1 00:00:21,272 --> 00:00:24,775 There's no respect. I couldn't even grab the cigarettes. 2 00:00:24,859 --> 00:00:29,780 I'm gonna shoot every fucking hostage in the head. That's right. 3 00:00:29,864 --> 00:00:31,073 Who's doing this? 4 00:00:31,282 --> 00:00:33,951 Carrillo and search bloc, I'm sure of it. 5 00:00:34,035 --> 00:00:38,206 - In the middle of our negotiations? - Either gaviria is trying to catch me... 6 00:00:42,919 --> 00:00:46,505 Or carrillo doesn't give a shit about the negotiations. 7 00:00:47,715 --> 00:00:50,885 You know what we have to do, Pablo. We have to close the deal fast... 8 00:00:50,968 --> 00:00:53,221 Before they find us and kill us. 9 00:00:54,889 --> 00:00:58,643 Not before we build our own jail. 10 00:00:59,602 --> 00:01:04,273 And that fucking pussy president will have to agree to that, 11 00:01:04,357 --> 00:01:07,235 even if I have to stick a bomb up his ass. 12 00:01:08,319 --> 00:01:11,239 It's so fucking cold. Is there a jacket there for me? 13 00:01:11,322 --> 00:01:13,741 - Check it out, fag. - What's up? 14 00:01:16,077 --> 00:01:19,372 It's a miniskirt with your name on it. 15 00:01:19,455 --> 00:01:21,666 - "Gustavo gaviria." - Give me that. 16 00:01:25,628 --> 00:01:27,588 All right, let's call the boys. 17 00:01:30,925 --> 00:01:34,804 And what about you? Are you all right? 18 00:01:48,234 --> 00:01:50,194 Ok, boys, we're in the clear. 19 00:01:50,278 --> 00:01:53,030 Pick us up at El Mariano pass. 20 00:02:07,920 --> 00:02:12,925 Search bloc, we are registering the latitude and longitude at a fixed point. 21 00:02:13,009 --> 00:02:15,594 The subject appears to have stopped moving. 22 00:02:18,055 --> 00:02:19,849 You've gotta be shitting me. 23 00:05:21,280 --> 00:05:23,908 How nice to see that you have made friends. 24 00:05:24,950 --> 00:05:27,912 Careful, son. This woman is very clever. 25 00:05:27,995 --> 00:05:30,956 She can grab your gun and shoot you in the head. 26 00:05:31,040 --> 00:05:32,583 My apologies, boss. 27 00:05:45,179 --> 00:05:46,639 How do you feel? 28 00:05:49,058 --> 00:05:51,310 As well as one might expect. 29 00:05:52,102 --> 00:05:55,105 I need you to record another tape for me. 30 00:05:59,401 --> 00:06:01,904 No, not until you free more hostages. 31 00:06:03,364 --> 00:06:07,076 Maruja is very ill. Ricardo has an ulcer. 32 00:06:07,159 --> 00:06:09,954 I'm the only one you need to negotiate. 33 00:06:10,037 --> 00:06:13,415 Then why does the Colombian government keep trying to capture me? 34 00:06:18,921 --> 00:06:21,757 I admire your bravery very much. 35 00:06:21,840 --> 00:06:27,721 But gaviria is a piece of shit, and, with all due respect, so is your father. 36 00:06:27,805 --> 00:06:29,682 And what did you expect? 37 00:06:30,599 --> 00:06:32,601 To get into congress like it was nothing? 38 00:06:33,769 --> 00:06:37,022 Without it mattering that you, in fact, traffic drugs? 39 00:06:38,983 --> 00:06:40,943 I expected respect. 40 00:06:42,695 --> 00:06:46,615 You had respect when you built homes for the poor. 41 00:06:47,950 --> 00:06:52,496 But when you didn't get that respect from a herd of egocentric bureaucrats, 42 00:06:52,580 --> 00:06:54,331 you threw a tantrum. 43 00:06:57,585 --> 00:07:02,214 I was going to do marvelous things for this country. 44 00:07:04,800 --> 00:07:09,179 If I have made myself into a monster, like all of you say, 45 00:07:09,263 --> 00:07:13,017 that is the fault of people like your father... 46 00:07:13,100 --> 00:07:15,978 And those politicians "of always." 47 00:07:17,438 --> 00:07:19,315 Those oligarchs and those people 48 00:07:19,398 --> 00:07:23,402 were never going to tolerate that little paisa from medellin 49 00:07:23,485 --> 00:07:29,325 who had more money and was more intelligent than all of them. 50 00:07:33,287 --> 00:07:35,998 You would have done marvelous things. 51 00:07:37,416 --> 00:07:39,376 And that is the saddest part. 52 00:07:40,836 --> 00:07:46,050 Mr. Escobar has promised to free two more hostages. 53 00:07:46,133 --> 00:07:51,430 But in exchange, he has asked that you continue negotiations with transparency. 54 00:07:51,513 --> 00:07:56,310 President gaviria... He knows what you are doing. 55 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 He knows. 56 00:07:58,812 --> 00:08:03,150 If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... 57 00:08:05,778 --> 00:08:07,404 They're going to kill us all. 58 00:08:11,909 --> 00:08:14,953 You are risking my daughter's life! 59 00:08:15,037 --> 00:08:18,499 No, nydia. With all due respect, we are not risking anyone's life. 60 00:08:18,582 --> 00:08:22,378 Our priority is the life of your daughter and the lives of the rest of the hostages. 61 00:08:22,586 --> 00:08:26,090 But our priority is also to capture Escobar. 62 00:08:26,298 --> 00:08:28,759 You cannot have both things at once. 63 00:08:28,842 --> 00:08:31,929 Negotiate with Escobar while trying to capture him? 64 00:08:32,137 --> 00:08:34,640 Do you know what he is demanding? 65 00:08:36,350 --> 00:08:40,979 That we call a constitutional referendum to abolish extradition. 66 00:08:41,188 --> 00:08:46,360 That he only plead guilty to having trafficked drugs one time. 67 00:08:46,443 --> 00:08:49,988 And worst of all, he wants to build his own jail 68 00:08:50,072 --> 00:08:53,450 and have his own guards to watch over him. 69 00:08:53,534 --> 00:08:55,911 This is a deal with the devil. 70 00:08:56,120 --> 00:09:00,457 You are the president of a country that became a living hell some time ago. 71 00:09:00,666 --> 00:09:03,877 With whom else did you expect to be making a deal? 72 00:09:22,646 --> 00:09:24,273 Hello. It's gorilla. 73 00:09:33,907 --> 00:09:36,452 Forgive me, gorilla, I don't feel well. 74 00:09:39,371 --> 00:09:40,748 Miss Diana... 75 00:09:41,999 --> 00:09:44,585 Why are you so unpleasant with the boss? 76 00:09:46,420 --> 00:09:49,381 You are loyal like a sheep, aren't you? 77 00:09:50,924 --> 00:09:57,347 That man is your kidnapper... and mine, and that of the whole nation. 78 00:09:57,431 --> 00:09:59,016 Here, you go first. 79 00:10:32,216 --> 00:10:34,259 Hide in here, quickly! 80 00:11:36,572 --> 00:11:37,781 Mr. President! 81 00:11:38,657 --> 00:11:40,325 You killed my daughter. 82 00:11:41,660 --> 00:11:42,828 Let her pass. 83 00:11:43,036 --> 00:11:44,538 Wait... 84 00:11:46,331 --> 00:11:49,835 If you had accepted his terms, my daughter would still be alive! 85 00:11:52,921 --> 00:11:55,257 Give him whatever he wants. 86 00:11:55,340 --> 00:11:59,011 Don't let others go through the suffering we've had to endure. 87 00:11:59,094 --> 00:12:01,638 Mr. President... we need to leave. 88 00:12:08,353 --> 00:12:10,355 God be with you, nydia. 89 00:12:28,957 --> 00:12:30,959 There's something I want to make very clear. 90 00:12:31,043 --> 00:12:36,089 You are not to blame for Diana's death. Ok? That has to be clear. 91 00:12:37,883 --> 00:12:40,552 Escobar has the resources for this to go on forever. 92 00:12:40,636 --> 00:12:42,387 Yes, and so do we. 93 00:12:42,471 --> 00:12:44,097 We are the state. 94 00:12:44,181 --> 00:12:48,018 We are going to fight, do whatever we have to do, and we are going to finish him. 95 00:12:48,101 --> 00:12:50,687 We have options. 96 00:12:50,771 --> 00:12:54,650 For instance, why don't we allow the American military to come in? 97 00:12:54,733 --> 00:12:58,570 I know... we don't like it. I personally don't like it. 98 00:12:58,654 --> 00:13:01,448 But if it's a specific, clear mission... 99 00:13:01,531 --> 00:13:02,741 - No. — something covert. 100 00:13:08,246 --> 00:13:10,749 It's time to end all of this. 101 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 Give Escobar what he wants. 102 00:13:20,801 --> 00:13:22,219 Let's go. 103 00:14:26,950 --> 00:14:31,246 Well... at this time, our friend, Fernando, 104 00:14:31,329 --> 00:14:34,082 is going to tell us a little something. 105 00:14:36,209 --> 00:14:40,338 The Colombian government is going to allow Pablo to turn himself in, 106 00:14:40,422 --> 00:14:46,386 accepting only one simple charge: Drug trafficking. 107 00:14:46,470 --> 00:14:48,597 And... 108 00:14:48,680 --> 00:14:50,974 They are going to let him build a jail 109 00:14:51,058 --> 00:14:57,022 which the police cannot be within three kilometers of. 110 00:14:57,105 --> 00:15:00,525 At last... We have liberated ourselves from tyranny! 111 00:15:00,609 --> 00:15:02,986 Long live Colombia, motherfuckers. 112 00:15:04,696 --> 00:15:06,156 Fernando... 113 00:15:08,116 --> 00:15:10,786 Thank you very much. 114 00:15:10,869 --> 00:15:16,792 And do you know when congress is going to vote to abolish extradition? 115 00:15:16,875 --> 00:15:20,712 Yes, it's... It's a matter of... of weeks. 116 00:15:20,796 --> 00:15:24,591 And at that time, you will be able to turn yourself over to the authorities. 117 00:15:24,674 --> 00:15:28,178 It pleases me very much to finish my work with you with such a great victory. 118 00:15:28,261 --> 00:15:32,432 No, brother. Now is when I am going to need your services the most. 119 00:15:36,686 --> 00:15:39,189 - How... how's that? - Fernando... 120 00:15:40,565 --> 00:15:46,863 Now it's time for us to find legal means to reduce my sentence even more. 121 00:15:50,742 --> 00:15:52,160 Right? 122 00:16:14,015 --> 00:16:16,560 And what does this mean for us, huh? 123 00:16:16,643 --> 00:16:22,524 It means, my love... That now I have a jail. 124 00:16:25,235 --> 00:16:29,823 And for you, visiting days will be... 125 00:16:30,866 --> 00:16:32,534 Every day. 126 00:16:33,618 --> 00:16:36,204 - I'm serious, Pablo. — so am I. 127 00:16:38,415 --> 00:16:41,293 The problem, Pablo, is that... 128 00:16:41,376 --> 00:16:44,796 Now that you have admitted to trafficking in narcotics, 129 00:16:44,880 --> 00:16:48,425 my image as a journalist cannot be associated with yours. 130 00:16:55,015 --> 00:16:56,641 So then... 131 00:16:59,311 --> 00:17:06,026 Now you think I am going to damage your credibility as a journalist... is that it? 132 00:17:07,986 --> 00:17:10,280 You understand what I'm saying. 133 00:17:10,363 --> 00:17:13,325 Oh, yeah, sure. Of course I do. 134 00:17:15,327 --> 00:17:20,957 I think that it's time for me... 135 00:17:21,041 --> 00:17:23,752 To set you free, so that... 136 00:17:23,835 --> 00:17:27,005 You can find a boyfriend who's honest... 137 00:17:28,173 --> 00:17:33,345 So that you can get a little house, have little kids, 138 00:17:33,428 --> 00:17:35,764 - little dogs... - Don't joke around, Pablo. 139 00:17:35,847 --> 00:17:37,807 No, I'm not joking. 140 00:17:40,602 --> 00:17:42,687 I just want you to know... 141 00:17:43,730 --> 00:17:46,191 That you, Valeria... 142 00:17:47,317 --> 00:17:50,737 Are a bandit, just like me. 143 00:17:54,866 --> 00:17:57,953 So don't come to me with bullshit. 144 00:18:13,843 --> 00:18:16,888 Looks like you got away with it, eh, asshole? 145 00:18:25,188 --> 00:18:27,691 Shit, I'd thought you'd gone crazy. 146 00:18:35,073 --> 00:18:40,120 Geniuses... Are always branded as crazy. 147 00:18:40,203 --> 00:18:43,039 - Am I right? — yeah. 148 00:18:48,461 --> 00:18:51,131 - The ochoas... - The ochoas what? 149 00:18:52,299 --> 00:18:55,135 You can bet they're going to be pissed off. 150 00:18:55,218 --> 00:18:57,095 Because of the treaty? 151 00:18:58,221 --> 00:19:01,141 Or because you're fucking their sister? 152 00:19:14,070 --> 00:19:16,656 That was a stupid mistake, Gustavo. 153 00:19:23,246 --> 00:19:25,874 Let's hope they don't make you pay for it later. 154 00:20:36,111 --> 00:20:38,446 The soccer field will be over here. 155 00:20:40,490 --> 00:20:44,661 Here, I want to have a little doll house for manuela, 156 00:20:44,744 --> 00:20:50,166 and downstairs, a bar with a jacuzzi for the guys. 157 00:20:50,250 --> 00:20:52,794 My family will live in a house down the hill. 158 00:20:53,002 --> 00:20:57,048 I'm going to install a telescope so I can look at them whenever I want. 159 00:20:57,257 --> 00:21:00,093 Yeah, right. More like you can look at other girls' asses. 160 00:21:00,176 --> 00:21:05,056 No. The family, the family. To see my kids. 161 00:21:06,015 --> 00:21:10,353 - What can we do to help you, Pablo? - Well... 162 00:21:10,437 --> 00:21:13,565 While we're in prison, Gustavo and me, 163 00:21:13,648 --> 00:21:19,487 I will count on you, moncada, and you, galeano, to oversee operations. 164 00:21:21,322 --> 00:21:22,824 Thank you, Pablo. 165 00:21:22,907 --> 00:21:28,079 We're privileged to be given that responsibility. You can count on us. 166 00:21:28,163 --> 00:21:31,875 We've already spoken about the operational plan and everything's clear, right? 167 00:21:31,958 --> 00:21:34,085 Yes. We won't let you down, Pablo. 168 00:21:34,294 --> 00:21:36,421 Did you tell them about the tax? 169 00:21:37,630 --> 00:21:39,883 - No, I didn't. - The tax? 170 00:21:39,966 --> 00:21:41,926 What tax is this? 171 00:21:43,636 --> 00:21:46,431 Who paid for the war we fought? 172 00:21:50,059 --> 00:21:53,146 - You, Don Pablo. - That's right. 173 00:21:54,564 --> 00:21:57,066 We have peace now. 174 00:21:57,150 --> 00:22:00,820 You're going to directly benefit from that. 175 00:22:01,821 --> 00:22:07,202 It's only fair that you contribute to the legal and security costs 176 00:22:07,285 --> 00:22:10,038 that Gustavo and I will face behind bars. 177 00:22:10,955 --> 00:22:13,750 And about how much will that be? 178 00:22:13,833 --> 00:22:18,463 We agreed to what, $200,000 a month, right? 179 00:22:18,671 --> 00:22:20,715 Yes, 200 grand. 180 00:22:20,798 --> 00:22:23,051 200 grand? 181 00:22:23,134 --> 00:22:27,055 That's a lot of money, brother. A lot of money. 182 00:22:27,138 --> 00:22:29,015 But consider it done. 183 00:22:29,098 --> 00:22:33,394 And again... thank you very much for this responsibility, 184 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 - and for considering us. - All right, then. 185 00:22:48,034 --> 00:22:51,496 Do you think that was a smart move, Pablo? 186 00:22:51,579 --> 00:22:55,458 Why should I let them reap the fruits of our labor 187 00:22:55,542 --> 00:22:58,378 without compensating us for it, Gustavo? 188 00:23:00,380 --> 00:23:02,131 I agree with you. 189 00:23:03,424 --> 00:23:07,554 But right now, we really need those two fags to be loyal. 190 00:23:07,762 --> 00:23:10,807 And what? You don't think I inspire loyalty? 191 00:23:11,015 --> 00:23:14,269 My loyalty? Yes, you know you have it. 192 00:23:14,352 --> 00:23:16,479 But I'm not sure about everyone else's. 193 00:23:17,730 --> 00:23:21,192 You know, the thing is, Pablo... You won. 194 00:23:21,276 --> 00:23:23,570 There's no arguing that. 195 00:23:23,653 --> 00:23:25,488 But you gave in. 196 00:23:25,572 --> 00:23:29,158 And there are people who will see that as weakness. 197 00:23:29,242 --> 00:23:34,163 We've gotta keep our enemies close, now more than ever. 198 00:23:38,876 --> 00:23:40,128 Thank you. 199 00:23:42,005 --> 00:23:45,133 It's great to see you again, Valeria. 200 00:23:46,175 --> 00:23:49,804 Likewise, pacho. I'm very happy to see you. 201 00:23:49,887 --> 00:23:54,267 Although I must say... It was a little unexpected. 202 00:23:55,476 --> 00:23:57,895 We are worried about you. 203 00:23:58,730 --> 00:24:02,066 And... why are "we" worried? 204 00:24:02,275 --> 00:24:05,486 Pablo's cutting a deal with the government. 205 00:24:05,570 --> 00:24:07,530 He's going to have to admit to certain things. 206 00:24:07,739 --> 00:24:11,993 Things that may damage your reputation by association. 207 00:24:14,495 --> 00:24:19,751 If I'm good at anything, it's protecting my reputation. 208 00:24:19,959 --> 00:24:22,920 Listen, this time it's different. 209 00:24:24,088 --> 00:24:29,385 Look... you helped create that "Robin hood paisa" bullshit. 210 00:24:29,594 --> 00:24:34,057 And when it all goes to shit, you'll have to take responsibility for that. 211 00:24:34,140 --> 00:24:37,018 Maybe he tricked me, too. Like the rest of the world. 212 00:24:37,226 --> 00:24:39,187 You have enemies, see? 213 00:24:39,270 --> 00:24:41,147 They're not gonna let you get away with it. 214 00:24:42,357 --> 00:24:43,524 Look, Valeria... 215 00:24:44,442 --> 00:24:50,031 We have a lot of connections in New York, a strong presence, you could say. 216 00:24:50,239 --> 00:24:53,326 You should go there, at least for a little while. 217 00:24:53,409 --> 00:24:54,786 And leave Colombia. 218 00:24:54,994 --> 00:24:58,039 There are a million Colombians there. 219 00:24:58,122 --> 00:25:00,875 A new audience. 220 00:25:00,958 --> 00:25:04,003 And they don't care if you shared your bed with a monster or not. 221 00:25:07,840 --> 00:25:10,218 Just for a while. 222 00:25:10,301 --> 00:25:13,501 When this is all over, you'll be able to come back here with your head held high. 223 00:25:13,596 --> 00:25:15,556 I guarantee it. 224 00:25:16,557 --> 00:25:21,562 And not only that, you'll have earned a brand-new audience in the United States. 225 00:25:23,731 --> 00:25:27,527 - Betrayal is not my style. - What betrayal? 226 00:25:28,611 --> 00:25:30,363 And what would you be betraying? 227 00:25:31,698 --> 00:25:33,658 Your role as his mistress? 228 00:25:34,617 --> 00:25:40,915 You remain loyal to a man who has never thought you good enough to be his wife. 229 00:25:43,668 --> 00:25:46,546 No, no, no, you're very much mistaken, my dear. 230 00:25:46,629 --> 00:25:48,429 The last thing I want is to be married to him. 231 00:25:49,507 --> 00:25:52,677 Besides... Do you think I'd want to be his wife? 232 00:25:55,263 --> 00:25:59,183 Do you think I want to be locked up, waiting all day at the Monaco building, 233 00:25:59,267 --> 00:26:01,060 while he's out with... 234 00:26:03,271 --> 00:26:04,731 With me? 235 00:26:08,735 --> 00:26:10,987 That's too boring. 236 00:26:20,037 --> 00:26:21,998 I missed you so much. 237 00:26:23,166 --> 00:26:24,834 I missed you, too. 238 00:26:34,969 --> 00:26:36,888 No, it was terrible. 239 00:26:37,805 --> 00:26:39,390 It was terrible. 240 00:26:39,474 --> 00:26:42,185 Every day in a different house... 241 00:26:43,936 --> 00:26:46,022 Worried about you... 242 00:26:54,947 --> 00:26:56,491 The truth is... 243 00:26:59,118 --> 00:27:01,996 It's very good to be home. 244 00:27:03,706 --> 00:27:06,626 - You look happy. - Of course. 245 00:27:09,879 --> 00:27:11,923 That time has passed. 246 00:27:13,299 --> 00:27:17,804 It's the happiest face I've ever seen on a man about to go to jail. 247 00:27:23,976 --> 00:27:26,312 The kids! The kids, Pablo! 248 00:27:26,395 --> 00:27:27,772 - The kids! - No, tata! 249 00:27:27,855 --> 00:27:29,982 - I have to go to them! - — stay here! 250 00:27:30,066 --> 00:27:32,610 - My children! — stay here! 251 00:27:32,693 --> 00:27:34,862 I'll go get them. Stay here. 252 00:27:36,614 --> 00:27:38,324 Juan Pablo! 253 00:27:40,159 --> 00:27:41,828 Juan Pablo! 254 00:27:41,911 --> 00:27:43,788 - Are you ok? - Yes. 255 00:27:43,871 --> 00:27:45,164 Come on. 256 00:27:49,627 --> 00:27:52,839 Go to your mother. Go to your mother. 257 00:27:55,758 --> 00:27:57,635 Come on, come on. 258 00:28:41,721 --> 00:28:43,556 Don't worry, cousin. 259 00:28:45,808 --> 00:28:47,977 We're going to kill them all. 260 00:29:15,630 --> 00:29:16,756 Hello? 261 00:29:16,839 --> 00:29:20,384 Valeria, there was an attempted hit at the Monaco building. 262 00:29:20,468 --> 00:29:25,306 - Just now? - Yes, a few minutes ago. A car bomb. 263 00:29:25,389 --> 00:29:28,726 - Who was inside? - We don't know. 264 00:29:29,977 --> 00:29:31,938 What other information do you have? 265 00:29:32,021 --> 00:29:34,982 That's all the information we have right now. 266 00:29:35,066 --> 00:29:36,817 Ok, thanks. 267 00:30:01,634 --> 00:30:03,803 He always takes her to the same motel. 268 00:30:07,807 --> 00:30:09,976 - Marina. - Where are you going? 269 00:30:11,477 --> 00:30:13,479 I'm going to the city. 270 00:30:13,562 --> 00:30:15,773 I have to get out of this prison. 271 00:30:16,774 --> 00:30:19,568 - Come here, Marina. - Yes? 272 00:30:23,489 --> 00:30:25,157 Have a good time. 273 00:30:25,241 --> 00:30:27,076 Be safe. 274 00:30:28,035 --> 00:30:29,495 Thanks. 275 00:30:40,089 --> 00:30:42,341 You know what he's going to do, right? 276 00:30:42,425 --> 00:30:44,945 He's going to continue conducting his business behind those walls 277 00:30:44,969 --> 00:30:48,472 that are protected by the Colombian government. 278 00:30:48,556 --> 00:30:51,434 We should give him credit. The man is a genius. 279 00:30:51,517 --> 00:30:55,563 Well... all the more reason that we should negotiate our surrender. 280 00:30:55,771 --> 00:30:59,108 But you know that Pablo took it upon himself to close that door. 281 00:30:59,191 --> 00:31:01,378 So we need to take advantage of your political contacts, 282 00:31:01,402 --> 00:31:03,988 especially general jaramillo. 283 00:31:04,822 --> 00:31:06,657 Can you talk to him for us? 284 00:31:06,741 --> 00:31:09,160 Yes, of course. 285 00:31:09,243 --> 00:31:11,829 But I don't think it will be enough. 286 00:31:11,912 --> 00:31:13,205 What are you saying? 287 00:31:13,289 --> 00:31:16,459 That you're going to have to offer something more, 288 00:31:16,542 --> 00:31:20,296 something that interests them enough to make a deal with you. 289 00:31:22,256 --> 00:31:23,841 Gustavo gaviria. 290 00:31:25,259 --> 00:31:27,636 He is the key to Pablo's business. 291 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 If that son of a bitch goes down, the whole empire goes down. 292 00:31:32,850 --> 00:31:34,769 Indeed, that could work. 293 00:31:36,228 --> 00:31:37,688 That could work. 294 00:32:05,925 --> 00:32:06,967 Follow me. 295 00:32:47,383 --> 00:32:49,135 Kiss me. 296 00:33:07,444 --> 00:33:09,738 - You look pretty, baby. - — yeah, sure. 297 00:33:09,822 --> 00:33:12,867 What I mean is you've always looked pretty. 298 00:33:30,718 --> 00:33:32,344 What's happening? 299 00:33:33,304 --> 00:33:34,847 Nothing. 300 00:33:34,930 --> 00:33:38,767 Nothing is happening here. Isn't that right, colonel carrillo? 301 00:33:38,851 --> 00:33:40,728 That's up to you. 302 00:33:44,106 --> 00:33:47,109 - Say goodbye. - No. 303 00:33:47,193 --> 00:33:49,486 No, no, no. Gustavo, look at me. 304 00:33:49,570 --> 00:33:51,322 Does your family know where you are? 305 00:33:51,405 --> 00:33:53,115 - Gustavo! — calm down, Marina. 306 00:33:56,535 --> 00:34:00,372 You're making a big mistake, carrillo. 307 00:34:01,665 --> 00:34:05,544 We're already in negotiations with the government. 308 00:34:05,628 --> 00:34:08,964 - You have no reason to be doing this. - You're right. 309 00:34:10,591 --> 00:34:12,468 That's why I'm not here. 310 00:34:15,304 --> 00:34:17,473 Then what the fuck do you want? 311 00:34:19,225 --> 00:34:21,268 Don't act stupid. 312 00:34:22,228 --> 00:34:26,398 Give me your cousin... And I'll let you live. 313 00:34:33,405 --> 00:34:34,865 All right. 314 00:34:36,659 --> 00:34:38,953 Kill me, then, motherfucker. 315 00:34:40,079 --> 00:34:41,997 I won't do that myself. 316 00:34:43,415 --> 00:34:48,128 But I want to introduce you to some people who would love to do it for me. 317 00:34:49,046 --> 00:34:52,299 This guy? This is lastia. 318 00:34:54,009 --> 00:34:59,223 His sister died in a bookstore in Bogota in a bombing you coordinated. 319 00:34:59,306 --> 00:35:01,350 She was 17 years old. 320 00:35:02,393 --> 00:35:04,270 And this guy here... 321 00:35:07,773 --> 00:35:09,650 This is trujillo. 322 00:35:11,777 --> 00:35:16,323 You killed his father and his brother for being cops. 323 00:35:18,450 --> 00:35:21,370 - That has nothing to do with me. - No? 324 00:35:22,955 --> 00:35:28,460 You know... If you support evil, you are evil. 325 00:35:29,712 --> 00:35:31,338 Look at them. 326 00:35:31,547 --> 00:35:33,924 I just want you to look at their faces. 327 00:35:34,133 --> 00:35:37,261 A few of the victims you've left in your wake. 328 00:35:38,679 --> 00:35:40,014 Tell me... 329 00:35:40,931 --> 00:35:45,477 Have you ever felt the swift vengeance of justice? 330 00:35:49,857 --> 00:35:52,234 Give me your cousin... 331 00:35:52,318 --> 00:35:55,988 Or I'll let these men show you that vengeance with their fists. 332 00:36:09,251 --> 00:36:13,422 Do it, then... You sons of bitches. 333 00:36:13,630 --> 00:36:15,215 Ok, then. 334 00:36:17,843 --> 00:36:22,848 We'll see how you feel... After ten minutes. 335 00:36:24,141 --> 00:36:25,517 Do it. 336 00:36:51,794 --> 00:36:54,254 Tell me where your cousin is. 337 00:36:55,172 --> 00:36:57,841 It doesn't have to end like this. 338 00:37:17,903 --> 00:37:20,114 Tell me where your cousin is. 339 00:37:28,831 --> 00:37:33,919 Are bandits... Not snitches, motherfucker. 340 00:37:51,186 --> 00:37:55,107 You're... You're all gonna die, motherfuckers! 341 00:37:55,190 --> 00:37:57,985 You're all dead, motherfuckers! 342 00:37:58,068 --> 00:38:00,696 You're all dead, motherfuckers! 343 00:38:00,779 --> 00:38:06,743 You, your families, your wives are all dead, motherfuckers! 344 00:38:06,827 --> 00:38:08,036 You're all dead! 345 00:38:11,915 --> 00:38:15,043 Dump his body on the road to sabaneta. 346 00:38:15,127 --> 00:38:17,754 Colonel, they're going to make us pay for this. 347 00:38:19,173 --> 00:38:24,011 Report his death as a result of a shoot-out with the police. 348 00:38:24,094 --> 00:38:26,763 Make sure you report that he fired first. 349 00:38:26,972 --> 00:38:28,932 But colonel, he's all beat up. 350 00:38:35,731 --> 00:38:37,608 That work for you? 351 00:38:48,785 --> 00:38:55,584 There is nothing... more beautiful and more important in my life than this. 352 00:38:57,044 --> 00:39:00,756 We're all here together... united. 353 00:39:03,550 --> 00:39:07,471 Now let's eat and enjoy this marvelous food. 354 00:39:09,264 --> 00:39:13,393 - Wait, wait. - Oh, yeah, the beets. 355 00:39:14,728 --> 00:39:15,854 Boss? 356 00:39:17,439 --> 00:39:20,192 Hello, son. Have a seat. 357 00:39:20,275 --> 00:39:23,237 - Sit down... - Boss, I don't know how to say this. 358 00:39:26,156 --> 00:39:27,574 Tell me like a man. 359 00:39:28,742 --> 00:39:30,744 - Gustavo is dead. - What? 360 00:39:34,623 --> 00:39:37,417 They found his body on the outskirts of sabaneta, badly beaten. 361 00:39:37,501 --> 00:39:39,419 How's that? 362 00:39:39,628 --> 00:39:41,046 They also shot him, boss. 363 00:39:41,255 --> 00:39:44,258 No, no! How dare you come to my house saying that! 364 00:39:44,466 --> 00:39:47,469 How dare you! Leave! Get out of my house! 365 00:39:47,553 --> 00:39:51,265 You... you are leaving right now! Get out of my house! Go on! 366 00:39:51,348 --> 00:39:54,935 No! Gustavo, no. Pablo... Go on! Get out of here! 367 00:39:55,018 --> 00:39:58,814 It's ok. Everything's going to be fine. 368 00:40:09,825 --> 00:40:11,827 Are you sure about this? 369 00:40:12,869 --> 00:40:13,912 Yes, boss. 370 00:40:18,458 --> 00:40:20,961 I want you to take him to the funeral home... 371 00:40:23,088 --> 00:40:26,133 And guard his body the entire time until it's buried. 372 00:40:27,259 --> 00:40:28,927 - All right. - Go on. 373 00:40:40,355 --> 00:40:42,316 How are you doing, son? 374 00:41:19,394 --> 00:41:21,897 I'm going to miss him so much, mama. 375 00:41:30,739 --> 00:41:37,746 You were nine... or ten... Do you remember? 376 00:41:37,829 --> 00:41:41,958 How you would ride around on your bicycles. 377 00:41:45,587 --> 00:41:49,174 You'd go up into the mountains and just disappear. 378 00:41:49,257 --> 00:41:53,095 The whole day would go by... 379 00:41:57,766 --> 00:41:59,935 And we would call you... 380 00:42:01,186 --> 00:42:06,066 We seemed crazy, yelling for you all over the place... 381 00:42:08,860 --> 00:42:11,738 Until finally you would appear. 382 00:42:13,156 --> 00:42:15,158 Oh, my god. 383 00:42:16,159 --> 00:42:18,370 "Where were you?" 384 00:42:19,204 --> 00:42:22,666 "Where have you been, son?" I would yell out. 385 00:42:24,167 --> 00:42:26,753 "In the mountains, mama." 386 00:42:27,838 --> 00:42:34,344 "Higher than the clouds, auntie," Gustavo would say, laughing. 387 00:42:43,186 --> 00:42:45,772 He always wanted to go farther. 388 00:42:48,817 --> 00:42:51,153 He always did. 389 00:42:51,236 --> 00:42:53,196 But with you. 390 00:42:54,614 --> 00:42:56,700 Only with you. 391 00:43:01,621 --> 00:43:04,583 I didn't think it would end this way. 392 00:43:38,742 --> 00:43:40,577 Good afternoon. 393 00:43:43,538 --> 00:43:44,664 Boss? 394 00:43:44,873 --> 00:43:48,335 Someone came all the way out here to see you. 395 00:43:51,838 --> 00:43:53,673 Miss Valeria. 396 00:44:07,270 --> 00:44:10,148 Good day, ma'am. Pablo. 397 00:44:11,024 --> 00:44:12,526 What's she doing here? 398 00:44:12,609 --> 00:44:15,529 I'm here only because I have important information. 399 00:44:15,612 --> 00:44:17,072 I hope it's very important. 400 00:44:17,280 --> 00:44:19,741 It's about Gustavo. 401 00:44:21,076 --> 00:44:22,702 Tell us, then. 402 00:44:22,911 --> 00:44:27,457 I've been told the ochoa brothers have been seen in Cali. 403 00:44:27,541 --> 00:44:30,710 They are the ones who turned Gustavo over, 404 00:44:30,794 --> 00:44:34,464 in exchange for the cartel helping them seal a deal with the government. 405 00:44:34,548 --> 00:44:35,882 How do you know that? 406 00:44:36,091 --> 00:44:38,552 You know me, Pablo. 407 00:44:39,553 --> 00:44:41,304 I have my sources. 408 00:44:50,313 --> 00:44:52,649 Who in Cali? 409 00:44:55,318 --> 00:44:56,570 Pacho herrera. 410 00:45:36,651 --> 00:45:38,987 "Will you hide yourself forever, lord? 411 00:45:40,196 --> 00:45:43,074 Will your wrath burn like fire? 412 00:45:43,158 --> 00:45:46,202 Remember how fleeting is my life, 413 00:45:46,286 --> 00:45:50,916 for what futility you have created the children of men." 414 00:46:39,714 --> 00:46:42,425 As you know, I come on behalf of president césar ga viria, 415 00:46:42,509 --> 00:46:43,677 and the Colombian government. 416 00:46:43,885 --> 00:46:48,390 This is the offer of our terms for your surrender. 417 00:47:04,280 --> 00:47:06,199 All right, then. 418 00:47:08,702 --> 00:47:10,495 Let me hand over my gun. 419 00:47:14,416 --> 00:47:17,544 - You won. - We both did. 420 00:47:19,045 --> 00:47:22,007 Now gaviria can announce that Pablo Escobar has turned himself in. 421 00:47:24,592 --> 00:47:26,386 Except that's not so true. 422 00:47:26,469 --> 00:47:28,722 You and I know it's a huge lie. 423 00:47:31,850 --> 00:47:38,648 Lies are necessary... when the truth is too difficult to believe. Right? 424 00:48:42,295 --> 00:48:45,090 So, lagarto... Are we gonna party tonight or what? 425 00:48:48,760 --> 00:48:50,720 La dispensaria. 426 00:49:12,367 --> 00:49:13,952 All right.