1 00:00:01,335 --> 00:00:03,795 איבדנו את ג'ריקו כשהיה בן 13 שבועות. 2 00:00:05,923 --> 00:00:07,508 דיברתם על שמירת השילייה? 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,553 זה לא היה פשע. המשטרה אמרה שזה קורה יותר משאנחנו חושבים. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,680 למה נשארת איתה אחרי מה שהיא עשתה? 5 00:00:13,764 --> 00:00:15,849 זו הייתה טעות, אנשים טועים, ליאן. 6 00:00:15,933 --> 00:00:19,978 הזמנתי מקום בכנסייה קטנה בסנסום. הבן שלנו יוטבל. 7 00:00:20,062 --> 00:00:23,607 דודה שלי נהגה לומר שכשנכנס צרצר הביתה, 8 00:00:23,690 --> 00:00:24,983 זה אומר שיש משהו רע בדרך. 9 00:00:25,067 --> 00:00:26,068 מה יש בדרך, ליאן? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 שלום, פרח קטן. 11 00:00:28,070 --> 00:00:29,279 זה דוד שלי, ג'ורג'. 12 00:00:29,363 --> 00:00:31,240 זה שף! -אני רוצה להישאר. 13 00:00:31,323 --> 00:00:33,492 בפעם הבאה אחזור עם דודה שלך, מיי. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,285 את יודעת שאת לא מסוגלת לסרב לה. 15 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 - ג'ריקו - 16 00:01:30,966 --> 00:01:32,342 יש כמה תיאוריות סותרות 17 00:01:32,426 --> 00:01:34,177 לגבי הדרך להיפטר מהשילייה של הילד. 18 00:01:38,473 --> 00:01:41,517 תיאוריות דתיות, אמונות תפלות ותיאוריות רפואיות. 19 00:01:48,859 --> 00:01:50,861 אפשר לאכול אותה למען הערך התזונתי שבה 20 00:01:50,944 --> 00:01:53,530 כדי לרפא או למנוע דיכאון שלאחר לידה. 21 00:01:53,947 --> 00:01:55,532 אפשר לזרוק אותה לנהר... 22 00:01:57,826 --> 00:02:01,330 מתוך האמונה שחיי הילד יינשאו על גבי הזרם הבלתי פוסק 23 00:02:25,145 --> 00:02:29,650 ואפשר לקבור אותה באדמה, עם הצד החלק למעלה, כדי להרחיק רוחות רעות. 24 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 לא משנה באיזו אפשרות בוחרים, 25 00:02:39,368 --> 00:02:41,578 משמעות השילייה של הילד זהה. 26 00:02:42,746 --> 00:02:45,498 חיים חדשים נוצרים ואחרים מסתיימים. 27 00:03:01,598 --> 00:03:06,019 - ג'ריקו - 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 הם בדרך. 29 00:03:12,109 --> 00:03:13,151 איך היה? 30 00:03:14,278 --> 00:03:17,990 ג'ריקו בכה כששפכו לו מים על הראש וכולם צחקו. 31 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 היי, ליאן. 32 00:03:27,416 --> 00:03:28,667 את נראית טוב. 33 00:03:48,729 --> 00:03:50,480 ועכשיו כולנו כאן. 34 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 כן, בהחלט. 35 00:03:54,192 --> 00:03:55,485 בית יפה, מה? 36 00:03:57,404 --> 00:03:59,197 לא הייתי בפנים כבר שנים. 37 00:04:00,407 --> 00:04:01,700 תודה. 38 00:04:03,243 --> 00:04:04,494 יש שירותים בקומה התחתונה? 39 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 תודה. -תודה רבה. 40 00:04:07,789 --> 00:04:10,459 קולין, מה שלומך? 41 00:04:10,542 --> 00:04:11,668 טוב לראות אותך. 42 00:04:11,752 --> 00:04:12,878 את רוצה להחזיק אותו? 43 00:04:12,961 --> 00:04:14,630 אתה רוצה להכיר את קולין? 44 00:04:15,297 --> 00:04:16,673 בוא איתי. 45 00:04:18,717 --> 00:04:20,010 שלום. 46 00:04:22,846 --> 00:04:24,056 שלום. 47 00:04:24,139 --> 00:04:26,808 נשבעתי שכף רגלי לא תדרוך בכנסייה שוב 48 00:04:26,892 --> 00:04:30,020 ואז מצאתי את עצמי על הברכיים, מעמידה פנים שאני מתפללת. 49 00:04:30,771 --> 00:04:34,024 אם יש גיהינום, תהיי בטוחה שנישרף שם יחד. 50 00:04:34,608 --> 00:04:36,735 זה לא היה מחמיא כמו שאתה חושב. 51 00:04:42,532 --> 00:04:43,867 את עדיין כאן, ליאן? 52 00:04:48,121 --> 00:04:51,500 בהתחשב בנסיבות, אני חושב שזה היה די מוצלח. 53 00:04:51,583 --> 00:04:53,417 שמעת מה הכומר אמר בכלל? 54 00:04:53,501 --> 00:04:55,921 הלב שלי השתולל, חשבתי שאחטוף התקף לב. 55 00:04:56,003 --> 00:04:57,714 תנשום. זה נגמר. 56 00:04:58,632 --> 00:04:59,925 איש לא חושד בדבר. 57 00:05:00,342 --> 00:05:01,802 ודורותי בסדר, נכון? 58 00:05:03,053 --> 00:05:05,222 זו מסיבה. היא מאושרת. 59 00:05:05,681 --> 00:05:10,852 אנחנו עומדים בדיוק במקום שג'ריקו נולד בו... 60 00:05:11,937 --> 00:05:14,398 אחרי צירים של 11 שעות 61 00:05:14,481 --> 00:05:18,819 שהסתיימו בלידת מים טבעית ללא משככי כאבים. 62 00:05:18,902 --> 00:05:20,946 את אמיצה מאוד, דורותי. 63 00:05:21,029 --> 00:05:24,199 הקשר הוא העיקר. 64 00:05:25,033 --> 00:05:27,661 כשהניחו אותו על החזה שלי, זה היה... 65 00:05:35,043 --> 00:05:37,462 אלוהים, זו התראה על ילד נעדר. 66 00:05:37,546 --> 00:05:41,717 איבדתי את מתיו ב"מייסי'ס" פעם. 13 הדקות הארוכות בחיי. 67 00:05:47,890 --> 00:05:50,559 איך יש לה כסף לבית כזה? הוא קרוב כל כך לעיר. 68 00:05:50,976 --> 00:05:52,060 הפתעה. 69 00:05:52,477 --> 00:05:53,979 מה בעלה עושה? 70 00:05:54,062 --> 00:05:56,607 שון מאתגר את התפיסות הגסטרונומיות של אנשים. 71 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 תחזור על זה, חבר. 72 00:05:58,734 --> 00:05:59,902 הוא שף. 73 00:06:01,737 --> 00:06:03,655 אימא ואבא שלה בטח מיליונרים. 74 00:06:04,615 --> 00:06:05,741 יש לנו תמונה. 75 00:06:08,911 --> 00:06:10,412 ויש לנו גם שמע. 76 00:06:12,664 --> 00:06:14,791 שלום, ברכותינו. -שלום. 77 00:06:15,667 --> 00:06:18,545 דמיון מדהים. איפה מצאתם אותו? 78 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 אפשר להגיד שהוא ממש נפל עלינו. 79 00:06:23,133 --> 00:06:25,552 כמה פעמים בחיים מקבלים הזדמנות שנייה, ג'וג'ו? 80 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 היי, תיזהר עם זה. -תחזור לאחור קצת. 81 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 עצור. 82 00:06:57,751 --> 00:07:01,380 אנחנו מוודאים שהעצמי הגופני שלנו והעצמי הנפשי שלנו מתואמים. 83 00:07:01,463 --> 00:07:04,091 מוודאים שהם מאוחדים, אתם מבינים? 84 00:07:04,174 --> 00:07:07,636 כי בדרכנו בעולם יש המון דברים 85 00:07:07,719 --> 00:07:10,931 שמושכים אותנו ורוצים להסיט אותנו מהמסלול. 86 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 שלום. 87 00:07:19,565 --> 00:07:20,941 אני דורותי. 88 00:07:23,026 --> 00:07:24,027 אפשר להצטרף אלייך? 89 00:07:26,446 --> 00:07:27,531 מגניב. 90 00:07:30,784 --> 00:07:32,244 זו בובה יפה. 91 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 מה שמה? 92 00:07:35,789 --> 00:07:38,333 זו לא בובה, זו פמלה. 93 00:07:43,171 --> 00:07:44,798 שלום, פמלה. 94 00:07:45,299 --> 00:07:47,384 היא אומרת שמותר לך להחזיק אותה. 95 00:08:39,394 --> 00:08:40,395 ראית אותו? 96 00:08:40,938 --> 00:08:42,397 כן ולא. 97 00:08:42,481 --> 00:08:45,025 הוא לא בבית. עדיין. 98 00:08:47,527 --> 00:08:51,323 תסייר בשכונה. אם תמצא אותו, תחסל אותו. 99 00:08:53,242 --> 00:08:55,035 מה זאת אומרת "תחסל אותו"? 100 00:08:56,036 --> 00:08:57,663 יש לך מכונית. 101 00:08:58,330 --> 00:08:59,665 תשתמש בדמיון. 102 00:09:00,582 --> 00:09:03,669 כן, אני מדמיין את עצמי יושב בכלא. -אל תהיה נקניק. 103 00:09:04,336 --> 00:09:07,506 אז הם סיפרו לך... מה היא עשתה. 104 00:09:10,591 --> 00:09:14,845 דורותי תתעורר יום אחד ותאשים את כולנו במה שעשינו לה. 105 00:09:15,430 --> 00:09:16,598 גם אותך. 106 00:09:18,642 --> 00:09:21,269 עכשיו, איפה הוא? ג'ריקו? 107 00:09:21,353 --> 00:09:24,690 כבר עדיף שאשתף פעולה ואחבק אותו מדי פעם. 108 00:09:26,358 --> 00:09:27,985 אמצא אותו בשבילך, נטלי. 109 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 תעשי את זה. 110 00:09:34,241 --> 00:09:35,242 קרוקומבוש? 111 00:09:36,034 --> 00:09:37,703 את רעבה, נכון? 112 00:09:37,786 --> 00:09:38,787 כן. 113 00:09:41,331 --> 00:09:46,044 אלוהים אדירים. זה מצוין. מלא טעם. מה יש בזה? 114 00:09:47,004 --> 00:09:50,132 כבד, אני חושב. שון אומר שזה מתכון משפחתי. 115 00:10:10,986 --> 00:10:12,738 ראית את ג'ריקו? -את מי? 116 00:10:12,821 --> 00:10:14,031 את התינוק. 117 00:10:15,282 --> 00:10:16,825 הוא בטח לא התרחק. 118 00:10:17,951 --> 00:10:20,787 תירגעי. קחי יום חופש לשם שינוי. 119 00:10:34,593 --> 00:10:36,053 שלום, פרח קטן. 120 00:10:48,440 --> 00:10:49,816 ג'וליאן? 121 00:10:52,236 --> 00:10:53,362 שלום, שון. 122 00:10:54,696 --> 00:10:56,448 אני... -אני יודע מי אתה. 123 00:11:10,087 --> 00:11:12,673 שמונים ושש אלף. זה כל מה שאוכל לתת לך. 124 00:11:12,756 --> 00:11:16,885 אין עוד. לא היום ולעולם לא. אז קח את זה ולך. 125 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 "ראש ועשר אל-תתן-לי; 126 00:11:33,819 --> 00:11:36,572 הטריפני, לחם חקי:" 127 00:11:40,867 --> 00:11:42,661 אז אם אתה לא רוצה כסף... 128 00:11:44,329 --> 00:11:45,581 מה אתה רוצה? 129 00:11:46,707 --> 00:11:47,749 את התינוק? 130 00:11:49,251 --> 00:11:50,502 את ליאן? 131 00:11:50,586 --> 00:11:55,966 יש לך מושג את מי הכנסת לבית שלך, שון? 132 00:11:57,426 --> 00:12:01,054 "כשהרוח תישוב, העריסה תתנדנד, 133 00:12:01,471 --> 00:12:05,893 כשהענף יישבר, התינוק ייפול, 134 00:12:06,977 --> 00:12:11,356 ייפול התינוק עם העריסה והכול." 135 00:12:15,694 --> 00:12:17,571 הוא מעדיף את "על הקור טיפס לו". 136 00:12:19,948 --> 00:12:22,117 דורותי שרה לו את השיר יפה מאוד. 137 00:12:23,452 --> 00:12:24,870 זה מרדים אותו מיד. 138 00:12:25,287 --> 00:12:27,956 דורותי היא בטח האימא הכי טובה בעולם. 139 00:12:39,134 --> 00:12:40,135 מה קרה? 140 00:12:48,352 --> 00:12:49,770 מה היא עשתה? 141 00:12:52,606 --> 00:12:54,191 אחרי השריפה, 142 00:12:54,274 --> 00:12:58,862 היה קל יותר לתת לכולם לחשוב שאיבדנו גם את ליאן. 143 00:12:59,863 --> 00:13:03,659 אז אשתי ואני לקחנו אותה לפנסילבניה 144 00:13:03,742 --> 00:13:08,038 גידלנו אותה כמו שאלוהים הורה לנו. 145 00:13:08,789 --> 00:13:10,958 איך זה קשור אלינו? למה היא כאן? 146 00:13:11,041 --> 00:13:14,086 אשתך ודאי לא זוכרת שפגשה אותה. זה היה מזמן. 147 00:13:14,711 --> 00:13:18,131 אבל ליאן לא הפסיקה לדבר על היום ההוא. 148 00:13:18,549 --> 00:13:20,759 היא חשבה שדורותי יפה מאוד, 149 00:13:22,302 --> 00:13:23,554 אדיבה מאוד. 150 00:13:25,138 --> 00:13:30,394 ופתאום היא הופיעה, בטלוויזיה, מספרת סיפורים לליאן. 151 00:13:31,311 --> 00:13:34,022 משכיבה אותה לישון אחרי התפילה. 152 00:13:48,203 --> 00:13:53,792 ליאן אוהבת לרצות אנשים שהיא אוהבת... 153 00:13:55,377 --> 00:13:57,713 ולפגוע באלה שהיא לא אוהבת. 154 00:13:59,423 --> 00:14:00,757 זו הייתה תאונה. 155 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 הגיע זמנו ללכת. 156 00:14:05,345 --> 00:14:07,306 אלוהים תכנן נתיב לאישה הזו. 157 00:14:09,349 --> 00:14:10,851 הוא רצה שהיא תסבול. 158 00:14:12,477 --> 00:14:14,563 אבל את חשבת שאת חכמה יותר. 159 00:14:19,026 --> 00:14:20,444 האוויר כאן מצחין. 160 00:14:21,528 --> 00:14:23,947 הרחתי את זה מהרגע שנכנסתי לכאן. 161 00:14:25,407 --> 00:14:26,825 היא נחמדה אליי. 162 00:14:28,368 --> 00:14:30,329 היא תפגע בו שוב. 163 00:14:33,081 --> 00:14:35,500 היא תפגע בך. 164 00:14:41,757 --> 00:14:45,052 אני חושש שליאן עשתה מעשה נמהר. 165 00:14:45,844 --> 00:14:48,722 מעשה שלא יהיה קל לתקן. 166 00:14:48,805 --> 00:14:50,599 אני רק רוצה לדעת של מי הילד. 167 00:14:51,850 --> 00:14:53,560 אתה יודע את התשובה. 168 00:14:55,229 --> 00:14:56,521 האמת היא שלא. 169 00:14:56,605 --> 00:15:00,025 אז למה החזקת אותו, אם לא היה שלך? 170 00:15:00,108 --> 00:15:02,861 למען דורותי. אין לך מושג מה עבר עליה. 171 00:15:03,445 --> 00:15:04,613 היא הייתה זקוקה לזה. 172 00:15:04,696 --> 00:15:08,283 ולמה זקוק שון? 173 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 מה? 174 00:15:10,827 --> 00:15:15,457 מה יתקן את שון המסכן והשבור? 175 00:15:18,126 --> 00:15:19,628 אני לא שבור. 176 00:15:19,711 --> 00:15:23,173 "הרפא לשבורי לב; 177 00:15:23,257 --> 00:15:24,716 ומחבש, לעצבותם." 178 00:15:24,800 --> 00:15:26,885 איזו עצבות יש בך? 179 00:15:27,469 --> 00:15:31,223 מה כואב בך, שון? מה היא עשתה לך? 180 00:15:34,851 --> 00:15:35,978 כפיסי עץ. 181 00:15:36,562 --> 00:15:39,856 כן, יש לי כפיסי עץ. -כן. 182 00:15:39,940 --> 00:15:40,983 אוכל... 183 00:15:41,650 --> 00:15:43,694 לא הרגשתי טעם של אוכל מאז שהיא הגיעה. 184 00:15:44,361 --> 00:15:45,362 כן. 185 00:15:45,779 --> 00:15:48,156 תעיף את הידיים שלך ממנו. -ג'וליאן, לא. 186 00:15:49,283 --> 00:15:50,867 בקש ממנו, שון. 187 00:15:54,454 --> 00:15:56,164 אני לא יודע מה אתה רוצה שאגיד. 188 00:15:56,248 --> 00:15:59,167 "בקשו וינתן לכם." 189 00:16:05,549 --> 00:16:06,717 אני רוצה שהוא יישאר. 190 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 מי? מי, שון? בקש. 191 00:16:13,056 --> 00:16:14,224 ג'ריקו. 192 00:16:14,308 --> 00:16:17,603 כן. 193 00:16:17,686 --> 00:16:19,021 אני רוצה את הבן שלי בחזרה. 194 00:16:19,104 --> 00:16:21,064 כן. 195 00:16:21,481 --> 00:16:23,817 אני רוצה שיחזור. -כן. 196 00:16:25,485 --> 00:16:27,154 אנחנו עוזרים לצדיקים. 197 00:16:27,571 --> 00:16:29,281 תפילות שמן הראוי שייענו. 198 00:16:33,285 --> 00:16:34,286 למה? 199 00:16:37,915 --> 00:16:40,375 מי אמר שלא מגיעה להם הזדמנות שנייה? 200 00:16:42,878 --> 00:16:47,591 ואם אוכל לעשות זאת למענם, אז זכותי להחליט. 201 00:16:51,220 --> 00:16:53,388 הבית הזה משנה אותך. 202 00:16:56,683 --> 00:17:00,646 מה הם עשו לפרח הקטן שלי? 203 00:17:10,322 --> 00:17:12,324 בדיוק הערתי אותו מהתנומה שלו. 204 00:17:16,286 --> 00:17:19,998 השבח לאל על דורותי טרנר הבריאה ושלמה לנגד עינינו. 205 00:17:21,291 --> 00:17:22,501 כמה יפה מצידך. 206 00:17:25,337 --> 00:17:26,630 נפגשנו פעם? 207 00:17:27,714 --> 00:17:29,550 זו דודתי מיי, דורותי. 208 00:17:32,344 --> 00:17:35,514 אנחנו אסירי תודה על האהבה וטוב הלב 209 00:17:35,597 --> 00:17:37,432 שהפגנתם כלפי הפרח הקטן שלנו. 210 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 היא חלק מהמשפחה עכשיו. 211 00:17:42,895 --> 00:17:44,106 נכון, ליאן? 212 00:17:47,526 --> 00:17:48,860 כן, גברת טרנר. 213 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 תני לי אותו לרגע. 214 00:17:52,990 --> 00:17:55,992 אנחנו מוזגים שמפניה. אבא שלי יישא נאום. 215 00:18:00,706 --> 00:18:03,667 תיהני מהכנסת האורחים שלנו, הדודה מיי. 216 00:18:16,054 --> 00:18:17,222 בואו הביתה. 217 00:18:18,473 --> 00:18:19,558 שניכם. 218 00:18:24,062 --> 00:18:25,105 דורותי. 219 00:18:27,983 --> 00:18:30,485 כשהיא תתעורר מחר, הוא לא יהיה כאן. 220 00:18:31,904 --> 00:18:35,240 לא עוד בובות. לא עוד העמדות פנים. 221 00:18:36,950 --> 00:18:39,328 כמו שהיה אמור לקרות. 222 00:18:42,289 --> 00:18:44,499 את המשרתת שלנו, לא שלהם. 223 00:18:50,547 --> 00:18:53,217 אפשר לקבל את תשומת הלב שלכם? רק רגע. 224 00:18:54,218 --> 00:18:55,886 הינה הוא, חברים. -נדבר אחר כך. 225 00:18:55,969 --> 00:18:57,638 הסיבה שכולנו כאן היום. 226 00:18:58,472 --> 00:18:59,514 נכון שהוא מושלם? 227 00:18:59,598 --> 00:19:00,599 כן. 228 00:19:01,225 --> 00:19:05,187 אני רוצה להגיד משהו למשפחה המקסימה שחיה בין הקירות האלה. 229 00:19:05,896 --> 00:19:07,189 את הדבר הבא, 230 00:19:08,523 --> 00:19:12,152 זה קשה, המשימה שאתם יוצאים אליה, 231 00:19:12,569 --> 00:19:13,987 אבל אתם תעשו כמיטב יכולתכם. 232 00:19:15,530 --> 00:19:16,823 אנחנו יודעים זאת. 233 00:19:17,699 --> 00:19:21,245 אתם תעניקו לו אהבה. יש לכם אהבה בשפע. 234 00:19:22,579 --> 00:19:24,331 אבל אתם תטעו. 235 00:19:25,582 --> 00:19:26,792 כולנו טועים. 236 00:19:27,709 --> 00:19:31,421 כולנו קיבלנו התראת ילד נעדר בטלפון קודם. 237 00:19:32,673 --> 00:19:35,092 כשאתה הורה, כל יום הוא התראת ילד נעדר. 238 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 הכול יכול להשתנות בן רגע. 239 00:19:40,180 --> 00:19:43,809 צעד לא נכון, מבט בכיוון הלא נכון, 240 00:19:44,560 --> 00:19:45,852 אתם נתונים בידי הגורל, 241 00:19:45,936 --> 00:19:48,188 אבל אם אתם בני מזל, 242 00:19:49,106 --> 00:19:51,316 אם יש לכם המון מזל בחיים... 243 00:19:52,401 --> 00:19:54,987 ואתם מגיעים לגיל הבשל הזה, 244 00:19:55,862 --> 00:19:57,197 אני מבטיח לכם... 245 00:19:58,198 --> 00:20:00,576 שתזכרו רק את הרגעים היפים. 246 00:20:06,790 --> 00:20:09,209 באישורו של היושב למעלה, 247 00:20:10,627 --> 00:20:13,881 קבלו למשפחת טרנר... את ג'ריקו. 248 00:20:13,964 --> 00:20:15,591 לחיי ג'ריקו. 249 00:20:17,342 --> 00:20:18,343 בסדר. 250 00:20:22,931 --> 00:20:24,600 תודה, שף. -אין בעד מה, שף. 251 00:20:30,355 --> 00:20:33,233 זהו זה. הוא עכשיו שלנו לתמיד. 252 00:20:34,192 --> 00:20:36,695 "מה שנזרע במצב של כליון 253 00:20:37,279 --> 00:20:40,407 יקום באי כליון;" 254 00:20:41,241 --> 00:20:42,826 מה זה... -היי. 255 00:20:43,410 --> 00:20:46,622 זה מביא מזל. תן את זה לג'ריקו ביום הולדתו ה-21. 256 00:20:46,705 --> 00:20:48,290 תודה, שף. -מזל טוב, שף. 257 00:20:53,253 --> 00:20:56,548 את בטוחה שלא נפגשנו מעולם? את מוכרת לי מאוד. 258 00:20:57,174 --> 00:21:00,302 זה לא ייתכן. הייתי זוכרת מפגש איתך, דורותי. 259 00:21:06,099 --> 00:21:08,018 שלום, גברת טרנר גרה כאן? 260 00:21:11,647 --> 00:21:12,648 תודה. 261 00:21:19,112 --> 00:21:20,864 שלום, אפשר לעזור לכם? 262 00:21:21,490 --> 00:21:22,824 גברת טרנר? 263 00:21:22,908 --> 00:21:24,409 כן, אני דורותי טרנר. 264 00:21:25,994 --> 00:21:29,581 גברתי, מסרו לנו את השם והכתובת שלך בהקשר של ילד שנעדר. 265 00:21:40,801 --> 00:21:43,303 האנה? האנה? האנה! 266 00:21:45,472 --> 00:21:46,765 בואי הנה, מותק. 267 00:21:47,349 --> 00:21:51,019 אלוהים אדירים, דאגתי לך מאוד. 268 00:21:51,103 --> 00:21:54,314 אנחנו חושבים שהיא הלכה בעקבותיכם מהכנסייה בטעות. 269 00:21:54,398 --> 00:21:56,441 לא ראיתם את התראת הילד הנעדר? 270 00:21:57,067 --> 00:21:59,278 הבחורים הטובים של פילדלפיה, גבירותיי ורבותיי. 271 00:22:04,616 --> 00:22:06,243 שיהיה לכם לילה טוב. 272 00:22:09,121 --> 00:22:10,539 קדימה, בואי נלך. 273 00:22:12,332 --> 00:22:13,333 בואי נלך הביתה. 274 00:22:18,922 --> 00:22:21,300 איפה הם? הם הלכו? 275 00:22:33,145 --> 00:22:34,563 חשבתי שהם הלשינו עלינו למשטרה. 276 00:22:36,732 --> 00:22:38,400 אני לא מרגיש דבר. 277 00:22:38,817 --> 00:22:39,818 מה עשית? 278 00:22:39,902 --> 00:22:42,779 אני לא מרגיש דבר, אני לא מרגיש טעמים, ג'וליאן. היא עושה לי את זה. 279 00:22:42,863 --> 00:22:44,907 אל תיתן למשוגע הזה לבלבל אותך. 280 00:23:05,219 --> 00:23:07,846 הלוויינים שלנו עוקבים אחרי הסערה החזקה 281 00:23:07,930 --> 00:23:09,431 שמתקדמת לעברנו מהמזרח הלילה. 282 00:23:09,514 --> 00:23:11,725 הסערה הזו הפתיעה אותנו. 283 00:23:11,808 --> 00:23:15,312 צפויות רוחות של 100 קמ"ש 284 00:23:15,395 --> 00:23:17,272 וייתכן נזק למבנים. 285 00:23:17,356 --> 00:23:19,900 כל אזור פילדלפיה נמצא בכוננות רוח, 286 00:23:19,983 --> 00:23:24,446 אז סגרו היטב את כל הדלתות ואל תצאו החוצה אם אתם לא חייבים. 287 00:23:24,529 --> 00:23:26,657 תודה, דיאן. כן, מזג האוויר מחמיר בחוץ. 288 00:23:26,740 --> 00:23:31,328 עכשיו, מה דעתכם על ליינבקר בפוטבול שהכתף שלו יצאה מהמקום? קבלו את כריס... 289 00:23:32,412 --> 00:23:34,748 דנטה יגיע בעוד שתי דקות. 290 00:23:35,165 --> 00:23:36,792 אני כבר מגיע, מתוקה. 291 00:23:40,212 --> 00:23:41,547 נתת לו את הכסף? 292 00:23:42,005 --> 00:23:43,257 הוא סרב לקחת אותו. 293 00:23:44,049 --> 00:23:47,135 קנאים דתיים, הם לא מבינים במשא ומתן. 294 00:23:48,136 --> 00:23:50,055 התפללתי שהוא יחזור, ג'וליאן. 295 00:23:51,765 --> 00:23:53,684 אמרת לו מה שהיה צריך לשמוע. 296 00:23:54,726 --> 00:23:56,520 אני מזהה את הבן שלי כשאני מחבק אותו. 297 00:23:58,313 --> 00:23:59,815 היא החזירה אותו. 298 00:24:05,612 --> 00:24:07,531 שילמתי לרוסקו כדי שישמור הלילה. 299 00:24:08,740 --> 00:24:12,578 לא נראה לי שיקרה משהו, אבל רק ליתר ביטחון. 300 00:24:15,038 --> 00:24:16,039 ג'וליאן. 301 00:24:17,875 --> 00:24:19,001 תנוח קצת. 302 00:24:19,585 --> 00:24:21,336 מי קורא לילד דנטה לעזאזל? 303 00:25:27,569 --> 00:25:28,654 עשינו את זה. 304 00:25:30,656 --> 00:25:31,657 נכון. 305 00:25:34,701 --> 00:25:36,203 הנס הקטן שלנו. 306 00:25:39,206 --> 00:25:42,501 אני לא מאמינה שמשהו מושלם כל כך... 307 00:25:44,169 --> 00:25:45,546 יצא מתוכי. 308 00:25:51,677 --> 00:25:53,720 אני כמעט ולא מאמינה שהוא אמיתי. 309 00:25:56,557 --> 00:25:57,558 הוא אמיתי. 310 00:25:59,476 --> 00:26:00,644 הוא ג'ריקו. 311 00:26:15,826 --> 00:26:18,412 גברת, את בסדר? 312 00:27:25,312 --> 00:27:28,148 גניבות הרכב בעיר הפכו למגפה של ממש. 313 00:27:28,232 --> 00:27:30,150 העבריינים הם בני עשרה. 314 00:28:10,607 --> 00:28:15,571 לפני 24 שעות הקיפו אנשי הרשויות את המתחם כאן, בווילמינגטון, 315 00:28:15,654 --> 00:28:17,114 אחרי דיווחים על ירי. 316 00:28:17,197 --> 00:28:18,407 - עימות בווילמינגטון - 317 00:28:18,490 --> 00:28:22,369 לפי הנתונים האחרונים יש עוד כתריסר אנשים בפנים, 318 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 חצי מהם הם כנראה ילדים. 319 00:28:25,080 --> 00:28:28,667 אין לדעת מתי או אם ייפתר 320 00:28:28,750 --> 00:28:33,714 העימות הזה בין סוכני רשות הטבק והנשק לכנסיית הקדושים הקטנים, 321 00:28:33,797 --> 00:28:36,717 או אם מנהיגת הכת השנויה במחלוקת, מיי מרקהאם, 322 00:28:36,800 --> 00:28:39,011 עוד נמצאת בתוך המתחם. 323 00:30:45,554 --> 00:30:48,223 אז אחרי שלושה ימים של משא ומתן מתוח 324 00:30:48,307 --> 00:30:50,642 הבחינו אנשי רשות הטבק והנשק בעשן העולה מהמבנה. 325 00:30:50,726 --> 00:30:53,604 הם החליטו שאינם יכולים לחכות עוד ועכשיו הם פועלים. 326 00:30:55,063 --> 00:30:56,940 אני לא חושבת שכדאי להתקרב יותר. 327 00:30:58,275 --> 00:30:59,693 בואו נראה מה קורה כאן. 328 00:31:00,861 --> 00:31:02,613 אלוהים אדירים! בסדר. 329 00:31:02,696 --> 00:31:03,864 ניקי, אתה בסדר? 330 00:31:03,947 --> 00:31:06,909 היה פיצוץ ועכשיו אני שומעת יריות. 331 00:31:06,992 --> 00:31:08,619 אלוהים אדירים. 332 00:33:23,378 --> 00:33:25,380 תרגום כתוביות: אסף ראביד