij, tev viss labi?
330
00:31:03,947 --> 00:31:06,909
Notika sprādziens,
un tagad es dzirdu šāvienus.
331
00:31:06,992 --> 00:31:08,619
Ak mans Dievs!
332
00:33:23,378 --> 00:33:25,380
Tulkojusi Inguna Puķīte