1 00:00:03,303 --> 00:00:04,904 [ Whirring ] 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,006 [ Theme music plays ] 3 00:00:09,442 --> 00:00:11,378 [ Whirring ] 4 00:00:11,444 --> 00:00:18,218 ♪♪ 5 00:00:18,284 --> 00:00:19,652 Man: It's alive! 6 00:00:19,719 --> 00:00:27,694 ♪♪ 7 00:00:27,761 --> 00:00:28,828 [ Thunder rumbles ] 8 00:00:28,895 --> 00:00:37,871 ♪♪ 9 00:00:38,204 --> 00:00:40,173 You had sex with one of my wives, 10 00:00:40,240 --> 00:00:42,008 so you get the iron. 11 00:00:42,075 --> 00:00:43,576 No, no, no, Mr. Pennybags. No, no! 12 00:00:43,643 --> 00:00:45,745 Aaaahhh! 13 00:00:45,812 --> 00:00:47,881 Ping, please don't die. 14 00:00:47,947 --> 00:00:50,216 I've never had the chance to say "I love you." 15 00:00:50,283 --> 00:00:51,518 [ Male voice ] I love you, too. 16 00:00:51,584 --> 00:00:53,953 I'm so glad you saw through my manly disguise. 17 00:00:54,020 --> 00:00:56,256 [ Female voice ] My real name is Mulan. Oh. 18 00:00:56,322 --> 00:00:57,757 Something wrong? 19 00:00:57,824 --> 00:00:59,759 I mean yay! [ Chuckles ] 20 00:00:59,826 --> 00:01:03,830 So, are you, like, completely a woman, or... 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,900 I hope this meal is to your liking, Dora. 22 00:01:06,966 --> 00:01:08,034 Thank you, Maharaja. 23 00:01:08,101 --> 00:01:10,170 It is an honor to explore your kingdom. 24 00:01:10,236 --> 00:01:13,106 Enjoy the chilled monkey brains. 25 00:01:13,173 --> 00:01:14,340 [ Screeches ] What? 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,443 It's rude if I don't even try it. 27 00:01:16,509 --> 00:01:19,145 [ Whimpers ] Oh, my God. 28 00:01:19,212 --> 00:01:20,847 This is so good! 29 00:01:20,914 --> 00:01:22,749 I mean "this poor, poor monkey." 30 00:01:22,816 --> 00:01:26,186 But mmm! It's like pâté with a nuttier flavor. 31 00:01:26,252 --> 00:01:27,821 You've got to try this, Boots. 32 00:01:27,887 --> 00:01:28,922 Um-yum-yum! 33 00:01:28,988 --> 00:01:31,090 Mmm. I'm just being polite. 34 00:01:31,157 --> 00:01:32,926 Oh, you poor little monkey. 35 00:01:32,991 --> 00:01:35,328 [ Screeching ] 36 00:01:35,395 --> 00:01:37,896 Hot Wheels presents the Connectors. 37 00:01:37,964 --> 00:01:39,933 And, today, us brothers are gonna... 38 00:01:39,999 --> 00:01:41,868 Together: Put it all together! 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,704 Eric, which Hot Wheels piece are you gonna connect? 40 00:01:44,771 --> 00:01:46,005 This is the piece Mom got me 41 00:01:46,072 --> 00:01:48,441 on her business trip with her boss, Mr. Gregory. 42 00:01:48,508 --> 00:01:50,310 All: Put it together! 43 00:01:50,376 --> 00:01:52,579 Tyler, what are we connecting today? 44 00:01:52,645 --> 00:01:54,247 This sweet piece is from Dad, 45 00:01:54,314 --> 00:01:56,282 after he met the private investigator. 46 00:01:56,348 --> 00:01:58,351 Bobby, what are you connecting? 47 00:01:58,418 --> 00:01:59,985 I got this piece after I saw 48 00:02:00,053 --> 00:02:02,355 Mommy leg-wrestling Mr. Gregory's face. 49 00:02:02,422 --> 00:02:03,857 And now let's... 50 00:02:03,923 --> 00:02:06,793 Together: Put all the pieces together! 51 00:02:06,860 --> 00:02:08,360 Yeah! 52 00:02:08,428 --> 00:02:09,362 Oh, no. 53 00:02:09,429 --> 00:02:11,030 "Diverse"? 54 00:02:11,631 --> 00:02:13,800 Aah! Aah! Aah! 55 00:02:13,867 --> 00:02:16,269 Will you all get lost?! 56 00:02:16,336 --> 00:02:17,871 Sorry I'm late, Bags. 57 00:02:17,937 --> 00:02:20,573 Long lunch at the strip club again. 58 00:02:20,640 --> 00:02:23,209 Thimble, I'm afraid we're letting you go from Monopoly. 59 00:02:23,276 --> 00:02:24,744 What?! America voted to replace 60 00:02:24,811 --> 00:02:26,980 the outdated game pieces with modern ones. 61 00:02:27,046 --> 00:02:29,549 You got swapped out for a pile of smiling feces. 62 00:02:29,616 --> 00:02:30,817 You can't get rid of me! 63 00:02:30,884 --> 00:02:34,853 I've been with Monopoly since 1935! Aah! 64 00:02:34,921 --> 00:02:36,422 This could be good for us, babe. 65 00:02:36,489 --> 00:02:38,091 I've been wanting to get back into my music. 66 00:02:38,156 --> 00:02:40,460 You remember my band, Thimble and the Pricks. 67 00:02:40,527 --> 00:02:41,995 [ Russian accent ] Thimble... 68 00:02:42,061 --> 00:02:44,264 I have been having affair with Racecar. 69 00:02:44,329 --> 00:02:45,965 I leave you now for him. 70 00:02:46,031 --> 00:02:47,600 Do svidaniya, sucker. 71 00:02:47,667 --> 00:02:49,202 [ Tires screeching ] 72 00:02:49,269 --> 00:02:50,937 Just drive. Just drive. 73 00:02:51,004 --> 00:02:53,606 Hey, papi. Ever gotten a thumb job before? 74 00:02:53,673 --> 00:02:55,975 I throw in the Water Works for free. 75 00:02:56,042 --> 00:02:57,944 Top Hat? Oh, Thimble! 76 00:02:58,011 --> 00:02:59,312 I didn't know it was you. 77 00:02:59,379 --> 00:03:01,447 Um, Top Hat, you still want to... 78 00:03:01,514 --> 00:03:02,615 Uh, yes. 79 00:03:02,682 --> 00:03:04,250 Want me to hop in your head hole? 80 00:03:04,317 --> 00:03:05,885 I'm becoming increasingly unsure about this. Yeah? Oh, yeah, yeah. 81 00:03:05,952 --> 00:03:07,153 Ooh, sailor. No. Ow, Thimble, 82 00:03:07,220 --> 00:03:09,022 I think this was a mistake. Brim job's the thing, right? 83 00:03:09,088 --> 00:03:11,424 Oh, Thimble, no. Thimble! I can't do this. 84 00:03:11,491 --> 00:03:13,826 Well, I get paid whether you pass go or not, pal. 85 00:03:13,893 --> 00:03:14,994 You know what, Thimble? 86 00:03:15,061 --> 00:03:16,996 Everyone at Monopoly is so much more happy 87 00:03:17,063 --> 00:03:19,799 with that pile of shit than they ever were with you. 88 00:03:19,866 --> 00:03:21,301 Oh fuck I always knew you were -- 89 00:03:21,367 --> 00:03:22,602 Aah! Aah! Aah! Aah! 90 00:03:22,669 --> 00:03:24,938 Thimble: I stabbed Top Hat 23 times that night. 91 00:03:25,004 --> 00:03:27,674 He doesn't have any blood or vital organs, so it was fine. 92 00:03:27,740 --> 00:03:29,175 But that was my rock bottom. 93 00:03:29,242 --> 00:03:31,210 And I want to thank Losers Anonymous 94 00:03:31,277 --> 00:03:32,579 for getting me back on track. 95 00:03:32,645 --> 00:03:35,448 I have a long way to go, but I know I can do it. 96 00:03:35,515 --> 00:03:37,984 Uh, this is a knitting club. 97 00:03:38,051 --> 00:03:47,060 ♪♪ 98 00:03:47,126 --> 00:03:50,463 [ Circus music plays ] 99 00:03:53,266 --> 00:03:55,802 I'm Julia Child, and, today, I'll demonstrate 100 00:03:55,868 --> 00:03:59,005 how to cook the French classic, Boeuf Bourguignon. 101 00:03:59,072 --> 00:04:00,373 Aah! Aah! 102 00:04:00,440 --> 00:04:02,275 Aah! Get off! Get away, get away, get away! 103 00:04:02,342 --> 00:04:04,177 Today, I'll teach you the French way 104 00:04:04,243 --> 00:04:05,979 to kill and cook a zombie. 105 00:04:06,045 --> 00:04:09,248 Start by shoving something big into its mouth 106 00:04:09,315 --> 00:04:11,751 to prevent a bite. 107 00:04:11,818 --> 00:04:13,686 Don't be shy. Shove it in there. 108 00:04:13,753 --> 00:04:15,154 Huh! Yeah! 109 00:04:15,221 --> 00:04:18,291 Next, we have the choice of fire or decapitation. 110 00:04:18,358 --> 00:04:20,293 The French prefer... 111 00:04:20,360 --> 00:04:22,028 Buffering?! Ah, come on! 112 00:04:22,095 --> 00:04:25,298 ...decapitation, as a fiery zombie 113 00:04:25,365 --> 00:04:27,467 running around the kitchen can be messy. 114 00:04:27,533 --> 00:04:30,169 Luckily, I keep my kitchen katana handy. 115 00:04:30,236 --> 00:04:32,639 And you'll want to cut from front to back 116 00:04:32,705 --> 00:04:34,173 to sever the spinal column. 117 00:04:34,240 --> 00:04:36,509 [ Screaming ] 118 00:04:36,576 --> 00:04:37,877 Keep at it, now. 119 00:04:37,944 --> 00:04:39,712 Cooking is not for the faint of heart. 120 00:04:39,779 --> 00:04:41,047 [ Screaming ] 121 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 And bon appétit. 122 00:04:43,016 --> 00:04:44,917 [ Up-tempo music play ] 123 00:04:44,984 --> 00:04:48,187 You know, it just -- It never looks as good as hers. 124 00:04:48,254 --> 00:04:51,157 And here's to Helen's new promotion -- 125 00:04:51,224 --> 00:04:53,793 senior administrative assistant. 126 00:04:53,860 --> 00:04:55,828 About time. Yo, ladies. 127 00:04:55,895 --> 00:04:58,097 You looking for a good slamming tonight? 128 00:04:58,164 --> 00:05:02,001 No, we're not. We're trying to have a nice Pogs night out. 129 00:05:02,068 --> 00:05:04,537 Obviously you've never been slammed right. 130 00:05:04,604 --> 00:05:06,739 So, we pulling a four-way stack 131 00:05:06,806 --> 00:05:09,208 or just an intimate ménage à slam? 132 00:05:09,275 --> 00:05:11,310 Could you just leave us alone? You damn right. 133 00:05:11,377 --> 00:05:13,646 Y'all some high-stacked bitches, anyway. 134 00:05:13,713 --> 00:05:16,649 So, Helen, did the promotion come with a new pen? 135 00:05:16,716 --> 00:05:17,984 Aah! -Oh, my God. 136 00:05:18,051 --> 00:05:20,019 S-S-S-Slammer! Somethin' going on in here? 137 00:05:20,086 --> 00:05:21,954 Oh, shit. O.J. Slammer. 138 00:05:22,021 --> 00:05:23,423 Uh, no, man. Everything's cool. 139 00:05:23,489 --> 00:05:25,558 We cool, right, ladies? Real -- R-Real cool. 140 00:05:25,625 --> 00:05:27,293 Oh, you think it's cool to just slam into Pogs 141 00:05:27,360 --> 00:05:28,528 that don't want it? 142 00:05:28,594 --> 00:05:30,129 No, O.J. Come on. 143 00:05:30,196 --> 00:05:31,998 Get out of here, punk! S-S-Slammer! 144 00:05:32,065 --> 00:05:33,832 Thanks, O.J. You're the best. 145 00:05:33,900 --> 00:05:35,201 No problem, ladies. 146 00:05:35,268 --> 00:05:37,837 Hey, you girls want to come back to my place? 147 00:05:37,904 --> 00:05:39,005 Keep the party going? 148 00:05:39,072 --> 00:05:41,107 Oh...really? Uh, oh. Um... 149 00:05:41,174 --> 00:05:43,843 -Okay. -Helen... 150 00:05:43,909 --> 00:05:45,645 Stay with me, Sarah. Sarah: [ Moaning ] 151 00:05:45,712 --> 00:05:47,547 We could be together forever. 152 00:05:47,613 --> 00:05:49,348 Jareth, you were supposed to restock 153 00:05:49,415 --> 00:05:50,817 the fingerless-glove display. 154 00:05:50,883 --> 00:05:52,919 My name is The Goblin King. 155 00:05:52,985 --> 00:05:55,788 Now, Jareth. Oh, fine! 156 00:05:55,855 --> 00:05:57,490 Aw! Are you stealing babies again? 157 00:05:57,557 --> 00:05:59,225 That was there when I opened! 158 00:05:59,292 --> 00:06:01,928 Can I buy this SpongeBob nipple ring or not? 159 00:06:01,994 --> 00:06:03,229 Incoming message. 160 00:06:03,296 --> 00:06:04,530 On screen, computer. 161 00:06:04,597 --> 00:06:06,199 Justice League, come in. This is the Batman. 162 00:06:06,265 --> 00:06:08,067 Great Hera! Lex Luthor is holding the president hostage. 163 00:06:08,134 --> 00:06:09,869 We have just moments to... 164 00:06:09,936 --> 00:06:11,237 Is this a joke? A joke? 165 00:06:11,304 --> 00:06:12,605 When have you ever known me to... 166 00:06:12,672 --> 00:06:14,674 Oh, God damn it. Do I have a cartoon dog face? 167 00:06:14,741 --> 00:06:16,476 Wait. Was that your tongue? Is that supposed to be his tongue? 168 00:06:16,542 --> 00:06:18,778 That's adorable. Robin messed with our settings. 169 00:06:18,845 --> 00:06:21,247 Goddamn teenagers. I can't turn it off! 170 00:06:21,314 --> 00:06:22,648 What is that? Come again, "Dog" Knight. 171 00:06:22,715 --> 00:06:24,584 Never mind! I'll handle it myself! 172 00:06:24,650 --> 00:06:25,852 Oh, that was priceless. 173 00:06:25,918 --> 00:06:29,055 -Incoming message. -Greetings, super fools. 174 00:06:29,122 --> 00:06:31,557 As you can see, Batman is now my prisoner. 175 00:06:31,624 --> 00:06:33,292 Oh, Lex, you are such a Starchild. 176 00:06:33,359 --> 00:06:34,527 [ Both laugh ] 177 00:06:34,594 --> 00:06:36,529 Why are they laughing? We're Kiss. 178 00:06:36,596 --> 00:06:38,598 We're what, now? We're the rock band, Kiss. 179 00:06:38,664 --> 00:06:41,334 Robin changed the settings on my goddamn communicator. 180 00:06:41,400 --> 00:06:43,069 Give it to me. We're just... 181 00:06:43,136 --> 00:06:44,504 There's a very serious... Oh, my God. 182 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 Oh, now your face is my face. 183 00:06:45,972 --> 00:06:47,406 I can't breathe. I can't breathe. I can't breathe. 184 00:06:47,473 --> 00:06:49,342 Oh, my God, we're both Batman. Damn it! 185 00:06:52,879 --> 00:06:55,782 Oh, they got rid of Vine. Everybody's on Snapchat now. 186 00:06:55,848 --> 00:06:58,017 [ Ominous music plays ] 187 00:06:58,084 --> 00:07:00,520 Payment to cross the River Styx. 188 00:07:00,586 --> 00:07:03,089 Here you go. I don't take Discover. 189 00:07:03,156 --> 00:07:05,725 Oh, um, Visa? A gold coin! 190 00:07:05,792 --> 00:07:07,593 What am I gonna do with a credit card? 191 00:07:07,660 --> 00:07:10,363 What are you gonna do with a gold coin? 192 00:07:14,534 --> 00:07:16,302 Defendant is charged with the crime of bathing 193 00:07:16,369 --> 00:07:19,438 with thousands of naked children since 1961. 194 00:07:19,505 --> 00:07:21,040 How do you plead, Mr. Bubble? 195 00:07:21,107 --> 00:07:23,309 100% not guilty, Your Honor. 196 00:07:23,376 --> 00:07:24,443 True or false, sir -- 197 00:07:24,510 --> 00:07:27,180 You lured children into the tub by promising 198 00:07:27,246 --> 00:07:28,748 "tubs of fun." 199 00:07:28,815 --> 00:07:31,217 Well, that's a bit out of context. 200 00:07:31,284 --> 00:07:34,287 You also told children -- and this is a direct quote -- 201 00:07:34,353 --> 00:07:36,923 "I'm fun in the tub. Just give me a rub." 202 00:07:36,989 --> 00:07:39,058 Correct? But I am! 203 00:07:39,125 --> 00:07:43,729 I work my way into all their cracks and crevices. 204 00:07:43,796 --> 00:07:44,831 [ Spectators gasp ] 205 00:07:46,432 --> 00:07:48,568 We find Mr. Bubble guilty on all counts. 206 00:07:48,634 --> 00:07:50,670 But who will bathe the children? 207 00:07:50,736 --> 00:07:53,973 [ Indistinct shouting, gavel banging ] Who will bathe the children? 208 00:07:56,709 --> 00:07:58,811 I am required by law to inform you 209 00:07:58,878 --> 00:08:00,913 I'm moving into the neighborhood. 210 00:08:00,980 --> 00:08:03,249 Hello. Jamie, you're filthy. 211 00:08:03,316 --> 00:08:05,585 Go wash up for supper. 212 00:08:05,651 --> 00:08:06,786 Sorry about that. 213 00:08:06,853 --> 00:08:09,989 If only there was a way to make bathtime fun. 214 00:08:10,056 --> 00:08:12,992 "If only." [ Chuckles ] 215 00:08:13,059 --> 00:08:14,794 [ Laughs ] I'll be right back out. 216 00:08:14,861 --> 00:08:17,530 Make yourself at home. 217 00:08:17,597 --> 00:08:18,898 Uh! Uh! [ Farting ] 218 00:08:18,965 --> 00:08:20,800 [ Grunts ] Oh, my. 219 00:08:20,867 --> 00:08:23,102 Shouldn't have slammed those Gordita Crunches. 220 00:08:23,169 --> 00:08:25,304 [ Farting ] 221 00:08:25,371 --> 00:08:26,539 [ Straining ] 222 00:08:26,606 --> 00:08:28,541 [ Farting rhythmically to "Jaws" theme ] 223 00:08:28,608 --> 00:08:32,445 Aah! Shark-A-Rim-Job! 224 00:08:32,510 --> 00:08:34,413 I think this was a shark attack, Mayor. 225 00:08:34,480 --> 00:08:36,082 It must have come up through the toilet. 226 00:08:36,148 --> 00:08:37,984 We have to shut down every toilet. 227 00:08:38,049 --> 00:08:39,485 Chief Brody, Amity depends 228 00:08:39,552 --> 00:08:41,520 on the Toilet Bowl Convention for tourism. 229 00:08:41,587 --> 00:08:44,256 What happened here was a plumbing accident. 230 00:08:46,259 --> 00:08:48,828 Are we gonna make it? Are we gonna save E.T.? 231 00:08:50,096 --> 00:08:51,731 -Hey! -I'll shoot! 232 00:08:54,300 --> 00:08:56,168 -Whoa! -Wow. Cool. 233 00:08:56,235 --> 00:08:58,504 Yeah! 234 00:08:58,571 --> 00:08:59,572 [ Rifles cock ] 235 00:09:00,206 --> 00:09:02,675 Oh! Ouch! 236 00:09:04,076 --> 00:09:06,312 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 237 00:09:06,379 --> 00:09:09,782 ♪♪ 238 00:09:09,849 --> 00:09:14,654 Hello. I'm Rita Repulsa, enemy of the Power Rangers. 239 00:09:14,720 --> 00:09:17,323 Are you unhappy with your penis size? 240 00:09:17,390 --> 00:09:18,958 Ha ha! I can help 241 00:09:19,025 --> 00:09:22,028 with Rita's Magic Wand Natural Male Enhancer. 242 00:09:22,094 --> 00:09:23,829 What do you think you're doing? 243 00:09:23,896 --> 00:09:26,532 The mortgage on our Moon Palace is due. 244 00:09:26,599 --> 00:09:28,401 I'm starting a side business... 245 00:09:28,467 --> 00:09:31,938 unless you think you'll be conquering Earth any time soon. 246 00:09:32,004 --> 00:09:33,839 Don't use my name. All right? 247 00:09:33,906 --> 00:09:37,643 As I was saying, Rita's Magic Wand Natural Male Enhancer 248 00:09:37,710 --> 00:09:39,178 really works. 249 00:09:39,245 --> 00:09:41,914 Just call me when you need help, 250 00:09:41,981 --> 00:09:45,084 and I'll make your penis grow. 251 00:09:45,151 --> 00:09:47,119 So, what happens again? 252 00:09:47,186 --> 00:09:51,857 I'm supposed to say, "Rita, make my penis grow," and then... 253 00:09:51,924 --> 00:09:54,293 Ohh! What the... 254 00:09:54,360 --> 00:09:56,729 Oh, my God! I take it back. I take it back. 255 00:09:56,796 --> 00:09:59,065 Red Power Ranger: Another monster hog, Power Rangers. 256 00:09:59,131 --> 00:10:01,534 Let's beat it off... the planet. 257 00:10:01,600 --> 00:10:03,869 Hyah! Yah! Boo-ya! Yah! 258 00:10:03,936 --> 00:10:05,738 Our punches aren't having any effect. 259 00:10:05,805 --> 00:10:08,574 Uh, yeah, they are! It's as hard as steel. 260 00:10:08,641 --> 00:10:11,377 That's a Rita Repulsa guarantee! 261 00:10:11,444 --> 00:10:13,012 My God, help me! 262 00:10:13,079 --> 00:10:14,480 Hold on. I'm leaving a review 263 00:10:14,547 --> 00:10:17,083 for Rita's Magic Natural Wand Male Enhancer -- two stars. 264 00:10:17,149 --> 00:10:18,884 What the hell is the second star for? 265 00:10:18,951 --> 00:10:20,519 Well, technically, it works. 266 00:10:20,586 --> 00:10:23,189 Red Power Ranger: We can't let it destroy any more of Angel Grove. 267 00:10:23,255 --> 00:10:25,591 Let's use the Power Sword. 268 00:10:25,658 --> 00:10:27,326 Oh, yeah! 269 00:10:27,393 --> 00:10:30,363 [ Screams, cries ] 270 00:10:30,429 --> 00:10:32,898 Roll the phone number. Roll it! 271 00:10:32,965 --> 00:10:34,333 Rita Repulsa not responsible for destruction of property, 272 00:10:34,400 --> 00:10:35,835 mutilated penises, or Power Ranger battles. 273 00:10:35,901 --> 00:10:40,573 Let me make your penis grow! 274 00:10:40,639 --> 00:10:41,741 That's trademarked. 275 00:10:41,807 --> 00:10:42,775 ♪ Ba-bawk bawk bawk 276 00:10:42,842 --> 00:10:44,110 ♪ Ba-bawk bawk bawk 277 00:10:44,176 --> 00:10:46,112 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 278 00:10:46,178 --> 00:10:47,279 ♪ Ba-bawk bawk bawk 279 00:10:47,346 --> 00:10:48,614 ♪ Ba-bawk bawk bawk 280 00:10:48,681 --> 00:10:50,449 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 281 00:10:50,516 --> 00:10:51,450 ♪ Ba-bawk bawk bawk 282 00:10:51,517 --> 00:10:52,785 ♪ Ba-bawk bawk bawk 283 00:10:52,852 --> 00:10:54,787 ♪ Ba-bawk bawk bawk-a-wawk wawk bawk bawk ♪ 284 00:10:54,854 --> 00:10:57,023 Ba-gawk! Bawk.