1 00:00:23,482 --> 00:00:29,071 Beloved countrymen, the new liberalism party is the only force in Colombia 2 00:00:29,155 --> 00:00:31,616 that is not afraid of narcotraffickers. 3 00:00:31,699 --> 00:00:34,577 "There are three ways the narcotrafiickers... 4 00:00:35,703 --> 00:00:39,332 - Try to weaken extradition." - Try to weaken extradition. 5 00:00:39,415 --> 00:00:40,666 - "Bribery..." - bribery... 6 00:00:40,750 --> 00:00:44,754 - "...intimidation through violence..." - Intimidation through violence... 7 00:00:44,837 --> 00:00:46,923 - "...and extortion." - And extortion! 8 00:00:48,132 --> 00:00:52,261 - "A dark and terrible scourge." - A dark and terrible scourge. 9 00:00:52,345 --> 00:00:53,554 What are you doing? 10 00:00:54,472 --> 00:00:56,766 Just making sure he gets it right. 11 00:00:58,726 --> 00:01:01,312 You wrote it, you should know. 12 00:01:05,524 --> 00:01:07,026 Look, I brought you this. 13 00:01:07,610 --> 00:01:09,028 What's this? 14 00:01:09,111 --> 00:01:13,824 Clean socks. Your wife dropped them off before we left. 15 00:01:16,077 --> 00:01:17,328 How's galan doing? 16 00:01:18,704 --> 00:01:19,914 All right. 17 00:01:20,873 --> 00:01:24,377 I wish he didn't focus so much on extradition of narcos. 18 00:01:25,419 --> 00:01:27,255 There are other things to mention. 19 00:01:28,464 --> 00:01:30,007 Galan's got some balls. 20 00:01:31,050 --> 00:01:34,679 Brave men have a way of dying. 21 00:01:34,762 --> 00:01:36,847 Well, then... 22 00:01:36,931 --> 00:01:40,643 You don't have to worry... do you? 23 00:01:45,940 --> 00:01:47,149 Pass me the socks. 24 00:03:59,865 --> 00:04:01,867 Do you sleep with all your informants? 25 00:04:05,204 --> 00:04:06,997 I'm not your responsibility. 26 00:04:11,585 --> 00:04:15,548 If Pablo Escobar finds you... He'll kill you in a heartbeat. 27 00:04:18,843 --> 00:04:20,553 Not if I kill him first. 28 00:07:46,508 --> 00:07:47,593 Look at this shit. 29 00:07:47,676 --> 00:07:54,224 We are spending millions of dollars... And can't even get a decent meal anywhere. 30 00:07:54,308 --> 00:07:59,229 Listen... the problem isn't the food, the problem is noriega. 31 00:07:59,980 --> 00:08:03,567 First chance he gets, he'll sell us to the Americans. 32 00:08:03,651 --> 00:08:05,152 You guys stay calm. 33 00:08:05,235 --> 00:08:07,075 Once we reach an agreement with the government, 34 00:08:07,154 --> 00:08:08,530 we will be back in our homeland. 35 00:08:08,614 --> 00:08:12,743 Pay the Colombian national debt for amnesty? 36 00:08:13,452 --> 00:08:15,871 I'd rather go live in Spain. 37 00:08:15,954 --> 00:08:20,417 I say we go back and fight. 38 00:08:20,501 --> 00:08:23,587 No, sir, none of that. War is bad for business. 39 00:08:23,671 --> 00:08:25,964 We will negotiate with them as Pablo agreed. 40 00:08:31,845 --> 00:08:32,846 Let's see, Gustavo. 41 00:08:33,472 --> 00:08:34,723 None of this would've happened 42 00:08:34,807 --> 00:08:36,934 if he hadn't started killing politicians and judges. 43 00:08:37,017 --> 00:08:39,269 Tell me what we are supposed to do, then. 44 00:08:39,353 --> 00:08:42,064 Do you want to sit here and cry over spilled milk? 45 00:08:43,190 --> 00:08:44,316 You know something, Pablo? 46 00:08:46,527 --> 00:08:50,698 Sometimes, I think you kill these men because they won't let you in their club. 47 00:08:50,781 --> 00:08:53,575 You better watch your mouth, asshole. 48 00:09:11,719 --> 00:09:15,472 The Colombian government has refused our amnesty offer. 49 00:09:17,558 --> 00:09:20,310 Get used to the food, gentlemen. 50 00:09:22,438 --> 00:09:24,314 It's not safe to go back home. 51 00:09:47,796 --> 00:09:50,299 They've rejected our amnesty deal. 52 00:09:53,552 --> 00:09:55,512 We may have to stay. 53 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 I hate this place. 54 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 We can go some place else. 55 00:10:07,107 --> 00:10:08,776 I hear Switzerland is very beautiful. 56 00:10:10,694 --> 00:10:12,696 In Switzerland, we are nobody, Pablo. 57 00:10:14,031 --> 00:10:17,451 What good is having all the money in the world if you can't go home? 58 00:10:25,375 --> 00:10:29,296 If we go back... I'm going to have to fight. 59 00:10:37,638 --> 00:10:39,973 Do whatever is necessary, my love. 60 00:11:02,621 --> 00:11:04,748 You're way ahead in the polls. 61 00:11:05,874 --> 00:11:07,960 In my opinion, the outcome is decided. 62 00:11:09,002 --> 00:11:12,256 My question is... why do you keep getting involved with the narcos? 63 00:11:13,507 --> 00:11:15,092 I want a country at peace. 64 00:11:16,426 --> 00:11:18,178 And if I don't do it, who will? 65 00:11:19,054 --> 00:11:20,681 You're pushing them into a corner. 66 00:11:22,057 --> 00:11:23,642 I'm wearing a vest. 67 00:11:24,977 --> 00:11:27,104 I'm afraid that a bulletproof vest... 68 00:11:27,187 --> 00:11:30,315 Isn't enough to ensure that you have a future. 69 00:11:32,860 --> 00:11:36,321 Don't worry, my friend. There will be a future. 70 00:12:42,971 --> 00:12:44,723 Let's speak clearly, brother. 71 00:12:48,060 --> 00:12:49,645 Galan's dead. 72 00:12:50,562 --> 00:12:52,105 You had him killed, didn't you? 73 00:12:53,398 --> 00:12:55,793 You didn't tell us shit, and you killed him, you son of a bitch. 74 00:12:55,817 --> 00:12:58,528 - I want to go home, fabio. - Home? 75 00:12:58,612 --> 00:13:01,156 Why are we going home? So they can capture us? 76 00:13:02,991 --> 00:13:06,912 All this shit you like to talk about our partnership, and then this on your own? 77 00:13:13,585 --> 00:13:16,213 Galan was the only threat. 78 00:13:17,047 --> 00:13:19,257 There is no one left to challenge us. 79 00:13:20,133 --> 00:13:21,551 And you know why, fabio. 80 00:13:22,511 --> 00:13:25,555 Because no one has the balls that we have. 81 00:13:29,393 --> 00:13:30,477 Going home. 82 00:13:42,072 --> 00:13:44,533 That unique honesty. 83 00:13:44,616 --> 00:13:47,703 The village stands up and calls forjustice. 84 00:13:47,786 --> 00:13:51,748 I pray to god... That this sacrifice will serve at last... 85 00:13:53,166 --> 00:13:59,423 For society to react... and bond... To support the government... 86 00:14:00,799 --> 00:14:02,342 And institutions... 87 00:14:03,301 --> 00:14:07,055 But also... Demanding a more effective work... 88 00:14:07,973 --> 00:14:14,730 Undeterred by the hitman and hijacking or any other manifestation of violence. 89 00:14:15,689 --> 00:14:18,775 My father, Luis Carlos galan, 90 00:14:18,859 --> 00:14:21,111 will be remembered for awakening the Colombian people 91 00:14:21,194 --> 00:14:24,322 to the danger of the narcos. 92 00:14:26,241 --> 00:14:30,579 The assassin's bullets... Will not stop what my father began. 93 00:14:31,496 --> 00:14:35,042 As he fell, another rises in his place. 94 00:14:35,751 --> 00:14:39,588 I want to tell Dr. César gaviria... 95 00:14:40,714 --> 00:14:43,675 In the name of the people and my family... 96 00:14:44,634 --> 00:14:47,512 That we entrust my father's ideals to him, 97 00:14:47,596 --> 00:14:49,431 and that he can count on our support... 98 00:14:50,015 --> 00:14:53,643 To become the president Colombia wants and needs. 99 00:14:56,605 --> 00:15:00,650 Dr. César gaviria, save Colombia! 100 00:15:33,809 --> 00:15:35,143 Phone! 101 00:15:37,020 --> 00:15:38,939 Let it go to the answering machine. 102 00:15:43,110 --> 00:15:44,319 The machine's full. 103 00:15:47,572 --> 00:15:49,783 I wish it would stop ringing. 104 00:15:49,866 --> 00:15:51,326 It's your friends. 105 00:15:51,409 --> 00:15:52,994 They're calling to offer support. 106 00:15:55,038 --> 00:15:58,416 Or opinions about what I should do. 107 00:16:00,418 --> 00:16:02,671 Why can't you run without backing extradition? 108 00:16:07,843 --> 00:16:10,971 - I wrote those speeches. - Yes... 109 00:16:12,222 --> 00:16:13,723 But do you even believe them? 110 00:16:17,394 --> 00:16:19,312 I don't know what I believe. 111 00:16:20,981 --> 00:16:23,733 I don't want the narcos having free reign. 112 00:16:25,527 --> 00:16:28,947 But I don't want the United States involved in our affairs. 113 00:16:29,990 --> 00:16:31,741 So say nothing. 114 00:16:33,577 --> 00:16:35,871 That's the best way to stay alive. 115 00:16:52,179 --> 00:16:53,221 Gentlemen. 116 00:16:54,222 --> 00:16:57,809 Fernando, cheer up. Have a drink. 117 00:16:57,893 --> 00:16:59,769 We're going home! 118 00:17:04,608 --> 00:17:07,110 - How are you? - Fine, my love. 119 00:17:09,029 --> 00:17:10,614 What about you? 120 00:17:10,697 --> 00:17:11,740 Give me one. 121 00:17:13,992 --> 00:17:15,243 Margarita, right? 122 00:17:16,119 --> 00:17:17,287 Let's see. 123 00:17:19,456 --> 00:17:21,458 - Son of a bitch, that's good. - Right. 124 00:17:21,541 --> 00:17:22,541 Thank you. 125 00:17:23,168 --> 00:17:25,420 Listen, I've got a question for you. 126 00:17:25,503 --> 00:17:27,631 Why are we going back? 127 00:17:28,548 --> 00:17:30,258 We're walking into a world of shit. 128 00:17:31,092 --> 00:17:34,221 Relax, brother. 129 00:17:34,304 --> 00:17:38,058 Spain's too far away to protect our interests. 130 00:17:38,892 --> 00:17:42,395 We have a better chance of influencing Pablo at home. 131 00:17:42,479 --> 00:17:47,025 We need to be close by. Relax. 132 00:17:47,859 --> 00:17:49,986 Don't you get it? 133 00:17:52,989 --> 00:17:55,283 He's only comfortable at war. 134 00:17:55,367 --> 00:17:57,744 He's taking us to the slaughter. 135 00:18:25,981 --> 00:18:27,440 How's business? 136 00:18:27,524 --> 00:18:33,071 Fucking noriega is charging us a fortune, but we got 175 tons to Miami. 137 00:18:33,863 --> 00:18:37,450 Gacha's Mexican routes are opening up Los Angeles. 138 00:18:38,952 --> 00:18:42,080 But do you know what matters most for our business, Pablo? 139 00:18:43,248 --> 00:18:47,002 That the situation at home stays calm. 140 00:19:03,184 --> 00:19:05,895 You should have consulted me about galan. 141 00:19:07,105 --> 00:19:09,858 You would have tried to talk me out of it. 142 00:19:13,903 --> 00:19:15,238 I would have tried. 143 00:19:17,824 --> 00:19:20,744 The amount of money we are losing is due to that bullshit. 144 00:19:24,622 --> 00:19:25,957 Are you listening? 145 00:19:27,167 --> 00:19:28,710 Look at those peaks, Gustavo. 146 00:19:35,175 --> 00:19:39,179 I'll die... Before I ever leave Colombia again. 147 00:19:47,062 --> 00:19:48,229 What's happening, carrillo? 148 00:19:51,900 --> 00:19:53,401 So you practice your English with me? 149 00:20:54,838 --> 00:20:56,923 I definitely like the red one best. 150 00:20:57,757 --> 00:20:59,008 Truly? 151 00:21:00,260 --> 00:21:01,678 I prefer the gray. 152 00:21:02,679 --> 00:21:05,432 Red is the color of the party, 153 00:21:05,515 --> 00:21:09,310 and it makes you more... Sociable and close to the people. 154 00:21:09,394 --> 00:21:10,812 And that's important. 155 00:21:14,357 --> 00:21:16,818 I wonder what Luis Carlos would have chosen? 156 00:21:18,528 --> 00:21:21,739 You know, we should also hire an image consultant. 157 00:21:22,657 --> 00:21:28,538 We have to make you more appealing to the youth with a new look. 158 00:21:28,621 --> 00:21:30,623 Now you are going to give me image advice? 159 00:21:30,707 --> 00:21:32,542 I'm just thinking about the polls. 160 00:21:34,252 --> 00:21:39,924 Anyway... Galan had professionals at his side, 161 00:21:40,008 --> 00:21:42,010 but which could he trust? 162 00:21:44,345 --> 00:21:47,474 And you know well that you can trust me, right? 163 00:21:51,186 --> 00:21:54,063 Well, what are you going to choose, red or gray? 164 00:22:02,780 --> 00:22:05,617 Luis Carlos said something to me before he died. 165 00:22:07,494 --> 00:22:08,870 "There will be a future." 166 00:22:12,499 --> 00:22:14,542 Now let's see what kind of future it is. 167 00:22:21,466 --> 00:22:23,384 We worked together in the ministry. 168 00:22:23,468 --> 00:22:28,264 The idea he's a presidential candidate shows you our sad state of affairs. 169 00:22:29,682 --> 00:22:31,851 I need to know which side he is on. 170 00:22:33,186 --> 00:22:35,980 He speaks with the foreign press next week. 171 00:22:36,064 --> 00:22:38,024 They'll certainly ask his position. 172 00:22:38,107 --> 00:22:39,526 Don't worry, Pablo. 173 00:22:39,609 --> 00:22:40,818 He'll be easy to influence. 174 00:22:40,902 --> 00:22:42,362 - No, I disagree. - Why? 175 00:22:42,445 --> 00:22:46,199 I did an interview with him once, when he was an economic advisor. 176 00:22:46,282 --> 00:22:49,786 I found him sitting in the parking lot in his beat-up Renault, 177 00:22:49,869 --> 00:22:55,375 eating a bag of apples... And reading economic reform textbooks. 178 00:22:55,458 --> 00:22:58,294 He was testifying to the cabinet and wanted to be ready. 179 00:22:58,378 --> 00:23:01,631 He's a bookworm, not a leader. 180 00:23:01,714 --> 00:23:04,592 - No... no... - — no, you're missing my point. 181 00:23:04,676 --> 00:23:06,052 He's not an oligarch. 182 00:23:07,345 --> 00:23:09,138 He's from modest circumstances. 183 00:23:09,222 --> 00:23:11,140 Like you, he's worked for everything he has. 184 00:23:12,350 --> 00:23:14,602 You have to be careful of people like that. 185 00:23:23,903 --> 00:23:25,822 I want you to deliver a message. 186 00:23:27,407 --> 00:23:29,492 We've made a lot of money. 187 00:23:29,576 --> 00:23:35,039 What we have to decide is do we stick with Pablo... or chart our own course? 188 00:23:38,042 --> 00:23:40,336 We should talk to our friends down south. 189 00:23:40,420 --> 00:23:44,215 No, no. It's not time. No. 190 00:23:45,800 --> 00:23:47,051 Whatever you say. 191 00:23:47,969 --> 00:23:49,554 Have you seen Marina? 192 00:23:49,637 --> 00:23:51,282 She told me she was going to buy a new brush. 193 00:23:51,306 --> 00:23:54,058 You know your sister. 194 00:23:54,142 --> 00:23:56,978 Her shopping expeditions take weeks. 195 00:24:04,819 --> 00:24:07,947 You don't have any idea how much I wanted to go down on you in Panama. 196 00:24:08,698 --> 00:24:12,118 It seems to be you really wanted to. 197 00:24:12,201 --> 00:24:14,704 - Come here, baby. - You are very patient. 198 00:24:14,787 --> 00:24:16,080 Yes, of course. 199 00:24:17,123 --> 00:24:20,043 All your people were there, your brothers... 200 00:24:28,509 --> 00:24:31,262 My brothers are driving me crazy. 201 00:24:34,223 --> 00:24:35,350 - You know what? - What? 202 00:24:35,433 --> 00:24:37,477 They can go fuck themselves. 203 00:24:38,019 --> 00:24:39,896 If they want to, they can go live in Spain... 204 00:24:40,688 --> 00:24:42,857 But you're staying here with me. 205 00:24:50,782 --> 00:24:52,450 Let's not hide anymore. 206 00:24:53,076 --> 00:24:54,535 Not anymore. 207 00:24:56,663 --> 00:24:57,789 All right. 208 00:24:59,791 --> 00:25:01,793 What do we do about my wife? 209 00:25:05,755 --> 00:25:07,548 Ask Pablo to do us a favor. 210 00:25:08,883 --> 00:25:12,220 Just like he took care of galan, he can take care of your wife. 211 00:25:22,814 --> 00:25:25,191 Are very evil for such a young girl. 212 00:25:30,405 --> 00:25:32,031 You've moved up, Fernando. 213 00:25:34,575 --> 00:25:39,997 From government minister to Pablo Escobar's errand boy. 214 00:25:41,666 --> 00:25:44,127 I guess the pay is much better. 215 00:25:44,919 --> 00:25:46,796 I'm not doing this for the money. 216 00:25:47,839 --> 00:25:52,427 What country sends its own citizens to an iron tomb in the United States? 217 00:25:53,344 --> 00:25:55,012 I understand your dilemma. 218 00:25:55,096 --> 00:26:00,977 Speak out in favor... you're seen as a us puppet and you might not win the election. 219 00:26:02,103 --> 00:26:05,481 Speak out against, you anger the us... 220 00:26:06,524 --> 00:26:09,527 And are criticized by our media as a shill of the narcos. 221 00:26:09,610 --> 00:26:13,114 César, I was thinking I would love to dedicate a program for your campaign. 222 00:26:13,197 --> 00:26:17,034 It would be an honor for me, and would benefit us both. 223 00:26:19,120 --> 00:26:20,496 What a great idea. 224 00:26:21,330 --> 00:26:24,000 You guys are really shameless, aren't you? 225 00:26:25,251 --> 00:26:26,669 How do you sleep at night? 226 00:26:26,753 --> 00:26:28,963 Cesar, it doesn't have to be this way. 227 00:26:29,046 --> 00:26:32,884 If Luis had been as smart as you, 228 00:26:32,967 --> 00:26:35,094 perhaps we could have avoided this horrible tragedy. 229 00:26:37,805 --> 00:26:39,056 We could have had peace. 230 00:26:39,140 --> 00:26:40,433 Easy. 231 00:26:45,438 --> 00:26:46,606 Get out. 232 00:26:47,857 --> 00:26:49,442 Read Pablo's letter. 233 00:26:50,902 --> 00:26:52,862 Maybe you will have a future. 234 00:28:52,899 --> 00:28:54,275 Cousin, what happened? 235 00:28:55,651 --> 00:28:56,944 Where were you? 236 00:28:58,112 --> 00:28:59,739 - In the office. - In the office? 237 00:29:01,782 --> 00:29:03,284 Is that where you were? 238 00:29:06,829 --> 00:29:08,039 That's weird... 239 00:29:09,290 --> 00:29:12,668 Because I called and they said you hadn't been in all day. 240 00:29:12,752 --> 00:29:16,172 I don't know which office you called, but I was there. 241 00:29:16,839 --> 00:29:19,175 They're seizing everything, Pablo. All the accounts... 242 00:29:19,258 --> 00:29:23,179 We knew there would be a reaction with galan, right? 243 00:29:24,096 --> 00:29:25,765 Relax, Gustavo. 244 00:29:27,266 --> 00:29:30,102 Relax, because everything will calm down later. 245 00:29:40,237 --> 00:29:42,907 What are you going to do? Are you going to kill us both? 246 00:29:42,990 --> 00:29:46,118 - You afraid to die? - No. And you? 247 00:29:54,418 --> 00:29:56,921 - Put it out. - Where were you? 248 00:29:57,713 --> 00:29:58,798 Put it out, Pablo. 249 00:30:00,383 --> 00:30:01,759 Put it out, Pablo! 250 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 Are you with me or what? 251 00:30:14,814 --> 00:30:16,691 And when have I not been with you? 252 00:30:20,736 --> 00:30:23,698 From the beginning, it has been you and me. 253 00:30:26,575 --> 00:30:29,120 I cannot do this without you. 254 00:30:33,499 --> 00:30:35,918 You're doubting my loyalty, Pablo? 255 00:30:43,217 --> 00:30:46,846 But I'm having serious doubts with the ochoas. 256 00:32:19,271 --> 00:32:20,815 Time to thin the herd. 257 00:32:24,235 --> 00:32:25,486 But did we score a goal? 258 00:32:26,403 --> 00:32:28,114 The reporter, right. 259 00:32:30,449 --> 00:32:32,743 Let's make sure we score a goal on him as well. 260 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Come on, come on. 261 00:33:01,355 --> 00:33:04,024 You are aware that I can end your military career? 262 00:33:04,900 --> 00:33:06,652 I don't give a fuck. 263 00:33:06,735 --> 00:33:09,655 Horacio... don't give up. 264 00:33:10,531 --> 00:33:14,326 You've always been the leader of the persecution of Pablo Escobar. 265 00:33:14,410 --> 00:33:16,471 Is this how you show your appreciation for all we've done? 266 00:33:16,495 --> 00:33:18,539 This operation could be a failure before it starts. 267 00:33:18,622 --> 00:33:20,958 I'm not here for fun. 268 00:33:21,041 --> 00:33:22,626 What happens is the defense minister 269 00:33:22,710 --> 00:33:26,130 gives you credit for the evidence that we found at hacienda napoles. 270 00:33:26,213 --> 00:33:30,384 So... then if you resign, I will look really bad. 271 00:33:30,467 --> 00:33:32,529 Is that why you're doing that? Is that what you want? 272 00:33:32,553 --> 00:33:36,515 Horacio... you remember when were cadets, 273 00:33:36,599 --> 00:33:39,679 we never thought they would call us to lead the country's most important unit. 274 00:33:40,311 --> 00:33:43,397 Horacio, as your friend... I'm asking you to think about it. 275 00:33:43,480 --> 00:33:46,025 Rodrigo, I don't even know who Pablo pays. 276 00:33:46,859 --> 00:33:48,402 It could be any of us three. 277 00:33:49,278 --> 00:33:50,487 Horacio, please. 278 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 I've put my family at risk. 279 00:33:53,240 --> 00:33:56,785 I need the right tools... If there is going to be a war. 280 00:33:58,120 --> 00:33:59,747 All right. 281 00:33:59,830 --> 00:34:01,081 Perfect. 282 00:34:02,666 --> 00:34:04,210 Then tell me what you need. 283 00:34:06,503 --> 00:34:08,172 Incorruptible men. 284 00:34:33,989 --> 00:34:36,867 Hey, punk. Are you all right? 285 00:34:36,951 --> 00:34:39,036 - Sure. - Come here. 286 00:35:07,439 --> 00:35:09,275 How are you, son? 287 00:35:10,442 --> 00:35:12,569 How are you? 288 00:35:31,213 --> 00:35:32,881 I have to kill that son of a bitch. 289 00:35:35,384 --> 00:35:39,888 Carrillo's a cop. You can always buy a cop with money. 290 00:35:39,972 --> 00:35:41,849 I've tried, believe me. 291 00:35:41,932 --> 00:35:43,434 Then offer more. 292 00:35:44,101 --> 00:35:48,981 Or I can loan you navegante. He will do whatever I ask. 293 00:35:52,901 --> 00:35:53,986 That's true. 294 00:35:55,070 --> 00:36:00,367 It's silver or lead. That's the choice for that bastard. 295 00:36:00,451 --> 00:36:05,456 Speaking of lead, I'm getting a shipment of weapons in. 296 00:36:05,539 --> 00:36:07,374 Uzis, grenades... 297 00:36:07,458 --> 00:36:13,380 If I could find a nuclear weapon... But now I'm negotiating a fucking missile. 298 00:36:13,464 --> 00:36:16,550 - A missile? No fucking way. - Yes. 299 00:36:16,633 --> 00:36:17,926 Boss. 300 00:36:33,025 --> 00:36:34,526 He's bullshitting, right? 301 00:36:34,610 --> 00:36:38,906 He's smoking that shit... I guarantee it. 302 00:36:41,492 --> 00:36:43,160 Motherfucker. 303 00:36:52,336 --> 00:36:56,173 Mrs. Ouiroga told me the neighbors on the block took a vote. 304 00:36:57,132 --> 00:36:58,300 They want us to move. 305 00:36:58,384 --> 00:37:02,846 But we have guards stationed outside the house 24 hours a day. 306 00:37:02,930 --> 00:37:04,473 That's what scares them. 307 00:37:08,018 --> 00:37:09,103 Come here. 308 00:37:11,522 --> 00:37:13,440 It won't always be so, my love. 309 00:37:38,841 --> 00:37:40,509 - Rodrigo. - Hello, horacio. 310 00:37:40,592 --> 00:37:42,469 - Everything good? - May I speak to you? 311 00:37:42,553 --> 00:37:44,138 Yes, sure. Come in. 312 00:37:45,931 --> 00:37:47,724 Let's talk about the incorruptibles. 313 00:37:49,643 --> 00:37:50,894 I'm listening. 314 00:37:58,235 --> 00:38:02,281 I've been instructed to tell you that if you cease and desist your operations, 315 00:38:02,364 --> 00:38:05,868 you will receive a one-time payment of six million. 316 00:38:07,077 --> 00:38:09,705 Horacio... that's us dollars, not pesos. 317 00:38:12,458 --> 00:38:14,126 Instructed by whom? 318 00:38:16,086 --> 00:38:18,005 I think you can guess. 319 00:38:20,215 --> 00:38:21,383 Say the name. 320 00:38:21,467 --> 00:38:23,177 You know who. 321 00:38:24,595 --> 00:38:25,846 Say the name, Rodrigo. 322 00:38:30,601 --> 00:38:31,810 Escobar. 323 00:38:37,524 --> 00:38:39,109 Don't look at me like that, horacio. 324 00:38:39,193 --> 00:38:41,528 I've always cared for you. 325 00:38:41,612 --> 00:38:45,908 I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief. 326 00:38:48,744 --> 00:38:50,412 This man has tentacles. 327 00:38:50,496 --> 00:38:53,332 I'm surprised he hasn't killed you already. 328 00:38:55,250 --> 00:38:56,376 Get out. 329 00:38:58,670 --> 00:39:00,255 Horacio, please... 330 00:39:08,764 --> 00:39:09,890 Horacio... 331 00:39:18,649 --> 00:39:19,900 Take care. 332 00:40:55,245 --> 00:40:57,623 It was about time, navegante. 333 00:44:47,978 --> 00:44:49,896 Finally, a romantic date. 334 00:44:51,106 --> 00:44:53,149 It's been a long time since we've been alone. 335 00:44:53,942 --> 00:44:57,696 Just you, me... And our bodyguard. 336 00:45:01,032 --> 00:45:04,995 Like the old days when we were young and your father watched us. 337 00:45:06,037 --> 00:45:08,665 - My father adored you. - Yeah, right. 338 00:45:28,602 --> 00:45:29,769 Garcia... 339 00:45:35,025 --> 00:45:37,819 The extraditables 340 00:45:45,577 --> 00:45:47,829 Hello? Yes. 341 00:45:56,421 --> 00:45:57,881 But everything is fine? 342 00:46:01,009 --> 00:46:02,218 All right. 343 00:46:18,860 --> 00:46:20,153 Ana? 344 00:46:31,665 --> 00:46:32,707 Ana? 345 00:46:42,008 --> 00:46:43,218 Ana? 346 00:46:47,430 --> 00:46:48,598 Ana! 347 00:46:51,893 --> 00:46:55,522 A little bird... came into the house. 348 00:46:56,147 --> 00:46:57,774 I'm helping it out. 349 00:47:09,077 --> 00:47:10,203 What? 350 00:47:15,500 --> 00:47:17,544 There was an assassination attempt... 351 00:47:19,629 --> 00:47:22,090 On colonel carrillo. 352 00:47:22,173 --> 00:47:23,466 Did someone die? 353 00:47:25,677 --> 00:47:27,095 One of his men. 354 00:47:30,140 --> 00:47:33,101 It must be terrible, the position you're in. 355 00:47:33,852 --> 00:47:37,105 I want you to know... I think you are very brave. 356 00:47:39,941 --> 00:47:43,695 I'm not brave. Not like galan. 357 00:47:44,904 --> 00:47:46,990 That fear keeps you alive. 358 00:47:48,575 --> 00:47:51,119 That's what none of them understand. 359 00:47:55,040 --> 00:47:58,501 I will support any decision you make. 360 00:52:00,285 --> 00:52:01,452 Hello? 361 00:52:02,704 --> 00:52:04,872 You think you're hot shit? 362 00:52:04,956 --> 00:52:07,333 You should change your satellite phone. 363 00:52:09,210 --> 00:52:10,628 Who is this? 364 00:52:10,712 --> 00:52:14,299 Your mother's in rionegro with that tub of lard you call your son. 365 00:52:15,425 --> 00:52:18,720 And your wife was at carrera 11 today, shopping for clothes. 366 00:52:18,803 --> 00:52:20,805 You bastard son of a bitch, you think that... 367 00:52:20,888 --> 00:52:24,767 What, you think because you're a cop I'm afraid of you or something? 368 00:52:24,851 --> 00:52:27,520 You know where my family is, fag, well, [know where yours is, too. 369 00:52:27,687 --> 00:52:28,813 Don't forget that. 370 00:52:28,896 --> 00:52:30,216 Gonorrhea bastard son of a bitch. 371 00:52:30,273 --> 00:52:32,442 Why don't you take money like everyone else? 372 00:52:32,525 --> 00:52:35,278 I could have had you living like a king. But now, guess what? 373 00:52:35,361 --> 00:52:40,783 Time to kill your dad, your mom, your kids, your entire family, 374 00:52:40,867 --> 00:52:42,952 and you should be smart enough to realize 375 00:52:43,036 --> 00:52:47,665 I have each and every one of them under watch, you fucking bastard. 376 00:52:47,749 --> 00:52:50,335 Not everyone's for sale, Pablo. 377 00:52:50,418 --> 00:52:53,171 You just keep hiding and I will find you. 378 00:52:53,254 --> 00:52:54,672 Don't know when... 379 00:52:54,756 --> 00:52:56,632 But I will find you. 380 00:52:57,425 --> 00:52:59,093 And when I find you... 381 00:53:00,178 --> 00:53:02,072 - I'm going to kill you. - I'm going to kill you, fag! 382 00:53:02,096 --> 00:53:04,724 I'm going to kill you and your entire family! 383 00:53:25,912 --> 00:53:27,622 This, then, is war.