1 00:00:18,977 --> 00:00:21,146 Careful. You already lost one. 2 00:00:25,442 --> 00:00:26,442 Good. 3 00:00:27,402 --> 00:00:30,113 - Faster, gentlemen, please. - Yes, sir. 4 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 How's it coming? 5 00:00:35,160 --> 00:00:36,703 This is fucking cool. 6 00:00:37,204 --> 00:00:39,122 What did I tell you, motherfucker? 7 00:00:41,750 --> 00:00:43,502 Stop fucking around. 8 00:00:43,669 --> 00:00:45,671 I don't want to be here all night. Understood? 9 00:00:45,837 --> 00:00:46,880 Yes, it's all good. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,632 Let's go. 11 00:00:50,551 --> 00:00:52,302 Fucking idiot. 12 00:00:54,096 --> 00:00:57,683 My dad had 20 years in this shit. I only have six months. 13 00:00:58,475 --> 00:01:01,144 Pedal to the metal then, bitch. 14 00:01:05,148 --> 00:01:07,442 How many of these things do we have to empty? 15 00:01:07,901 --> 00:01:10,153 How much fucking money do you want to make? 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,655 A fucking lot. 17 00:04:07,581 --> 00:04:08,915 Mrs. Salazar? 18 00:04:12,502 --> 00:04:14,504 Mrs. Salazar, housekeeping. 19 00:04:14,671 --> 00:04:17,549 - Come back later, please. - As you wish. 20 00:04:37,027 --> 00:04:39,154 If you want something done right... 21 00:04:40,530 --> 00:04:42,282 You have to do it yourself. 22 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 Just like in life, Don Gilberto. 23 00:04:45,410 --> 00:04:48,163 If you don't play, you're going to watch others score. 24 00:04:51,583 --> 00:04:53,585 My organization has four partners, 25 00:04:54,669 --> 00:04:55,879 but only one leader. 26 00:04:56,880 --> 00:04:58,924 I wanted to meet with you 27 00:04:59,090 --> 00:05:02,928 to make sure there are no misunderstandings in the north valley 28 00:05:03,762 --> 00:05:07,891 regarding the restructuring, and the necessary house cleaning. 29 00:05:08,058 --> 00:05:14,231 No, we were simply curious about Claudio Salazar's absence. 30 00:05:14,648 --> 00:05:16,399 I will be honest with you. 31 00:05:16,566 --> 00:05:18,819 Salazar never contributed a thing. 32 00:05:18,985 --> 00:05:20,403 He never gave anyone work. 33 00:05:20,987 --> 00:05:22,948 He made more noise than money. 34 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 Better said, too much noise. 35 00:05:31,873 --> 00:05:34,000 We are moving fonnard with the plan, 36 00:05:34,334 --> 00:05:37,963 and we would like to know if our friends are in agreement. 37 00:05:39,422 --> 00:05:42,384 Your message about the surrender was very clear, 38 00:05:42,551 --> 00:05:45,887 and was very well received by all of us in the north valley. 39 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 Have a safe trip home. 40 00:05:50,141 --> 00:05:52,853 Henao... thank you for your friendship. 41 00:05:53,770 --> 00:05:54,770 Excuse me. 42 00:05:57,858 --> 00:05:58,858 Pacho. 43 00:06:04,406 --> 00:06:05,406 Pacho. 44 00:06:06,116 --> 00:06:09,411 Let's take advantage of this window to maximize our profits. 45 00:06:09,578 --> 00:06:12,163 I'd like to double our output through Mexico. 46 00:06:12,831 --> 00:06:14,124 Why don't you go there? 47 00:06:14,291 --> 00:06:17,586 Meet with carrillo Fuentes. He likes you. 48 00:06:18,461 --> 00:06:20,130 Make one last deal. 49 00:06:21,798 --> 00:06:26,094 We both know that isn't the only reason you're sending me there. 50 00:06:27,470 --> 00:06:28,513 Pacho. 51 00:06:30,432 --> 00:06:31,474 Look, pachon. 52 00:06:33,018 --> 00:06:35,770 I think it would be best if you left Cali for a bit... 53 00:06:36,271 --> 00:06:38,940 While things cool off. 54 00:06:40,734 --> 00:06:46,239 Remember, pacho, we're going to walk away from this happy and rich. 55 00:06:58,585 --> 00:07:01,922 What is the DEA doing in Cali? 56 00:10:00,308 --> 00:10:02,148 Wouldn't you have liked to be born in this era? 57 00:10:02,685 --> 00:10:03,686 Take a look. 58 00:10:04,312 --> 00:10:06,689 - Just like the cauca river, right? - Identical. 59 00:10:08,983 --> 00:10:11,402 Dad, where are we with the government? 60 00:10:14,405 --> 00:10:18,034 They won't let us use the drug stores as collateral for the centenario property 61 00:10:18,201 --> 00:10:20,328 until they're cleared through surrender. 62 00:10:20,495 --> 00:10:22,580 I know, but eventually they will be. 63 00:10:26,835 --> 00:10:28,837 And that's all you can tell me? 64 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 You know the rule. 65 00:10:33,675 --> 00:10:35,510 You can't be a part of this. 66 00:10:35,677 --> 00:10:38,477 I didn't send you to law school so you could worry about our surrender. 67 00:10:38,596 --> 00:10:39,698 That's already been planned. 68 00:10:39,722 --> 00:10:43,601 I sent you to take advantage of what happens after it's done, 69 00:10:43,768 --> 00:10:46,896 when our family is a leader in the business community. 70 00:10:50,066 --> 00:10:51,651 You're reading it again? 71 00:10:51,818 --> 00:10:55,155 You should read it once in a while. Wise words. 72 00:10:55,738 --> 00:10:57,448 Sir. I'm sorry to interrupt. 73 00:10:57,615 --> 00:11:00,118 You have a call from our friend in the capital. 74 00:11:09,043 --> 00:11:10,044 Hello? 75 00:11:11,880 --> 00:11:16,092 Four people, including three children, are dead and thousands more injured 76 00:11:16,259 --> 00:11:19,804 in a mysterious gas leak in the area of yumbo in Cali. 77 00:11:19,971 --> 00:11:22,140 Investigators are at the scene of the incident, 78 00:11:22,307 --> 00:11:25,852 but have not yet discovered the source of the gas leak. 79 00:11:26,019 --> 00:11:31,733 State officials told residents there will be a formal investigation. 80 00:11:41,951 --> 00:11:42,951 Silvio. 81 00:11:43,494 --> 00:11:44,829 Can I burn a smoke? 82 00:11:52,212 --> 00:11:53,546 Isn't it dangerous? 83 00:11:54,797 --> 00:11:56,799 No more than it ever was. 84 00:11:57,383 --> 00:12:01,971 If it was a natural gas leak, I want to know before lighting up. 85 00:12:04,224 --> 00:12:05,850 Unless it's not. 86 00:12:07,018 --> 00:12:09,646 I think you should talk to the captain, Carolina. 87 00:12:09,812 --> 00:12:12,148 He doesn't have the balls to talk to me. 88 00:12:14,025 --> 00:12:17,111 Silvio, help me out. You have kids. 89 00:12:17,278 --> 00:12:18,404 Off the record. 90 00:12:20,031 --> 00:12:21,407 I don't know, Carolina. 91 00:12:22,659 --> 00:12:24,077 Why don't you talk to him? 92 00:12:24,577 --> 00:12:26,788 He is the district safety inspector. 93 00:12:26,955 --> 00:12:29,874 He'll issue the report. Why don't you ask him for a comment? 94 00:12:34,087 --> 00:12:35,087 Silvio! 95 00:12:35,380 --> 00:12:36,380 Excuse me. 96 00:12:37,090 --> 00:12:38,090 Careful picking it up. 97 00:12:39,133 --> 00:12:41,719 Lift it up. Careful. Grab the other side. 98 00:12:46,432 --> 00:12:48,726 That's good. A little bit more. 99 00:12:52,355 --> 00:12:53,564 If they connect us to this, 100 00:12:53,731 --> 00:12:56,693 our friend doubts the government will honor our deal. 101 00:12:56,859 --> 00:13:01,531 We'll be seen as no different than Escobar, killing women and children. 102 00:13:02,365 --> 00:13:05,493 Months of negotiations and money down the drain. 103 00:13:05,660 --> 00:13:08,204 Just like the poison you monkeys dumped. 104 00:13:08,830 --> 00:13:12,417 There's a reporter asking questions in yumbo. 105 00:13:13,376 --> 00:13:15,437 And there's this safety inspector in charge of the investigation. 106 00:13:15,461 --> 00:13:19,340 I wouldn't worry about the reporter. We have lots of reporters. 107 00:13:19,507 --> 00:13:22,135 But a government investigator! If the motherfucker goes... 108 00:13:22,302 --> 00:13:24,679 Dad, let me take care of it. I said I would handle it. 109 00:13:24,846 --> 00:13:28,182 You've demonstrated very clearly that you can't handle it. 110 00:13:29,642 --> 00:13:31,686 Take care of it. Discreetly. 111 00:13:31,853 --> 00:13:35,023 Without any violence. That's the last thing we need. 112 00:13:35,189 --> 00:13:38,318 What? You have another bright idea? 113 00:13:47,285 --> 00:13:50,413 That's why I didn't want our children in the business. 114 00:13:52,206 --> 00:13:54,292 We made a mistake, Gilberto. 115 00:13:57,003 --> 00:13:59,839 Let go. Turn. Run. 116 00:14:00,840 --> 00:14:03,384 You need to let out some string. Careful with grandma. 117 00:14:03,551 --> 00:14:05,094 You see? 118 00:14:07,555 --> 00:14:08,765 This is the bedroom. 119 00:14:09,807 --> 00:14:10,892 No, sorry, dad. 120 00:14:11,768 --> 00:14:13,019 No, this is the living room. 121 00:14:13,186 --> 00:14:14,186 The living room. 122 00:14:15,021 --> 00:14:16,272 It's big, Jorge. 123 00:14:17,982 --> 00:14:19,609 And the pool will go here. 124 00:14:20,610 --> 00:14:21,986 And there, the kitchen. 125 00:14:23,821 --> 00:14:24,989 And look... 126 00:14:25,740 --> 00:14:29,285 Right in front there, I'm putting in a jacuzzi. 127 00:14:29,452 --> 00:14:30,661 A jacuzzi? 128 00:14:34,499 --> 00:14:37,293 I always thought your brother would have... 129 00:14:38,294 --> 00:14:40,046 The house on the hill. 130 00:14:41,631 --> 00:14:45,802 You were just always lost in your engineering ideas. 131 00:14:47,720 --> 00:14:49,055 What was the last one? 132 00:14:50,181 --> 00:14:51,224 Bio-diesel. 133 00:14:53,184 --> 00:14:54,185 Bio-diesel. 134 00:14:56,771 --> 00:14:58,064 Vegetable gas? 135 00:14:58,231 --> 00:15:00,316 Yes, that's right. Well, conversion. 136 00:15:00,983 --> 00:15:01,983 Well... 137 00:15:04,278 --> 00:15:05,321 Very good. 138 00:15:07,490 --> 00:15:08,991 Better late than never. 139 00:15:10,493 --> 00:15:12,161 I'm glad you like it, dad. 140 00:15:12,995 --> 00:15:15,706 - Thank you. - Jorge, the girls are calling you. 141 00:15:15,873 --> 00:15:16,999 Yes, I'm coming. 142 00:15:17,166 --> 00:15:18,166 Paola. 143 00:15:19,794 --> 00:15:22,463 You'll be very happy when you build the house here. 144 00:15:23,297 --> 00:15:25,675 - It's all very nice. - Affirmative, general. 145 00:15:34,100 --> 00:15:35,518 You impressed him. 146 00:15:37,228 --> 00:15:38,980 I don't care what he thinks. 147 00:15:40,231 --> 00:15:42,191 That's why you haven't told him who you work for? 148 00:15:45,111 --> 00:15:47,029 It was always temporary. 149 00:15:47,196 --> 00:15:48,573 Temporary? 150 00:15:49,323 --> 00:15:50,323 Right. 151 00:15:51,534 --> 00:15:54,162 You know this lot is bigger than we need. 152 00:15:54,537 --> 00:15:56,330 Yes, but it's the one we want. 153 00:15:58,291 --> 00:15:59,792 It's the one you deserve. 154 00:16:03,421 --> 00:16:05,256 Six more months. 155 00:16:07,258 --> 00:16:08,258 Okay? 156 00:16:09,135 --> 00:16:10,219 I promise. 157 00:16:20,980 --> 00:16:22,523 I'll go with your parents. 158 00:16:22,815 --> 00:16:24,066 I'm sorry, honey. 159 00:17:03,856 --> 00:17:05,566 - Hello? - It's me. 160 00:17:05,733 --> 00:17:06,733 Chepe! 161 00:17:07,902 --> 00:17:10,279 - How's everything going, brother? - A/I right. 162 00:17:10,446 --> 00:17:13,866 We're about to beat our profit record, brother. 163 00:17:14,450 --> 00:17:17,036 Good. Keep me posted. 164 00:17:17,537 --> 00:17:19,622 You should be happy, Gilberto. 165 00:17:20,456 --> 00:17:22,833 Chepe, do me a favor. 166 00:17:23,000 --> 00:17:27,088 Keep a low profile. At least for now. 167 00:17:28,881 --> 00:17:31,634 I got a lot of stuff going on up here at the moment. 168 00:17:31,801 --> 00:17:35,596 I just need more ether to reach the numbers we talked about. 169 00:17:35,763 --> 00:17:38,099 Why? Is everything all right? You sound weird. 170 00:17:38,266 --> 00:17:41,227 I'm dealing with a problem that is stressing me out. 171 00:17:41,894 --> 00:17:43,062 It's our fault. 172 00:17:43,354 --> 00:17:45,481 Actually, it's David's, the dumb-ass. 173 00:17:45,648 --> 00:17:46,648 Is it bad? 174 00:17:47,191 --> 00:17:48,484 I hope not. 175 00:17:48,651 --> 00:17:51,237 But it could complicate our surrender. 176 00:17:52,697 --> 00:17:53,489 Okay. 177 00:17:53,656 --> 00:17:54,907 I '/I be careful. 178 00:17:55,783 --> 00:17:58,411 So good you're coming back, brother. 179 00:17:58,578 --> 00:18:01,539 You'll leave behind the hustle and shit of that city. 180 00:18:01,706 --> 00:18:03,332 It's not so bad. 181 00:18:03,499 --> 00:18:06,419 I love the trees in fall. 182 00:18:07,461 --> 00:18:09,297 The park looks gorgeous. 183 00:18:10,131 --> 00:18:12,592 [Love you, brother. Talk soon. 184 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Okay. 185 00:18:23,477 --> 00:18:26,063 Miss, the valet says the car hasn't returned. 186 00:18:26,522 --> 00:18:28,524 - I see. Thank you. - You're welcome. 187 00:18:29,400 --> 00:18:31,193 - Maria. - Luisa. 188 00:18:31,777 --> 00:18:34,071 What's happening? Claudio hasn't returned? 189 00:18:34,238 --> 00:18:36,073 No. And Diego? 190 00:18:36,240 --> 00:18:40,077 Diego dragged his drunk ass in at six in the morning. 191 00:18:40,703 --> 00:18:41,704 Okay. 192 00:18:41,871 --> 00:18:42,997 - Bye. - Bye. 193 00:21:31,207 --> 00:21:33,292 I got your message. What's going on? 194 00:21:34,210 --> 00:21:36,921 We have a problem with the fucking safety inspector. 195 00:21:37,087 --> 00:21:38,714 He won't accept the money? 196 00:21:39,673 --> 00:21:42,259 He has three crucifixes in his office. Three. 197 00:21:42,968 --> 00:21:45,763 - Reasoning with him is impossible. - I see. 198 00:21:48,390 --> 00:21:51,977 Tell me, what the hell was David doing with the chlorine gas? 199 00:21:52,686 --> 00:21:54,271 Do you really want to know? 200 00:21:55,815 --> 00:21:59,902 About a year ago, Don Miguel and Don Gilberto bought a fungicide lab. 201 00:22:01,529 --> 00:22:06,325 The idea was to replace the gas with cocaine and send it to the us. 202 00:22:07,409 --> 00:22:09,286 They don't check it at customs... 203 00:22:09,995 --> 00:22:11,747 Because it's a poisonous gas. 204 00:22:14,583 --> 00:22:18,462 So that's why David spilled the gas in yumbo? 205 00:22:22,675 --> 00:22:26,011 We should let him clean up his own mess. 206 00:22:28,013 --> 00:22:29,431 That's not going to happen, Jorge. 207 00:22:29,598 --> 00:22:35,229 If the fucking inspector doesn't say what we need him to say, we're all fucked. 208 00:22:35,396 --> 00:22:37,156 Do you think they're going to honor the pact? 209 00:22:37,273 --> 00:22:39,273 Do you think there's really going to be a surrender 210 00:22:39,358 --> 00:22:41,151 between the cartel and the government 211 00:22:41,318 --> 00:22:43,279 if what happened in yumbo goes public? 212 00:22:43,445 --> 00:22:44,655 Never. 213 00:22:47,741 --> 00:22:49,421 What do we know about the safety inspector? 214 00:22:50,828 --> 00:22:55,583 Here's everything. We have phone numbers, his home and office addresses, 215 00:22:55,749 --> 00:22:59,169 bank accounts, income tax, properties. 216 00:23:00,254 --> 00:23:02,381 And the only thing we're sure about? 217 00:23:03,549 --> 00:23:05,342 This motherfucker is clean. 218 00:23:10,556 --> 00:23:13,851 There's no one clean in this world, cérdova. No one. 219 00:23:14,852 --> 00:23:18,522 Find something on him, then. Quickly. 220 00:23:20,357 --> 00:23:21,400 Gentlemen! 221 00:23:22,484 --> 00:23:26,238 We're going to put all our assets on this man. 222 00:23:28,115 --> 00:23:33,245 We have to watch his wife, his kids, even his fucking dog. 223 00:23:34,204 --> 00:23:37,333 We need to watch his house, from the inside and out, 224 00:23:37,499 --> 00:23:40,711 every single corner, 24/7. 225 00:23:42,504 --> 00:23:47,051 I want to know what he does at work, who he meets and where. 226 00:23:47,217 --> 00:23:48,719 I want to know his agenda. 227 00:23:50,471 --> 00:23:53,891 Whatever he does, we're going to find out. 228 00:23:54,391 --> 00:23:57,478 We will be in charge of his fucking life! 229 00:23:58,604 --> 00:24:02,066 And of course, we have to tap all his phones. 230 00:24:02,232 --> 00:24:05,569 At home, at the office, and his cell phone. 231 00:24:05,736 --> 00:24:07,529 - Do you understand? - Yes, sir! 232 00:24:12,242 --> 00:24:15,412 Come to my house this Saturday after soccer. 233 00:24:15,579 --> 00:24:17,498 My dad gave me permission. 234 00:24:18,082 --> 00:24:19,875 Awesome, I'll see you there. 235 00:24:20,042 --> 00:24:21,335 Cool, bye. 236 00:24:23,003 --> 00:24:24,463 End of call. 237 00:24:29,760 --> 00:24:33,973 - Recording number two... 2:16 pm. - Yes. 238 00:24:34,139 --> 00:24:39,353 The company is registered under one of the Rodriguez's fake companies. 239 00:24:40,187 --> 00:24:43,941 Recording number three... 4:32 pm. 240 00:24:45,567 --> 00:24:46,694 I want to suck your dick. 241 00:24:47,778 --> 00:24:48,778 Tomorrow. 242 00:24:49,321 --> 00:24:50,698 At the same place. 243 00:24:59,999 --> 00:25:02,251 Ma 'am, I'm so sorry to bother you. 244 00:25:02,418 --> 00:25:05,212 It's Maria. Is Claudio there? 245 00:25:06,046 --> 00:25:08,966 No. Isn't he with you? 246 00:25:09,842 --> 00:25:11,552 No. He didn't come home last night. 247 00:25:12,136 --> 00:25:13,470 I'm worried. 248 00:25:15,764 --> 00:25:17,349 You're fighting again. 249 00:25:17,933 --> 00:25:20,185 You're the reason he seeks pleasure elsewhere. 250 00:25:20,352 --> 00:25:21,729 Nobody's seen him. 251 00:25:23,981 --> 00:25:25,232 No one's seen him? 252 00:25:26,608 --> 00:25:28,861 What did you do, Maria? 253 00:25:29,028 --> 00:25:30,738 - No... - I'm sending the boys. 254 00:25:30,904 --> 00:25:34,199 No, that's not necessary. I'll let you know if I hear anything. 255 00:25:44,376 --> 00:25:47,129 Mrs. Salazar, will you be checking out today? 256 00:26:15,616 --> 00:26:16,616 Hello, sir. 257 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 They're always in room 105. 258 00:26:20,537 --> 00:26:21,789 Very good, thank you. 259 00:27:53,422 --> 00:27:55,090 What a woman. 260 00:27:57,593 --> 00:27:59,261 This was well done. 261 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 Thank you, sir. 262 00:28:01,722 --> 00:28:04,808 The inspector has a press conference scheduled this afternoon. 263 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 Someone needs to talk to him. 264 00:28:10,439 --> 00:28:11,773 Finish the job. 265 00:28:12,524 --> 00:28:16,111 Don Gilberto, he knows me. They won't let me in. 266 00:28:17,446 --> 00:28:18,446 Jorge. 267 00:28:19,489 --> 00:28:22,367 Jorge... you should handle it. 268 00:28:22,868 --> 00:28:26,288 You've done such great work. Great work so far. 269 00:28:27,664 --> 00:28:29,291 And no one knows who he is. 270 00:28:33,795 --> 00:28:35,047 I appreciate that. 271 00:28:35,214 --> 00:28:37,299 But I only gather information. 272 00:28:38,634 --> 00:28:41,970 Sir, the truth is, I'm a man of... Few words. 273 00:28:45,015 --> 00:28:50,270 Look, Jorge, sometimes even the largest companies depend on a small outcome 274 00:28:50,437 --> 00:28:51,772 to determine their future. 275 00:28:52,356 --> 00:28:54,316 Like the success of one operation... 276 00:28:55,442 --> 00:28:59,154 Or an employee who is discreet and loyal. 277 00:29:00,948 --> 00:29:02,532 This is the final stretch. 278 00:29:03,283 --> 00:29:06,870 We all have to do our part. Understood? 279 00:29:07,037 --> 00:29:08,205 Yes, sir. 280 00:29:37,150 --> 00:29:39,569 Was there a problem with your last order? 281 00:29:39,736 --> 00:29:40,904 No. No problems. 282 00:29:41,530 --> 00:29:44,700 I need to add another 300 barrels to my next order. 283 00:29:46,034 --> 00:29:51,665 300 barrels? Mr. Crespo, that's nearly double. I can't do it. 284 00:29:52,332 --> 00:29:53,333 How come? 285 00:29:53,875 --> 00:29:57,587 There's a new buyer. Their orders are getting bigger and bigger. 286 00:29:58,255 --> 00:30:00,007 We're already stretched very thin. 287 00:30:01,425 --> 00:30:04,428 I've been your most important client for years. 288 00:30:05,053 --> 00:30:07,723 I understand, but you told me you were leaving the business. 289 00:30:08,223 --> 00:30:11,435 - However, this other organization... - Isn't. 290 00:30:11,601 --> 00:30:12,978 I'm sorry. 291 00:30:15,022 --> 00:30:16,273 So who are they? 292 00:30:18,233 --> 00:30:19,735 They're kids. 293 00:30:22,154 --> 00:30:23,405 Dominicans. 294 00:30:24,614 --> 00:30:27,159 Running out of some beauty parlor in queens. 295 00:30:28,285 --> 00:30:29,453 I see. 296 00:30:29,870 --> 00:30:32,956 They'll probably end up dead or locked up. 297 00:30:34,041 --> 00:30:36,960 You know, it's a young man's world. 298 00:30:37,919 --> 00:30:40,714 We all have to make way for the next generation. 299 00:30:43,550 --> 00:30:47,637 This beauty parlor in queens, give me the address. 300 00:30:49,639 --> 00:30:50,639 But... 301 00:32:46,423 --> 00:32:47,924 Thanks for the cigarette. 302 00:32:55,307 --> 00:32:57,559 Transportation came out to $5 million each. 303 00:32:58,685 --> 00:33:01,104 You can see here that the product loss was very little. 304 00:33:01,563 --> 00:33:02,689 And the bribes? 305 00:33:04,649 --> 00:33:06,234 Well, the payoffs... 306 00:33:07,319 --> 00:33:09,154 They went up this week. 307 00:33:11,156 --> 00:33:13,450 Went up this week to six million, sir. 308 00:33:16,369 --> 00:33:18,288 - Guillermo. - Yes, sir? 309 00:33:19,414 --> 00:33:24,753 What happens in six months when these people stop receiving money? 310 00:33:30,175 --> 00:33:31,259 No more friends. 311 00:33:34,387 --> 00:33:35,764 This is everything, right? 312 00:33:36,515 --> 00:33:39,100 This is everything down to the last penny, sir. 313 00:33:39,893 --> 00:33:43,313 And we have here coded pages for all the politicians, 314 00:33:43,480 --> 00:33:46,358 the senators, congressmen, all the cops. 315 00:33:47,567 --> 00:33:49,611 I want an exact copy of this book. 316 00:33:49,778 --> 00:33:50,529 Yes, sir. 317 00:33:50,695 --> 00:33:53,698 It's our insurance if they try to fuck us aftennard. 318 00:33:54,908 --> 00:33:58,078 You think someone would dare do something to you? 319 00:33:59,329 --> 00:34:02,332 Anything can happen. If you're a pussy, they fuck you. 320 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 Any news about Salazar's wife? 321 00:34:11,341 --> 00:34:12,342 Yes, Don Miguel. 322 00:34:13,677 --> 00:34:16,638 The bitch has been asking about Claudio everywhere. 323 00:34:20,308 --> 00:34:22,561 You want me to handle it? 324 00:35:03,351 --> 00:35:06,062 I understand you have information on the yumbo incident. 325 00:35:06,229 --> 00:35:07,229 Yes, I do. 326 00:35:07,856 --> 00:35:09,316 Good. Tell me. 327 00:35:33,089 --> 00:35:37,927 Your wife... at the palace motel at 3:45 pm. 328 00:35:38,303 --> 00:35:42,015 After she dropped the kids off at soccer practice. 329 00:35:51,983 --> 00:35:54,319 At your press conference this afternoon... 330 00:35:54,778 --> 00:35:59,199 You will announce that the gas leak was a municipal accident. 331 00:36:00,742 --> 00:36:02,577 We have video and audio as well. 332 00:36:04,245 --> 00:36:07,290 Look... you bought off monkey... 333 00:36:07,874 --> 00:36:10,585 Take these pictures and fuck yourself. 334 00:36:10,919 --> 00:36:14,214 At the press conference this afternoon, I'm going to tell the truth, 335 00:36:14,381 --> 00:36:16,758 so that the world will know what you people do. 336 00:36:17,342 --> 00:36:20,261 And don't worry about my wife. I already knew. 337 00:36:20,428 --> 00:36:24,140 Sometimes, we make compromises to keep a happy home. 338 00:36:28,228 --> 00:36:30,855 I can appreciate you wanting to take the high road. 339 00:36:32,023 --> 00:36:34,984 However, you're not understanding me. 340 00:36:35,151 --> 00:36:39,739 The men that I work for don't care about your relationship with your wife. 341 00:36:39,906 --> 00:36:42,659 They care what your children might think, 342 00:36:42,826 --> 00:36:45,620 what their classmates might think. 343 00:36:46,788 --> 00:36:49,040 And your distinguished family. 344 00:36:50,583 --> 00:36:53,211 Think of what they would say at your church. 345 00:36:53,795 --> 00:36:56,965 If you don't do what I tell you, 346 00:36:57,924 --> 00:37:01,428 the men I work for will make sure 347 00:37:01,970 --> 00:37:05,849 that the whole world will have a copy of this tape. 348 00:37:12,564 --> 00:37:13,732 Thank you. 349 00:37:18,653 --> 00:37:20,155 Mrs. Salazar. 350 00:38:00,737 --> 00:38:03,907 So you've never had a relaxation treatment before? 351 00:38:04,073 --> 00:38:06,159 I've never heard of it. 352 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 Relaxation treatment? 353 00:38:10,038 --> 00:38:11,706 That sounds nice. 354 00:38:12,665 --> 00:38:15,168 You have a funny accent. 355 00:38:15,502 --> 00:38:18,004 - Where are you from? - Colombia. 356 00:38:19,380 --> 00:38:22,050 - Colombian. - This guy is Colombian, too. 357 00:38:22,217 --> 00:38:25,929 - Check it out. Both. - Really? 358 00:38:40,819 --> 00:38:43,863 And I suppose that guy at the door is also Colombian? 359 00:38:45,323 --> 00:38:47,826 What a small world, right? 360 00:38:52,539 --> 00:38:54,374 All right. What do you want? 361 00:38:57,585 --> 00:38:59,546 I want you to go through that door. 362 00:38:59,712 --> 00:39:02,090 The one with the English writing I don't understand. 363 00:39:02,799 --> 00:39:06,511 Tell the men back there that chepe santacruz-londofio 364 00:39:06,678 --> 00:39:09,806 is getting a relaxation treatment 365 00:39:09,973 --> 00:39:11,933 and would like to speak with them. 366 00:39:20,316 --> 00:39:21,442 You stay. 367 00:39:31,578 --> 00:39:32,871 Cool. 368 00:40:45,652 --> 00:40:47,028 Please, take a seat. 369 00:40:47,195 --> 00:40:48,863 It's better if I stand. 370 00:40:51,908 --> 00:40:55,119 - A drink? - No. Thank you. 371 00:40:56,913 --> 00:40:59,457 I'm sorry for the way you were brought here. 372 00:41:03,670 --> 00:41:05,254 I understand you have a question. 373 00:41:06,464 --> 00:41:09,258 I've spent all day asking about my husband. 374 00:41:09,425 --> 00:41:11,177 And you think I know the truth? 375 00:41:11,344 --> 00:41:12,345 Yes. 376 00:41:13,471 --> 00:41:15,473 And I don't think you are afraid to tell me. 377 00:41:16,057 --> 00:41:17,141 And if I don't tell you? 378 00:41:17,850 --> 00:41:19,060 Then I was wrong. 379 00:41:19,686 --> 00:41:20,770 And you are a coward. 380 00:41:29,278 --> 00:41:32,782 Your husband is dead. He was killed by an associate of mine. 381 00:41:34,158 --> 00:41:36,202 For a personal injury he caused. 382 00:43:06,417 --> 00:43:08,920 This market, we made it ourselves. 383 00:43:09,712 --> 00:43:10,922 It's ours. 384 00:43:11,464 --> 00:43:13,174 We can't just give it up to you. 385 00:43:13,925 --> 00:43:16,344 You haven't heard my proposal yet. 386 00:43:17,678 --> 00:43:18,930 Say what you got to say. 387 00:43:19,514 --> 00:43:24,435 The first thing you're going to do is vacate this place immediately, 388 00:43:24,602 --> 00:43:26,395 and never come back. 389 00:43:26,979 --> 00:43:28,106 Oh, yeah? 390 00:43:28,523 --> 00:43:30,191 And the second? What? 391 00:43:30,358 --> 00:43:31,776 Second... 392 00:43:33,361 --> 00:43:36,447 There is no second. Just the first thing. 393 00:43:41,327 --> 00:43:44,038 - So you think this is a joke? - Gentlemen. 394 00:43:44,205 --> 00:43:49,877 Part of being an adult is accepting things that you wish weren't true. 395 00:43:50,670 --> 00:43:55,007 Recently, I have had to accept some things that I don't like. 396 00:43:56,300 --> 00:43:59,428 I advise you to do the same. 397 00:44:02,890 --> 00:44:07,979 Look, you and your fucking hair have ten seconds to get out of here. 398 00:44:10,148 --> 00:44:11,691 - Ten. - Nine. 399 00:44:13,818 --> 00:44:14,944 - Nine. - Eight. 400 00:44:16,237 --> 00:44:18,447 You think this is funny, motherfucker? 401 00:44:19,407 --> 00:44:20,407 Seven. 402 00:44:24,036 --> 00:44:25,997 - Seven. - Six. 403 00:44:29,542 --> 00:44:31,669 - Six. - Five. 404 00:44:31,836 --> 00:44:33,588 -Foun -foun 405 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 three, two, one. 406 00:45:18,549 --> 00:45:20,551 - Check on him. - Got it. 407 00:45:33,981 --> 00:45:37,109 "So then the crow flew up as high as he could, 408 00:45:37,276 --> 00:45:39,904 losing sight of the dogs, 409 00:45:40,404 --> 00:45:41,781 and returned to the flock. 410 00:45:42,365 --> 00:45:44,492 The crow went to find his friend the cat, 411 00:45:45,660 --> 00:45:48,162 whom he had saved from danger, 412 00:45:48,329 --> 00:45:52,750 and lived with him in peace and happiness." 413 00:45:53,334 --> 00:45:55,654 And that's where we'll leave off because it's time for bed. 414 00:45:58,714 --> 00:45:59,799 You too. 415 00:46:01,926 --> 00:46:03,010 Very good. 416 00:46:06,097 --> 00:46:08,307 - Did the girls go to sleep? - Yes. 417 00:46:08,474 --> 00:46:09,809 How's the book? 418 00:46:09,976 --> 00:46:12,061 I think they understand it better than I do. 419 00:46:12,937 --> 00:46:15,815 The municipal safety inspector closed his investigation 420 00:46:15,982 --> 00:46:18,025 into the tragedy in yumbo today. 421 00:46:18,192 --> 00:46:24,782 Hundreds were injured in a leak, some are still in critical condition. 422 00:46:25,533 --> 00:46:29,287 Four died, including three children. 423 00:46:29,453 --> 00:46:34,000 The deceased were two seven-year—old boys and a six-year-old girl. 424 00:46:34,166 --> 00:46:37,253 - Can you believe this horrible news? - One of the boys was about to celebrate 425 00:46:37,420 --> 00:46:41,299 his first communion at the Santa Maria church. 426 00:46:41,465 --> 00:46:44,385 - Now, instead of celebration... - Fuck. This is terrible. 427 00:46:44,552 --> 00:46:47,305 - There will be tears at their funerals. - It's terrible. 428 00:46:47,471 --> 00:46:49,390 I can't find my binoculars. 429 00:46:50,182 --> 00:46:52,768 - Dad, let's go, we're gonna miss the game. - Sir. 430 00:46:53,436 --> 00:46:57,481 Flaco. You're my fourth wife, buddy. 431 00:46:57,648 --> 00:46:59,150 I love you, man. 432 00:46:59,317 --> 00:47:01,545 Sir, they want to make an announcement at tonight's game, 433 00:47:01,569 --> 00:47:03,863 in honor of the victims of the yumbo tragedy. 434 00:47:04,280 --> 00:47:05,364 Good idea. 435 00:47:05,781 --> 00:47:09,827 And tell them to say we'll donate half the ticket sales to the victims. 436 00:47:09,994 --> 00:47:11,594 - You got it. - Now, let's see if we win. 437 00:47:11,704 --> 00:47:13,456 If we get to the game on time. 438 00:47:15,041 --> 00:47:17,543 Ladies and gentlemen, I'll keep this brief. 439 00:47:18,127 --> 00:47:23,799 After a thorough investigation, we've reached the conclusion 440 00:47:23,966 --> 00:47:27,928 that the yumbo chemical exposure 441 00:47:28,095 --> 00:47:33,267 was caused by a faulty valve in a natural gas line in the area. 442 00:47:34,060 --> 00:47:37,063 And because of that, from now on, 443 00:47:37,229 --> 00:47:42,735 the gas company will be responsible for the expenses. 444 00:47:42,902 --> 00:47:43,986 Now...