1 00:00:20,812 --> 00:00:23,440 Citizens of Colombia, 2 00:00:23,565 --> 00:00:28,779 we present your new president, Pablo Escobar! 3 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 Pablo! Pablo! Pablo! 4 00:00:40,082 --> 00:00:41,750 Thank you. 5 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 How are you, sir? 6 00:00:50,968 --> 00:00:52,719 Thank you. 7 00:00:55,931 --> 00:00:57,307 Thank you. 8 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Much appreciated. 9 00:01:07,484 --> 00:01:08,902 Thank you. 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,405 Please come in, mr president. 11 00:01:33,927 --> 00:01:35,304 Mmh. 12 00:01:36,638 --> 00:01:38,348 - All yours. - Thank you. 13 00:01:44,354 --> 00:01:47,899 J“ happy birthday to you 14 00:01:48,442 --> 00:01:51,945 - j“ happy birthday to you - what's this? 15 00:01:52,070 --> 00:01:55,324 J“ happy birthday, dear Pablo 16 00:01:56,199 --> 00:01:59,578 J“ happy birthday to you j“ 17 00:02:01,246 --> 00:02:03,206 'Bravo, pablito. 18 00:02:03,332 --> 00:02:06,585 'I love you, son. Don't eat the whole cake.' 19 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 'Don't forget to blow out the candles, dad.' 20 00:02:09,546 --> 00:02:12,841 'Happy birthday, daddy!' 21 00:02:14,760 --> 00:02:16,678 'Pablo, we miss you so much. 22 00:02:16,803 --> 00:02:18,847 'We wish we could be there with you.' 23 00:02:18,972 --> 00:02:20,641 'I know, my love. 24 00:02:21,433 --> 00:02:24,686 'Soon this will all be behind us. 25 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 'I promise.' 26 00:04:09,458 --> 00:04:11,835 'Look up "magical realism" in the dictionary, 27 00:04:11,960 --> 00:04:14,546 'and it'll describe a literary style 28 00:04:14,671 --> 00:04:16,715 'incorporating fantastic or mythical elements 29 00:04:16,840 --> 00:04:19,050 'into otherwise realistic fiction. 30 00:04:19,843 --> 00:04:22,220 'Colombia is where it began. 31 00:04:22,345 --> 00:04:25,056 'And anyone who's spent real time here knows why. 32 00:04:25,182 --> 00:04:28,310 'It's a place where the bizarre shakes hands with the inexplicable 33 00:04:28,435 --> 00:04:29,478 'on a daily basis. 34 00:04:30,896 --> 00:04:34,107 'Butjust like in the novels of Gabriel Garcia Marquez, 35 00:04:34,232 --> 00:04:38,361 'the weird shit usually pops off at certain critical moments. 36 00:04:39,696 --> 00:04:41,406 'When the whole place is on edge. 37 00:04:43,617 --> 00:04:45,869 'When everything's about to change. 38 00:04:48,121 --> 00:04:52,709 'Of all the people who had a vested interest in nailing Escobar, 39 00:04:52,834 --> 00:04:55,587 'Javier pena deserved to be there when it went down. 40 00:04:56,838 --> 00:05:00,425 'No American had given more or done more.' 41 00:05:03,470 --> 00:05:05,138 Well... 42 00:05:06,139 --> 00:05:07,474 To, uh... 43 00:05:08,350 --> 00:05:10,352 The drug enforcement administration? 44 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 I'll drink to that while I still can. 45 00:05:13,688 --> 00:05:15,565 You're a fucking lifer, Javi. 46 00:05:18,151 --> 00:05:23,907 Well, it doesn't take a genius to figure out which long-term DEA agent 47 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 was linked to the los pepes death squad. 48 00:05:26,159 --> 00:05:28,078 Well, the board of professional conduct 49 00:05:28,203 --> 00:05:30,497 has never been accused of being geniuses, so... 50 00:05:30,622 --> 00:05:33,333 Yeah, and who reads the "Miami herald" anyway, right? 51 00:05:39,881 --> 00:05:41,424 Murphy, listen. 52 00:05:42,425 --> 00:05:44,052 I meant what I said. 53 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 Anyone starts asking questions, 54 00:05:47,180 --> 00:05:49,820 you just tell them what they want to hear, ok? It was always on me. 55 00:05:50,642 --> 00:05:52,519 Fuck you, Javi. 56 00:05:52,644 --> 00:05:54,771 And anybody who comes around asking. 57 00:06:00,485 --> 00:06:02,529 Well, you do me a favour. You... 58 00:06:05,365 --> 00:06:06,783 You get him. 59 00:06:09,035 --> 00:06:10,954 'Attention passengers. 60 00:06:11,079 --> 00:06:17,377 'We will now start boarding flight 464 to Washington, DC. At gate two.' 61 00:06:17,502 --> 00:06:20,171 all right, well, I gotta... I can't finish this. It's... 62 00:06:20,297 --> 00:06:21,506 I gotta go. 63 00:06:29,055 --> 00:06:30,348 Take care of yourself. 64 00:06:38,732 --> 00:06:40,817 'All it took was the whiff of a scandal 65 00:06:40,942 --> 00:06:43,236 'out of the mouth of an exiled drug queen 66 00:06:43,361 --> 00:06:46,823 'and pefia was gone, like fucking magic.' 67 00:07:28,740 --> 00:07:30,450 Good morning, boss. 68 00:07:31,284 --> 00:07:33,119 I made some eggs. 69 00:07:33,745 --> 00:07:36,623 - There's leftover cake. - Yes, sir. 70 00:07:37,290 --> 00:07:39,000 Thanks. 71 00:07:41,836 --> 00:07:44,005 I got everything we need, boss. 72 00:07:45,006 --> 00:07:47,342 You went to a different store, correct? 73 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 Yes, sir. I go to a different one every time. 74 00:07:52,847 --> 00:07:56,935 So, the shopkeeper's mum, she's a healer. 75 00:07:59,020 --> 00:08:00,855 I paid her a visit. 76 00:08:02,232 --> 00:08:05,777 I told you not to talk to anybody. 77 00:08:06,736 --> 00:08:08,196 Yeah, boss, but... 78 00:08:09,948 --> 00:08:15,245 Only thing is, since I was a kid, I've believed in these things. 79 00:08:16,705 --> 00:08:18,248 Look... 80 00:08:19,124 --> 00:08:22,460 I asked her for something to protect you. 81 00:08:23,795 --> 00:08:26,464 The sword of St. Michael the archangel... 82 00:08:26,589 --> 00:08:29,092 - The virgin... - And the holy child of atocha. 83 00:08:29,217 --> 00:08:30,719 Mm-hmm. 84 00:08:34,222 --> 00:08:38,435 You know my mother and I built a church? 85 00:08:39,769 --> 00:08:41,354 Yes, sir. 86 00:08:42,313 --> 00:08:45,692 In barrio Pablo Escobar. That's where I grew up, boss. 87 00:08:47,652 --> 00:08:49,696 Happy birthday, sir. 88 00:08:50,447 --> 00:08:52,240 Thank you, limon. 89 00:08:53,908 --> 00:08:55,577 Pardon me. 90 00:09:00,165 --> 00:09:03,585 J“ happy birthday to you 91 00:09:03,710 --> 00:09:07,589 j“ happy birthday dear Pablo 92 00:09:07,714 --> 00:09:09,632 j“ happy birthday... j“ 93 00:09:10,633 --> 00:09:13,053 This signal is coming from medellin. 94 00:09:13,178 --> 00:09:15,221 Casablanca neighbourhood, to be exact. 95 00:09:15,889 --> 00:09:18,224 - Pablo's come home. - I think so. 96 00:09:18,349 --> 00:09:20,189 Hopefully he will speak to them again tomorrow. 97 00:09:20,268 --> 00:09:22,854 If he does, we'll be listening. 98 00:09:41,998 --> 00:09:44,584 This stays between us, understood? 99 00:09:46,336 --> 00:09:51,007 We will set up a temporary base in Casablanca. 100 00:09:51,132 --> 00:09:53,510 We need to act as quickly as possible 101 00:09:53,635 --> 00:09:55,220 as soon as Escobar appears, understood? 102 00:09:55,345 --> 00:09:57,180 - Yes, colonel. - Good work. 103 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 Lieutenant Martinez? 104 00:10:05,563 --> 00:10:07,482 How long since we heard anything from Escobar? 105 00:10:07,607 --> 00:10:09,901 A month? A month and a half? 106 00:10:10,026 --> 00:10:12,070 A month and a half, sir. 107 00:10:12,195 --> 00:10:15,490 And that whole time you've been in the Van listening to static? 108 00:10:16,783 --> 00:10:19,285 Yes. Waiting. 109 00:10:20,328 --> 00:10:22,747 Stubbornness seems to run in my family. 110 00:10:22,872 --> 00:10:24,666 It's in our blood. 111 00:10:27,669 --> 00:10:29,337 Excuse me. 112 00:10:35,176 --> 00:10:36,636 Six. 113 00:10:46,396 --> 00:10:51,067 Can you imagine what would happen if cocaine were legal? 114 00:10:53,611 --> 00:10:54,696 It's your turn. 115 00:10:55,738 --> 00:10:59,325 I think if coke was legal, boss, 116 00:10:59,450 --> 00:11:04,164 you would be the boss of the world and the cops couldn't touch you. 117 00:11:14,883 --> 00:11:16,426 Yes, sir. 118 00:11:17,093 --> 00:11:20,680 We're sure that the call came from the Casablanca neighbourhood in medellin. 119 00:11:20,805 --> 00:11:23,224 This is the best intel we've received in months. 120 00:11:23,349 --> 00:11:27,061 Don't underestimate him. We've made that mistake in the past. 121 00:11:27,896 --> 00:11:30,231 Gentlemen, I want to be loud and clear. 122 00:11:30,356 --> 00:11:32,984 If your men are able to find Escobar... 123 00:11:34,736 --> 00:11:36,404 I don't care about the consequences. 124 00:11:39,282 --> 00:11:40,325 I want him dead. 125 00:11:42,076 --> 00:11:43,912 Do you have a problem with that? 126 00:11:46,247 --> 00:11:51,961 With all due respect, mr president, if he resists, that's how it will go. 127 00:11:52,086 --> 00:11:54,255 Otherwise, we're going to capture him. 128 00:11:55,673 --> 00:11:57,091 Keep me informed. 129 00:12:00,637 --> 00:12:01,971 Gentlemen. 130 00:12:37,882 --> 00:12:39,759 Mrs Escobar? 131 00:12:39,884 --> 00:12:41,844 The Attorney General called this morning. 132 00:12:41,970 --> 00:12:44,722 He's decided to end your protective custody. 133 00:12:45,682 --> 00:12:48,893 So we have to leave by the weekend. 134 00:12:49,018 --> 00:12:52,522 No. No, you can't do this to us. 135 00:12:52,647 --> 00:12:55,984 They were waiting for your husband to turn himself in, and he never did. 136 00:13:02,073 --> 00:13:04,075 Ma'am? Ma'am. 137 00:13:04,784 --> 00:13:06,869 May I give you some advice? 138 00:13:10,623 --> 00:13:14,419 I think it's time for you to think about you and your children's safety. 139 00:13:14,544 --> 00:13:16,379 Forget about him. 140 00:13:37,483 --> 00:13:40,945 'The kids miss you. Should I wake up Juan Pablo?' 141 00:13:42,822 --> 00:13:46,284 Probably not a good idea right now, my love. 142 00:13:47,618 --> 00:13:50,538 'So... do you feel a year older or what?' 143 00:13:52,540 --> 00:13:54,792 more like four or five. 144 00:13:55,501 --> 00:13:58,004 We've missed you very much, Pablo. 145 00:13:58,129 --> 00:13:59,839 The days feel longer. 146 00:14:02,800 --> 00:14:04,302 For me too. 147 00:14:06,554 --> 00:14:08,848 I still don't understand why you're in medellin. 148 00:14:08,973 --> 00:14:11,100 That place is too dangerous, my love. 149 00:14:15,146 --> 00:14:18,649 That's exactly why. No one would think I'd be here. 150 00:14:21,152 --> 00:14:22,987 Pablo... 151 00:14:23,112 --> 00:14:26,783 'I think the time has come. We don't have a choice.' 152 00:14:28,785 --> 00:14:31,788 turning yourself in isn't the end of the world, my love. 153 00:14:31,913 --> 00:14:33,164 You can survive prison. 154 00:14:36,459 --> 00:14:39,379 We both know that won't happen. 155 00:14:39,504 --> 00:14:41,839 Stop, stop, stop, stop! Shh! 156 00:14:42,548 --> 00:14:45,301 - 'Listen to me, Pablo...' - They're talking. 157 00:14:45,426 --> 00:14:47,929 - 'You will always be Pablo Escobar.' - Boss. 158 00:14:48,054 --> 00:14:51,265 'You will always be that man that's admired and followed.' 159 00:14:51,891 --> 00:14:53,684 my man. 160 00:14:53,810 --> 00:14:56,410 'My love, there's a lot of journalists who want to speak with you. 161 00:14:56,521 --> 00:14:58,314 'The people love you and follow you.' 162 00:14:59,023 --> 00:15:01,442 'Tata, limén wants me off.' 163 00:15:01,567 --> 00:15:04,612 it's Escobar. Let's go west! Fix the position, morales. 164 00:15:06,406 --> 00:15:08,699 My love, look at Nelson Mandela. 165 00:15:10,368 --> 00:15:13,413 'They put the man in jail, but the people still believed in him. 166 00:15:13,538 --> 00:15:15,415 'They gave him the nobel prize.' 167 00:15:15,540 --> 00:15:19,293 they say he may even become president. 168 00:15:19,419 --> 00:15:22,422 'President, Pablo. Of the same country that imprisoned him.' 169 00:15:22,547 --> 00:15:24,608 'I need to hang up. We'll talk about this later.' 170 00:15:24,632 --> 00:15:26,312 Alvaro, stop. Stop for a second. 171 00:15:26,384 --> 00:15:29,137 'All right, Pablo. But think about what I'm saying. 172 00:15:29,262 --> 00:15:31,097 'It's very important. 173 00:15:31,222 --> 00:15:34,183 'It's our only way out really.' 174 00:15:35,017 --> 00:15:37,562 Alvaro, let's go slowly. 175 00:15:37,687 --> 00:15:39,772 Colonel! Colonel, this is lieutenant Martinez. 176 00:15:39,897 --> 00:15:42,775 'Think about turning yourself in, my love. Think of your family.' 177 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 I'll think about it. 178 00:15:45,194 --> 00:15:47,447 All right? 179 00:15:49,282 --> 00:15:51,075 'I love you very much.' 180 00:16:23,191 --> 00:16:24,901 Where are you going? 181 00:16:25,026 --> 00:16:26,360 To medellin. 182 00:16:26,486 --> 00:16:30,948 What? No, no, no, hermilda. You can't leave. 183 00:16:31,908 --> 00:16:33,826 My son needs me. 184 00:16:34,952 --> 00:16:36,412 How so? 185 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 What you want... 186 00:16:39,916 --> 00:16:43,169 For him to turn himself in to those monsters... 187 00:16:43,836 --> 00:16:45,036 I don't want them to kill him. 188 00:16:45,087 --> 00:16:47,287 They're going to kill him either way, and you know that. 189 00:16:47,340 --> 00:16:48,883 They won't if he turns himself in. 190 00:16:49,008 --> 00:16:51,844 - It's a trap! Tata, my god! - Lower your voice. 191 00:16:51,969 --> 00:16:53,763 No! No, ma'am. 192 00:16:53,888 --> 00:17:00,269 I will not stay quiet when... When I see you... betraying my son! 193 00:17:00,394 --> 00:17:04,273 I have never betrayed Pablo. Let's make that very clear. 194 00:17:04,941 --> 00:17:08,069 We're locked in this hotel as if it were a jail. 195 00:17:08,194 --> 00:17:10,238 We can't even leave the country. 196 00:17:11,739 --> 00:17:16,244 And the only shot I have at getting my children out of this alive... 197 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Is for Pablo to turn himself in. 198 00:17:26,379 --> 00:17:27,630 My son... 199 00:17:29,090 --> 00:17:31,217 Needs his mother. 200 00:17:38,808 --> 00:17:40,560 Hermilda. 201 00:17:49,151 --> 00:17:52,196 Please be very careful. Please. 202 00:17:53,656 --> 00:17:55,533 Tell the children... 203 00:17:58,119 --> 00:17:59,870 I'll tell them. 204 00:18:17,597 --> 00:18:20,558 We have intel that Escobar is in this building. 205 00:18:21,309 --> 00:18:25,146 Listen up. I want you to do what you can to get him alive. 206 00:18:25,855 --> 00:18:28,566 Escobar must be brought to justice before the people of Colombia 207 00:18:28,691 --> 00:18:32,653 and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. 208 00:18:33,529 --> 00:18:36,907 Now, if he resists... 209 00:18:37,617 --> 00:18:40,745 If a single one of our men is in harm's way... 210 00:18:41,537 --> 00:18:43,331 I want you to take his life. Understood? 211 00:18:43,456 --> 00:18:45,207 - Yes, colonel! - Let's go. 212 00:19:34,173 --> 00:19:35,716 Everything all right, boss? 213 00:19:57,238 --> 00:19:59,198 Tata wants me to surrender. 214 00:20:02,868 --> 00:20:06,288 She said I can be like Nelson Mandela. 215 00:20:07,373 --> 00:20:08,582 Nelson Mandela? 216 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 Who's that, boss? 217 00:21:05,598 --> 00:21:07,266 Did you buy more rolling papers? 218 00:21:07,933 --> 00:21:09,477 Sorry, no, boss. 219 00:21:43,719 --> 00:21:47,264 I can't think with that fucking smell of Chinese food in here. 220 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 'He's not here.' 221 00:22:15,334 --> 00:22:18,754 come inside. You can't risk being seen, sir. 222 00:22:21,799 --> 00:22:23,926 This is my city, limén. 223 00:22:27,763 --> 00:22:29,723 These are my people. 224 00:22:33,143 --> 00:22:36,355 Medellin will never betray me. 225 00:22:40,776 --> 00:22:43,153 Colonel. 226 00:22:43,696 --> 00:22:45,656 - We fucked up again, sir. - He's not here. 227 00:22:45,781 --> 00:22:48,576 Looks like your little machine is broken. 228 00:22:48,701 --> 00:22:50,703 Go and fiddle with the little knob. Go on. 229 00:22:52,288 --> 00:22:54,123 Excuse me, colonel. 230 00:22:57,751 --> 00:22:58,961 Listen up! 231 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 Take down the staging area and head back to holguin. 232 00:23:12,892 --> 00:23:16,145 Son of a bitch wasn't talking from this building, but he was close. 233 00:23:20,983 --> 00:23:24,111 - A ghost. - What's that? 234 00:23:24,862 --> 00:23:28,657 That's what you call a signal that's been reflected and appears somewhere else. 235 00:23:28,782 --> 00:23:31,785 That's what happened with Escobar's signal. It bounced off the water. 236 00:23:37,041 --> 00:23:40,669 I'm going to get the rolling papers and clear my head. 237 00:23:41,837 --> 00:23:43,505 Give me the keys! 238 00:23:43,631 --> 00:23:46,425 - If you want, I'll go. - Where are the sunglasses? 239 00:26:16,408 --> 00:26:19,620 - Hello, sir. - Hello, how are you? 240 00:26:19,745 --> 00:26:22,206 Can I have a strawberry with cream, please? 241 00:26:22,331 --> 00:26:24,500 - My pleasure. - Thank you. 242 00:26:40,307 --> 00:26:43,894 - Thank you. How much do I owe you? - Just two thousand pesos. 243 00:26:47,022 --> 00:26:49,817 - There you go. Thank you. - Thank you. 244 00:26:56,657 --> 00:27:00,369 - Hello. Give me a juice, please. - Hello, how are you? My pleasure. 245 00:27:01,495 --> 00:27:03,038 Sir. 246 00:27:04,081 --> 00:27:06,333 - Thank you. - My pleasure. 247 00:28:04,474 --> 00:28:06,685 - Kick it here! - There you go. 248 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Yeah! 249 00:28:40,219 --> 00:28:43,764 You'd have to be really stupid or have a lot of balls 250 00:28:43,889 --> 00:28:46,099 to sit here as if nothing's happening. 251 00:28:48,185 --> 00:28:50,812 They're offering seven million dollars for you head, 252 00:28:50,938 --> 00:28:53,398 and you're sitting here like a fucking tourist. 253 00:28:56,693 --> 00:28:58,946 You look just like Che Guevara. 254 00:28:59,071 --> 00:29:00,948 What's beautiful is always beautiful. 255 00:29:01,865 --> 00:29:03,825 You look like you ate Che Guevara. 256 00:29:12,960 --> 00:29:15,003 What? You don't miss me or what? 257 00:29:18,840 --> 00:29:21,301 Yesterday, I turned 44 years old. 258 00:29:22,302 --> 00:29:24,554 Son of a bitch, you're old, Pablo. 259 00:29:25,222 --> 00:29:27,099 Thank you, Gustavo. 260 00:29:29,768 --> 00:29:34,106 Did you know that Julius Caesar invaded britain when he was 44? 261 00:29:34,773 --> 00:29:38,277 He lost power many times, but always got it back. 262 00:29:38,402 --> 00:29:39,945 Never letting anything stop him. 263 00:29:41,071 --> 00:29:44,533 Yeah, but that motherfucker had a fucking army. 264 00:29:45,284 --> 00:29:47,786 You remember when we used to talk about going to the jungle 265 00:29:47,911 --> 00:29:49,413 if shit got too heavy? 266 00:29:50,580 --> 00:29:52,791 - Yeah, and joining the guerrillas. - Mmn 267 00:29:55,168 --> 00:29:57,629 Tata wants me to surrender. 268 00:30:00,007 --> 00:30:04,011 Tata's a smart woman, Pablo. She loves you very much. 269 00:30:04,636 --> 00:30:06,054 Maybe it's a good idea. 270 00:30:08,557 --> 00:30:12,894 You surrender, go to jail and take the time to rest, think, 271 00:30:13,020 --> 00:30:17,274 to restructure the business, and escape whenever you want. 272 00:30:17,399 --> 00:30:19,318 The legend grows. 273 00:30:19,443 --> 00:30:22,112 - She said the same thing. - Yeah. 274 00:30:24,406 --> 00:30:28,035 We both know that things aren't going to be as easy as before, cousin. 275 00:30:30,829 --> 00:30:32,789 Let's cut the bullshit. 276 00:30:34,624 --> 00:30:37,586 We are bandits, Pablo. 277 00:30:38,337 --> 00:30:39,963 Right? 278 00:30:46,011 --> 00:30:47,637 What do you think? 279 00:30:49,681 --> 00:30:52,351 I think... 280 00:30:54,311 --> 00:30:58,940 That everything started to fall apart the day you left. 281 00:31:03,653 --> 00:31:05,614 So you do miss me, you son of a bitch. 282 00:31:15,415 --> 00:31:18,377 Every fucking day of my life, brother. 283 00:32:39,291 --> 00:32:42,669 Boss? Don't do that again, sir. 284 00:32:42,794 --> 00:32:45,505 - I was worried. It's dangerous. - Look... 285 00:32:49,134 --> 00:32:51,178 It worked perfectly. 286 00:32:57,142 --> 00:32:59,561 You're a good man, limon. 287 00:33:02,647 --> 00:33:04,232 Thank you. 288 00:33:05,400 --> 00:33:07,360 Thanks a lot. 289 00:33:07,486 --> 00:33:10,739 - Are we going to eat the pasta or what? - Yes, sir. 290 00:33:10,864 --> 00:33:14,451 - Put salt on it, pussy. - Yes, boss. Whatever you say. 291 00:33:14,576 --> 00:33:16,161 I'm hungry. 292 00:33:18,997 --> 00:33:20,415 'Tata?' 293 00:33:24,461 --> 00:33:25,545 Pablo? 294 00:33:25,670 --> 00:33:28,298 'There's the love of my life.' 295 00:33:29,883 --> 00:33:33,011 - you sound different. - 'I'm good, my love.' 296 00:33:34,012 --> 00:33:35,805 ifeelgood. 297 00:33:38,141 --> 00:33:40,477 And ready to talk to those reporters. 298 00:33:42,521 --> 00:33:44,064 Good, my love. 299 00:33:44,189 --> 00:33:46,233 Does that mean you're turning yourself in? 300 00:33:50,237 --> 00:33:51,238 No, tata. 301 00:33:52,364 --> 00:33:54,366 'I'll never surrender.' 302 00:33:57,994 --> 00:34:00,205 we won't be under protection, Pablo. 303 00:34:01,706 --> 00:34:03,291 You have to. 304 00:34:07,420 --> 00:34:09,381 I'll never surrender, my love. 305 00:34:24,229 --> 00:34:25,939 I know, Pablo. 306 00:34:28,316 --> 00:34:29,859 But what's your plan? 307 00:34:33,446 --> 00:34:34,990 All right. 308 00:34:35,115 --> 00:34:37,033 I know what we're going to do. 309 00:34:39,369 --> 00:34:43,164 We will talk to all of those foreign journalists. 310 00:34:43,290 --> 00:34:45,250 'That's what we are going to do.' 311 00:34:50,839 --> 00:34:53,675 - '...Foreign journalists...' - Alvaro, slow down! 312 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 '...so the world will know what these bastards are doing...' 313 00:34:56,636 --> 00:34:59,347 - it must be around here, morales. - You sure? 314 00:35:03,184 --> 00:35:05,562 'We will make the international press put pressure 315 00:35:05,687 --> 00:35:07,480 'on the Colombian government.' 316 00:35:08,898 --> 00:35:12,944 and listen, we will succeed, tata. 317 00:35:13,069 --> 00:35:16,740 We will succeed. We will fight and we will succeed. 318 00:35:16,865 --> 00:35:18,950 'You have to believe me. 319 00:35:19,743 --> 00:35:22,746 - 'We will succeed.' - Stop, stop, stop, stop! 320 00:35:24,205 --> 00:35:29,377 'As soon as we do that, I'll go to the jungle, join the guerrillas...' 321 00:35:29,502 --> 00:35:31,379 son of a bitch, it's Escobar. 322 00:35:31,504 --> 00:35:34,716 We have to get you and the kids out of the country. 323 00:35:35,508 --> 00:35:37,010 And listen... 324 00:35:37,719 --> 00:35:42,307 I will not rest until that happens. 325 00:35:42,432 --> 00:35:45,810 Alvaro, drive slowly. Park up ahead. 326 00:35:48,104 --> 00:35:51,608 'I only have one notebook. Let me go get it.' 327 00:35:56,237 --> 00:35:58,317 the helicopters are triangulating that area, correct? 328 00:35:58,406 --> 00:35:59,824 Yes, colonel, just in this area. 329 00:35:59,949 --> 00:36:01,269 - Very well. - Excuse me, colonel. 330 00:36:01,368 --> 00:36:04,037 Lieutenant Martinez is on channel four. 331 00:36:06,122 --> 00:36:08,291 All right, excuse me. Thank you. 332 00:36:09,584 --> 00:36:11,628 'Go ahead, lieutenant.' 333 00:36:11,753 --> 00:36:13,129 colonel, I found him. 334 00:36:13,713 --> 00:36:15,131 'Who? Escobar?' 335 00:36:16,299 --> 00:36:17,634 yes, colonel. 336 00:36:17,759 --> 00:36:19,344 'He's in los olivos.' 337 00:36:21,471 --> 00:36:25,892 son, are you sure? We can't afford the luxury of making another mistake. 338 00:36:27,811 --> 00:36:29,187 I'm sure. I saw him. 339 00:36:30,897 --> 00:36:32,691 What do you mean you saw him? 340 00:36:33,525 --> 00:36:36,903 'Yes, he looked out a window. He's got a beard now, but it's him.' 341 00:36:38,238 --> 00:36:39,823 and did he see you? 342 00:36:41,241 --> 00:36:42,867 'No, I don't think so.' 343 00:36:44,994 --> 00:36:46,413 listen up, lieutenant. 344 00:36:46,538 --> 00:36:48,998 'There's still some men in the staging area. 345 00:36:49,124 --> 00:36:52,711 'I need you to wait until they get to you. Understood?' 346 00:36:53,420 --> 00:36:54,921 copy that, colonel. 347 00:36:55,046 --> 00:36:57,924 One more thing. Be safe. Over and out. 348 00:37:00,427 --> 00:37:02,554 - Fix the position. - Right away. 349 00:37:04,848 --> 00:37:05,890 Hello, dad. 350 00:37:06,558 --> 00:37:08,393 How's it going, son? 351 00:37:09,477 --> 00:37:11,354 You wanted to ask me something or what? 352 00:37:11,479 --> 00:37:13,148 Yes, sir. 353 00:37:13,273 --> 00:37:15,191 What wish did you make for your birthday? 354 00:37:15,316 --> 00:37:18,778 If I tell you, it won't come true. Right? 355 00:37:19,571 --> 00:37:22,031 'Tell me! Don't be like that!' 356 00:37:22,157 --> 00:37:24,367 well, the only thing that I can tell you 357 00:37:24,492 --> 00:37:27,829 - 'is that it was a very good wish.' - You know, 358 00:37:27,954 --> 00:37:30,665 'you deserve the best birthday in the world.' 359 00:37:42,594 --> 00:37:44,345 Thank you, my love. 360 00:37:47,682 --> 00:37:48,683 Captain. 361 00:37:48,808 --> 00:37:51,394 - 'Captain, can you hear me?' - Yes, colonel? 362 00:37:51,519 --> 00:37:53,855 'How many men are left in the provisional base?' 363 00:37:53,980 --> 00:37:56,775 - counting me, about 12. - 'Listen up.' 364 00:37:57,942 --> 00:38:01,738 - lieutenant Martinez found Escobar. - 'Shit! Let's go!' 365 00:38:01,863 --> 00:38:04,324 everybody to los olivos! 366 00:38:04,449 --> 00:38:06,034 'Hello.' 367 00:38:06,159 --> 00:38:10,413 hello, my little Princess. How's my little girl? 368 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 Good. 369 00:38:11,664 --> 00:38:15,418 I've got your little rabbit here. He's getting very fat. 370 00:38:26,179 --> 00:38:27,514 Perez! 371 00:38:27,639 --> 00:38:31,351 Attention! Two groups. Captain, sergeant in the back, and I'll take the front. 372 00:38:31,476 --> 00:38:32,936 This is the house. 373 00:38:34,854 --> 00:38:36,397 Get your mum on the phone, ok? 374 00:38:38,066 --> 00:38:39,150 Pablo. 375 00:38:39,275 --> 00:38:41,875 - 'Do you have the questions?' - Yes, my love, I've got them here. 376 00:38:42,445 --> 00:38:44,739 'The first one is from a Spanish journalist. 377 00:38:45,990 --> 00:38:49,369 "'How do you fee! After all these days on the run?"' 378 00:38:51,329 --> 00:38:52,956 write this down. 379 00:38:54,666 --> 00:38:57,001 It's been very hard being far from my family, 380 00:38:57,126 --> 00:39:00,004 who I love more than anything in the world. 381 00:39:00,129 --> 00:39:03,508 - Sergeant, go around. - But I feel good. 382 00:39:03,633 --> 00:39:05,134 I feel strong. 383 00:39:05,260 --> 00:39:10,056 And I have the will to fight all of these injustices. 384 00:39:11,140 --> 00:39:14,769 The government has made a mockery of our rights. 385 00:39:15,436 --> 00:39:21,818 It's allowed our justice system to become corrupted by murderers. 386 00:39:22,902 --> 00:39:26,614 The people of Colombia deserve much better than that. 387 00:39:30,827 --> 00:39:34,497 The government is holding my family hostage. 388 00:39:35,123 --> 00:39:38,334 That's a crime against human rights committed by a government 389 00:39:38,459 --> 00:39:41,546 'that calls itself Democratic.' 390 00:39:42,380 --> 00:39:45,216 my little kids are innocent children 391 00:39:45,341 --> 00:39:49,679 that have nothing to do with their father's problems. 392 00:39:55,852 --> 00:39:58,438 All we want from the government 393 00:39:58,563 --> 00:40:01,441 is that they bring those killers, los pepes, to justice. 394 00:40:01,566 --> 00:40:07,655 But above else, that they allow my family to leave the country immediately. 395 00:40:07,780 --> 00:40:09,949 Without that... 396 00:40:13,411 --> 00:40:14,454 One moment. 397 00:40:14,579 --> 00:40:16,331 What happened, Pablo? 398 00:40:20,335 --> 00:40:23,254 Something strange is happening here. I'll call you back. 399 00:40:24,047 --> 00:40:25,882 Pablo. Pablo. 400 00:40:26,007 --> 00:40:29,135 'Pablo. Pablo, don't hang up. 401 00:40:29,761 --> 00:40:31,179 'Pablo, what's going on?' 402 00:40:32,972 --> 00:40:34,474 What's wrong, mum? 403 00:40:38,478 --> 00:40:40,605 Go on. All right. 404 00:40:49,113 --> 00:40:50,239 Go! Go! 405 00:40:51,658 --> 00:40:52,700 Let's go! 406 00:40:56,162 --> 00:40:59,123 Let's go! Come on! Come on! 407 00:40:59,248 --> 00:41:00,375 Come on! 408 00:41:00,959 --> 00:41:02,335 Come on! Move, move, move! 409 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 Go, go, go! 410 00:41:20,603 --> 00:41:21,854 Move! 411 00:41:24,023 --> 00:41:25,316 Keep going! 412 00:42:00,685 --> 00:42:03,479 Nobody shoot! Nobody shoot! 413 00:42:28,713 --> 00:42:30,423 Sergeant sarmiento! 414 00:42:31,090 --> 00:42:33,634 You just shot Pablo Escobar! 415 00:42:33,760 --> 00:42:35,178 Is he alive? 416 00:42:35,720 --> 00:42:37,221 'All that time hunting him... 417 00:42:38,014 --> 00:42:41,893 'And just like that, I'm looking down at Pablo fucking Escobar. 418 00:42:43,061 --> 00:42:46,439 'For years I'd been building this son of a bitch up in my head. 419 00:42:46,564 --> 00:42:49,859 'What a monster he'd be. 420 00:42:50,818 --> 00:42:52,236 'But here's the thing. 421 00:42:52,361 --> 00:42:56,074 'When you lay eyes on him, the devil's a real letdown. 422 00:42:56,741 --> 00:42:58,201 'Just a man. 423 00:42:58,326 --> 00:42:59,952 'Beard grows if he doesn't shave. 424 00:43:00,912 --> 00:43:02,789 'Fat and shoeless. 425 00:43:02,914 --> 00:43:05,750 'You take a good long look at evil, and it reminds you of one...' 426 00:43:16,219 --> 00:43:17,845 Long live Colombia. 427 00:43:18,596 --> 00:43:20,389 - Long live Colombia! - Long live! 428 00:43:20,515 --> 00:43:22,433 We killed Pablo Escobar! 429 00:43:22,558 --> 00:43:25,353 - Long live! Long live! - Long live Colombia! 430 00:43:25,478 --> 00:43:28,815 - Long live Colombia! - Long live Colombia! 431 00:43:51,629 --> 00:43:53,005 Go ahead. 432 00:43:59,220 --> 00:44:03,558 They killed Pablo Escobar! 433 00:45:30,228 --> 00:45:32,980 My son! My son... 434 00:46:37,295 --> 00:46:39,338 I pray to god that other mothers 435 00:46:39,463 --> 00:46:43,509 don't have to experience the pain that I'm feeling. 436 00:46:43,634 --> 00:46:46,470 And I know my son wasn't as bad as they made him out to be. 437 00:46:46,595 --> 00:46:49,598 I know that they blamed him for anything bad that happened. 438 00:46:49,724 --> 00:46:51,809 I want the good things he did to be remembered, 439 00:46:51,934 --> 00:46:54,186 because he didn't do the bad things they say he did. 440 00:46:54,312 --> 00:46:57,440 He built playing fields. He built a neighbourhood for the poor. 441 00:46:57,565 --> 00:46:59,483 No one has paid attention to that. 442 00:46:59,608 --> 00:47:03,696 As a son, there will never be anyone better. 443 00:47:03,821 --> 00:47:07,450 He was the noblest of men. Not just as a son... 444 00:47:36,187 --> 00:47:39,398 Sit down, ma'am. Sit. 445 00:47:39,523 --> 00:47:40,900 Thank you. 446 00:47:47,698 --> 00:47:49,325 Talk to me. 447 00:47:51,827 --> 00:47:54,497 Before he died, my husband told me to find you. 448 00:47:56,207 --> 00:47:57,833 He told you that? 449 00:48:00,669 --> 00:48:04,048 He told me that despite the fact that you became enemies, 450 00:48:04,173 --> 00:48:06,175 you were once associates and friends. 451 00:48:13,516 --> 00:48:15,226 You were saying? 452 00:48:16,894 --> 00:48:19,563 He told me that you were a decent man. 453 00:48:19,688 --> 00:48:22,233 That you would understand the situation. 454 00:48:23,484 --> 00:48:25,569 That you would forgive us. 455 00:48:26,529 --> 00:48:29,073 And that you might help us get out of the country. 456 00:48:31,826 --> 00:48:34,703 How much do you have left, mrs Escobar? 457 00:48:34,829 --> 00:48:37,415 In property? In cash? 458 00:48:42,211 --> 00:48:43,421 I can find out. 459 00:48:47,299 --> 00:48:49,301 That's good. 460 00:48:49,427 --> 00:48:51,637 Because I want all of it. 461 00:49:29,800 --> 00:49:31,844 Sir, do I need a lawyer? 462 00:49:34,430 --> 00:49:36,223 You're the review board, right? 463 00:49:37,600 --> 00:49:41,061 Professional conduct or some bullshit? 464 00:49:43,647 --> 00:49:45,441 We're not the review board. 465 00:49:48,777 --> 00:49:49,987 So who are you? 466 00:49:52,740 --> 00:49:54,617 We're from operations. 467 00:49:59,038 --> 00:50:01,707 What do you want from me? 468 00:50:01,832 --> 00:50:03,918 All right, gentlemen! 469 00:50:04,043 --> 00:50:05,586 Gentlemen! 470 00:50:05,711 --> 00:50:11,217 In the history of every business, there are decisive moments. 471 00:50:11,342 --> 00:50:13,677 In 1992, do you know how much cocaine 472 00:50:13,802 --> 00:50:16,138 we estimated came into the us from Colombia? 473 00:50:17,473 --> 00:50:19,642 311 metric tons. 474 00:50:19,767 --> 00:50:24,939 The first sale. The first million. The first billion. 475 00:50:25,064 --> 00:50:28,943 And when your rival no longer exists. 476 00:50:31,195 --> 00:50:36,992 And in 1993, during the hunt for Escobar, 372 metric tons. 477 00:50:37,117 --> 00:50:39,537 Now that piece of shit is on his last leg. 478 00:50:39,662 --> 00:50:41,622 Every one of his labs has been shut down. 479 00:50:41,747 --> 00:50:44,041 And cocaine production goes up. 480 00:50:44,166 --> 00:50:47,211 The important thing in these moments isn't how one reacts, 481 00:50:47,336 --> 00:50:49,630 but how well one has prepared for them. 482 00:50:49,755 --> 00:50:54,051 Gentlemen, I have to tell you that we are ready. 483 00:50:54,843 --> 00:50:57,471 Can you imagine what happens next year? 484 00:50:57,596 --> 00:51:01,934 And we won't be needing kidnappings and bombs to succeed. 485 00:51:02,059 --> 00:51:05,312 We will do it covertly. 486 00:51:05,437 --> 00:51:08,190 And when they turn around to see what happened, 487 00:51:08,315 --> 00:51:09,608 we'll no longer be there. 488 00:51:09,733 --> 00:51:11,443 No, sir! 489 00:51:11,569 --> 00:51:13,862 - Cheers! - Cheers! 490 00:51:15,030 --> 00:51:17,616 Now the king is dead. Long live the kings. 491 00:51:22,705 --> 00:51:26,709 Agent pefia, how much do you know about the Cali cartel?