1
00:00:01,210 --> 00:00:03,629
O Jericho morreu quando tinha 13 semanas.
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,131
Foi difícil pra Dorothy.
Ela ficou mal por semanas.
3
00:00:06,215 --> 00:00:07,466
Colapso nervoso.
4
00:00:07,549 --> 00:00:09,051
Quanto eles lhe contaram?
5
00:00:09,134 --> 00:00:10,344
Nunca aconteceu.
6
00:00:10,427 --> 00:00:14,640
Para a Dorothy. Nós sempre saberemos.
7
00:00:14,723 --> 00:00:17,267
-Não é o que a Dorothy precisa.
-Foda-se a Dorothy!
8
00:00:17,351 --> 00:00:19,478
Vocês acham que não dou conta.
9
00:00:19,561 --> 00:00:21,563
E se algo acontecesse? Não se perdoaria.
10
00:00:21,647 --> 00:00:23,440
Lembra o que houve com o Jericho?
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,067
Leanne, ela sabe.
12
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
Mas que merda, Julian!
13
00:00:26,652 --> 00:00:30,447
Você nunca machucaria ninguém
de propósito. Mas eu assumo agora.
14
00:01:15,284 --> 00:01:16,368
Você consegue.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
-Meu Deus.
-Pronto.
16
00:01:22,666 --> 00:01:24,251
Meu Deus. Não posso.
17
00:01:24,334 --> 00:01:26,295
-Não posso. Não consigo.
-Acabou.
18
00:01:26,378 --> 00:01:28,046
-Você conseguiu.
-Ele está bem?
19
00:01:28,130 --> 00:01:30,382
Está bem.
20
00:01:30,799 --> 00:01:34,928
Bom trabalho. Parabéns.
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,764
-Ele está respirando?
-Está, sim.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,726
-Ele é perfeito.
-Quero vê-lo.
23
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
Jericho.
24
00:02:02,164 --> 00:02:06,084
Que lindo! Vocês conversaram
sobre ficar com a placenta?
25
00:02:06,168 --> 00:02:07,169
Ficar com ela?
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
É possível transformá-la em cápsulas.
27
00:02:09,630 --> 00:02:11,423
Ajuda na depressão pós-parto.
28
00:02:28,440 --> 00:02:30,525
É UM MENINO
29
00:02:34,613 --> 00:02:38,408
Está pronto? Vamos lá.
30
00:02:39,701 --> 00:02:42,079
Aqui... Oi!
31
00:02:44,581 --> 00:02:46,416
Pronto? Olhe pra cá.
32
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Você está irritado.
33
00:02:51,046 --> 00:02:53,799
Terminamos a noite com ótimas notícias.
Vejam isto.
34
00:02:53,882 --> 00:02:55,175
Nossa Dorothy Turner
35
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
postou uma foto com o filho recém-nascido.
36
00:02:57,886 --> 00:03:00,180
Ele nasceu há 11 dias
37
00:03:00,264 --> 00:03:02,307
pesando três quilos e cem gramas.
38
00:03:02,391 --> 00:03:04,393
Soube que o nome dele é Jericho.
39
00:03:04,476 --> 00:03:07,229
Isso mesmo. Um lindo nome
para um lindo bebê.
40
00:03:07,312 --> 00:03:08,772
Parabéns, Dorothy.
41
00:03:08,855 --> 00:03:12,192
Toda a equipe está ansiosa
para que você volte.
42
00:03:12,276 --> 00:03:13,986
É claro, quando estiver pronta.
43
00:03:29,001 --> 00:03:30,085
Conseguiu?
44
00:03:30,168 --> 00:03:31,169
Consegui.
45
00:03:50,188 --> 00:03:51,648
Quando querem que você vá?
46
00:03:52,190 --> 00:03:54,276
Em agosto. Por uma semana.
47
00:03:54,943 --> 00:03:57,988
Julgar, experimentar comidas,
escolher um vencedor.
48
00:03:59,364 --> 00:04:02,034
Califórnia. É um programa de TV?
49
00:04:02,492 --> 00:04:06,663
É, de um canal da TV aberta.
Acho que nem pegamos aqui.
50
00:04:07,122 --> 00:04:09,082
Por que está estranho com isso?
51
00:04:09,166 --> 00:04:11,043
Não estou estranho.
52
00:04:12,878 --> 00:04:14,504
Acha que vou ter ciúmes?
53
00:04:15,464 --> 00:04:18,675
Preciso lembrá-lo
que apareço na TV todos os dias?
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,968
Não mais.
55
00:04:21,053 --> 00:04:25,891
Há cinco semanas
tive um parto em casa sem anestesia.
56
00:04:26,642 --> 00:04:28,727
Podia me dar um pouco de crédito.
57
00:04:28,810 --> 00:04:31,897
Por que não o coloca para dormir
e me ajuda aqui?
58
00:04:33,941 --> 00:04:35,943
Eu organizo, você carrega.
59
00:04:36,401 --> 00:04:37,736
Estou ficando tonta.
60
00:04:37,819 --> 00:04:39,196
É orgânica.
61
00:04:40,948 --> 00:04:44,576
Por que "Jericho"? O que significa?
Biblicamente falando.
62
00:04:45,285 --> 00:04:48,121
Não significa nada. É só um ótimo nome.
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,959
É o nome de alguém que transa muito?
Não sei.
64
00:04:52,042 --> 00:04:54,836
Acho que condenou seu filho
a uma vida de padre.
65
00:04:57,506 --> 00:04:58,882
"Cidade da Lua."
66
00:05:00,050 --> 00:05:02,094
Está certa. Não quer dizer nada.
67
00:05:04,054 --> 00:05:05,597
Quando a babá chega?
68
00:05:06,181 --> 00:05:08,433
Não sei. Não escolhi ainda.
69
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
São tão jovens!
Não sei se posso confiar nelas.
70
00:05:11,436 --> 00:05:14,439
Melhor do que uma velha
que vai querer mandar em tudo.
71
00:05:14,523 --> 00:05:19,403
Você quer alguém servil.
E se ela for gostosa...
72
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
Aqui. Não quero mais isto.
73
00:05:24,199 --> 00:05:27,077
Pegue. Você é uma má influência.
74
00:05:33,333 --> 00:05:35,252
-Tchau.
-Tchau.
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,757
Tchau, bebê.
76
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
-Oi.
-Oi. Aonde vai?
77
00:05:57,774 --> 00:05:58,775
Eu sei.
78
00:06:11,955 --> 00:06:13,081
Oi.
79
00:06:15,667 --> 00:06:16,877
Olá.
80
00:06:19,796 --> 00:06:22,341
Certo. Aqui.
81
00:06:22,424 --> 00:06:23,717
Lá vamos nós.
82
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Pode segurar pra mim? Certo.
83
00:06:36,855 --> 00:06:37,856
Oi.
84
00:06:45,656 --> 00:06:47,950
E o chef que vai pra casa é...
85
00:06:49,368 --> 00:06:50,452
Chef Philip.
86
00:06:50,869 --> 00:06:52,079
Chef Sean?
87
00:06:52,162 --> 00:06:55,749
Os chips de beterraba estavam ácidos
e o limão estava doce.
88
00:06:56,166 --> 00:06:59,461
A crosta de coco foi ótima
para dar textura ao carneiro,
89
00:06:59,545 --> 00:07:01,797
mas eles não ficam bem juntos.
90
00:07:01,880 --> 00:07:04,675
Então... sua jornada acabou.
91
00:07:04,758 --> 00:07:06,385
Está 36,2°C.
92
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Ótimo!
93
00:07:07,636 --> 00:07:09,930
É possível estar doente e não ter febre.
94
00:07:10,347 --> 00:07:11,890
Então leve-o ao hospital.
95
00:07:11,974 --> 00:07:13,725
Quer que eu pareça histérica?
96
00:07:14,643 --> 00:07:17,479
Diga pra colocarem mais base no seu rosto.
97
00:07:17,563 --> 00:07:19,064
Está com uma cara exausta.
98
00:07:20,274 --> 00:07:22,359
Porque eu estou exausto.
99
00:07:22,442 --> 00:07:24,653
Por favor. Não comece, está bem?
100
00:07:24,736 --> 00:07:28,407
Está um forno lá fora.
Eu mataria para estar no trabalho.
101
00:07:28,907 --> 00:07:33,328
Tenho que alimentá-lo a cada meia hora.
Ele não dorme e não há ninguém pra ajudar.
102
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
E se, pra variar,
o tio Julian desse uma ajuda?
103
00:07:36,498 --> 00:07:39,209
Acho que voltou a usar.
Não quero incomodá-lo.
104
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Volto na segunda.
105
00:07:41,003 --> 00:07:43,130
Você e o Jericho podem ir me buscar.
106
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
Ele ama dormir no carro
107
00:07:44,882 --> 00:07:46,425
e vocês podem me encontrar.
108
00:07:46,508 --> 00:07:48,302
-Você só pensa em você.
-Dorothy...
109
00:07:58,896 --> 00:08:00,814
Certo. Vamos, filho.
110
00:08:05,736 --> 00:08:06,737
Certo.
111
00:08:11,950 --> 00:08:12,951
Certo.
112
00:08:20,584 --> 00:08:21,793
É.
113
00:08:52,533 --> 00:08:56,161
O mousse de chocolate não está firme
e o marshmallow está um horror.
114
00:08:56,245 --> 00:08:58,789
Deveria tê-lo tostado
para realçar o amargor.
115
00:08:58,872 --> 00:09:03,961
Você não fez isso
e ainda o cobriu com folhas de ouro?
116
00:09:04,753 --> 00:09:06,171
É como polir um cocô.
117
00:09:08,422 --> 00:09:10,591
Não escute esse homem horrível.
118
00:09:11,718 --> 00:09:14,680
Chef, aposente suas facas.
119
00:09:44,001 --> 00:09:47,546
Oi. Você está bem?
120
00:09:50,132 --> 00:09:51,425
É meu.
121
00:10:23,665 --> 00:10:24,666
Certo.
122
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Chef Sean.
123
00:12:05,017 --> 00:12:06,685
Não daria isso ao meu cão.
124
00:12:07,895 --> 00:12:12,065
Você é uma desgraça para a profissão.
Quer mesmo estar aqui?
125
00:12:12,149 --> 00:12:13,150
Quero.
126
00:12:13,817 --> 00:12:15,027
Chef Drew.
127
00:12:15,110 --> 00:12:18,614
Chef, só tenho uma pergunta:
sabe o que é sal?
128
00:12:18,697 --> 00:12:20,073
Claro que sei.
129
00:12:21,033 --> 00:12:22,034
Tem certeza?
130
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
Chef Mason, aposente suas facas.
131
00:13:42,406 --> 00:13:45,909
Leanne. Está tudo bem?
132
00:13:45,993 --> 00:13:48,328
O alarme do seu carro está tocando.
133
00:13:49,079 --> 00:13:50,330
Não achei as chaves.
134
00:13:51,248 --> 00:13:55,294
-Sean.
-É quinta. Mercado de peixes em Richmond.
135
00:13:58,463 --> 00:14:01,675
Chaves. Onde elas estão?
136
00:14:09,224 --> 00:14:10,767
Sra. Turner.
137
00:14:17,482 --> 00:14:19,318
A senhora está fértil de novo.
138
00:14:19,401 --> 00:14:22,529
Logo, Jericho poderá ter uma irmã
para amar e proteger.
139
00:14:22,613 --> 00:14:23,822
É.
140
00:14:23,906 --> 00:14:26,575
Eu faço isso, Leanne.
Sou perfeitamente capaz.
141
00:14:27,743 --> 00:14:29,036
Gosto de me ocupar.
142
00:14:29,703 --> 00:14:33,540
É, percebi que você anda
ajudando bastante o Sean na cozinha.
143
00:14:33,624 --> 00:14:35,042
Não passou despercebido.
144
00:14:36,418 --> 00:14:39,463
Aprendi muito o observando. Ele é muito...
145
00:14:39,546 --> 00:14:40,547
Talentoso. É.
146
00:14:40,631 --> 00:14:42,799
Só garanta que vá fazer seu trabalho.
147
00:14:44,885 --> 00:14:46,970
Não tenho dado atenção ao Jericho?
148
00:14:47,054 --> 00:14:50,557
Não é o que estou dizendo.
Não ponha palavras na minha boca.
149
00:14:55,562 --> 00:14:57,522
Não vou conseguir voltar a dormir.
150
00:15:01,068 --> 00:15:05,781
Se não fizermos barulho,
o Jericho só vai acordar daqui a uma hora.
151
00:15:07,074 --> 00:15:10,285
Posso tentar fazer a omelete do Sean
que leva pimenta.
152
00:15:11,245 --> 00:15:12,871
Sei que você adora.
153
00:15:14,540 --> 00:15:16,375
Você não precisa fazer isso.
154
00:15:16,458 --> 00:15:17,793
Não. Eu quero.
155
00:15:42,609 --> 00:15:43,735
Acordou cedo.
156
00:15:45,529 --> 00:15:47,447
Estou fazendo para a Sra. Turner.
157
00:15:47,948 --> 00:15:49,366
Já colocou pimenta?
158
00:15:50,826 --> 00:15:52,411
-Já ia pôr.
-Não coloque.
159
00:15:52,494 --> 00:15:54,162
Ela gosta da ideia da pimenta,
160
00:15:54,246 --> 00:15:56,707
mas a pimenta não gosta dela, então...
161
00:15:58,041 --> 00:16:00,961
Se ela acha que tem pimenta,
jura que sente o sabor.
162
00:16:05,257 --> 00:16:08,010
Mude sua mão.
163
00:16:26,028 --> 00:16:27,029
Leanne.
164
00:16:29,531 --> 00:16:30,574
Apresentação.
165
00:16:31,825 --> 00:16:32,993
Não foi um crime.
166
00:16:35,579 --> 00:16:38,749
A polícia disse que acontece muito.
40 vezes por ano.
167
00:16:41,668 --> 00:16:43,045
Simplesmente pode acontecer.
168
00:16:47,341 --> 00:16:49,551
Vou levar enquanto está quente.
169
00:17:04,191 --> 00:17:06,485
Obrigada, Leanne. Pode deixar na cama.
170
00:17:07,444 --> 00:17:08,737
Vai para a academia?
171
00:17:08,820 --> 00:17:10,447
Não. Quem dera.
172
00:17:11,031 --> 00:17:13,825
É pra uma matéria
sobre a piscina municipal.
173
00:17:13,909 --> 00:17:17,663
Um produtor idiota achou
que seria divertido me pôr na água.
174
00:17:19,706 --> 00:17:23,126
Não sei.
Talvez eu compre um novo no caminho.
175
00:17:23,544 --> 00:17:24,670
Vou me presentear.
176
00:17:26,213 --> 00:17:28,215
Acho que ficou ótimo, Dorothy.
177
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
Você é um amor.
178
00:17:32,511 --> 00:17:34,680
E todos sabem
que você acabou de dar à luz.
179
00:17:34,763 --> 00:17:37,890
É normal estar com uns quilinhos a mais.
180
00:17:39,393 --> 00:17:41,311
Omelete de claras com pimenta.
181
00:17:41,852 --> 00:17:44,273
Se não estiver macio, posso fazer de novo.
182
00:18:28,025 --> 00:18:29,318
Dorothy?
183
00:18:29,401 --> 00:18:30,444
Vou dirigindo.
184
00:18:30,527 --> 00:18:32,070
Mas eu preciso do carro!
185
00:18:32,154 --> 00:18:33,155
Eu preciso mais.
186
00:18:58,305 --> 00:19:00,849
Sei lá. Senti o cheiro de algo podre e...
187
00:19:00,933 --> 00:19:03,685
Tentei avisá-la
que preciso levá-los à cidade.
188
00:19:03,769 --> 00:19:05,520
Ninguém filmou aquilo, não é?
189
00:19:05,604 --> 00:19:06,813
Ninguém viu.
190
00:19:07,564 --> 00:19:09,191
Vomitou no peixe?
191
00:19:12,945 --> 00:19:14,112
Vou morrer.
192
00:19:14,196 --> 00:19:15,989
Não vai. Só está meio doente.
193
00:19:18,158 --> 00:19:19,576
É algo que você comeu.
194
00:19:20,869 --> 00:19:23,038
Ligue para o trabalho para mim?
195
00:19:24,122 --> 00:19:26,750
Deixe comigo. Só ponha tudo pra fora.
196
00:19:27,584 --> 00:19:29,127
Tipo uma diarreia reversa.
197
00:19:30,295 --> 00:19:31,380
Isso aí.
198
00:22:29,850 --> 00:22:31,476
Não sei o que fazer com isso.
199
00:22:31,560 --> 00:22:32,895
Ele só volta na segunda.
200
00:22:43,530 --> 00:22:44,740
O pedido é pra hoje.
201
00:22:52,122 --> 00:22:54,458
Meu marido vai ficar furioso.
202
00:23:40,837 --> 00:23:41,838
Sean!
203
00:26:16,994 --> 00:26:20,539
A campeã de 2019 do Gourmet Gauntlet.
204
00:26:21,707 --> 00:26:23,041
Parabéns.
205
00:26:25,460 --> 00:26:28,463
Chef Mary Ann,
cozinhar tem a ver com paixão.
206
00:26:28,881 --> 00:26:33,385
Para ser a melhor,
você não pode se permitir amar mais nada.
207
00:26:35,220 --> 00:26:36,388
Parabéns, amor.
208
00:26:36,471 --> 00:26:40,684
Tive que dizer isso nove vezes.
Nunca mais quero trabalhar na TV.
209
00:26:41,101 --> 00:26:43,478
Obrigada. Isso significa muito pra mim!
210
00:26:43,562 --> 00:26:45,731
Vou conseguir abrir meu restaurante
211
00:26:45,814 --> 00:26:48,108
e a minha filha, Doris, vai se emocionar.
212
00:26:48,191 --> 00:26:49,192
Venha pra casa.
213
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
Obrigada.
214
00:26:51,904 --> 00:26:53,030
O quê?
215
00:26:53,447 --> 00:26:59,286
Claro. Sabe que volto na segunda.
Ainda tem o episódio da festa.
216
00:26:59,912 --> 00:27:01,622
-Obrigada.
-Parabéns.
217
00:27:06,460 --> 00:27:07,461
Você está bem?
218
00:27:07,544 --> 00:27:09,546
Vou abrir meu restaurante. Obrigada.
219
00:27:09,630 --> 00:27:10,797
Claro que estou.
220
00:27:14,259 --> 00:27:16,929
O prato dela era leve.
221
00:27:17,012 --> 00:27:20,015
Acho que está na hora
de contratarmos uma babá.
222
00:28:14,778 --> 00:28:16,071
Aqui estou eu.
223
00:28:17,030 --> 00:28:20,075
Bebê, está tudo bem. Venha cá.
224
00:28:20,826 --> 00:28:22,160
Venha.
225
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
A mamãe está aqui.
226
00:28:25,914 --> 00:28:27,416
Muito bem, filho.
227
00:28:28,000 --> 00:28:29,001
Tudo bem.
228
00:28:32,379 --> 00:28:33,380
Está tudo certo.
229
00:28:34,256 --> 00:28:35,257
Está tudo bem.
230
00:28:36,425 --> 00:28:41,138
A mamãe está aqui. Tudo bem, amor...
231
00:29:20,802 --> 00:29:26,058
Você vai estar lá?
232
00:29:26,141 --> 00:29:27,392
Responda
233
00:29:44,368 --> 00:29:45,869
Pare com isso
234
00:29:45,953 --> 00:29:47,871
Vá à merda
235
00:30:43,176 --> 00:30:44,177
FILADÉLFIA
236
00:30:44,261 --> 00:30:45,554
A renovação de US$ 2 milhões
237
00:30:45,637 --> 00:30:48,265
com certeza gerou muita controvérsia.
238
00:30:48,348 --> 00:30:49,349
AFUNDE OU NADE
239
00:30:49,433 --> 00:30:52,102
Mas as portas vão reabrir
neste fim de semana
240
00:30:52,185 --> 00:30:56,398
e os nadadores vão poder ver
como o dinheiro foi investido.
241
00:30:56,481 --> 00:30:59,860
Perguntei a algumas pessoas
o que isso significa para elas.
242
00:31:10,162 --> 00:31:11,163
Como você está?
243
00:31:11,246 --> 00:31:13,165
A Isabelle está me substituindo.
244
00:31:13,248 --> 00:31:14,249
Ela é bonita.
245
00:31:14,833 --> 00:31:18,837
É claro que é. Nós temos que ser. 36,2°C.
246
00:31:18,921 --> 00:31:19,922
Ótimo.
247
00:31:20,380 --> 00:31:21,715
Sente. Estou entediada.
248
00:31:21,798 --> 00:31:23,508
Não posso. Estou cozinhando.
249
00:31:24,843 --> 00:31:26,970
Antes você me pedia
para provar sua comida.
250
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
Dizia que amava minhas opiniões.
251
00:31:30,098 --> 00:31:32,267
Que bom que adoeceu.
É boa demais pra isso.
252
00:31:35,020 --> 00:31:37,898
Aqui é Isabelle Carrick, em Roxborough.
253
00:31:54,122 --> 00:31:56,166
Por favor!
254
00:32:06,301 --> 00:32:07,886
Pode vir aqui rapidinho?
255
00:32:17,229 --> 00:32:19,940
Infelizmente,
o baiacu tem uma má reputação.
256
00:32:20,357 --> 00:32:24,278
Há tetrodotoxina nele,
que é 1.200 vezes mais mortal que cianeto.
257
00:32:25,153 --> 00:32:27,364
É preciso ter cuidado ao prepará-lo.
258
00:32:27,823 --> 00:32:29,324
Não perfurar nenhum órgão.
259
00:32:29,408 --> 00:32:33,370
Se a toxina se espalhar na carne,
pode matar quem o come.
260
00:32:37,541 --> 00:32:39,251
Preciso saber o sabor dele.
261
00:32:41,795 --> 00:32:43,338
Descreva pra mim.
262
00:33:10,949 --> 00:33:12,075
É picante.
263
00:33:13,702 --> 00:33:14,828
E amargo.
264
00:33:14,912 --> 00:33:16,330
É ceviche.
265
00:33:16,413 --> 00:33:18,165
Remonta aos Incas.
266
00:33:18,248 --> 00:33:22,211
Preparado sem calor.
Para todos os efeitos, está cru.
267
00:33:23,462 --> 00:33:25,297
-Não gostei.
-Prove de novo.
268
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Preciso saber por que não gostou.
269
00:33:33,513 --> 00:33:35,015
Por que continuou com ela?
270
00:33:37,392 --> 00:33:38,560
Após o que ela fez.
271
00:33:38,644 --> 00:33:40,145
Porque foi um acidente.
272
00:33:41,230 --> 00:33:43,690
Foi um erro. As pessoas cometem erros.
273
00:33:46,235 --> 00:33:49,529
Ela ficou com ele por quatro dias.
Só os dois.
274
00:33:49,613 --> 00:33:51,490
Esperando eu chegar para ajudar.
275
00:33:54,409 --> 00:33:57,871
Se eu estivesse aqui,
não teria acontecido. Foi erro meu.
276
00:34:32,197 --> 00:34:33,740
Parece fruta machucada.
277
00:34:37,703 --> 00:34:39,788
Como uma maçã que ficou sob o sol.
278
00:34:53,844 --> 00:34:55,012
Venha.
279
00:34:59,391 --> 00:35:01,267
Tudo bem, amor.
280
00:35:01,351 --> 00:35:02,477
Minha...
281
00:35:03,437 --> 00:35:04,979
Minha vida.
282
00:35:05,063 --> 00:35:06,148
É.
283
00:35:18,535 --> 00:35:19,786
-Eu o pego.
-O quê?
284
00:35:19,870 --> 00:35:20,871
Eu fico com ele.
285
00:35:26,710 --> 00:35:28,086
Eu estava dando conta.
286
00:35:28,503 --> 00:35:30,130
Você está doente, Dorothy.
287
00:35:31,298 --> 00:35:33,050
Quer que ele fique também?
288
00:35:36,178 --> 00:35:37,471
Você tem razão.
289
00:35:38,597 --> 00:35:39,598
É claro.
290
00:35:43,769 --> 00:35:45,437
Faça o que é melhor para ele.
291
00:35:47,981 --> 00:35:49,149
Sempre.
292
00:36:48,375 --> 00:36:50,377
Legendas: Juliana Gallo