1 00:01:21,958 --> 00:01:27,588 Wanted: Pablo Escobar gaviria $100,000 reward 2 00:04:41,157 --> 00:04:44,285 Now more than ever is the time for solidarity. 3 00:04:45,453 --> 00:04:48,956 You make the mistakes, and then you preach solidarity? 4 00:04:49,039 --> 00:04:51,375 - Shut up, fag. - What the fuck, Carlos? 5 00:04:52,918 --> 00:04:54,545 Why are you always defending him? 6 00:04:54,628 --> 00:04:56,589 Did he get your sister back for you or not? 7 00:04:56,797 --> 00:05:00,468 We rescued her because we did it together. Right? 8 00:05:05,055 --> 00:05:06,432 Gentlemen... 9 00:05:09,143 --> 00:05:11,562 I suggest we form another organization 10 00:05:11,645 --> 00:05:15,065 to fight against this injustice of extradition. 11 00:05:15,149 --> 00:05:17,359 Like John Lennon said, 12 00:05:17,568 --> 00:05:20,905 - "come together, hermanos y hermanas..." — stop that fag shit now. 13 00:05:22,406 --> 00:05:24,116 So Jorge... 14 00:05:25,075 --> 00:05:26,243 What will we call it? 15 00:05:52,853 --> 00:05:54,313 Fire! 16 00:06:02,738 --> 00:06:05,574 The gringos are the ones who use the drugs. 17 00:06:06,659 --> 00:06:10,454 So why are we the ones who need to be extradited? 18 00:06:12,748 --> 00:06:15,584 I mean, all of the problems 19 00:06:15,793 --> 00:06:19,964 are because of those imperialist gringos! 20 00:06:20,172 --> 00:06:22,591 No, stay there. Stay there. 21 00:06:30,474 --> 00:06:34,019 "Better a grave in Colombia than a grave in the United States." 22 00:06:34,103 --> 00:06:38,065 I've got it, fabio, I've got it. Let's see... 23 00:06:38,274 --> 00:06:42,695 "Better a grave in Colombia than a cell in the United States." 24 00:06:42,778 --> 00:06:44,989 - What do you think? - I love it. 25 00:06:45,072 --> 00:06:46,657 Very good. 26 00:06:46,740 --> 00:06:50,160 And for $50,000 more, we'll make your logo. 27 00:06:50,869 --> 00:06:52,246 Done. 28 00:06:53,789 --> 00:06:56,875 The extraditables 29 00:08:10,074 --> 00:08:13,535 If you speak in favor of extradition, you will be their puppet, 30 00:08:13,619 --> 00:08:15,954 and that will be your death sentence. 31 00:08:16,038 --> 00:08:20,167 I don't care about the Americans, but I am still going to support extradition. 32 00:08:20,250 --> 00:08:23,712 Besides, if the gringos want to take away all the goddamn killers of this country, 33 00:08:23,796 --> 00:08:25,214 then let them take them. 34 00:08:59,665 --> 00:09:01,291 Defendants, please rise. 35 00:09:03,043 --> 00:09:06,839 You've been convicted of cocaine traffic in Colombia and indicted in the us. 36 00:09:07,047 --> 00:09:13,887 You will immediately be turned over to the DEA for extradition to america. 37 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 - Thank you for seeing me, general. - — you're welcome. 38 00:11:50,460 --> 00:11:54,047 Listen, I have general Gomez assigned to the operation against Pablo. 39 00:11:54,131 --> 00:11:58,510 With all due respect, general jaramillo, I propose horacio carrillo. 40 00:11:58,594 --> 00:12:01,555 But carrillo only acts on his own orders. He doesn't follow anyone. 41 00:12:01,638 --> 00:12:03,515 Well, I don't want him to follow. 42 00:12:04,474 --> 00:12:06,184 I want him to lead. 43 00:12:12,274 --> 00:12:13,275 Go ahead. 44 00:12:14,651 --> 00:12:16,486 Yes, general. 45 00:12:16,570 --> 00:12:17,738 As you wish. 46 00:12:18,739 --> 00:12:19,948 Understood. 47 00:12:23,118 --> 00:12:25,162 What happened, honey? 48 00:12:25,245 --> 00:12:27,039 Things with work. 49 00:12:27,122 --> 00:12:29,333 At what time does horacio arrive to have dinner with us? 50 00:12:29,416 --> 00:12:33,086 I'm making the chicken he likes, but he's out with the girlfriend. 51 00:12:36,381 --> 00:12:38,383 Tell me what's wrong. 52 00:12:38,592 --> 00:12:40,802 They want me to catch Pablo Escobar. 53 00:12:45,682 --> 00:12:47,726 The ochoas aren't happy at all. 54 00:12:49,061 --> 00:12:51,730 They are saying that since you've become a wanted man, 55 00:12:51,813 --> 00:12:54,483 bribing the police has become very costly. 56 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 They want to renegotiate the price of our routes. 57 00:12:59,696 --> 00:13:03,200 When it came to me killing to get their sister back, well, then... 58 00:13:03,283 --> 00:13:05,202 I didn't hear them complaining, did I? 59 00:13:05,285 --> 00:13:07,955 Yeah. The problem is that it is one thing to kill communists 60 00:13:08,038 --> 00:13:10,874 - and another to kill politicians. - So what now? 61 00:13:11,083 --> 00:13:14,795 What I would do better is to increase the payments to the police, you know? 62 00:13:14,878 --> 00:13:16,238 And most of all, to the top brass. 63 00:13:16,380 --> 00:13:19,675 We're already giving too much money to those bastards. 64 00:13:23,345 --> 00:13:26,264 Oh, shit. What's that? Is it snowing or what? 65 00:13:27,057 --> 00:13:29,059 Egrets from the himalayas. 66 00:13:30,018 --> 00:13:32,646 It took two years to train them to stay there. 67 00:13:33,480 --> 00:13:35,816 They cost me a million dollars. 68 00:13:42,572 --> 00:13:44,074 Bastards. 69 00:13:45,450 --> 00:13:47,786 Stay in the fucking tree! 70 00:13:58,130 --> 00:14:00,382 Seems like you lost that dough, eh, cousin? 71 00:14:03,010 --> 00:14:04,610 The thing is, that's your problem, Pablo. 72 00:14:04,636 --> 00:14:07,139 You think that everything can be controlled, 73 00:14:07,222 --> 00:14:09,725 but it turns out that nature cannot be controlled. 74 00:14:09,808 --> 00:14:13,061 Ok, ok, ok, Gustavo. Ok. 75 00:16:36,997 --> 00:16:38,415 Hand me that coffee. 76 00:16:56,558 --> 00:16:59,603 But you do know where he is hiding, don't you? 77 00:17:20,540 --> 00:17:22,709 Look, little brother... 78 00:17:22,792 --> 00:17:26,046 I know it scares the shit out of you that Pablo will kill you. 79 00:17:27,797 --> 00:17:29,966 But I will also kill you. 80 00:17:30,800 --> 00:17:32,135 And very slowly. 81 00:17:33,803 --> 00:17:36,348 Pablo is going to kill me more slowly. 82 00:17:36,556 --> 00:17:41,061 Well, then, you should pray we find him, and quickly. 83 00:17:55,408 --> 00:17:57,285 Boss! 84 00:17:57,369 --> 00:17:58,370 Poison... 85 00:17:58,453 --> 00:17:59,746 Boss! 86 00:18:00,997 --> 00:18:04,042 They were headed for El bizcocho, but they got off the main highway. 87 00:18:04,125 --> 00:18:06,836 - They're already on their way here. - How far are they? 88 00:18:07,045 --> 00:18:08,171 Two hours, boss. 89 00:18:08,380 --> 00:18:11,716 Round up the guys, and tell them to get ready. 90 00:18:11,800 --> 00:18:13,718 - We're leaving. - All right. 91 00:18:17,305 --> 00:18:18,807 We have to go. 92 00:18:19,724 --> 00:18:21,101 Go where? 93 00:18:21,184 --> 00:18:22,894 The police are coming. 94 00:18:22,978 --> 00:18:25,289 - But Pablo, I've been cooking for hours. - I'm sorry, my love, 95 00:18:25,313 --> 00:18:29,192 - but we need to leave now. - What about our things? Our clothes? 96 00:18:29,276 --> 00:18:31,152 We'll buy new ones later, won't we? 97 00:18:34,990 --> 00:18:36,283 I'm sorry. 98 00:18:37,325 --> 00:18:39,119 Do you hear me complaining? 99 00:18:41,830 --> 00:18:47,168 Whenever you are with us, Pablo, I'm prepared to do whatever it takes. 100 00:18:56,845 --> 00:18:59,180 Bring all of the boxes here. 101 00:18:59,264 --> 00:19:03,852 Cangrejo! Go to Pablo's room and see if anything is in there. 102 00:19:03,935 --> 00:19:05,103 Efrain! 103 00:19:05,186 --> 00:19:07,772 The two blue notebooks are the only ones I'm taking. 104 00:19:11,192 --> 00:19:14,946 Search the whole house to make sure that not a single loose document remains. 105 00:19:33,214 --> 00:19:35,050 What's wrong, Gustavo? 106 00:19:36,885 --> 00:19:38,511 You fucked us, Pablo. 107 00:19:40,138 --> 00:19:42,140 Not only you and me. 108 00:19:42,223 --> 00:19:43,850 You fucked the whole family. 109 00:19:47,812 --> 00:19:51,566 But of course, since you needed to present yourself to congress... 110 00:19:53,610 --> 00:19:56,321 Since you want to be president of this motherfucking country, 111 00:19:56,404 --> 00:19:58,740 the rest of us get screwed, isn't that right? 112 00:20:04,788 --> 00:20:06,414 But what the fuck... 113 00:20:07,957 --> 00:20:10,251 A man only dies once, right? 114 00:20:13,463 --> 00:20:14,547 Come here. 115 00:20:21,429 --> 00:20:22,597 My brother. 116 00:20:23,723 --> 00:20:26,434 I'm going to let you sit next to the pilot. Come on, come on. 117 00:20:29,562 --> 00:20:30,605 There we go. 118 00:23:36,958 --> 00:23:38,835 These are from the narcos' account in Miami. 119 00:23:39,002 --> 00:23:43,756 A cashier's check payable to "Ellis mcpickle." 120 00:23:47,343 --> 00:23:51,431 I've heard that name mentioned in some of the narco wiretap transcripts. 121 00:23:51,514 --> 00:23:53,016 Obviously, it's an alias. 122 00:23:53,099 --> 00:23:57,020 No Colombian would go by the name "Ellis mcpickle." 123 00:23:57,103 --> 00:23:59,355 He's not Colombian. 124 00:23:59,564 --> 00:24:04,944 He's an American pilot who transports tons of cocaine for the cartel. 125 00:24:05,028 --> 00:24:06,446 A gringo? 126 00:24:07,655 --> 00:24:10,950 - What's his name? - — we don't know. 127 00:24:11,034 --> 00:24:15,580 But we do know that Gustavo frequently mentions "mcpickle." 128 00:24:18,166 --> 00:24:20,710 Suarez, do you ever worry what would happen to you 129 00:24:20,793 --> 00:24:24,088 if Pablo finds out that you work for both sides? 130 00:24:25,089 --> 00:24:27,800 - I'm on your side. — yeah? 131 00:24:28,009 --> 00:24:31,596 Prove it. What else can you tell me about mcpickle? 132 00:24:33,389 --> 00:24:37,393 We have his photograph in some of our files. 133 00:24:37,477 --> 00:24:41,105 Maybe you should check with the CIA. He started his career with them. 134 00:25:48,214 --> 00:25:49,549 Until next time. 135 00:25:59,642 --> 00:26:01,310 Hi, Vanessa. 136 00:31:37,104 --> 00:31:40,858 There's no way out, Carlitos. You're going to Disneyland. 137 00:32:14,266 --> 00:32:15,601 Gentlemen? 138 00:32:17,311 --> 00:32:18,646 Thank you. 139 00:32:24,902 --> 00:32:27,947 What happened to Carlos was terrible. 140 00:32:29,156 --> 00:32:32,243 But I have already presented a motion before the supreme court of Colombia 141 00:32:32,326 --> 00:32:35,996 against the legality of extradition. 142 00:32:36,080 --> 00:32:41,001 They are examining it this week at the palace of justice. 143 00:32:41,085 --> 00:32:43,671 Can we buy someone in that court? 144 00:32:44,755 --> 00:32:46,841 Unfortunately, no. 145 00:32:46,924 --> 00:32:50,386 It's the only institution in this country that is incorruptible. 146 00:32:51,470 --> 00:32:54,473 Let's pray that the ruling comes out in our favor. 147 00:32:54,557 --> 00:32:57,351 Brother... even after he's dead, 148 00:32:57,560 --> 00:33:00,813 Carlos still has a sentence of 135 years in prison. 149 00:33:00,896 --> 00:33:02,815 He's totally fucked. 150 00:33:03,023 --> 00:33:04,525 This is gringo bullshit. 151 00:33:04,608 --> 00:33:08,404 That happened to him for speaking about the revolution on the radio. 152 00:33:08,612 --> 00:33:10,739 We're next, aren't we? 153 00:33:10,948 --> 00:33:12,825 You're right. 154 00:33:14,910 --> 00:33:16,412 Do you have an answer or what? 155 00:33:20,499 --> 00:33:25,588 Well... in my opinion, a jail in the United States is worse than death. 156 00:33:26,797 --> 00:33:30,301 We can never forget what happened to Carlos. 157 00:33:30,384 --> 00:33:32,970 Carlos was one of us. 158 00:33:34,680 --> 00:33:39,852 Fabio is right. The Americans are fucking us. 159 00:33:40,060 --> 00:33:42,220 But remember, they want someone more than they want us. 160 00:33:42,271 --> 00:33:45,399 So, brothers... 161 00:33:46,692 --> 00:33:48,903 It's time to give them what they want, isn't it? 162 00:33:49,820 --> 00:33:53,365 I didn't think our paths would cross again. 163 00:33:53,449 --> 00:33:56,744 It's not so simple, you know? It's risky. 164 00:33:56,827 --> 00:33:59,663 It's going to require more men and weapons. 165 00:33:59,747 --> 00:34:01,207 There will be casualties. 166 00:34:01,290 --> 00:34:06,587 I understand what you want. How much are we talking about? 167 00:34:07,463 --> 00:34:09,215 Two million us dollars. 168 00:34:11,383 --> 00:34:13,093 It's too dangerous. 169 00:34:14,803 --> 00:34:18,057 Fighting a revolution comes with sacrifice. 170 00:34:19,099 --> 00:34:22,978 It goes without saying, dangerous or not. 171 00:34:33,864 --> 00:34:35,741 For us, brother... 172 00:34:36,492 --> 00:34:40,329 It is our duty to fight to the very end. 173 00:34:41,664 --> 00:34:45,042 We have an historical obligation. 174 00:34:46,543 --> 00:34:47,962 We can't ignore it. 175 00:34:58,305 --> 00:34:59,890 Meet Pablo Escobar. 176 00:35:02,685 --> 00:35:03,978 Miss. 177 00:35:05,020 --> 00:35:06,730 - Ok. — we have a deal. 178 00:35:06,814 --> 00:35:08,232 You got it. 179 00:35:09,066 --> 00:35:10,066 We were just leaving. 180 00:35:11,652 --> 00:35:12,903 Good night. 181 00:35:20,244 --> 00:35:22,538 What the hell is this? 182 00:35:22,621 --> 00:35:24,748 Why are you meeting with Escobar? 183 00:35:24,832 --> 00:35:26,792 We made an agreement. 184 00:35:26,875 --> 00:35:28,544 Obviously about money. 185 00:35:29,628 --> 00:35:31,338 In exchange for what? 186 00:35:31,547 --> 00:35:35,968 Unless you are willing to be part of it, icannotsay. 187 00:35:38,554 --> 00:35:43,058 It's a partnership, necessary for the revolutionary fight. 188 00:35:43,142 --> 00:35:47,521 I fight for the people... Not for drug traffickers. 189 00:41:05,756 --> 00:41:09,134 They're looking for us everywhere. 190 00:41:09,217 --> 00:41:11,178 What did you expect? 191 00:41:11,261 --> 00:41:13,221 That it would be any different? 192 00:41:16,725 --> 00:41:19,770 You did a very good job. 193 00:41:33,450 --> 00:41:37,037 You can't imagine how much this is going to help our cause. 194 00:41:37,245 --> 00:41:40,290 No, brother. The truth is, you helped mine. 195 00:41:43,460 --> 00:41:45,003 You, Ivan... 196 00:41:46,088 --> 00:41:49,341 Gave me the sword of Simon bolivar. 197 00:41:51,134 --> 00:41:53,887 The same one that freed this country. 198 00:41:59,726 --> 00:42:01,478 Now it belongs to you. 199 00:42:06,024 --> 00:42:11,405 With it, you will continue the fight... To free this country. 200 00:42:14,616 --> 00:42:17,577 I promise you, I will continue the fight. 201 00:42:17,786 --> 00:42:19,746 You earned it, brother. 202 00:42:21,248 --> 00:42:23,041 As for me... 203 00:42:24,376 --> 00:42:26,378 I'll be in Panama until this blows over. 204 00:42:27,421 --> 00:42:28,922 We are also... 205 00:42:33,301 --> 00:42:35,429 Make sure you grab the briefcase. 206 00:42:37,180 --> 00:42:38,807 And the fucking sword.