1 00:00:20,313 --> 00:00:23,149 [Crowd cheering] 2 00:00:23,232 --> 00:00:25,443 [Galén speaking Spanish] Beloved countrymen, 3 00:00:25,610 --> 00:00:29,071 the new liberalism party is the only force in Colombia 4 00:00:29,155 --> 00:00:31,616 that is not afraid of narcotraffickers. 5 00:00:31,782 --> 00:00:35,119 [Gaviria recites speech] "There are three ways the narcotraffickers... 6 00:00:35,286 --> 00:00:39,332 - Try to weaken extradition." - [Galan] ...Try to weaken extradition. 7 00:00:39,498 --> 00:00:40,851 - [Gaviria] "Bribery..." - Bribery... 8 00:00:40,875 --> 00:00:42,715 [Gaviria] "Intimidation through violence..." 9 00:00:42,752 --> 00:00:44,754 Intimidation through violence... 10 00:00:44,837 --> 00:00:47,065 - [Gaviria] "...And extortion." - [Galan] ...And extortion! 11 00:00:47,089 --> 00:00:48,132 [Cheers and applause] 12 00:00:48,216 --> 00:00:52,261 - "A dark and terrible scourge." - [Galan] A dark and terrible scourge. 13 00:00:52,345 --> 00:00:54,448 - What are you doing? - [Galan continues speech nearby] 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,766 Just making sure he gets it right. 15 00:00:58,726 --> 00:01:01,687 - [Man] You wrote it, you should know. - [Gaviria sighs] 16 00:01:04,732 --> 00:01:07,526 - Mm. - Look, I brought you this. 17 00:01:07,610 --> 00:01:09,028 What's this? 18 00:01:09,111 --> 00:01:13,824 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 19 00:01:16,035 --> 00:01:17,328 How's galan doing? 20 00:01:18,579 --> 00:01:20,790 - All right. - [Galan continues indistinctly] 21 00:01:20,873 --> 00:01:24,377 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 22 00:01:24,460 --> 00:01:27,255 - [Audience applauding] - — there are other things to mention. 23 00:01:28,381 --> 00:01:30,007 Galan's got some balls. 24 00:01:30,174 --> 00:01:34,679 [Chuckles] Brave men have a way of dying quickly. 25 00:01:34,845 --> 00:01:40,643 Well, then, you don't have to worry... Do you? 26 00:01:40,810 --> 00:01:42,853 [Chuckles] 27 00:01:43,646 --> 00:01:45,022 Aah... 28 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 Pass me the socks. 29 00:01:49,277 --> 00:01:52,238 [Latin guitar theme music plays] 30 00:03:18,074 --> 00:03:19,450 [Indistinct chatter on TV] 31 00:03:19,533 --> 00:03:22,787 [Speaking English] First thing is that we get you out of Bogota. 32 00:03:22,870 --> 00:03:25,289 - Ok. - There's an orphanage in cumaral. 33 00:03:25,373 --> 00:03:28,459 It's out of the guerrilla zone and away from the narcos. 34 00:03:28,542 --> 00:03:29,877 And then what? 35 00:03:31,045 --> 00:03:32,380 We get you a passport. 36 00:03:34,256 --> 00:03:37,218 From another country, we can depose you about Escobar and the siege. 37 00:03:38,427 --> 00:03:42,014 You may have run away from your country, but I'm not running away from mine. 38 00:03:55,236 --> 00:03:57,279 This is about keeping you alive. 39 00:03:59,824 --> 00:04:02,076 [Speaking Spanish] Do you sleep with all your informants? 40 00:04:05,121 --> 00:04:06,997 I'm not your responsibility. 41 00:04:11,585 --> 00:04:15,548 If Pablo Escobar finds you... He'll kill you in a heartbeat. 42 00:04:18,843 --> 00:04:20,553 Not if I kill him first. 43 00:04:24,557 --> 00:04:26,535 - [Elevator dings] - Yeah, she's a live hand grenade. 44 00:04:26,559 --> 00:04:29,603 She's the only witness we got that can tie Escobar to the palace massacre. 45 00:04:29,687 --> 00:04:32,165 Hard to bring her in when she gets turned over to the Colombians 46 00:04:32,189 --> 00:04:34,608 and she gets disappeared. Are you ready for that? 47 00:04:35,985 --> 00:04:37,778 So what's our options, since we have none? 48 00:04:37,862 --> 00:04:39,798 Well, we keep her in hiding until things cool down, 49 00:04:39,822 --> 00:04:41,800 and get her immunity in exchange for her testimony—- 50 00:04:41,824 --> 00:04:44,118 are you gonna get us immunity? 51 00:04:44,201 --> 00:04:46,704 [Softly] We are going to jail if we get caught with this woman. 52 00:04:46,787 --> 00:04:49,667 Well, the next time your wife decides to bring home a human hand grenade, 53 00:04:49,707 --> 00:04:51,500 how about she hands it to you? 54 00:04:54,044 --> 00:04:56,005 Are you fucking her? 55 00:04:57,256 --> 00:04:58,841 Sleep with a communist? 56 00:04:59,842 --> 00:05:01,886 That would be downright UN-American. 57 00:05:06,223 --> 00:05:08,476 [Noonan] Any intel to support the DEA theory 58 00:05:08,559 --> 00:05:11,604 that Escobar is behind the palace of justice siege? 59 00:05:11,687 --> 00:05:13,147 No, ma'am. 60 00:05:13,230 --> 00:05:16,192 Agent pena claims to have an informant that can testify to that effect, 61 00:05:16,358 --> 00:05:18,027 but he hasn't brought him forward. 62 00:05:18,110 --> 00:05:20,404 [Man] In my book, there's only two of them that know that. 63 00:05:21,572 --> 00:05:24,867 And one of them is Elisa Alvaro, girlfriend of Alejandro ayala. 64 00:05:25,075 --> 00:05:28,120 The other one is Ernesto sobrino, 65 00:05:28,204 --> 00:05:33,417 a radical priest who gave shelter to m—19 fugitives in los altos comuna. 66 00:05:33,584 --> 00:05:35,753 Is one of these people your informant? 67 00:05:35,920 --> 00:05:40,049 Ambassador, this is... Unofficial wiretap information. 68 00:05:41,091 --> 00:05:43,427 We, uh, intercepted a discussion between narcos. 69 00:05:43,594 --> 00:05:46,096 [Noonan] What? Which narcos? 70 00:05:47,181 --> 00:05:49,767 - Sounded like Pablo Escobar. - [Javier] We're almost certain. 71 00:05:49,934 --> 00:05:52,228 It was, uh... [clears throat] It was hard to tell. 72 00:05:52,311 --> 00:05:54,688 The... connection was bad. They were calling from Panama. 73 00:05:54,855 --> 00:05:56,607 - Panama? - They know galan's gonna win 74 00:05:56,690 --> 00:05:58,651 and they know that he'll support extradition, 75 00:05:58,734 --> 00:06:01,570 and they're not gonna sit around and await being sent back to the us. 76 00:06:01,737 --> 00:06:05,115 Ambassador, word is Manuel noriega is providing safe harbor for the narcos, 77 00:06:05,199 --> 00:06:07,910 and possibly shipping points for their cocaine. 78 00:06:07,993 --> 00:06:10,193 [Noonan] They're moving their drug operations to Panama? 79 00:06:10,246 --> 00:06:12,790 That's horseshit, pena. Excuse me, ambassador. 80 00:06:12,873 --> 00:06:16,710 On one hand, you're saying Escobar's in bed with left-wing communists. 81 00:06:16,794 --> 00:06:19,004 Now you're saying he's in bed with Manuel noriega. 82 00:06:19,838 --> 00:06:21,590 You can't have it both ways, son. 83 00:06:21,674 --> 00:06:26,303 Ambassador, Manuel noriega has helped us fight communism all over Latin America 84 00:06:26,387 --> 00:06:27,555 for the last two decades. 85 00:06:27,721 --> 00:06:31,976 I take great offense at any attempt by the DEA to smear his good name. 86 00:06:32,560 --> 00:06:35,354 [Steve chuckles] I couldn't help but laugh. 87 00:06:35,521 --> 00:06:37,439 Right wing, left wing... 88 00:06:37,523 --> 00:06:40,985 For Manuel noriega, it was all about the money. 89 00:06:41,902 --> 00:06:45,614 When bush was head of the CIA, noriega pretended to be a commie hater 90 00:06:45,698 --> 00:06:50,619 so the us would ignore the fact that he was heavily involved as a drug trafficker. 91 00:06:50,703 --> 00:06:54,456 When noriega realized he could make even more money shipping his drugs 92 00:06:54,623 --> 00:06:58,002 by siding with communists, he switched teams. 93 00:06:58,085 --> 00:07:02,172 So, we invaded Panama, and arrested "old pineapple face." 94 00:07:03,173 --> 00:07:04,842 But, that was later. 95 00:07:04,925 --> 00:07:09,013 For now, the trusted friend and ally was a right-wing CIA asset 96 00:07:09,096 --> 00:07:12,433 who was taking money from bush... And right from the narcos. 97 00:07:12,600 --> 00:07:15,561 [Rock music playing] 98 00:07:17,730 --> 00:07:22,151 Pablo had knocked off half the Colombian supreme court to fight extradition. 99 00:07:22,234 --> 00:07:25,070 And now, he was offering to pay off Colombia's national debt 100 00:07:25,154 --> 00:07:26,363 in exchange for a truce. 101 00:07:27,740 --> 00:07:29,325 Guess he missed home. 102 00:07:32,077 --> 00:07:34,705 [Music continues, muted] 103 00:07:46,175 --> 00:07:49,845 [Gacha speaking Spanish] Look at this shit. We are spending millions of dollars, 104 00:07:49,928 --> 00:07:54,224 and can't even get a decent meal anywhere. 105 00:07:54,308 --> 00:07:59,855 Listen, the problem isn't the food, the problem is noriega. 106 00:07:59,980 --> 00:08:03,400 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 107 00:08:03,484 --> 00:08:04,818 You guys stay calm. 108 00:08:04,902 --> 00:08:07,982 Once we reach an agreement with the government, we'll be back in our homeland. 109 00:08:08,113 --> 00:08:12,743 [Jorge] Pay the Colombian national debt for amnesty? 110 00:08:13,452 --> 00:08:15,788 I'd rather go live in Spain. 111 00:08:15,871 --> 00:08:20,334 I say we go back and fight. 112 00:08:20,417 --> 00:08:23,587 No, sir, none of that. War is bad for business. 113 00:08:23,671 --> 00:08:25,964 We will negotiate with them as Pablo agreed. 114 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 [Clanging] 115 00:08:30,719 --> 00:08:34,723 [Grunts] Look, Gustavo, none of this would've happened 116 00:08:34,807 --> 00:08:36,850 if he hadn't started killing politicians and judges. 117 00:08:36,934 --> 00:08:39,269 [Gustavo] Tell me what we are supposed to do, then. 118 00:08:39,436 --> 00:08:42,523 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 119 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 You know something, Pablo? 120 00:08:46,527 --> 00:08:50,656 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 121 00:08:50,864 --> 00:08:53,575 You better watch your mouth, asshole. 122 00:09:10,426 --> 00:09:11,635 [Clearing throat] 123 00:09:11,719 --> 00:09:15,973 The Colombian government has refused our amnesty offer. 124 00:09:17,641 --> 00:09:20,310 Get used to the food, gentlemen. 125 00:09:22,438 --> 00:09:24,273 It's not safe to go back home. 126 00:09:47,796 --> 00:09:50,299 They've rejected our amnesty deal. 127 00:09:53,635 --> 00:09:55,512 We may have to stay. 128 00:10:00,058 --> 00:10:01,727 I hate this place. 129 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 We can go some place else. 130 00:10:07,107 --> 00:10:10,527 - I hear Switzerland is very beautiful. - — [soft chuckle] 131 00:10:10,611 --> 00:10:12,946 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 132 00:10:14,031 --> 00:10:17,451 What good is having all the money in the world if you can't go home? 133 00:10:25,250 --> 00:10:29,505 If we go back... I'm going to have to fight. 134 00:10:37,638 --> 00:10:40,224 Do whatever is necessary, my love. 135 00:10:52,069 --> 00:10:54,029 [Steve] 80, there it was. 136 00:10:54,947 --> 00:10:57,407 The decision that would change Colombia forever. 137 00:10:57,491 --> 00:11:02,454 - [Excited shouting, whistling] - — [band plays up-tempo tune] 138 00:11:02,538 --> 00:11:04,748 [Speaking Spanish] You're way ahead in the polls. 139 00:11:05,874 --> 00:11:08,919 In my opinion, the outcome is decided. 140 00:11:09,002 --> 00:11:12,256 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 141 00:11:13,507 --> 00:11:15,384 I want a country at peace. 142 00:11:16,426 --> 00:11:18,178 And if I don't do it, who will? 143 00:11:19,054 --> 00:11:20,681 You're backing them into a corner. 144 00:11:22,057 --> 00:11:23,976 I'm wearing a vest. 145 00:11:24,977 --> 00:11:27,104 I'm afraid that a bulletproof vest... 146 00:11:27,187 --> 00:11:30,607 Isn't enough to ensure that you have a future. 147 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 Don't worry, my friend. There will be a future. 148 00:11:38,740 --> 00:11:41,618 [Crowd chanting] 149 00:11:42,953 --> 00:11:45,664 [Crowd applauding, cheering] 150 00:11:48,542 --> 00:11:53,255 [Steve] Luis Carlos galén took the stage in soacha on August 18th, 151 00:11:53,338 --> 00:11:57,092 against the advice of his campaign manager, césar gaviria. 152 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 [Overlapping chatter] 153 00:12:02,139 --> 00:12:04,766 [Automatic gunfire] 154 00:12:04,850 --> 00:12:09,062 [Steve] The bullets entered just below his vest and he was dead within minutes. 155 00:12:09,146 --> 00:12:12,149 For a brief shining moment, there was hope... 156 00:12:13,108 --> 00:12:15,736 Extinguished by the pull of an assassin's trigger. 157 00:12:17,738 --> 00:12:23,201 To mourn galan's death, every hut in the countryside lit a candle in remembrance... 158 00:12:24,202 --> 00:12:28,332 And in the cities, thousands took to the streets in a march of the silent, 159 00:12:28,498 --> 00:12:31,919 a mute protest against the violence of the narcos. 160 00:12:33,587 --> 00:12:38,050 With galén's murder... came the end of hope for a peaceful future. 161 00:12:39,009 --> 00:12:40,344 [Fabio sniffs] 162 00:12:42,846 --> 00:12:44,726 [Speaking Spanish] Let's speak clearly, brother. 163 00:12:47,976 --> 00:12:49,645 Galan's dead. 164 00:12:50,479 --> 00:12:52,356 You had him killed, didn't you? 165 00:12:53,398 --> 00:12:55,793 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 166 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 - I want to go home, fabio. - Home? 167 00:12:58,695 --> 00:13:01,156 Why are we going home? So they can capture us? 168 00:13:02,991 --> 00:13:07,412 All this shit you talk about partnership, and then you do this on your own? Huh? 169 00:13:13,460 --> 00:13:16,213 Galan was the only threat. 170 00:13:16,964 --> 00:13:20,008 There is no one left to challenge us. 171 00:13:20,092 --> 00:13:21,551 And you know why, fabio. 172 00:13:22,511 --> 00:13:25,555 Because no one has the balls that we have. 173 00:13:28,225 --> 00:13:30,477 - [Sniffs] - Going home. 174 00:13:34,439 --> 00:13:36,233 - [Steve] Pablo was right. - [Sniffing] 175 00:13:36,316 --> 00:13:38,986 Who would have the balls to fill galan's shoes? 176 00:13:40,278 --> 00:13:41,863 [Bell tolling] 177 00:13:41,947 --> 00:13:44,491 [Man speaking Spanish] That unique honesty. 178 00:13:44,700 --> 00:13:47,661 As the people now rise and call forjustice, 179 00:13:47,869 --> 00:13:51,748 I pray to god that this sacrifice will serve at last... 180 00:13:53,166 --> 00:13:57,713 As motivation for society to react and bond... 181 00:13:57,796 --> 00:14:03,135 To support the government... And institutions... 182 00:14:03,218 --> 00:14:07,889 While also demanding a more effective leadership, 183 00:14:07,973 --> 00:14:11,977 one undeterred by the hitmen, the hijackings, 184 00:14:12,060 --> 00:14:15,605 or any other manifestations of violence. 185 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 My father, Luis Carlos galan, 186 00:14:18,859 --> 00:14:21,111 will be remembered for awakening the Colombian people 187 00:14:21,194 --> 00:14:24,322 to the danger of the narcos. 188 00:14:26,241 --> 00:14:30,537 The assassin's bullets... Will not stop what my father began. 189 00:14:31,496 --> 00:14:35,625 As he fell, another rises in his place. 190 00:14:35,834 --> 00:14:39,588 I want to tell Dr. César gaviria... 191 00:14:40,714 --> 00:14:43,675 In the name of the people of Colombia, and my family... 192 00:14:44,634 --> 00:14:49,389 That we entrust my father's ideals to him, and that he can count on our support... 193 00:14:49,598 --> 00:14:53,643 To become the president Colombia wants and needs. 194 00:14:56,605 --> 00:15:00,150 Dr. César gaviria, save Colombia! 195 00:15:00,233 --> 00:15:02,152 [Crowd cheering] 196 00:15:02,235 --> 00:15:05,572 [Crowd chanting] Gaviria! Gaviria! Gaviria! 197 00:15:10,410 --> 00:15:11,745 [Cheenng] 198 00:15:11,828 --> 00:15:16,792 [Steve] Dr. César gaviria... The new hope of Colombia. 199 00:15:17,000 --> 00:15:20,879 If he took galan's position on extradition, the narcos would declare war. 200 00:15:21,046 --> 00:15:24,758 If he didn't, the country would become a narco state. 201 00:15:26,218 --> 00:15:28,136 [Phone ringing] 202 00:15:33,767 --> 00:15:35,143 [Wife speaking Spanish] Phone! 203 00:15:37,020 --> 00:15:39,439 Let it go to the answering machine. 204 00:15:43,110 --> 00:15:47,531 - The machine's full. - [Machine clicks, beeps] 205 00:15:47,614 --> 00:15:49,783 I wish it would stop ringing. 206 00:15:49,866 --> 00:15:53,328 It's your friends. They're calling to offer support. 207 00:15:55,038 --> 00:15:58,416 Or opinions about what I should do. 208 00:16:00,418 --> 00:16:02,838 Why can't you run without backing extradition? 209 00:16:07,843 --> 00:16:10,971 - I wrote those speeches. - Yes... 210 00:16:12,222 --> 00:16:13,723 But do you even believe in them? 211 00:16:17,394 --> 00:16:19,312 I don't know what I believe. 212 00:16:20,981 --> 00:16:23,733 I don't want the narcos having free reign. 213 00:16:25,527 --> 00:16:28,947 But I don't want the United States involved in our affairs. 214 00:16:29,990 --> 00:16:31,741 So say nothing. 215 00:16:33,577 --> 00:16:35,871 That's the best way to stay alive. 216 00:16:39,624 --> 00:16:42,460 [Airplane soaring] 217 00:16:48,508 --> 00:16:51,011 [Up-tempo Latin music playing on radio] 218 00:16:52,262 --> 00:16:53,388 [Pablo] Gentlemen. 219 00:16:54,222 --> 00:16:57,809 Fernando, cheer up. Have a drink. 220 00:16:57,976 --> 00:16:59,769 We're going home! 221 00:17:04,608 --> 00:17:07,110 - How are you? Hm? - Fine, my love. 222 00:17:09,029 --> 00:17:10,614 What about you? 223 00:17:10,697 --> 00:17:11,740 Give me one. 224 00:17:13,992 --> 00:17:15,243 Margarita, right? 225 00:17:16,119 --> 00:17:17,287 Let's see. 226 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 - Son of a bitch, that's good. - Right? 227 00:17:21,541 --> 00:17:25,337 Thank you. Listen, I've got a question for you. 228 00:17:25,420 --> 00:17:27,631 [Softly] Why are we going back? 229 00:17:28,548 --> 00:17:31,009 We're walking into a world of shit. 230 00:17:31,092 --> 00:17:34,221 Relax, brother. 231 00:17:34,304 --> 00:17:38,808 Spain's too far away to protect our interests. 232 00:17:38,892 --> 00:17:42,395 We have a better chance of influencing Pablo at home. 233 00:17:42,479 --> 00:17:47,776 We need to be close by. Relax. [Chuckles] 234 00:17:47,859 --> 00:17:49,986 Don't you get it? 235 00:17:51,821 --> 00:17:55,242 [Sniffs] He's only comfortable at war. 236 00:17:55,450 --> 00:17:57,744 He's taking us to the slaughter. 237 00:18:01,831 --> 00:18:05,085 [Gacha chatters indistinctly in Spanish] 238 00:18:25,981 --> 00:18:27,440 How's business? 239 00:18:27,524 --> 00:18:33,071 Fucking noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 240 00:18:33,863 --> 00:18:37,450 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 241 00:18:38,952 --> 00:18:42,080 But do you know what matters most for our business, Pablo? 242 00:18:43,248 --> 00:18:47,002 That the situation at home stays calm. Know what I mean? 243 00:18:47,085 --> 00:18:48,336 Sure. 244 00:19:03,184 --> 00:19:05,895 [Softly] You should have consulted with me about galan. 245 00:19:07,105 --> 00:19:10,108 You would have tried to talk me out of it. 246 00:19:13,903 --> 00:19:15,238 I would have tried. 247 00:19:17,824 --> 00:19:20,952 The amount of money we are losing is because of that bullshit. 248 00:19:24,622 --> 00:19:25,957 Are you listening? 249 00:19:27,167 --> 00:19:29,210 Look at those peaks, Gustavo. 250 00:19:35,175 --> 00:19:39,179 I'll die... Before I ever leave Colombia again. 251 00:19:44,267 --> 00:19:46,644 [Phone ringing] 252 00:19:46,728 --> 00:19:48,313 [In Spanish] What's happening, carrillo? 253 00:19:48,396 --> 00:19:49,716 [In English] Thank you for coming. 254 00:19:49,773 --> 00:19:51,500 I understand the narcos are back from Panama. 255 00:19:51,524 --> 00:19:53,377 [In Spanish] So you practice your English with me? 256 00:19:53,401 --> 00:19:55,963 [In English] Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, 257 00:19:55,987 --> 00:19:57,405 it could get back to Pablo. 258 00:19:59,240 --> 00:20:02,202 So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. 259 00:20:02,285 --> 00:20:04,871 Sat phones, landlines, you name it. 260 00:20:04,954 --> 00:20:06,289 I've got dozens of wiretaps, 261 00:20:06,373 --> 00:20:09,334 but I've only managed to seize about ten kilos in the last month. 262 00:20:09,417 --> 00:20:12,545 Probably because I've listened to my own men tipping the narcos off. 263 00:20:12,629 --> 00:20:14,149 So I've had to start surveilling them. 264 00:20:14,964 --> 00:20:17,592 I listen to them tell their girlfriends they're afraid... 265 00:20:17,675 --> 00:20:20,261 Cry to their mothers when one of our men gets shot down. 266 00:20:21,596 --> 00:20:24,682 But every once in a while... I hear them trade secrets with Pablo. 267 00:20:25,975 --> 00:20:28,061 Do your bosses know you're doing this? 268 00:20:28,853 --> 00:20:30,355 I trust them even less. 269 00:20:31,231 --> 00:20:32,982 Most of my men are from here, 270 00:20:33,066 --> 00:20:36,361 where they can get to your mother, your aunt, your cousin. 271 00:20:37,153 --> 00:20:41,825 How do I fight... when my soldiers are already working for Escobar? 272 00:20:43,410 --> 00:20:45,370 Well, do they have to be from medellin? 273 00:20:53,336 --> 00:20:54,754 [Speaking Spanish] Yes. 274 00:20:54,838 --> 00:20:56,923 I definitely like the red one best. 275 00:20:57,757 --> 00:21:00,176 - Really? 276 00:21:00,260 --> 00:21:01,678 I prefer the gray. 277 00:21:02,637 --> 00:21:05,432 Red is the color of the party, 278 00:21:05,515 --> 00:21:09,310 and it makes you more... Sociable and close to the people. 279 00:21:09,394 --> 00:21:12,480 - That's important. - Mm. 280 00:21:12,564 --> 00:21:14,274 [Sighs] 281 00:21:14,357 --> 00:21:16,818 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 282 00:21:18,528 --> 00:21:21,739 You know, we should also hire an image consultant. 283 00:21:22,657 --> 00:21:28,538 We have to make you more appealing to the youth, give you a more modern look. 284 00:21:28,705 --> 00:21:30,623 Now you are going to give me image advice? 285 00:21:30,707 --> 00:21:32,542 I'm just thinking about the polls. 286 00:21:34,252 --> 00:21:35,545 Anyway... 287 00:21:37,505 --> 00:21:42,385 Galan had professionals at his side, but which could he trust? 288 00:21:44,345 --> 00:21:47,724 And you know perfectly well that you can trust me, right? 289 00:21:47,807 --> 00:21:49,267 Mm-hm. 290 00:21:51,186 --> 00:21:54,063 Well, what are you going to choose, red or gray? 291 00:21:57,567 --> 00:21:58,985 [Sighs] 292 00:22:02,780 --> 00:22:05,617 Luis Carlos said something to me before he died. 293 00:22:07,494 --> 00:22:08,995 "There will be a future." 294 00:22:12,499 --> 00:22:14,709 Now let's see what kind of future it is. 295 00:22:21,341 --> 00:22:23,384 [Duque] We worked together in the ministry. 296 00:22:23,551 --> 00:22:25,887 The idea that he's a presidential candidate 297 00:22:25,970 --> 00:22:28,264 shows you our sad state of affairs. 298 00:22:29,682 --> 00:22:31,851 I need to know which side he is on. 299 00:22:33,061 --> 00:22:35,980 He speaks with the foreign press next week. 300 00:22:36,064 --> 00:22:38,024 They'll certainly ask his position. 301 00:22:38,107 --> 00:22:40,818 Don't worry, Pablo. He'll be easy to influence. 302 00:22:40,902 --> 00:22:42,320 - No, I disagree. - Why? 303 00:22:42,529 --> 00:22:46,199 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 304 00:22:46,282 --> 00:22:49,786 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 305 00:22:49,869 --> 00:22:55,333 eating a bag of apples... And reading economic reform textbooks. 306 00:22:55,542 --> 00:22:58,211 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 307 00:22:58,294 --> 00:23:01,631 He's a bookworm, not a leader. 308 00:23:01,714 --> 00:23:04,008 - No... no... - No, no, no, you're missing my point. 309 00:23:04,092 --> 00:23:06,052 - No. - He's not an oligarch. 310 00:23:07,262 --> 00:23:09,138 He's from modest circumstances. 311 00:23:09,222 --> 00:23:11,140 Like you, he's worked for everything he has. 312 00:23:12,308 --> 00:23:14,602 You have to be careful with people like that. 313 00:23:23,861 --> 00:23:26,030 [Voice straining] I want you to deliver a message. 314 00:23:27,407 --> 00:23:29,492 [Jorge] We've made a lot of money. 315 00:23:29,576 --> 00:23:35,039 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 316 00:23:36,124 --> 00:23:37,959 [Horses whinnying] 317 00:23:38,042 --> 00:23:40,336 We should talk to our friends down south. 318 00:23:40,503 --> 00:23:45,008 No, no. It's not time. No. Mm? 319 00:23:45,216 --> 00:23:47,885 - Whatever you say. — [chuckles] 320 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 Have you seen Marina? 321 00:23:49,637 --> 00:23:51,282 She told me she was going to buy a new brush. 322 00:23:51,306 --> 00:23:54,058 You know your sister. 323 00:23:54,142 --> 00:23:58,438 - Her shopping expeditions take weeks. - [Both laughing] 324 00:23:58,646 --> 00:24:00,940 [Up-tempo Latin song plays] 325 00:24:04,861 --> 00:24:07,256 You have no idea how much I wanted to go down on you in Panama. 326 00:24:07,280 --> 00:24:08,615 - Yeah? — yeah. 327 00:24:08,698 --> 00:24:12,118 I could tell that you really wanted to. 328 00:24:12,201 --> 00:24:14,704 - Come here, baby. - You are very patient. 329 00:24:14,787 --> 00:24:16,080 Yes, of course. 330 00:24:17,040 --> 00:24:20,043 All your people were there, your brothers... 331 00:24:20,668 --> 00:24:22,378 [Moaning] 332 00:24:23,755 --> 00:24:25,048 [Gustavo exhales] 333 00:24:26,716 --> 00:24:28,426 [Sighing] 334 00:24:28,509 --> 00:24:31,262 My brothers are driving me crazy. 335 00:24:31,346 --> 00:24:32,930 [Grunting] 336 00:24:34,223 --> 00:24:35,350 - You know what? - What? 337 00:24:35,433 --> 00:24:37,894 - They can go fuck themselves. - [Laughs] 338 00:24:38,019 --> 00:24:40,313 If they want to, they can go live in Spain... 339 00:24:40,396 --> 00:24:43,232 - [Both grunting] - — ...But you're staying here with me. 340 00:24:50,782 --> 00:24:52,450 Let's not hide anymore. 341 00:24:53,076 --> 00:24:55,495 - Not anymore. - [Moaning] 342 00:24:56,537 --> 00:24:57,789 All right. 343 00:24:59,791 --> 00:25:02,335 - What do we do about my wife? - — [both grunting] 344 00:25:05,755 --> 00:25:07,548 Ask Pablo to do us a favor. 345 00:25:08,883 --> 00:25:12,220 Just like he took care of galan, he can take care of your wife. 346 00:25:17,767 --> 00:25:18,976 [Grunts] 347 00:25:22,814 --> 00:25:25,566 Are very evil for such a young girl. 348 00:25:25,650 --> 00:25:27,235 [Grunting] 349 00:25:30,405 --> 00:25:32,949 You've moved up, Fernando. 350 00:25:34,575 --> 00:25:39,997 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 351 00:25:41,624 --> 00:25:44,127 I guess the pay is much better. 352 00:25:44,919 --> 00:25:46,796 I'm not doing this for the money. 353 00:25:47,755 --> 00:25:52,427 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 354 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 I understand your dilemma. 355 00:25:55,096 --> 00:26:00,977 Speak out in favor, you're seen as a us puppet and you might not win the election. 356 00:26:02,019 --> 00:26:05,481 Speak out against, you anger the us... 357 00:26:06,524 --> 00:26:09,527 And are criticized by our media as a shill of the narcos. 358 00:26:09,610 --> 00:26:13,114 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 359 00:26:13,281 --> 00:26:17,034 It would be an honor for me, and would benefit us both. 360 00:26:19,078 --> 00:26:20,496 What a great idea. 361 00:26:21,330 --> 00:26:24,000 You guys are really shameless, aren't you? 362 00:26:25,168 --> 00:26:28,963 - How do you sleep at night? - — césar, it doesn't have to be this way. 363 00:26:29,130 --> 00:26:32,884 If Luis had been as smart as you, 364 00:26:32,967 --> 00:26:35,094 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 365 00:26:37,680 --> 00:26:39,015 We could have had peace. 366 00:26:39,182 --> 00:26:40,433 Easy. 367 00:26:45,438 --> 00:26:46,606 Get out. 368 00:26:47,857 --> 00:26:49,650 Read Pablo's letter. 369 00:26:50,777 --> 00:26:52,862 Maybe you will have a future. 370 00:26:55,281 --> 00:26:56,824 [Door opens] 371 00:26:58,576 --> 00:26:59,786 [Door closes] 372 00:27:03,581 --> 00:27:04,582 [Knocking] 373 00:27:05,166 --> 00:27:08,544 [Speaking English] They just picked up that commie priest, father sobrino. 374 00:27:08,628 --> 00:27:12,507 He's gonna talk. And when he does, I hope you DEA boys understand 375 00:27:12,590 --> 00:27:14,258 what's important in this hemisphere. 376 00:27:15,176 --> 00:27:17,762 Well, how about you, uh... Clue us in? 377 00:27:17,845 --> 00:27:21,349 Drug dealers, I mean, bad as they are, they want your money. 378 00:27:22,141 --> 00:27:23,476 Communists want everything. 379 00:27:24,101 --> 00:27:28,981 I don't know about you, pena, but I... I like to own shit. 380 00:27:29,190 --> 00:27:30,441 Right. 381 00:27:31,859 --> 00:27:33,110 Good talk, Lou. 382 00:27:33,194 --> 00:27:36,197 - Very, uh... enlightening. - — yeah. 383 00:27:40,493 --> 00:27:43,371 This... priest? 384 00:27:44,205 --> 00:27:47,708 If it comes out that he was your informant and you protected him... 385 00:27:48,835 --> 00:27:50,595 I'm gonna make sure you're tried for treason. 386 00:27:56,843 --> 00:28:00,179 [Steve] Pena had to figure out how to get fake papers for Elisa. 387 00:28:01,138 --> 00:28:03,057 So he did what he does best. 388 00:28:03,266 --> 00:28:06,227 Let me guess: It's a very sad and complicated situation 389 00:28:06,310 --> 00:28:07,854 involving you and a beautiful local. 390 00:28:07,937 --> 00:28:11,691 You got your nails done. It's... it's your color, Colleen. 391 00:28:12,942 --> 00:28:14,545 - What do you want, Javier? - — It's simple. 392 00:28:14,569 --> 00:28:17,029 I just need your signature... Right there. 393 00:28:18,322 --> 00:28:20,533 You want me to create an embassy ID? 394 00:28:20,616 --> 00:28:22,410 - Who is this woman? - What I want you to do 395 00:28:22,577 --> 00:28:25,454 is sidestep a little bullshit bureaucracy and help someone stay alive. 396 00:28:26,956 --> 00:28:29,750 You really think I'd be asking you if it wasn't important? 397 00:28:29,834 --> 00:28:31,544 She's my informant. 398 00:28:31,627 --> 00:28:34,106 And she could be the key to bringing down the whole medellin cartel, 399 00:28:34,130 --> 00:28:36,257 so come on, Colleen, whose side are you on? 400 00:28:52,732 --> 00:28:54,567 [Speaking Spanish] Cousin, what happened? 401 00:28:55,651 --> 00:28:56,944 Where were you? 402 00:28:58,112 --> 00:28:59,739 - In the office. - In the office? 403 00:29:01,782 --> 00:29:03,576 Is that where you were? 404 00:29:06,829 --> 00:29:08,331 That's weird... 405 00:29:09,290 --> 00:29:12,627 Because I called and they said you hadn't been in all day. 406 00:29:12,835 --> 00:29:16,589 I don't know which office you called, but I was there. 407 00:29:16,672 --> 00:29:19,175 They're seizing everything, Pablo. All the accounts... 408 00:29:19,258 --> 00:29:21,802 We knew there would be a reaction with galan, right? 409 00:29:23,971 --> 00:29:25,848 Relax, Gustavo. 410 00:29:27,308 --> 00:29:30,102 Relax, because everything will calm down later. 411 00:29:32,355 --> 00:29:34,523 [Fuse hissing] 412 00:29:40,071 --> 00:29:42,907 What are you gonna do? Are you gonna kill us both? 413 00:29:42,990 --> 00:29:46,118 - You afraid to die? - No. Are you? 414 00:29:54,418 --> 00:29:56,879 - Put it out. - Where were you? 415 00:29:57,088 --> 00:29:58,798 Put it out, Pablo. 416 00:30:00,383 --> 00:30:01,759 Put it out, Pablo! 417 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 Are you with me or what? 418 00:30:14,814 --> 00:30:16,691 And when have I not been with you? 419 00:30:20,736 --> 00:30:23,698 From the beginning, it has been you and me. 420 00:30:26,575 --> 00:30:29,120 I cannot do this without you. 421 00:30:33,499 --> 00:30:35,918 Are you doubting my loyalty, Pablo? 422 00:30:43,134 --> 00:30:46,846 But I'm having serious doubts about the ochoas. 423 00:30:47,930 --> 00:30:49,098 [Slams dynamite onto table] 424 00:30:53,144 --> 00:30:54,770 [Door opens] 425 00:30:57,064 --> 00:30:58,774 - [Exhahng] - [Door closes] 426 00:31:10,536 --> 00:31:12,997 [Steve] Gaviria read Pablo's letter. 427 00:31:15,875 --> 00:31:18,002 The terms were simple. 428 00:31:18,210 --> 00:31:21,964 He promised peace if the narcos were left alone... 429 00:31:22,173 --> 00:31:26,010 And if not... He promised all-out war. 430 00:31:26,093 --> 00:31:27,428 [Sighs] 431 00:31:31,766 --> 00:31:36,479 Carrillo with his wiretaps knew a storm was on the horizon. 432 00:31:37,354 --> 00:31:40,483 Pablo became his duty and his obsession. 433 00:31:41,108 --> 00:31:43,569 He came to recognize Pablo's voice, 434 00:31:43,652 --> 00:31:46,572 his sleep patterns, what he liked to eat, 435 00:31:46,655 --> 00:31:50,159 his tastes in art, his love of silk sheets, 436 00:31:50,242 --> 00:31:51,702 and his favorite music. 437 00:31:51,911 --> 00:31:55,206 [Up—tempo Latin music playing] 438 00:32:04,381 --> 00:32:06,175 [Steve] He would die for the love of his wife 439 00:32:06,258 --> 00:32:07,778 when you'd hear him over the airwaves. 440 00:32:12,098 --> 00:32:15,392 But did she know how easily he ordered his men to kill? 441 00:32:15,476 --> 00:32:16,519 [Speaking Spanish] 442 00:32:16,602 --> 00:32:19,188 [Steve] He came to understand that Pablo spoke in code. 443 00:32:19,355 --> 00:32:20,791 [Pablo in Spanish] Time to thin the herd. 444 00:32:20,815 --> 00:32:24,110 [Steve] "Cattle" were judges or politicians who supported extradition. 445 00:32:24,318 --> 00:32:26,112 But did we score a goal? 446 00:32:26,195 --> 00:32:28,235 - The reporter, right. - [Boy protesting in Spanish] 447 00:32:30,449 --> 00:32:32,743 Let's make sure we score a goal on him as well. 448 00:32:32,827 --> 00:32:34,954 [Steve] A "goal" was a targeted assassination. 449 00:32:35,913 --> 00:32:36,914 Come on, come on. 450 00:32:36,997 --> 00:32:39,500 If you spoke out against him, you were dead. 451 00:32:39,583 --> 00:32:41,710 - The list grew by the week. - [Pablo] Ooh! 452 00:32:42,419 --> 00:32:46,006 [Steve] Guillermo cano, editor of El espectador, 453 00:32:46,090 --> 00:32:48,467 and his reporter, Luis camacho. 454 00:32:49,176 --> 00:32:53,931 Jaime Rodriguez, the former head of the anti-drug squad before carrillo. 455 00:32:54,014 --> 00:32:56,475 The drumbeat went on and on. 456 00:32:56,559 --> 00:32:59,270 For carrillo, the war had already started. 457 00:32:59,353 --> 00:33:01,272 But he just couldn't trust his army. 458 00:33:01,355 --> 00:33:04,817 [Speaking Spanish] You are aware that I can end your military career? 459 00:33:04,900 --> 00:33:06,652 - I don't give a fuck. - Excuse me? 460 00:33:06,735 --> 00:33:09,655 Horacio... don't give up. 461 00:33:10,531 --> 00:33:14,201 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 462 00:33:14,285 --> 00:33:16,471 Is this how you show your appreciation for all we've done? 463 00:33:16,495 --> 00:33:18,539 This operation could be a failure before it starts. 464 00:33:18,622 --> 00:33:20,916 I'm not here for fun. 465 00:33:21,000 --> 00:33:22,680 What's gonna happen is the defense minister 466 00:33:22,710 --> 00:33:26,130 will give you credit for the evidence that we found at hacienda napoles. 467 00:33:26,213 --> 00:33:30,259 So... then if you resign, I will look really bad. 468 00:33:30,342 --> 00:33:32,469 Is that what you're doing? Is that what you want? 469 00:33:32,553 --> 00:33:34,680 Horacio... You remember when were cadets, 470 00:33:34,763 --> 00:33:39,476 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 471 00:33:40,311 --> 00:33:43,397 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 472 00:33:43,480 --> 00:33:46,025 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 473 00:33:46,859 --> 00:33:48,402 It could be any of us three. 474 00:33:49,153 --> 00:33:53,157 - Horacio, please. - I've put my family at risk. 475 00:33:53,240 --> 00:33:56,785 If there is going to be a war, I need the right tools. 476 00:33:58,120 --> 00:33:59,747 All right. 477 00:33:59,830 --> 00:34:01,081 Perfect. 478 00:34:02,666 --> 00:34:04,752 Then tell me what you need. Hm? 479 00:34:06,503 --> 00:34:08,631 Incorruptible men. 480 00:34:08,839 --> 00:34:11,550 [Steve] And that's how the search bloc came to be. 481 00:34:11,717 --> 00:34:12,927 [Shoufing] 482 00:34:23,729 --> 00:34:24,939 [Shouting in Spanish] 483 00:34:25,022 --> 00:34:27,691 [Steve] But carrillo wasn't the only one recruiting soldiers. 484 00:34:33,948 --> 00:34:36,867 [Speaking Spanish] Hey, punk. Are you all right? 485 00:34:36,951 --> 00:34:39,036 - Sure. - Come here. 486 00:34:40,621 --> 00:34:43,874 [Steve] La quica and poison had kids deliver packages. 487 00:34:43,958 --> 00:34:45,501 And if they didn't look inside, 488 00:34:45,709 --> 00:34:49,380 it meant they could be trusted to deliver anything from cocaine to... 489 00:34:50,714 --> 00:34:51,715 Well, anything else. 490 00:34:51,924 --> 00:34:54,134 [Cheenng] 491 00:34:54,218 --> 00:34:56,428 [Chatter in Spanish] 492 00:35:00,683 --> 00:35:02,351 [Murmurs in Spanish] 493 00:35:07,356 --> 00:35:08,941 [Pablo] How are you, son? 494 00:35:10,567 --> 00:35:12,569 - How are you? - Good. 495 00:35:26,208 --> 00:35:29,169 - [Thunder rumbling] - — [indistinct chatter in English on TV] 496 00:35:31,213 --> 00:35:33,549 [Speaking Spanish] I have to kill that son of a bitch. 497 00:35:35,301 --> 00:35:39,888 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 498 00:35:39,972 --> 00:35:43,434 - I've tried, believe me. - Then offer more. 499 00:35:44,018 --> 00:35:48,981 Or I can loan you navegante. He will do whatever I ask. 500 00:35:52,526 --> 00:35:54,069 [Voice strains] That's true. 501 00:35:55,070 --> 00:36:00,367 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 502 00:36:00,451 --> 00:36:05,456 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 503 00:36:05,539 --> 00:36:07,374 Uzis, grenades... 504 00:36:07,458 --> 00:36:13,380 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 505 00:36:13,464 --> 00:36:16,550 - A missile? No fucking way. - Yes. 506 00:36:16,633 --> 00:36:17,926 - Boss. - Eh? 507 00:36:18,010 --> 00:36:21,430 [President bush] This is crack cocaine, seized a few days ago 508 00:36:21,513 --> 00:36:23,682 by drug enforcement agents, 509 00:36:23,766 --> 00:36:26,977 in a park just across the street from the white house. 510 00:36:27,186 --> 00:36:30,439 And our message to the drug cartels is this: 511 00:36:30,647 --> 00:36:32,149 The rules have changed. 512 00:36:32,316 --> 00:36:34,669 - [Bush continues indistinctly] - — he's bullshitting, right? 513 00:36:34,693 --> 00:36:38,906 He's smoking that shit. I guarantee it. 514 00:36:40,157 --> 00:36:41,408 [Sighs] 515 00:36:41,492 --> 00:36:43,702 [Gacha] Motherfucker. 516 00:36:52,252 --> 00:36:56,882 Mrs. Ouiroga told me the neighbors on the block took a vote. 517 00:36:56,965 --> 00:36:58,258 They want us to move. 518 00:36:58,467 --> 00:37:02,846 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 519 00:37:02,930 --> 00:37:04,473 That's what scares them. 520 00:37:08,018 --> 00:37:09,520 Come here. 521 00:37:11,438 --> 00:37:13,982 It won't always be like this, my love. 522 00:37:14,066 --> 00:37:15,984 [Knocking at door] 523 00:37:26,203 --> 00:37:27,663 [Cocks gun] 524 00:37:38,841 --> 00:37:40,467 - Rodrigo. - Hello, horacio. 525 00:37:40,551 --> 00:37:42,469 - Everything ok? - — may I speak with you? 526 00:37:42,553 --> 00:37:44,138 Yes, sure. Come in, come in. 527 00:37:45,931 --> 00:37:47,771 [Rod rigo] Let's talk about the incorruptibles. 528 00:37:49,476 --> 00:37:50,894 I'm listening. 529 00:37:57,025 --> 00:37:58,152 [Sighs] 530 00:37:58,235 --> 00:38:02,281 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 531 00:38:02,364 --> 00:38:05,868 you will receive a one-time payment of six million. 532 00:38:07,077 --> 00:38:09,705 Horacio... that's us dollars, not pesos. 533 00:38:12,458 --> 00:38:14,126 Instructed by whom? 534 00:38:16,086 --> 00:38:18,005 I think you can guess. 535 00:38:20,215 --> 00:38:21,341 Say the name. 536 00:38:21,508 --> 00:38:23,177 You know who. 537 00:38:24,595 --> 00:38:25,846 Say the name, Rodrigo. 538 00:38:28,348 --> 00:38:29,391 [Sighs] 539 00:38:30,601 --> 00:38:31,810 Escobar. 540 00:38:37,524 --> 00:38:41,445 Don't look at me like that, horacio. I've always cared for you. 541 00:38:41,528 --> 00:38:45,908 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 542 00:38:48,327 --> 00:38:50,412 [Sighs] This man has tentacles. 543 00:38:50,496 --> 00:38:53,332 I'm surprised he hasn't killed you already. 544 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 Get out. 545 00:38:58,670 --> 00:39:00,255 Horacio, please... 546 00:39:08,764 --> 00:39:09,890 Horacio... 547 00:39:14,811 --> 00:39:15,938 [Sighs] 548 00:39:18,649 --> 00:39:19,900 Take care. 549 00:39:23,445 --> 00:39:26,490 [Door opens, closes] 550 00:39:26,657 --> 00:39:30,118 [Javier in English] I was driving to the church. 551 00:39:30,202 --> 00:39:32,955 Was with my buddy, John. He was my best man. 552 00:39:34,164 --> 00:39:37,042 - We were late. [Sighs] - — [thunder rumbling] 553 00:39:37,125 --> 00:39:40,170 It was fucking blazing outside, 110 degrees. 554 00:39:40,254 --> 00:39:43,423 Whole bridal party was there sweating their balls off, I'm sure. 555 00:39:45,008 --> 00:39:48,262 - And all of a sudden, I stopped the car. - — [soft chuckle] 556 00:39:48,345 --> 00:39:50,389 Please don't tell me you left her at the altar. 557 00:39:51,306 --> 00:39:53,243 I don't know if she actually made it to the altar. 558 00:39:53,267 --> 00:39:54,935 [Laughing] 559 00:39:56,603 --> 00:39:59,439 Well, you saved her a lifetime of hell. 560 00:39:59,523 --> 00:40:03,193 Yeah, she forgave me. Eventually. 561 00:40:03,277 --> 00:40:06,780 - Married a stockbroker from Dallas. - Hm. 562 00:40:06,863 --> 00:40:09,741 Randy... I think. 563 00:40:13,203 --> 00:40:15,414 Trust me, she's better off. 564 00:40:18,875 --> 00:40:21,878 [Sighs] What if father sobrino talks? 565 00:40:23,755 --> 00:40:25,299 He's gonna talk. 566 00:40:27,801 --> 00:40:29,678 [Steve sighs] 567 00:40:55,245 --> 00:40:57,623 [Javier speaking Spanish] It's about time, navegante. 568 00:40:59,541 --> 00:41:01,043 [Sighs] 569 00:41:01,126 --> 00:41:05,005 [Speaking broken English] Sorry I'm late. I couldn't came before. 570 00:41:05,714 --> 00:41:07,090 [Javier] What do you got? 571 00:41:08,467 --> 00:41:10,510 Gacha's going tonight to cartagena. 572 00:41:15,140 --> 00:41:16,892 I can help you get him. 573 00:41:16,975 --> 00:41:19,561 You said you had information. You didn't say gacha. 574 00:41:21,271 --> 00:41:23,065 I guess is your lucky day. 575 00:41:30,322 --> 00:41:32,824 - What's the informant's motivation? - Could be money. 576 00:41:32,991 --> 00:41:36,370 The reward for gacha is one million us. I'd say that's pretty good motivation. 577 00:41:36,453 --> 00:41:39,289 He spends his life on the run if we don't catch him. 578 00:41:39,373 --> 00:41:42,292 - Something else going on with this guy. - — It's worth taking a risk. 579 00:41:45,462 --> 00:41:49,716 Pena, you go to cartagena. Solely in an observational capacity. 580 00:41:49,800 --> 00:41:53,428 We want this man captured alive, if possible. 581 00:41:53,512 --> 00:41:54,846 Murphy stays here in Bogota'. 582 00:41:55,055 --> 00:41:57,307 Gaviria's press conference is tonight, 583 00:41:57,391 --> 00:42:01,228 and I wanna be sure whatever he plans to say, he gets to say it. 584 00:42:03,480 --> 00:42:04,981 Yes, ma'am. [Clearing throat] 585 00:42:05,065 --> 00:42:07,359 That's a beautiful dress, ambassador noonan. 586 00:42:08,235 --> 00:42:09,403 [Door opening] 587 00:42:09,611 --> 00:42:12,531 - [Lou] Come on, father. Ah, yeah. Talk! - [Sobrino grunting] 588 00:42:12,698 --> 00:42:15,367 [Muffled groaning] 589 00:42:15,450 --> 00:42:18,203 - [Lou] Huh? - [Struggling grunts] 590 00:42:22,207 --> 00:42:24,167 - [Sputtering] - [Lou] Huh? 591 00:42:24,376 --> 00:42:27,421 [Panting] More? You want more? 592 00:42:27,504 --> 00:42:30,882 No! No more, please! No more! 593 00:42:30,966 --> 00:42:33,093 [Sobbing] No more! 594 00:42:33,301 --> 00:42:35,679 Ah, he's all yours. He's ready to talk. 595 00:42:36,638 --> 00:42:37,806 Father... 596 00:42:39,307 --> 00:42:42,185 How did Elisa Alvaro get away? 597 00:42:43,019 --> 00:42:44,688 [Gasping] 598 00:42:44,771 --> 00:42:46,106 [Speaking Spanish] 599 00:42:51,153 --> 00:42:53,697 - [Sobrino sobbing] - She left with the American woman. 600 00:42:55,741 --> 00:42:58,744 - [Sighs] - Murphy's wife. 601 00:42:59,745 --> 00:43:04,332 I just don't understand. How'd you get involved with communists? 602 00:43:04,416 --> 00:43:06,418 Have you actually met a communist? 603 00:43:06,501 --> 00:43:08,879 Yeah, I have, actually... And she lied to me. 604 00:43:08,962 --> 00:43:10,797 Well, I'm not a communist, Connie. 605 00:43:11,006 --> 00:43:14,426 I'm fighting against poverty, corruption, injustice and greed. 606 00:43:14,634 --> 00:43:17,137 But I guess Americans don't have the same problem. 607 00:43:17,220 --> 00:43:18,513 Don't we? 608 00:43:18,597 --> 00:43:20,140 It's not the same. 609 00:43:20,223 --> 00:43:22,476 Look, I just wish you'd been straight with me. 610 00:43:23,935 --> 00:43:25,187 I'm sorry. 611 00:43:25,896 --> 00:43:27,230 Perhaps I should go. 612 00:43:28,398 --> 00:43:32,235 You can't just go. Look, if they find you, they'll kill you. 613 00:43:34,070 --> 00:43:37,240 I fell in love with a man... With a good man. 614 00:43:37,324 --> 00:43:39,910 And I was hoping to do something good. 615 00:43:39,993 --> 00:43:44,915 But instead, I fell into something... Else, something more violent. 616 00:43:46,708 --> 00:43:48,835 Yeah, that makes two of us. 617 00:43:51,338 --> 00:43:53,256 [Steve murmurs indistinctly] 618 00:43:54,925 --> 00:43:56,218 I'll see you when I get home. 619 00:44:01,932 --> 00:44:03,975 Here, Elisa's ID. 620 00:44:04,059 --> 00:44:07,145 - What am I supposed to do with that? - Take her to cumaral. 621 00:44:07,229 --> 00:44:08,730 My contact there agreed to hide her. 622 00:44:08,814 --> 00:44:10,232 [Scoffs] While you go to cartagena? 623 00:44:10,315 --> 00:44:12,442 [Mutters] I can't believe this shit. 624 00:44:12,526 --> 00:44:15,237 - Who made this? - Brother, what do you suggest we do? 625 00:44:15,320 --> 00:44:16,780 Jump out of a window? 626 00:44:19,241 --> 00:44:20,534 Look, she's... 627 00:44:22,536 --> 00:44:25,038 - She's important. - To who? 628 00:44:25,997 --> 00:44:27,290 To us. 629 00:44:31,211 --> 00:44:32,754 [Sighs] 630 00:44:34,798 --> 00:44:39,469 I take care of Elisa... You better fucking get gacha. 631 00:44:45,809 --> 00:44:47,018 [Wife chuckles] 632 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 [Speaking Spanish] Finally, a romantic date. 633 00:44:50,897 --> 00:44:52,583 It's been a long time since we've been alone. 634 00:44:52,607 --> 00:44:58,113 Mm. Just you, me... And our bodyguard. 635 00:44:58,196 --> 00:45:00,949 [Chuckles] 636 00:45:01,032 --> 00:45:04,744 Like the old days when we were young and your father watched us. 637 00:45:04,828 --> 00:45:08,331 - Mm. My father adored you. - [Softly] Yeah, right. 638 00:45:08,415 --> 00:45:11,209 - [Chuckles] - [Motorcycle idles outside] 639 00:45:16,339 --> 00:45:18,550 - [Automatic gunfire] - — [patrons screaming] 640 00:45:21,344 --> 00:45:22,344 [Grunts] 641 00:45:25,932 --> 00:45:27,267 [Groans] 642 00:45:28,184 --> 00:45:30,312 - Garcia... - — [chaotic chatter in Spanish] 643 00:45:31,855 --> 00:45:33,982 [Panting] 644 00:45:35,108 --> 00:45:36,943 [Phone ringing] 645 00:45:45,577 --> 00:45:47,871 Hello? Yes. 646 00:45:56,338 --> 00:45:57,881 But he's all right? 647 00:46:00,884 --> 00:46:02,218 All right. 648 00:46:08,600 --> 00:46:10,769 [Exhaling] 649 00:46:14,147 --> 00:46:16,775 [Soft clattering] 650 00:46:18,777 --> 00:46:20,570 Ana? 651 00:46:20,654 --> 00:46:22,697 [Clattering continues] 652 00:46:31,665 --> 00:46:32,707 Ana? 653 00:46:42,008 --> 00:46:43,218 Ana? 654 00:46:47,430 --> 00:46:48,598 Ana! 655 00:46:51,768 --> 00:46:56,064 - A little bird... came into the house. - [Chirping] 656 00:46:56,147 --> 00:46:57,774 I'm helping it out. 657 00:47:09,035 --> 00:47:10,203 What? 658 00:47:15,500 --> 00:47:17,544 There was an assassination attempt... 659 00:47:19,629 --> 00:47:22,090 On colonel carrillo. 660 00:47:22,173 --> 00:47:23,466 Did someone die? 661 00:47:24,676 --> 00:47:27,095 [Sighs] One of his men. 662 00:47:29,180 --> 00:47:31,433 - [Thunder rumbling] - It must be terrible, 663 00:47:31,516 --> 00:47:33,727 the position you're in. 664 00:47:33,852 --> 00:47:37,105 I want you to know I think you are very brave. 665 00:47:39,941 --> 00:47:43,695 I'm not brave. Not like galan. 666 00:47:44,904 --> 00:47:46,990 That fear keeps you alive. 667 00:47:48,575 --> 00:47:51,119 That's what none of them understand. 668 00:47:54,956 --> 00:47:58,501 I will support any decision you make. 669 00:48:05,925 --> 00:48:09,721 [Steve] It's been said that nothing gives the fearful more courage... 670 00:48:10,597 --> 00:48:12,640 Than another's fear. 671 00:48:12,849 --> 00:48:15,060 [Audience murmuring] 672 00:48:16,019 --> 00:48:21,274 Luis Carlos galan had made a decision that cost his life. 673 00:48:21,357 --> 00:48:23,193 [Approaching footsteps] 674 00:48:23,276 --> 00:48:26,196 And now, it was gaviria's turn. 675 00:48:27,155 --> 00:48:28,239 [Feedback] 676 00:48:28,323 --> 00:48:31,326 [Speaking English] Welcome, American press. 677 00:48:31,409 --> 00:48:34,412 Tonight, I have the great pleasure 678 00:48:34,621 --> 00:48:38,500 of introducing candidate césar gaviria. 679 00:48:49,677 --> 00:48:53,348 - [Clears throat] - — [camera shutters clicking] 680 00:48:58,394 --> 00:49:02,398 [Speaking English] It has long been our government's policy... 681 00:49:03,733 --> 00:49:10,031 To deal with every man equally... In the eyes of the law. 682 00:49:21,459 --> 00:49:24,254 - [Hushed whispers] - [Sighs] 683 00:49:31,010 --> 00:49:32,345 [Soft chuckle] 684 00:49:33,888 --> 00:49:35,431 Colombians say... 685 00:49:37,350 --> 00:49:39,894 God made our land so beautiful... 686 00:49:40,979 --> 00:49:43,481 It was unfair to the rest of the world. 687 00:49:45,483 --> 00:49:47,360 Soto even the score... 688 00:49:48,862 --> 00:49:54,450 God populated the land... With a race of evil men. 689 00:49:57,453 --> 00:50:02,876 [Gaviria on TV] The primary impediment to a free and uninhibited future 690 00:50:03,084 --> 00:50:08,923 is the violence and terror that currently grips our beloved country. 691 00:50:10,341 --> 00:50:15,096 A violence initiated by these evil men... 692 00:50:16,181 --> 00:50:18,600 Will be brought to justice... 693 00:50:21,060 --> 00:50:23,188 In the name of decency... 694 00:50:25,773 --> 00:50:28,276 And in the memory of Luis Carlos galan. 695 00:50:28,484 --> 00:50:30,904 We will extradite. 696 00:50:31,654 --> 00:50:36,159 This decision... Will not come from fear. 697 00:50:37,410 --> 00:50:41,080 It has come from a clarity of judgement... 698 00:50:42,081 --> 00:50:45,960 Free from the cloud of terror that surrounds us 699 00:50:46,044 --> 00:50:47,503 and obscures our view. 700 00:50:50,131 --> 00:50:54,636 I can say only one thing to Colombians in these times of peril: 701 00:50:59,057 --> 00:51:01,684 There will be a future. 702 00:51:06,898 --> 00:51:09,734 - Thank you. - [Applause] 703 00:51:09,943 --> 00:51:12,362 [Applause continues on TV] 704 00:51:32,382 --> 00:51:34,842 [Chatter in Spanish] 705 00:51:39,555 --> 00:51:42,225 [Men cheering] 706 00:52:00,201 --> 00:52:01,452 [Pablo] Hello? 707 00:52:02,620 --> 00:52:04,872 [Speaking Spanish] You think you're hot shit? 708 00:52:04,956 --> 00:52:07,333 You should change your satellite phone. 709 00:52:09,210 --> 00:52:10,628 Who is this? 710 00:52:10,712 --> 00:52:14,299 Your mother's in rionegro with that tub of lard you call your son. 711 00:52:15,425 --> 00:52:18,720 And your wife was at carrera 11 today, shopping for clothes. 712 00:52:18,803 --> 00:52:21,848 You bastard son of a bitch, you think that... 713 00:52:21,931 --> 00:52:24,767 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 714 00:52:24,851 --> 00:52:28,104 You know where my family is, fag, well, [know where yours is, too. 715 00:52:28,187 --> 00:52:30,249 - Don't forget that. - Gonorrhea bastard son of a bitch. 716 00:52:30,273 --> 00:52:32,442 Why don't you take money like everyone else? 717 00:52:32,525 --> 00:52:35,278 I could have had you living like a king. But now, guess what? 718 00:52:35,361 --> 00:52:40,783 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 719 00:52:40,867 --> 00:52:43,077 and you should be smart enough to realize 720 00:52:43,161 --> 00:52:47,665 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 721 00:52:47,749 --> 00:52:50,251 Not everyone's for sale, Pablo. 722 00:52:50,335 --> 00:52:53,171 You just keep hiding, and I will find you. 723 00:52:53,254 --> 00:52:54,630 Don't know when... 724 00:52:54,839 --> 00:52:56,632 But I will find you. 725 00:52:57,425 --> 00:52:59,093 And when I find you... 726 00:53:00,094 --> 00:53:01,947 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you 727 00:53:01,971 --> 00:53:04,390 and your entire family, you son of a bitch! 728 00:53:04,474 --> 00:53:05,975 [Line disconnects] 729 00:53:17,695 --> 00:53:19,155 [Exhales] 730 00:53:25,787 --> 00:53:27,872 It's war, then. 731 00:53:35,755 --> 00:53:39,425 [Slow Latin guitar music plays]