1 00:00:01,210 --> 00:00:03,629 O Jericho morreu quando tinha 13 semanas. 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,131 Foi difícil pra Dorothy. Ela ficou mal por semanas. 3 00:00:06,215 --> 00:00:07,466 Colapso nervoso. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,051 Quanto eles lhe contaram? 5 00:00:09,134 --> 00:00:10,344 Nunca aconteceu. 6 00:00:10,427 --> 00:00:14,640 Para a Dorothy. Nós sempre saberemos. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,267 -Não é o que a Dorothy precisa. -Foda-se a Dorothy! 8 00:00:17,351 --> 00:00:19,478 Vocês acham que não dou conta. 9 00:00:19,561 --> 00:00:21,563 E se algo acontecesse? Não se perdoaria. 10 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Lembra o que houve com o Jericho? 11 00:00:23,524 --> 00:00:25,067 Leanne, ela sabe. 12 00:00:25,150 --> 00:00:26,568 Mas que merda, Julian! 13 00:00:26,652 --> 00:00:30,447 Você nunca machucaria ninguém de propósito. Mas eu assumo agora. 14 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Você consegue. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 -Meu Deus. -Pronto. 16 00:01:22,666 --> 00:01:24,251 Meu Deus. Não posso. 17 00:01:24,334 --> 00:01:26,295 -Não posso. Não consigo. -Acabou. 18 00:01:26,378 --> 00:01:28,046 -Você conseguiu. -Ele está bem? 19 00:01:28,130 --> 00:01:30,382 Está bem. 20 00:01:30,799 --> 00:01:34,928 Bom trabalho. Parabéns. 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,764 -Ele está respirando? -Está, sim. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,726 -Ele é perfeito. -Quero vê-lo. 23 00:01:57,492 --> 00:01:58,493 Jericho. 24 00:02:02,164 --> 00:02:06,084 Que lindo! Vocês conversaram sobre ficar com a placenta? 25 00:02:06,168 --> 00:02:07,169 Ficar com ela? 26 00:02:07,252 --> 00:02:09,546 É possível transformá-la em cápsulas. 27 00:02:09,630 --> 00:02:11,423 Ajuda na depressão pós-parto. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,525 É UM MENINO 29 00:02:34,613 --> 00:02:38,408 Está pronto? Vamos lá. 30 00:02:39,701 --> 00:02:42,079 Aqui... Oi! 31 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 Pronto? Olhe pra cá. 32 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Você está irritado. 33 00:02:51,046 --> 00:02:53,799 Terminamos a noite com ótimas notícias. Vejam isto. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,175 Nossa Dorothy Turner 35 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 postou uma foto com o filho recém-nascido. 36 00:02:57,886 --> 00:03:00,180 Ele nasceu há 11 dias 37 00:03:00,264 --> 00:03:02,307 pesando três quilos e cem gramas. 38 00:03:02,391 --> 00:03:04,393 Soube que o nome dele é Jericho. 39 00:03:04,476 --> 00:03:07,229 Isso mesmo. Um lindo nome para um lindo bebê. 40 00:03:07,312 --> 00:03:08,772 Parabéns, Dorothy. 41 00:03:08,855 --> 00:03:12,192 Toda a equipe está ansiosa para que você volte. 42 00:03:12,276 --> 00:03:13,986 É claro, quando estiver pronta. 43 00:03:29,001 --> 00:03:30,085 Conseguiu? 44 00:03:30,168 --> 00:03:31,169 Consegui. 45 00:03:50,188 --> 00:03:51,648 Quando querem que você vá? 46 00:03:52,190 --> 00:03:54,276 Em agosto. Por uma semana. 47 00:03:54,943 --> 00:03:57,988 Julgar, experimentar comidas, escolher um vencedor. 48 00:03:59,364 --> 00:04:02,034 Califórnia. É um programa de TV? 49 00:04:02,492 --> 00:04:06,663 É, de um canal da TV aberta. Acho que nem pegamos aqui. 50 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 Por que está estranho com isso? 51 00:04:09,166 --> 00:04:11,043 Não estou estranho. 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,504 Acha que vou ter ciúmes? 53 00:04:15,464 --> 00:04:18,675 Preciso lembrá-lo que apareço na TV todos os dias? 54 00:04:18,759 --> 00:04:19,968 Não mais. 55 00:04:21,053 --> 00:04:25,891 Há cinco semanas tive um parto em casa sem anestesia. 56 00:04:26,642 --> 00:04:28,727 Podia me dar um pouco de crédito. 57 00:04:28,810 --> 00:04:31,897 Por que não o coloca para dormir e me ajuda aqui? 58 00:04:33,941 --> 00:04:35,943 Eu organizo, você carrega. 59 00:04:36,401 --> 00:04:37,736 Estou ficando tonta. 60 00:04:37,819 --> 00:04:39,196 É orgânica. 61 00:04:40,948 --> 00:04:44,576 Por que "Jericho"? O que significa? Biblicamente falando. 62 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 Não significa nada. É só um ótimo nome. 63 00:04:49,498 --> 00:04:51,959 É o nome de alguém que transa muito? Não sei. 64 00:04:52,042 --> 00:04:54,836 Acho que condenou seu filho a uma vida de padre. 65 00:04:57,506 --> 00:04:58,882 "Cidade da Lua." 66 00:05:00,050 --> 00:05:02,094 Está certa. Não quer dizer nada. 67 00:05:04,054 --> 00:05:05,597 Quando a babá chega? 68 00:05:06,181 --> 00:05:08,433 Não sei. Não escolhi ainda. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,353 São tão jovens! Não sei se posso confiar nelas. 70 00:05:11,436 --> 00:05:14,439 Melhor do que uma velha que vai querer mandar em tudo. 71 00:05:14,523 --> 00:05:19,403 Você quer alguém servil. E se ela for gostosa... 72 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 Aqui. Não quero mais isto. 73 00:05:24,199 --> 00:05:27,077 Pegue. Você é uma má influência. 74 00:05:33,333 --> 00:05:35,252 -Tchau. -Tchau. 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,757 Tchau, bebê. 76 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 -Oi. -Oi. Aonde vai? 77 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Eu sei. 78 00:06:11,955 --> 00:06:13,081 Oi. 79 00:06:15,667 --> 00:06:16,877 Olá. 80 00:06:19,796 --> 00:06:22,341 Certo. Aqui. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,717 Lá vamos nós. 82 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Pode segurar pra mim? Certo. 83 00:06:36,855 --> 00:06:37,856 Oi. 84 00:06:45,656 --> 00:06:47,950 E o chef que vai pra casa é... 85 00:06:49,368 --> 00:06:50,452 Chef Philip. 86 00:06:50,869 --> 00:06:52,079 Chef Sean? 87 00:06:52,162 --> 00:06:55,749 Os chips de beterraba estavam ácidos e o limão estava doce. 88 00:06:56,166 --> 00:06:59,461 A crosta de coco foi ótima para dar textura ao carneiro, 89 00:06:59,545 --> 00:07:01,797 mas eles não ficam bem juntos. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,675 Então... sua jornada acabou. 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,385 Está 36,2°C. 92 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Ótimo! 93 00:07:07,636 --> 00:07:09,930 É possível estar doente e não ter febre. 94 00:07:10,347 --> 00:07:11,890 Então leve-o ao hospital. 95 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 Quer que eu pareça histérica? 96 00:07:14,643 --> 00:07:17,479 Diga pra colocarem mais base no seu rosto. 97 00:07:17,563 --> 00:07:19,064 Está com uma cara exausta. 98 00:07:20,274 --> 00:07:22,359 Porque eu estou exausto. 99 00:07:22,442 --> 00:07:24,653 Por favor. Não comece, está bem? 100 00:07:24,736 --> 00:07:28,407 Está um forno lá fora. Eu mataria para estar no trabalho. 101 00:07:28,907 --> 00:07:33,328 Tenho que alimentá-lo a cada meia hora. Ele não dorme e não há ninguém pra ajudar. 102 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 E se, pra variar, o tio Julian desse uma ajuda? 103 00:07:36,498 --> 00:07:39,209 Acho que voltou a usar. Não quero incomodá-lo. 104 00:07:39,710 --> 00:07:40,919 Volto na segunda. 105 00:07:41,003 --> 00:07:43,130 Você e o Jericho podem ir me buscar. 106 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 Ele ama dormir no carro 107 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 e vocês podem me encontrar. 108 00:07:46,508 --> 00:07:48,302 -Você só pensa em você. -Dorothy... 109 00:07:58,896 --> 00:08:00,814 Certo. Vamos, filho. 110 00:08:05,736 --> 00:08:06,737 Certo. 111 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 Certo. 112 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 É. 113 00:08:52,533 --> 00:08:56,161 O mousse de chocolate não está firme e o marshmallow está um horror. 114 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 Deveria tê-lo tostado para realçar o amargor. 115 00:08:58,872 --> 00:09:03,961 Você não fez isso e ainda o cobriu com folhas de ouro? 116 00:09:04,753 --> 00:09:06,171 É como polir um cocô. 117 00:09:08,422 --> 00:09:10,591 Não escute esse homem horrível. 118 00:09:11,718 --> 00:09:14,680 Chef, aposente suas facas. 119 00:09:44,001 --> 00:09:47,546 Oi. Você está bem? 120 00:09:50,132 --> 00:09:51,425 É meu. 121 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 Certo. 122 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Chef Sean. 123 00:12:05,017 --> 00:12:06,685 Não daria isso ao meu cão. 124 00:12:07,895 --> 00:12:12,065 Você é uma desgraça para a profissão. Quer mesmo estar aqui? 125 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Quero. 126 00:12:13,817 --> 00:12:15,027 Chef Drew. 127 00:12:15,110 --> 00:12:18,614 Chef, só tenho uma pergunta: sabe o que é sal? 128 00:12:18,697 --> 00:12:20,073 Claro que sei. 129 00:12:21,033 --> 00:12:22,034 Tem certeza? 130 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 Chef Mason, aposente suas facas. 131 00:13:42,406 --> 00:13:45,909 Leanne. Está tudo bem? 132 00:13:45,993 --> 00:13:48,328 O alarme do seu carro está tocando. 133 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 Não achei as chaves. 134 00:13:51,248 --> 00:13:55,294 -Sean. -É quinta. Mercado de peixes em Richmond. 135 00:13:58,463 --> 00:14:01,675 Chaves. Onde elas estão? 136 00:14:09,224 --> 00:14:10,767 Sra. Turner. 137 00:14:17,482 --> 00:14:19,318 A senhora está fértil de novo. 138 00:14:19,401 --> 00:14:22,529 Logo, Jericho poderá ter uma irmã para amar e proteger. 139 00:14:22,613 --> 00:14:23,822 É. 140 00:14:23,906 --> 00:14:26,575 Eu faço isso, Leanne. Sou perfeitamente capaz. 141 00:14:27,743 --> 00:14:29,036 Gosto de me ocupar. 142 00:14:29,703 --> 00:14:33,540 É, percebi que você anda ajudando bastante o Sean na cozinha. 143 00:14:33,624 --> 00:14:35,042 Não passou despercebido. 144 00:14:36,418 --> 00:14:39,463 Aprendi muito o observando. Ele é muito... 145 00:14:39,546 --> 00:14:40,547 Talentoso. É. 146 00:14:40,631 --> 00:14:42,799 Só garanta que vá fazer seu trabalho. 147 00:14:44,885 --> 00:14:46,970 Não tenho dado atenção ao Jericho? 148 00:14:47,054 --> 00:14:50,557 Não é o que estou dizendo. Não ponha palavras na minha boca. 149 00:14:55,562 --> 00:14:57,522 Não vou conseguir voltar a dormir. 150 00:15:01,068 --> 00:15:05,781 Se não fizermos barulho, o Jericho só vai acordar daqui a uma hora. 151 00:15:07,074 --> 00:15:10,285 Posso tentar fazer a omelete do Sean que leva pimenta. 152 00:15:11,245 --> 00:15:12,871 Sei que você adora. 153 00:15:14,540 --> 00:15:16,375 Você não precisa fazer isso. 154 00:15:16,458 --> 00:15:17,793 Não. Eu quero. 155 00:15:42,609 --> 00:15:43,735 Acordou cedo. 156 00:15:45,529 --> 00:15:47,447 Estou fazendo para a Sra. Turner. 157 00:15:47,948 --> 00:15:49,366 Já colocou pimenta? 158 00:15:50,826 --> 00:15:52,411 -Já ia pôr. -Não coloque. 159 00:15:52,494 --> 00:15:54,162 Ela gosta da ideia da pimenta, 160 00:15:54,246 --> 00:15:56,707 mas a pimenta não gosta dela, então... 161 00:15:58,041 --> 00:16:00,961 Se ela acha que tem pimenta, jura que sente o sabor. 162 00:16:05,257 --> 00:16:08,010 Mude sua mão. 163 00:16:26,028 --> 00:16:27,029 Leanne. 164 00:16:29,531 --> 00:16:30,574 Apresentação. 165 00:16:31,825 --> 00:16:32,993 Não foi um crime. 166 00:16:35,579 --> 00:16:38,749 A polícia disse que acontece muito. 40 vezes por ano. 167 00:16:41,668 --> 00:16:43,045 Simplesmente pode acontecer. 168 00:16:47,341 --> 00:16:49,551 Vou levar enquanto está quente. 169 00:17:04,191 --> 00:17:06,485 Obrigada, Leanne. Pode deixar na cama. 170 00:17:07,444 --> 00:17:08,737 Vai para a academia? 171 00:17:08,820 --> 00:17:10,447 Não. Quem dera. 172 00:17:11,031 --> 00:17:13,825 É pra uma matéria sobre a piscina municipal. 173 00:17:13,909 --> 00:17:17,663 Um produtor idiota achou que seria divertido me pôr na água. 174 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Não sei. Talvez eu compre um novo no caminho. 175 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Vou me presentear. 176 00:17:26,213 --> 00:17:28,215 Acho que ficou ótimo, Dorothy. 177 00:17:29,675 --> 00:17:31,051 Você é um amor. 178 00:17:32,511 --> 00:17:34,680 E todos sabem que você acabou de dar à luz. 179 00:17:34,763 --> 00:17:37,890 É normal estar com uns quilinhos a mais. 180 00:17:39,393 --> 00:17:41,311 Omelete de claras com pimenta. 181 00:17:41,852 --> 00:17:44,273 Se não estiver macio, posso fazer de novo. 182 00:18:28,025 --> 00:18:29,318 Dorothy? 183 00:18:29,401 --> 00:18:30,444 Vou dirigindo. 184 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Mas eu preciso do carro! 185 00:18:32,154 --> 00:18:33,155 Eu preciso mais. 186 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 Sei lá. Senti o cheiro de algo podre e... 187 00:19:00,933 --> 00:19:03,685 Tentei avisá-la que preciso levá-los à cidade. 188 00:19:03,769 --> 00:19:05,520 Ninguém filmou aquilo, não é? 189 00:19:05,604 --> 00:19:06,813 Ninguém viu. 190 00:19:07,564 --> 00:19:09,191 Vomitou no peixe? 191 00:19:12,945 --> 00:19:14,112 Vou morrer. 192 00:19:14,196 --> 00:19:15,989 Não vai. Só está meio doente. 193 00:19:18,158 --> 00:19:19,576 É algo que você comeu. 194 00:19:20,869 --> 00:19:23,038 Ligue para o trabalho para mim? 195 00:19:24,122 --> 00:19:26,750 Deixe comigo. Só ponha tudo pra fora. 196 00:19:27,584 --> 00:19:29,127 Tipo uma diarreia reversa. 197 00:19:30,295 --> 00:19:31,380 Isso aí. 198 00:22:29,850 --> 00:22:31,476 Não sei o que fazer com isso. 199 00:22:31,560 --> 00:22:32,895 Ele só volta na segunda. 200 00:22:43,530 --> 00:22:44,740 O pedido é pra hoje. 201 00:22:52,122 --> 00:22:54,458 Meu marido vai ficar furioso. 202 00:23:40,837 --> 00:23:41,838 Sean! 203 00:26:16,994 --> 00:26:20,539 A campeã de 2019 do Gourmet Gauntlet. 204 00:26:21,707 --> 00:26:23,041 Parabéns. 205 00:26:25,460 --> 00:26:28,463 Chef Mary Ann, cozinhar tem a ver com paixão. 206 00:26:28,881 --> 00:26:33,385 Para ser a melhor, você não pode se permitir amar mais nada. 207 00:26:35,220 --> 00:26:36,388 Parabéns, amor. 208 00:26:36,471 --> 00:26:40,684 Tive que dizer isso nove vezes. Nunca mais quero trabalhar na TV. 209 00:26:41,101 --> 00:26:43,478 Obrigada. Isso significa muito pra mim! 210 00:26:43,562 --> 00:26:45,731 Vou conseguir abrir meu restaurante 211 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 e a minha filha, Doris, vai se emocionar. 212 00:26:48,191 --> 00:26:49,192 Venha pra casa. 213 00:26:50,819 --> 00:26:51,820 Obrigada. 214 00:26:51,904 --> 00:26:53,030 O quê? 215 00:26:53,447 --> 00:26:59,286 Claro. Sabe que volto na segunda. Ainda tem o episódio da festa. 216 00:26:59,912 --> 00:27:01,622 -Obrigada. -Parabéns. 217 00:27:06,460 --> 00:27:07,461 Você está bem? 218 00:27:07,544 --> 00:27:09,546 Vou abrir meu restaurante. Obrigada. 219 00:27:09,630 --> 00:27:10,797 Claro que estou. 220 00:27:14,259 --> 00:27:16,929 O prato dela era leve. 221 00:27:17,012 --> 00:27:20,015 Acho que está na hora de contratarmos uma babá. 222 00:28:14,778 --> 00:28:16,071 Aqui estou eu. 223 00:28:17,030 --> 00:28:20,075 Bebê, está tudo bem. Venha cá. 224 00:28:20,826 --> 00:28:22,160 Venha. 225 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 A mamãe está aqui. 226 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Muito bem, filho. 227 00:28:28,000 --> 00:28:29,001 Tudo bem. 228 00:28:32,379 --> 00:28:33,380 Está tudo certo. 229 00:28:34,256 --> 00:28:35,257 Está tudo bem. 230 00:28:36,425 --> 00:28:41,138 A mamãe está aqui. Tudo bem, amor... 231 00:29:20,802 --> 00:29:26,058 Você vai estar lá? 232 00:29:26,141 --> 00:29:27,392 Responda 233 00:29:44,368 --> 00:29:45,869 Pare com isso 234 00:29:45,953 --> 00:29:47,871 Vá à merda 235 00:30:43,176 --> 00:30:44,177 FILADÉLFIA 236 00:30:44,261 --> 00:30:45,554 A renovação de US$ 2 milhões 237 00:30:45,637 --> 00:30:48,265 com certeza gerou muita controvérsia. 238 00:30:48,348 --> 00:30:49,349 AFUNDE OU NADE 239 00:30:49,433 --> 00:30:52,102 Mas as portas vão reabrir neste fim de semana 240 00:30:52,185 --> 00:30:56,398 e os nadadores vão poder ver como o dinheiro foi investido. 241 00:30:56,481 --> 00:30:59,860 Perguntei a algumas pessoas o que isso significa para elas. 242 00:31:10,162 --> 00:31:11,163 Como você está? 243 00:31:11,246 --> 00:31:13,165 A Isabelle está me substituindo. 244 00:31:13,248 --> 00:31:14,249 Ela é bonita. 245 00:31:14,833 --> 00:31:18,837 É claro que é. Nós temos que ser. 36,2°C. 246 00:31:18,921 --> 00:31:19,922 Ótimo. 247 00:31:20,380 --> 00:31:21,715 Sente. Estou entediada. 248 00:31:21,798 --> 00:31:23,508 Não posso. Estou cozinhando. 249 00:31:24,843 --> 00:31:26,970 Antes você me pedia para provar sua comida. 250 00:31:27,429 --> 00:31:30,015 Dizia que amava minhas opiniões. 251 00:31:30,098 --> 00:31:32,267 Que bom que adoeceu. É boa demais pra isso. 252 00:31:35,020 --> 00:31:37,898 Aqui é Isabelle Carrick, em Roxborough. 253 00:31:54,122 --> 00:31:56,166 Por favor! 254 00:32:06,301 --> 00:32:07,886 Pode vir aqui rapidinho? 255 00:32:17,229 --> 00:32:19,940 Infelizmente, o baiacu tem uma má reputação. 256 00:32:20,357 --> 00:32:24,278 Há tetrodotoxina nele, que é 1.200 vezes mais mortal que cianeto. 257 00:32:25,153 --> 00:32:27,364 É preciso ter cuidado ao prepará-lo. 258 00:32:27,823 --> 00:32:29,324 Não perfurar nenhum órgão. 259 00:32:29,408 --> 00:32:33,370 Se a toxina se espalhar na carne, pode matar quem o come. 260 00:32:37,541 --> 00:32:39,251 Preciso saber o sabor dele. 261 00:32:41,795 --> 00:32:43,338 Descreva pra mim. 262 00:33:10,949 --> 00:33:12,075 É picante. 263 00:33:13,702 --> 00:33:14,828 E amargo. 264 00:33:14,912 --> 00:33:16,330 É ceviche. 265 00:33:16,413 --> 00:33:18,165 Remonta aos Incas. 266 00:33:18,248 --> 00:33:22,211 Preparado sem calor. Para todos os efeitos, está cru. 267 00:33:23,462 --> 00:33:25,297 -Não gostei. -Prove de novo. 268 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Preciso saber por que não gostou. 269 00:33:33,513 --> 00:33:35,015 Por que continuou com ela? 270 00:33:37,392 --> 00:33:38,560 Após o que ela fez. 271 00:33:38,644 --> 00:33:40,145 Porque foi um acidente. 272 00:33:41,230 --> 00:33:43,690 Foi um erro. As pessoas cometem erros. 273 00:33:46,235 --> 00:33:49,529 Ela ficou com ele por quatro dias. Só os dois. 274 00:33:49,613 --> 00:33:51,490 Esperando eu chegar para ajudar. 275 00:33:54,409 --> 00:33:57,871 Se eu estivesse aqui, não teria acontecido. Foi erro meu. 276 00:34:32,197 --> 00:34:33,740 Parece fruta machucada. 277 00:34:37,703 --> 00:34:39,788 Como uma maçã que ficou sob o sol. 278 00:34:53,844 --> 00:34:55,012 Venha. 279 00:34:59,391 --> 00:35:01,267 Tudo bem, amor. 280 00:35:01,351 --> 00:35:02,477 Minha... 281 00:35:03,437 --> 00:35:04,979 Minha vida. 282 00:35:05,063 --> 00:35:06,148 É. 283 00:35:18,535 --> 00:35:19,786 -Eu o pego. -O quê? 284 00:35:19,870 --> 00:35:20,871 Eu fico com ele. 285 00:35:26,710 --> 00:35:28,086 Eu estava dando conta. 286 00:35:28,503 --> 00:35:30,130 Você está doente, Dorothy. 287 00:35:31,298 --> 00:35:33,050 Quer que ele fique também? 288 00:35:36,178 --> 00:35:37,471 Você tem razão. 289 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 É claro. 290 00:35:43,769 --> 00:35:45,437 Faça o que é melhor para ele. 291 00:35:47,981 --> 00:35:49,149 Sempre. 292 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 Legendas: Juliana Gallo