1 00:00:19,187 --> 00:00:22,148 [Latin guitar theme music plays] 2 00:01:50,528 --> 00:01:52,363 [Steve] By the time I left Miami, 3 00:01:52,446 --> 00:01:55,825 Americans were doing a couple hundred tons of cocaine every year. 4 00:01:57,326 --> 00:02:01,455 To satisfy American noses, the narcos ramped up their operations. 5 00:02:02,415 --> 00:02:03,582 [Intercom dings] 6 00:02:03,666 --> 00:02:05,960 - Here, honey. - Ah, thank you. 7 00:02:07,253 --> 00:02:10,047 - Hey, is that The Bahamas? - Hm? 8 00:02:11,382 --> 00:02:14,093 [Steve] Oh... yeah. 9 00:02:14,302 --> 00:02:16,053 That's beautiful. 10 00:02:17,888 --> 00:02:19,473 [Steve] They were flying so many planes, 11 00:02:19,557 --> 00:02:22,893 they needed a refueling stop between Colombia and Miami. 12 00:02:23,102 --> 00:02:25,980 80 Carlos lehder bought an island in The Bahamas 13 00:02:26,063 --> 00:02:28,733 as a transshipment point for the drugs and money. 14 00:02:29,942 --> 00:02:33,571 Turns out... It was a damn good place to party. 15 00:02:33,779 --> 00:02:35,448 - [Cheering] - [Chatter in Spanish] 16 00:02:35,531 --> 00:02:40,161 It was modern day sodom and gomorrah, with the three things Carlos liked most: 17 00:02:40,244 --> 00:02:44,749 - Sex, drugs, and Nazi sympathizers. - Whoo-hoo-hoo! 18 00:02:44,832 --> 00:02:46,709 [Speaking Spanish] Let's get down! 19 00:02:46,959 --> 00:02:49,545 [All cheering] 20 00:02:50,921 --> 00:02:54,675 [Steve] The problem was no longer demand... it was supply. 21 00:03:01,849 --> 00:03:04,268 We should be over the Amazon by now. 22 00:03:06,479 --> 00:03:11,067 [Steve] From 10,000 feet, Colombia was a paradise of untouched rainforest. 23 00:03:12,443 --> 00:03:14,612 But things were different on the ground. 24 00:03:16,572 --> 00:03:20,409 Pablo and his partners built super/abs the size of small cities. 25 00:03:22,536 --> 00:03:28,709 From leaf to paste to powder, they produced 10, 000 kilos a week. 26 00:03:28,918 --> 00:03:33,839 At 50 grand a kilo, that's five billion dollars a year. 27 00:03:33,923 --> 00:03:36,175 These guys weren't fuckin' around. 28 00:03:40,054 --> 00:03:45,101 Pablo's cousin Gustavo flew chemists in from Germany to quuefy the cocaine. 29 00:03:45,184 --> 00:03:50,106 They added it to liquor, to coffee, and just to be funny... 30 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 They put it back in Coca-Cola. 31 00:03:51,816 --> 00:03:53,109 D patro'n? 32 00:03:53,192 --> 00:03:54,193 Looks good? 33 00:03:54,276 --> 00:03:56,695 [Steve] Cocaine was no longer hidden alongside products. 34 00:03:56,779 --> 00:03:59,174 [Speaks Spanish] This is going to sell better than the original. 35 00:03:59,198 --> 00:04:00,658 It was the product. 36 00:04:01,575 --> 00:04:03,994 [Gacha speaking Spanish] It's time to take Pablo's money. 37 00:04:04,078 --> 00:04:07,540 [Steve] The narcos even had their own drug-sniffing dogs. 38 00:04:07,623 --> 00:04:11,502 Gacha bet Pablo that not even a German scientist could fool his dog. 39 00:04:11,585 --> 00:04:13,712 - [Pablo giggles] - [Gacha speaks Spanish] Search. 40 00:04:13,796 --> 00:04:18,384 - What's happening? Look at that. - [Dog whines] 41 00:04:18,467 --> 00:04:21,512 Your prize dog didn't even stop. 42 00:04:21,595 --> 00:04:23,806 There's no coke in that boat. 43 00:04:23,889 --> 00:04:24,932 Come here. 44 00:04:26,642 --> 00:04:30,938 It's blended right into the fiberglass hull. 45 00:04:31,605 --> 00:04:35,568 Give me the money... the cash! 46 00:04:35,651 --> 00:04:37,945 Looks like you got taken with this dog, brother. 47 00:04:38,028 --> 00:04:39,488 [Gacha chuckles dryly] 48 00:04:39,572 --> 00:04:43,075 - Hold this a moment. - — oh, marquessa, my dear... 49 00:04:44,034 --> 00:04:45,494 It's ok, it's ok. 50 00:04:45,578 --> 00:04:47,538 [Dog whimpers, silence] 51 00:04:49,874 --> 00:04:53,002 - Are you fucking crazy? - What? 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,503 It's my dog. 53 00:05:02,803 --> 00:05:04,096 [Gustavo] What happened? 54 00:05:04,180 --> 00:05:06,599 [Gacha] You want to know what happened? Go look. 55 00:05:08,058 --> 00:05:09,268 Pablo? 56 00:05:09,351 --> 00:05:14,023 - Pablo, we have a motherfucking problem. - — bastard murderer. 57 00:05:14,982 --> 00:05:16,662 - He killed the dog. - I don't give a shit. 58 00:05:16,734 --> 00:05:19,862 If we don't resolve this problem, we're all dead. Come on. 59 00:05:21,739 --> 00:05:25,034 - Come on, man. - — son of a bitch. 60 00:05:26,619 --> 00:05:28,204 [Counting machines whirring] 61 00:05:28,287 --> 00:05:29,663 [Pablo] Let's see... 62 00:05:31,749 --> 00:05:34,126 - This is the problem? - [Phone ringing nearby] 63 00:05:34,210 --> 00:05:36,378 People are watching us, Pablo. 64 00:05:36,462 --> 00:05:39,256 They're asking themselves how two small businessmen 65 00:05:39,340 --> 00:05:42,676 - suddenly came up with so much cash. - Gustavo, brother... 66 00:05:43,928 --> 00:05:45,554 Just launder the money. 67 00:05:46,597 --> 00:05:52,353 Make it look legitimate... That's all. 68 00:05:53,312 --> 00:05:55,481 Isn't that what al Capone did? 69 00:05:57,399 --> 00:06:00,027 - Al Capone? - Al Capone. 70 00:06:01,403 --> 00:06:03,155 You're a dumb-ass, Pablo. 71 00:06:03,239 --> 00:06:05,658 - Al Capone is a terrible example. - Why? 72 00:06:05,741 --> 00:06:08,369 Because al Capone never had this much cash. 73 00:06:09,537 --> 00:06:11,038 This is too much to launder. 74 00:06:12,164 --> 00:06:13,374 Well, then... 75 00:06:14,875 --> 00:06:17,169 Let's buy a bigger washing machine. 76 00:06:18,128 --> 00:06:19,797 [Steve] And that's what they tried first. 77 00:06:21,674 --> 00:06:25,844 On paper, Pablo had the most profitable taxi company ever. 78 00:06:25,928 --> 00:06:27,096 He only had three cars, 79 00:06:27,179 --> 00:06:30,516 but he was pulling in more than five million dollars a week. 80 00:06:31,684 --> 00:06:35,062 And gacha had the most successful emerald mine of all time. 81 00:06:35,312 --> 00:06:38,899 He would inject bad stones with oil to make them shiny, 82 00:06:38,983 --> 00:06:41,652 then have his friends in Miami buy the emeralds with drug money 83 00:06:41,735 --> 00:06:43,988 and give them as gifts to hookers in town. 84 00:06:45,239 --> 00:06:46,991 Everybody was happy. 85 00:06:50,077 --> 00:06:53,414 But no matter what they did, they couldn't hide all that money. 86 00:06:54,373 --> 00:06:56,458 It just kept coming in. 87 00:06:57,376 --> 00:06:59,837 [Speaking Spanish] You're spending too much cash, Pablo. 88 00:07:01,005 --> 00:07:04,300 You have picassos, dalis, farms, 89 00:07:04,383 --> 00:07:08,178 houses, apartments, boats, planes, cars... 90 00:07:09,263 --> 00:07:12,016 I told you we have to fly low. 91 00:07:12,850 --> 00:07:16,228 If you keep spending like that, you're going to end up in Forbes magazine. 92 00:07:16,312 --> 00:07:18,707 And if that happens, the government is going to have our asses. 93 00:07:18,731 --> 00:07:20,899 [Pablo] Enough, Gustavo, enough. 94 00:07:21,108 --> 00:07:23,068 What do you want me to say? 95 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 Bury it. 96 00:07:25,654 --> 00:07:28,532 - How's that? — Bury the cash. 97 00:07:28,616 --> 00:07:30,701 And cut the bullshit. 98 00:07:33,579 --> 00:07:34,872 Go on, pussy. 99 00:07:36,665 --> 00:07:39,251 - [Steve] And that's what they did. - [Men chattering in Spanish] 100 00:07:39,335 --> 00:07:41,503 They buried it in fields... 101 00:07:43,088 --> 00:07:47,051 They hid it in caletas, hiding places in walls and ceilings. 102 00:07:48,761 --> 00:07:52,056 They even stuck a million dollars in Pablo's mother's couch. 103 00:07:55,476 --> 00:07:57,144 Hey, mom. 104 00:07:57,227 --> 00:08:00,272 - I'm praying, Pablo. - [Softly] Just for a second. 105 00:08:10,366 --> 00:08:12,117 [Pablo sighs] 106 00:08:12,201 --> 00:08:14,370 It isn't very comfortable, pablito. 107 00:08:14,453 --> 00:08:16,288 I'll buy you another sofa later. 108 00:08:16,372 --> 00:08:19,541 Wouldn't it be better if you put all this money in a bank, son? 109 00:08:21,418 --> 00:08:23,879 All bankers are bandits. 110 00:08:23,962 --> 00:08:25,464 Really, honey? 111 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 [Laughing] 112 00:08:29,510 --> 00:08:31,679 [Steve] Pablo called this accountant "blackbeard," 113 00:08:31,762 --> 00:08:33,597 not because he looked like a pirate, 114 00:08:33,681 --> 00:08:36,892 but because his job was to map out where the treasure was hidden. 115 00:08:39,645 --> 00:08:42,064 But not even the pirate did the trick. 116 00:08:42,147 --> 00:08:44,316 The problem was Colombia itself. 117 00:08:44,400 --> 00:08:47,444 It was too small a country for a fortune that big. 118 00:08:47,528 --> 00:08:52,616 It was inevitable... someone, somewhere would try to snatch the narcos' treasure. 119 00:08:54,410 --> 00:08:56,620 [Speaking Spanish] Forbes magazine says... 120 00:08:57,496 --> 00:08:59,832 That the narcos have more money 121 00:08:59,915 --> 00:09:03,001 than the richest capitalist pig in this country. 122 00:09:03,085 --> 00:09:06,505 - Let me see? - [Men murmuring] 123 00:09:06,588 --> 00:09:09,758 If we kidnap someone in their family, what are they going to do? 124 00:09:09,842 --> 00:09:11,885 - Call the police? - [Laughter] 125 00:09:11,969 --> 00:09:12,969 [Woman] Commander. 126 00:09:13,011 --> 00:09:18,392 It says here that gacha, "the Mexican," is the ninth richest man in the world. 127 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 I say we kidnap his son. 128 00:09:20,602 --> 00:09:24,189 - [Low murmurs] - — he's a psycho maniac, comrade. 129 00:09:25,149 --> 00:09:28,360 Plus, he's bought off half the military. 130 00:09:28,569 --> 00:09:32,114 Well, the ochoa brothers are number 14 on the list. 131 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 Their sister marta goes to the university. 132 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 How about her? 133 00:09:37,161 --> 00:09:38,454 [Low murmurs] 134 00:09:38,662 --> 00:09:42,374 I like that more. The ochoas are soft. 135 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 Wait a second. 136 00:09:46,044 --> 00:09:47,963 What about Pablo Escobar? 137 00:09:48,046 --> 00:09:49,923 [Steve] I know what you're thinking. 138 00:09:50,007 --> 00:09:52,801 No one's crazy enough to kidnap drug dealers, right? 139 00:09:53,635 --> 00:09:57,514 But if you're thinking that, it's because you're not familiar with m-19. 140 00:09:57,723 --> 00:10:01,351 - [Latin rock music plays] - M-19 was a communist guerrilla group 141 00:10:01,435 --> 00:10:03,729 made up of college students and intellectuals 142 00:10:03,812 --> 00:10:06,273 who read too much Karl Marx for their own good. 143 00:10:07,983 --> 00:10:11,195 Their leader was Ivan "the terrible" torres... 144 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 A history professor who knew nothing about guerilla warfare, 145 00:10:14,072 --> 00:10:16,366 but understood the power of symbols. 146 00:10:17,451 --> 00:10:19,536 He broke into the quinta de bolivar museum 147 00:10:19,620 --> 00:10:23,624 with his buddy Alejandro and Alejandro's girlfriend, Elisa, 148 00:10:23,707 --> 00:10:28,086 and stole a national treasure... The sword of Simon bolivar, 149 00:10:28,170 --> 00:10:32,049 the mythic general who led Colombia to independence from the Spanish empire. 150 00:10:32,800 --> 00:10:34,343 [Laughing] 151 00:10:48,482 --> 00:10:50,567 These jokers even left a note: 152 00:10:51,735 --> 00:10:54,696 "Bolivar, your sword returns to the battlefield." 153 00:10:54,905 --> 00:10:56,323 [Moaning] 154 00:10:56,406 --> 00:11:01,036 It was a stroke of genius... A marketing stunt way ahead of its time. 155 00:11:01,119 --> 00:11:03,121 And it made them famous overnight. 156 00:11:05,457 --> 00:11:07,459 And I guess it went to their heads. 157 00:11:08,502 --> 00:11:12,089 [Speaks Spanish] What about Pablo Escobar? He's the richest of them all. 158 00:11:13,131 --> 00:11:15,217 Escobar gives money to the poor. 159 00:11:15,300 --> 00:11:18,595 You're right. Escobar is a man of the people. 160 00:11:18,679 --> 00:11:20,013 He's all right with me. 161 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 Ok, then. 162 00:11:22,683 --> 00:11:25,185 - Let's do the ochoas. - [Group chatters in agreement] 163 00:11:30,023 --> 00:11:31,984 [Chattering in Spanish] 164 00:11:33,694 --> 00:11:35,320 [Tires screech] 165 00:11:35,404 --> 00:11:38,323 [Screaming] 166 00:11:41,702 --> 00:11:42,703 [Shouting in Spanish] 167 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 - [Shouts] - [Tires squealing] 168 00:11:49,418 --> 00:11:54,214 [Steve] March 13th, 1981, the day they kidnapped marta ochoa, 169 00:11:54,298 --> 00:11:57,843 was also the day the lion completed 100 trips to Miami. 170 00:11:58,886 --> 00:12:00,721 [Chatter in Spanish] 171 00:12:02,222 --> 00:12:03,599 - Hola. - [Sighs] 172 00:12:03,682 --> 00:12:05,642 [Speaks Spanish] Good afternoon. 173 00:12:08,353 --> 00:12:10,981 - Mr. and Mrs. Murphy. - [Steve] Si. 174 00:12:12,441 --> 00:12:14,321 [Speaking English] Does the cat have any papers? 175 00:12:14,443 --> 00:12:16,445 - Si. - Please. 176 00:12:19,573 --> 00:12:21,116 Thank you. 177 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 [Sighs] 178 00:12:29,750 --> 00:12:31,501 Excuse me a second, please. 179 00:12:31,710 --> 00:12:34,129 [Dialing phone] 180 00:12:36,131 --> 00:12:37,633 [Man sighs] 181 00:12:42,471 --> 00:12:46,600 [Speaking Spanish] Sir, this couple has no sanitary b-47 form 182 00:12:46,683 --> 00:12:48,435 and no i-435 identifying papers, either. 183 00:12:48,518 --> 00:12:50,562 [Softly] Well, I guess he's talking about puff. 184 00:12:50,646 --> 00:12:53,646 [Man continues in Spanish] Yes, sir. They brought an American cat with them. 185 00:12:54,775 --> 00:13:00,280 Sure, but without the i-435, I can't officially state that it is indeed a cat. 186 00:13:02,199 --> 00:13:06,286 I also can't guarantee that it's American. 187 00:13:08,789 --> 00:13:11,833 Sir, I'm not trying to make your life more difficult. 188 00:13:13,835 --> 00:13:14,835 Ok, sir. 189 00:13:18,173 --> 00:13:20,342 [Speaking English] My boss is not having a good day. 190 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 I think his wife left him. [Soft chuckle] 191 00:13:25,055 --> 00:13:30,644 Yeah, well, he's a little bit cranky, so... how important is this cat to you? 192 00:13:30,894 --> 00:13:32,187 Excuse me? 193 00:13:34,064 --> 00:13:35,065 Come with me, please. 194 00:13:56,294 --> 00:13:58,505 So... wait here, please. 195 00:13:59,756 --> 00:14:02,426 And my boss will ask you for this paper later. 196 00:14:03,385 --> 00:14:05,137 How long is it gonna be? 197 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 I don't know. 198 00:14:09,975 --> 00:14:11,953 - [Chanting] Pablo! Pablo! - [Band plays up—tempo music] 199 00:14:11,977 --> 00:14:14,062 [Steve] While I was trying to get into Bogota', 200 00:14:14,146 --> 00:14:16,690 Pablo was trying to get into politics. 201 00:14:16,773 --> 00:14:20,819 When he said he was going to be president of Colombia, he meant it. 202 00:14:20,902 --> 00:14:23,655 - [Speaking Spanish] Hello, Pablo. - Hello, Valeria. 203 00:14:23,739 --> 00:14:26,992 - This is my wife, tata. - Hello. 204 00:14:27,075 --> 00:14:29,286 Don't worry. Everything will be perfect. 205 00:14:29,369 --> 00:14:32,205 [Pablo] I'm just not used to these type of things. 206 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Just be yourself. 207 00:14:34,666 --> 00:14:36,918 Ma'am, it would be best if you weren't here. 208 00:14:39,713 --> 00:14:42,174 Look, tata, there are a lot of people here. 209 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 It might not be good for the baby. 210 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 Go to the house. 211 00:14:53,769 --> 00:14:55,520 [Sighs] 212 00:14:57,689 --> 00:14:59,983 [Groans, chuckles dryly] 213 00:15:00,067 --> 00:15:02,402 Where is this guy? We've been waiting for hours now. 214 00:15:04,154 --> 00:15:07,324 Maybe he's at "terapia de pareja." 215 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 What's that? 216 00:15:08,950 --> 00:15:10,368 Couples counseling. 217 00:15:11,953 --> 00:15:12,954 Right. 218 00:15:13,914 --> 00:15:15,332 What're you doing? 219 00:15:15,415 --> 00:15:17,417 Oh, I'm practicing my Spanish. 220 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 [Valeria] Welcome to nuevos tiempos. 221 00:15:19,002 --> 00:15:23,423 I'm Valeria velez and I'm here with the man known as "the Robin hood of the poor" 222 00:15:23,507 --> 00:15:26,051 for his generosity with the poor of medellin. 223 00:15:26,134 --> 00:15:28,261 [Steve] Yeah, you heard that right. 224 00:15:28,345 --> 00:15:32,099 She just compared Pablo Escobar to fucking Robin hood. 225 00:15:32,307 --> 00:15:34,935 - [Crowd clamoring] - And in a way, she was right. 226 00:15:35,018 --> 00:15:36,858 When you've run out of ways to hide your money, 227 00:15:36,895 --> 00:15:39,314 that's when you give it to the poor. 228 00:15:39,397 --> 00:15:41,441 But I don't want to get ahead of myself. 229 00:15:41,650 --> 00:15:45,195 [In Spanish] Tell us about your program, "medellin without slums," Mr. Escobar. 230 00:15:45,278 --> 00:15:48,281 I was born in rionegro, not too far from here. 231 00:15:48,365 --> 00:15:53,078 And I asked myself how a government that exists for the people 232 00:15:53,161 --> 00:15:55,956 can be so out of touch with what they need. 233 00:15:56,039 --> 00:15:58,708 Hospitals, social and athletic programs, 234 00:15:58,792 --> 00:16:01,920 plus the construction of 400 houses in this community. 235 00:16:02,003 --> 00:16:05,966 I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia. 236 00:16:06,049 --> 00:16:08,027 Do you have any political aspirations, Mr. Escobar? 237 00:16:08,051 --> 00:16:12,430 None at all. My business takes up most of my time. 238 00:16:12,514 --> 00:16:14,432 I will tell you one thing, Valeria. 239 00:16:14,516 --> 00:16:20,730 For decades, our country has been led by Lopez and other families that are wealthy 240 00:16:20,814 --> 00:16:23,567 who made their fortune off exploiting the poor. 241 00:16:23,775 --> 00:16:27,946 They don't know what common people dream of, but I do... 242 00:16:28,029 --> 00:16:30,466 - Connie, you know who that is? - — [Pablo continues indistinctly] 243 00:16:30,490 --> 00:16:32,993 Bet he could get our cat into the country. 244 00:16:34,202 --> 00:16:35,704 I can't believe it. 245 00:16:36,580 --> 00:16:38,957 They don't even know he's a fucking drug dealer. 246 00:16:39,166 --> 00:16:42,419 - [Pablo] Thank you very much. - [Crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo! 247 00:16:43,503 --> 00:16:46,715 [Steve] At the time, Pablo was just a blip on my radar. 248 00:16:47,465 --> 00:16:50,135 I didn't know I was about to be a blip on his. 249 00:16:57,684 --> 00:17:00,246 [Steve] Well, we've been waiting for hours. Thanks for coming out. 250 00:17:00,270 --> 00:17:04,441 Uh, my wife's a little exhausted, so here is the cat's vaccination... 251 00:17:04,524 --> 00:17:06,026 Your passport. 252 00:17:06,985 --> 00:17:07,986 I'm sorry? 253 00:17:08,945 --> 00:17:10,864 Your passport, please. 254 00:17:16,453 --> 00:17:19,331 - [Steve sighs] - Gracias. 255 00:17:27,339 --> 00:17:29,466 [Machine whirring] 256 00:17:29,549 --> 00:17:33,637 What do you do at the United States embassy, Mr. Murphy? 257 00:17:33,720 --> 00:17:35,972 I am in, uh, janitorial services. 258 00:17:36,932 --> 00:17:39,267 Janitorial services. 259 00:17:39,351 --> 00:17:40,894 Another one. 260 00:17:42,187 --> 00:17:44,481 Your embassy must be very clean. 261 00:17:44,689 --> 00:17:48,318 Oh, yeah. You bet your ass it is. 262 00:17:49,819 --> 00:17:51,071 Your cat's cleared. 263 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 Enjoy Colombia. 264 00:18:01,248 --> 00:18:05,335 [Steve] And just like that, the narcos had me on file the very first day. 265 00:18:05,418 --> 00:18:06,628 [Fax machine beeps] 266 00:18:23,228 --> 00:18:24,980 [Latin music plays on radio] 267 00:18:25,063 --> 00:18:26,982 [Steve] As for Valeria velez, 268 00:18:27,065 --> 00:18:31,194 the journalist who first interviewed Pablo... watch out. 269 00:18:31,278 --> 00:18:33,697 She was as dangerous as m-19. 270 00:18:39,160 --> 00:18:40,537 [Grunting] 271 00:18:43,123 --> 00:18:44,874 [Moaning] 272 00:18:48,545 --> 00:18:50,523 [Speaking Spanish] Does your wife do it standing up? 273 00:18:50,547 --> 00:18:54,843 - Aah! [Gasps] - [Both panting] 274 00:18:54,926 --> 00:18:58,763 Don't ever disrespect tata. 275 00:18:59,639 --> 00:19:01,975 - Do you hear me? - [Moans] 276 00:19:04,728 --> 00:19:08,315 I'm sorry, Pablo... I'm sorry. 277 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 Forgive me. 278 00:19:16,990 --> 00:19:18,825 It won't happen again. 279 00:19:18,908 --> 00:19:20,076 I promise. 280 00:19:31,129 --> 00:19:34,382 How can I apologize? Huh? 281 00:19:48,855 --> 00:19:51,524 Want to put it in my ass? Hm? 282 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 [Steve] You gotta give it to her. 283 00:19:56,946 --> 00:20:00,033 - She saw Pablo coming a mile away. - [Gasps] 284 00:20:00,116 --> 00:20:04,287 And she got herself in just the right place to take full advantage of him. 285 00:20:05,747 --> 00:20:08,333 Not unlike my partner Javier pena, 286 00:20:08,416 --> 00:20:11,211 who figured the best way to get inside narco information 287 00:20:11,294 --> 00:20:13,505 was to hang out with the same women they did. 288 00:20:15,799 --> 00:20:18,343 - [Grunting] - [Moans] 289 00:20:29,187 --> 00:20:31,189 [Both panting] 290 00:20:44,411 --> 00:20:46,621 [Speaking Spanish] We get better every time we practice. 291 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 You're amazing, Javier. 292 00:20:56,131 --> 00:20:57,799 Don't go overboard. 293 00:21:03,972 --> 00:21:05,557 It's the truth. 294 00:21:07,100 --> 00:21:08,935 What can you offer me to drink? 295 00:21:09,018 --> 00:21:11,271 Whiskey or tap water. 296 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 What you're missing in this apartment is a woman. 297 00:21:27,454 --> 00:21:29,330 It's fine the way it is. 298 00:21:30,290 --> 00:21:33,585 Well, I wasn't offering. 299 00:21:42,010 --> 00:21:43,261 Here. 300 00:21:48,183 --> 00:21:50,518 If you were a client, you would have paid me already. 301 00:21:54,063 --> 00:21:56,983 - And you wouldn't know my real name. - — don't take it the wrong way. 302 00:21:57,066 --> 00:22:01,112 It's cash from uncle Sam for the information you never gave me. 303 00:22:04,032 --> 00:22:05,700 Take it. 304 00:22:08,369 --> 00:22:09,787 And my visa? 305 00:22:11,206 --> 00:22:13,958 Give me something I can use and we'll talk about it. 306 00:22:20,006 --> 00:22:22,008 What are you doing this weekend? 307 00:22:22,217 --> 00:22:25,178 - I'm going to medellin. - Work or play? 308 00:22:26,054 --> 00:22:27,972 I have to take care of my child. 309 00:22:28,681 --> 00:22:30,558 I can pay, too. 310 00:22:34,145 --> 00:22:36,606 Those guys are richer than uncle Sam, Javi. 311 00:22:40,276 --> 00:22:41,402 Come here. 312 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 - What? - Give me a kiss. 313 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Give me a kiss. 314 00:22:59,587 --> 00:23:02,257 I guess I'll have to find another girl. 315 00:23:02,465 --> 00:23:06,094 Good luck with that. We're all going to medellin. 316 00:23:06,302 --> 00:23:08,263 Some of us are even going by plane. 317 00:23:11,432 --> 00:23:13,142 Helena? 318 00:23:13,226 --> 00:23:14,644 Helena. 319 00:23:18,565 --> 00:23:20,024 Whose party is it? 320 00:23:22,402 --> 00:23:24,988 [Panting] 321 00:23:26,739 --> 00:23:29,617 - [Gunfire in distance] - [Connie] Oh, god! What was that? 322 00:23:29,701 --> 00:23:30,827 [Steve] That was like a .38. 323 00:23:30,910 --> 00:23:32,870 - About four blocks away. - Oh... [laughs] 324 00:23:38,084 --> 00:23:40,378 - [Automatic gunfire outside] - [Connie gasps] 325 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 [Car alarm wailing] 326 00:23:48,511 --> 00:23:52,515 - Welcome to Bogota'. - [Connie panting] 327 00:23:52,599 --> 00:23:55,393 - Should we do it under the bed? - [Laughs] 328 00:24:19,000 --> 00:24:23,504 [Speaking Spanish] Just one thing... Who told you about this? 329 00:24:25,757 --> 00:24:27,592 Mother Teresa of Calcutta. 330 00:24:37,602 --> 00:24:41,939 [Man 1 in Spanish] Pablo says they're not going to pay a dime for marta ochoa. 331 00:24:42,023 --> 00:24:43,274 Gustavo, too. 332 00:24:43,358 --> 00:24:48,154 - [Man 2] And Jorge? - [Man 1] No. Jorge doesn't agree. 333 00:24:48,237 --> 00:24:51,658 - [Man 2] Then what? - [Man 1] They're all going to a meeting. 334 00:24:51,741 --> 00:24:53,743 At las margaritas. 335 00:24:53,826 --> 00:24:56,496 - [Man 2] Everyone? - [Man 1] Yeah, they'll all be there. 336 00:24:56,579 --> 00:24:57,955 [Recording stops] 337 00:25:05,463 --> 00:25:08,257 [Steve] First day at the American embassy. 338 00:25:08,341 --> 00:25:10,885 - I met my partner... - Javier? 339 00:25:10,968 --> 00:25:13,179 Who introduced me to the DEA. 340 00:25:13,262 --> 00:25:15,022 [Javier] Murphy, this is Weaver and wisnicki. 341 00:25:15,056 --> 00:25:17,016 These guys are r.I.P. "Retired in place." 342 00:25:17,100 --> 00:25:19,018 - Eat me, pena. - Paid vacation's over, fellas. 343 00:25:19,102 --> 00:25:20,502 Murphy and I are going to medellin. 344 00:25:20,561 --> 00:25:23,439 We'll telex the t-3 reports. They go straight to Washington. 345 00:25:25,149 --> 00:25:26,984 We are going to medellin? 346 00:25:27,944 --> 00:25:31,197 - [Steve] Then the mil group. - Jarheads... this is Murphy. 347 00:25:31,280 --> 00:25:32,657 Murphy, this is mil group. 348 00:25:32,740 --> 00:25:36,244 They advise Colombian military on communist threats in the countryside. 349 00:25:36,327 --> 00:25:37,704 Hey, those are classified. 350 00:25:37,912 --> 00:25:40,915 - Now they're declassified. - That's the ambassador's call. 351 00:25:40,998 --> 00:25:42,500 No problem. 352 00:25:45,920 --> 00:25:49,465 [Steve] And the last stop... The ambassador's office. 353 00:25:49,549 --> 00:25:50,842 Why do you need this intel? 354 00:25:51,968 --> 00:25:54,887 There's an unusual number of prostitutes headed to medellin this weekend. 355 00:25:55,096 --> 00:25:56,639 Every high-end girl in Bogota'. 356 00:25:56,723 --> 00:25:58,891 First class airfare, five-star hotels. 357 00:25:59,100 --> 00:26:01,144 The narcos are having a meeting and then a party. 358 00:26:01,352 --> 00:26:03,604 What does the m-19 have to do with this? 359 00:26:03,813 --> 00:26:06,566 Somebody kidnapped marta ochoa. Intel suggests it was m—19. 360 00:26:06,649 --> 00:26:09,569 I need access to the m-19 files to confirm. 361 00:26:10,319 --> 00:26:13,948 If I find out one single dollar of American taxpayer money 362 00:26:14,031 --> 00:26:17,452 went to any of those hookers, it'll be your ass. 363 00:26:17,660 --> 00:26:19,662 Ok, thank you. One last thing, ambassador. 364 00:26:19,746 --> 00:26:20,955 Yes, agent pena? 365 00:26:21,164 --> 00:26:23,764 I'm filing a visa request for my informant. I need your signature. 366 00:26:23,958 --> 00:26:25,501 You're bothering me. 367 00:26:27,628 --> 00:26:29,547 She sure likes you. 368 00:26:29,630 --> 00:26:31,382 Is your informant really a prostitute? 369 00:26:31,466 --> 00:26:33,259 Everybody works for somebody. 370 00:26:40,892 --> 00:26:44,103 [Steve] The very next day, I was flying with pena to medellin, 371 00:26:44,187 --> 00:26:45,938 Pablo's home turf. 372 00:26:52,945 --> 00:26:58,326 First stop: Carlos holguin school, colonel carri/io's base of operations. 373 00:27:09,128 --> 00:27:11,589 - [Speaking Spanish] Good day, major. - Good day. 374 00:27:11,672 --> 00:27:16,594 Your intel was good. The traquetos are gathering at las margaritas. 375 00:27:17,512 --> 00:27:20,515 [Speaking English] I want you to meet our new DEA, Steve Murphy. 376 00:27:20,598 --> 00:27:22,225 [Speaking Spanish] Fresh meat. 377 00:27:25,394 --> 00:27:29,607 [Steve] Then we went straight to a fancy hotel where the narcos were about to meet. 378 00:27:32,527 --> 00:27:36,322 The pictures I took that day helped to ID guys for months to come. 379 00:27:39,325 --> 00:27:41,786 - There was Carlos lehder... - [Camera shutter clicks] 380 00:27:44,997 --> 00:27:47,416 - [Shutter clicks] - The ochoa brothers... 381 00:27:53,005 --> 00:27:55,383 Fernando galeano, "the wolfman 382 00:28:06,978 --> 00:28:08,604 Is that gacha? 383 00:28:09,522 --> 00:28:12,066 I've never seen him with other traffickers. 384 00:28:14,277 --> 00:28:18,739 [Steve] And last but not least... Gustavo and Pablo. 385 00:28:20,575 --> 00:28:22,660 Get pictures of that fucker. 386 00:28:24,245 --> 00:28:26,038 [Indistinct chatter in Spanish] 387 00:28:27,373 --> 00:28:31,419 [Steve] They were all under one roof and pena got us there to document it all. 388 00:28:32,461 --> 00:28:33,796 [Shutter clicks] 389 00:28:37,133 --> 00:28:39,719 What we didn't know was that we were witnessing the formation 390 00:28:39,802 --> 00:28:41,888 of the famed medellin cartel. 391 00:28:42,889 --> 00:28:45,766 Pablo took advantage of the kidnapping of marta ochoa 392 00:28:45,850 --> 00:28:49,228 to bring all the narcos together for the very first time. 393 00:28:50,813 --> 00:28:53,357 And then he proclaimed himself their leader. 394 00:28:55,484 --> 00:28:58,529 [Speaking Spanish] What I propose at this moment, gentlemen, 395 00:28:58,613 --> 00:29:02,491 is that we form an organization. 396 00:29:02,575 --> 00:29:09,582 Pool our resources to train soldiers, trade knowledge and buy information. 397 00:29:10,416 --> 00:29:15,713 And so the message is clear, we're going to name our group 398 00:29:15,796 --> 00:29:18,049 "death to kidnappers." 399 00:29:18,132 --> 00:29:20,134 [Appreciative murmurs] 400 00:29:20,217 --> 00:29:21,886 What I propose: 401 00:29:22,762 --> 00:29:25,723 I will manage all operational aspects. 402 00:29:25,806 --> 00:29:28,392 All you need to do is cover my expenses. 403 00:29:29,769 --> 00:29:34,440 What you gentlemen will receive in return: Two things. 404 00:29:34,523 --> 00:29:37,568 One... I promise to end the kidnapping. 405 00:29:38,486 --> 00:29:42,114 Two... and at this moment, the most important... 406 00:29:43,240 --> 00:29:47,411 I promise to return marta ochoa to her family. 407 00:29:47,620 --> 00:29:50,081 - [Overlapping murmurs] - [Man] Salud. 408 00:29:50,164 --> 00:29:53,668 [All] Death to kidnappers! 409 00:29:57,880 --> 00:29:59,256 [Up-tempo music playing] 410 00:29:59,340 --> 00:30:02,134 [Steve] We knew the meeting was over when the hookers came to play. 411 00:30:03,386 --> 00:30:05,554 Pefia had finally gotten one of his informants 412 00:30:05,638 --> 00:30:07,556 right into the heart of the action. 413 00:30:09,058 --> 00:30:12,436 [Man speaking Spanish] Come in! Enjoy! Ooh! 414 00:30:12,520 --> 00:30:15,481 Don't forget la quica! Take care of him, too. 415 00:30:20,611 --> 00:30:22,196 Sit down, my love. 416 00:30:24,824 --> 00:30:27,493 - How are you? — good. And you? 417 00:30:27,576 --> 00:30:29,537 I like your hat. 418 00:30:29,620 --> 00:30:31,455 It looks good on you. 419 00:30:32,289 --> 00:30:33,958 - Do you think so? - Yes, it looks good. 420 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 Let's see. 421 00:30:36,043 --> 00:30:39,046 - Very cute. - [Indistinct chatter] 422 00:30:45,678 --> 00:30:47,471 [Speaking English] She should be here by now. 423 00:30:48,431 --> 00:30:49,974 You think she slipped? 424 00:30:50,182 --> 00:30:52,143 Nah, she's no dummy. 425 00:30:56,313 --> 00:30:58,566 Maybe she's getting pretty for you. 426 00:31:02,486 --> 00:31:04,405 [Gacha grunting] 427 00:31:12,997 --> 00:31:16,292 Aah... [groans] 428 00:31:17,835 --> 00:31:19,795 [Steve] Helena wanted a us visa so bad, 429 00:31:19,879 --> 00:31:22,715 she was willing to do anything to help our cause. 430 00:31:23,758 --> 00:31:25,634 And that was a problem. 431 00:31:26,886 --> 00:31:30,181 - [Speaking Spanish] You're tired. - Hm? 432 00:31:31,223 --> 00:31:33,225 Let me relax you a bit. 433 00:31:39,023 --> 00:31:42,026 So what happened at that meeting that made you so tired? 434 00:31:47,198 --> 00:31:49,408 What did you hear? 435 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 Nothing. Just making conversation. 436 00:31:58,417 --> 00:32:01,457 [Carrillo speaking English] They're telling me the girl left a long time ago. 437 00:32:02,588 --> 00:32:05,758 - She's already dead. - — no, they wouldn't kill her at the hotel. 438 00:32:05,841 --> 00:32:07,551 Then they killed her somewhere else. 439 00:32:07,635 --> 00:32:09,428 She knew the risks. 440 00:32:09,512 --> 00:32:11,472 If we're going back, we go back now. 441 00:32:14,558 --> 00:32:16,398 [Speaking Spanish] I want you to find the girl. 442 00:32:17,853 --> 00:32:20,064 I can pick up a sicario. You ok with that? 443 00:32:20,147 --> 00:32:22,149 - I'm going with you. - — what about fresh meat? 444 00:32:22,233 --> 00:32:24,628 [In English] Gonna stick around here and see if she shows up, ok? 445 00:32:24,652 --> 00:32:27,488 - Yeah, and where are you going? - We're gonna go look for her. 446 00:32:27,571 --> 00:32:29,073 [Speaking Spanish] That's it, guys. 447 00:32:37,915 --> 00:32:42,002 - [Men chattering in Spanish, laughing] - — [breath trembling] 448 00:32:44,463 --> 00:32:47,341 - Guys. - Hey, what happened? 449 00:32:47,424 --> 00:32:49,677 That little girl doesn't move. Like a dead cow. 450 00:32:49,760 --> 00:32:51,137 What, did you kill her? 451 00:32:51,345 --> 00:32:53,514 [Overlapping chatter in Spanish] 452 00:33:00,146 --> 00:33:02,106 [Man] It's my turn now. 453 00:33:17,121 --> 00:33:18,789 [Gasps] 454 00:33:20,040 --> 00:33:22,626 - [Speaking Spanish] Where's the girl? - [Panting] 455 00:33:22,710 --> 00:33:25,629 - Where's the girl, asshole? - [Whispers] I don't know. 456 00:33:25,713 --> 00:33:28,257 [Panting] I don't know. 457 00:33:29,425 --> 00:33:30,801 [Carrillo] Choke him. 458 00:33:30,885 --> 00:33:32,344 [Grunting] 459 00:33:33,888 --> 00:33:39,143 - [Men speaking Spanish, laughing] - [Door opens, closes] 460 00:33:40,728 --> 00:33:43,731 - [Overlapping chatter] - Enough with the party. 461 00:33:43,814 --> 00:33:45,316 [All groaning] 462 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 I gotta rough this girl up. 463 00:33:48,110 --> 00:33:50,237 Gacha wants to know if she knows something. 464 00:33:50,321 --> 00:33:52,823 Gacha's paranoid. 465 00:33:54,200 --> 00:33:58,537 Wait a second... I don't like them bruised. 466 00:33:58,621 --> 00:34:00,998 Let me have a little more fun, then I'll let her go. 467 00:34:01,081 --> 00:34:03,542 - It's all right, boys. - [Men chuckling, chattering] 468 00:34:03,626 --> 00:34:05,044 This one's for all of you! 469 00:34:05,252 --> 00:34:08,505 - [Man] Slap her around! - — [breath trembling] 470 00:34:09,465 --> 00:34:11,050 [Indistinct radio chatter] 471 00:34:11,133 --> 00:34:15,262 - [Low conversations in Spanish] - — [bell tolling] 472 00:34:23,062 --> 00:34:24,605 Any news on the radio? 473 00:34:24,688 --> 00:34:28,234 - [Speaking Spanish] Should I tell him? - No. Remember what carrillo said. 474 00:34:28,317 --> 00:34:30,277 Sorry, I don't speak English. 475 00:34:31,445 --> 00:34:32,696 [Steve scoffs] 476 00:34:34,156 --> 00:34:35,491 [Sighs] 477 00:34:41,330 --> 00:34:44,130 - [Speaking Spanish] How far is it? - [Man] Come on, you piece of shit. 478 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 [Grunts] 479 00:34:48,879 --> 00:34:50,881 [Men chattering in Spanish] 480 00:35:02,643 --> 00:35:03,644 [Soft grunt] 481 00:35:04,478 --> 00:35:05,646 [Cocks pistol] 482 00:35:19,410 --> 00:35:21,954 [Chatter, laughter continues] 483 00:35:26,292 --> 00:35:28,836 - [Gunshots] - [Overlapping shouts] 484 00:35:36,218 --> 00:35:37,469 [Soft whimper] 485 00:35:39,847 --> 00:35:41,765 Helena? 486 00:35:45,144 --> 00:35:50,274 [Speaking Spanish] I'm going to get you out of here, ok? I promise. 487 00:35:54,236 --> 00:35:55,446 [Whimpering sobs] 488 00:36:06,749 --> 00:36:09,877 All right. She's coming out. 489 00:36:14,548 --> 00:36:16,175 [Speaking Spanish] Copy, major. 490 00:36:16,258 --> 00:36:17,343 Let's go, boys. 491 00:36:18,969 --> 00:36:21,388 [In English] Hey, gringo. Carrillo is calling. Come on. 492 00:36:22,931 --> 00:36:25,184 - No habla inglés, huh? - [Engine starts] 493 00:36:26,060 --> 00:36:27,060 Ivamos! 494 00:36:35,235 --> 00:36:37,029 Where the fuck's pena? Gdonde esta pena? 495 00:36:37,112 --> 00:36:38,364 [Speaking Spanish] Over there. 496 00:36:40,908 --> 00:36:43,243 [Low chatter in Spanish] 497 00:36:55,005 --> 00:36:58,300 - [Speaking English] How is she? - — sedated. 498 00:36:59,968 --> 00:37:02,971 - Is she gonna be ok? - Physically, yeah. 499 00:37:03,055 --> 00:37:05,224 Mentally, I haven't got a fucking clue. 500 00:37:06,433 --> 00:37:08,894 - You left me behind on purpose. - Look, man... 501 00:37:08,977 --> 00:37:11,271 If we're gonna be partners, I don't get left behind. 502 00:37:11,355 --> 00:37:14,942 I didn't come all the way down here, pena, to sit on the fucking sidelines. 503 00:37:18,362 --> 00:37:23,784 Whatever's going on here... I'm in all the way. 504 00:37:23,867 --> 00:37:25,494 Is that understood? 505 00:37:30,582 --> 00:37:31,834 Understood. 506 00:37:36,088 --> 00:37:37,881 I hope you know what that means. 507 00:37:46,515 --> 00:37:49,643 [Steve] Pablo's message to the kidnappers was simple. 508 00:37:49,726 --> 00:37:54,690 He was going to kill them, one by one, until he got marta ochoa back. 509 00:37:54,773 --> 00:37:58,694 Ivan "the terrible" thought he could hide in the jungle and wait it out. 510 00:37:58,777 --> 00:38:01,780 Sooner or later, he figured the narcos would cave in. 511 00:38:02,614 --> 00:38:04,324 Big mistake. 512 00:38:04,408 --> 00:38:06,785 M-19 didn't stand a chance. 513 00:38:15,752 --> 00:38:21,133 [Speaking Spanish] "Deliver marta ochoa safe and sound... or your family is next." 514 00:38:22,259 --> 00:38:24,178 Signed, "death to kidnappers." 515 00:38:25,429 --> 00:38:26,429 [Retches] 516 00:38:29,349 --> 00:38:30,684 [Tires screech] 517 00:38:30,767 --> 00:38:32,561 [Marta whimpering] Please! Please, let me go. 518 00:38:32,769 --> 00:38:35,147 - [Man] Hurry up! - Please, don't! 519 00:38:35,230 --> 00:38:39,109 [Steve] Needless to say, marta ochoa was released unharmed. 520 00:38:47,242 --> 00:38:49,036 And the killing didn't stop. 521 00:38:49,953 --> 00:38:53,540 Pablo had tasted blood, and he liked it. 522 00:38:53,749 --> 00:38:57,211 [Speaking Spanish] Tell him to get a little closer. 523 00:38:57,294 --> 00:38:59,963 A little closer. A little closer! 524 00:39:00,047 --> 00:39:02,799 You know what, boss? Go a little higher. 525 00:39:02,883 --> 00:39:04,968 A little bit higher and a little bit closer 526 00:39:05,052 --> 00:39:06,970 so you can see the tree! 527 00:39:11,642 --> 00:39:15,729 Now a little bit higher so you can see the little tree! 528 00:39:18,524 --> 00:39:19,900 That's it. Perfect. 529 00:39:19,983 --> 00:39:21,151 Death to kidnappers 530 00:39:21,235 --> 00:39:22,819 a little more. 531 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 That's it! There you go. 532 00:39:27,407 --> 00:39:28,407 [Camera shutter clicks] 533 00:39:28,450 --> 00:39:30,577 - [Man 1] Much better. - [Man 2] Yes, boss. 534 00:39:32,412 --> 00:39:35,040 [Baby crying nearby] 535 00:39:37,167 --> 00:39:40,921 Didn't I tell you not to let anyone into the park? 536 00:39:41,004 --> 00:39:43,173 - I'll take care of it. - Are you crazy or what? 537 00:39:43,257 --> 00:39:45,217 Stupid asshole. 538 00:39:45,300 --> 00:39:47,052 It's a woman with a baby. 539 00:39:48,053 --> 00:39:51,848 Take a picture so we can send it to the newspapers. 540 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 Do it. 541 00:39:53,183 --> 00:39:55,143 Good day, ma'am. 542 00:39:55,352 --> 00:39:59,439 - Good day. - I'm sorry, but the park is closed today. 543 00:39:59,523 --> 00:40:01,483 What do you mean the park is closed? 544 00:40:01,567 --> 00:40:03,652 May I escort you out? 545 00:40:03,735 --> 00:40:06,196 Why is it closed? I come by here every day. 546 00:40:06,280 --> 00:40:11,451 It's because there is a foul odor and I don't want the child to get sick. 547 00:40:11,535 --> 00:40:13,745 I thought I smelled something. 548 00:40:13,829 --> 00:40:15,247 - Right? - Yes. 549 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 Oh, look, what a beautiful little baby. 550 00:40:17,124 --> 00:40:19,585 Right, just like his dad. Thank you very much. 551 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 - You must be proud. - — yes, of course. 552 00:40:22,796 --> 00:40:25,882 My wife and I are having a baby very soon. 553 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Oh, very good. Congratulations! 554 00:40:28,343 --> 00:40:31,221 I don't know if it's a boy or a girl, but as long as it's healthy. 555 00:40:31,305 --> 00:40:35,851 Yes, of course. The most important thing is health. 556 00:40:37,477 --> 00:40:40,939 [Steve] Sending the photos of the hanging m-19 to the newspapers 557 00:40:41,023 --> 00:40:43,775 gave Pablo an image of invincibility. 558 00:40:44,526 --> 00:40:47,070 If he could do this to the feared communists, 559 00:40:47,154 --> 00:40:48,780 he could do it to anyone. 560 00:40:50,240 --> 00:40:52,951 Ivan "the terrible" was quick to realize... 561 00:40:53,035 --> 00:40:55,120 There was only one thing he could do. 562 00:40:57,456 --> 00:40:58,957 [Man speaking Spanish] Hey, Don Pablo. 563 00:41:00,500 --> 00:41:02,628 What do you want us to do with this guy? 564 00:41:05,213 --> 00:41:06,798 Should I kill him or what? 565 00:41:15,557 --> 00:41:17,893 From what I can see, you're not going to stop. 566 00:41:19,227 --> 00:41:21,855 Here I am, so you can finish what you started... 567 00:41:23,565 --> 00:41:25,942 But with the sword of bolivar. 568 00:41:52,260 --> 00:41:55,972 It's a very beautiful gift. Thank you very much. 569 00:42:00,769 --> 00:42:01,853 Stand up. 570 00:42:05,732 --> 00:42:11,697 I guarantee no harm will come to you or your family. 571 00:42:16,326 --> 00:42:19,830 From now on, we are going to work together. 572 00:42:27,713 --> 00:42:29,005 Go in peace, brother. 573 00:42:44,563 --> 00:42:46,356 Is that what I think it is? 574 00:42:47,399 --> 00:42:49,025 You've gotta be kidding. 575 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 I want you to run my day-to-day operations. 576 00:43:00,495 --> 00:43:02,831 And you'll do what? 577 00:43:05,041 --> 00:43:07,210 Liberate Colombia. 578 00:43:15,302 --> 00:43:17,637 Welcome to the medellin cartel. 579 00:43:34,446 --> 00:43:38,533 [Steve] The narcos had their army, but me and pena had ours, too. 580 00:43:38,742 --> 00:43:41,328 Many Colombians like major horacio carrillo 581 00:43:41,411 --> 00:43:44,414 were so invested in the future of their country 582 00:43:44,498 --> 00:43:47,501 that they were ready to do whatever it took to fix it. 583 00:43:49,711 --> 00:43:54,382 This was a war that would shake an entire country to its foundations. 584 00:43:54,466 --> 00:43:58,178 And in the carnage... Mine would be shaken as well. 585 00:44:00,722 --> 00:44:02,599 Even my wife, Connie, wanted to help. 586 00:44:02,808 --> 00:44:06,102 She got a job as a nurse in a local comuna. 587 00:44:06,186 --> 00:44:08,855 - She wanted to make a difference. - [Indistinct chatter] 588 00:44:08,939 --> 00:44:11,566 I guess she forgot we were in Colombia. 589 00:44:11,650 --> 00:44:14,820 Look, our escolta will drive me there and back every day. 590 00:44:14,903 --> 00:44:17,405 - Yeah. - He'll wait outside all day. 591 00:44:17,489 --> 00:44:20,617 You know the last time you were in church is when we got married. 592 00:44:20,700 --> 00:44:22,869 Well, I'm letting the lord back into my life. 593 00:44:22,953 --> 00:44:24,037 Hey, stop right here. 594 00:44:27,457 --> 00:44:29,501 [Children laughing] 595 00:44:33,004 --> 00:44:34,714 Praise god. 596 00:44:43,890 --> 00:44:45,267 [Connie] Perdon. 597 00:44:48,603 --> 00:44:52,107 I want that escolta watching every inch of you at that comuna now. 598 00:44:53,733 --> 00:44:55,527 Hey, did we leave the door open? 599 00:44:58,113 --> 00:45:00,198 [Voice trembles] Oh, my god, Steve! 600 00:45:00,282 --> 00:45:02,284 - Get back. - [Cocks pistol] 601 00:45:12,294 --> 00:45:13,962 You stay right there and don't move. 602 00:45:22,012 --> 00:45:24,973 [Latin rock music plays]