1 00:02:44,749 --> 00:02:46,751 Let's get down! 2 00:03:57,113 --> 00:03:59,031 This is going to sell better than the original. 3 00:04:01,784 --> 00:04:04,036 The time has come to take Pablo's money. 4 00:04:12,378 --> 00:04:14,880 - Search. - What's happening? 5 00:04:15,881 --> 00:04:18,426 Look at that. 6 00:04:18,509 --> 00:04:21,554 Your prize dog didn't even stop. 7 00:04:21,637 --> 00:04:23,848 There's no coke in that boat. 8 00:04:23,931 --> 00:04:24,974 Come here. 9 00:04:26,684 --> 00:04:30,980 It's blended right into the fiberglass hull. 10 00:04:32,064 --> 00:04:35,609 Give me the money... the cash! 11 00:04:35,693 --> 00:04:38,279 Looks like you got taken with this dog, brother. 12 00:04:39,530 --> 00:04:43,117 - Hold this a moment. - — oh, marquessa, my dear... 13 00:04:44,076 --> 00:04:45,286 It's ok, it's ok. 14 00:04:49,915 --> 00:04:53,043 - Are you fucking crazy? - What? 15 00:04:53,127 --> 00:04:54,545 It's my dog. 16 00:05:02,803 --> 00:05:04,138 What happened? 17 00:05:04,221 --> 00:05:06,182 You want to know what happened? Go look. 18 00:05:08,100 --> 00:05:09,310 Pablo? 19 00:05:09,393 --> 00:05:14,064 - Pablo, we have a motherfucking problem. - — bastard murderer. 20 00:05:15,024 --> 00:05:16,704 - He killed the dog. - I don't give a shit. 21 00:05:16,775 --> 00:05:19,695 If we don't resolve this problem, we're gonna all get murdered. 22 00:05:21,780 --> 00:05:25,075 - Come on, man. - — son of a bitch. 23 00:05:28,329 --> 00:05:29,747 Let's see... 24 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 This is the problem? 25 00:05:34,251 --> 00:05:36,420 People are watching us, Pablo. 26 00:05:36,504 --> 00:05:38,504 They're asking themselves how two small businessmen 27 00:05:38,547 --> 00:05:41,050 suddenly came up with so much cash. 28 00:05:41,133 --> 00:05:42,510 Gustavo, brother... 29 00:05:43,969 --> 00:05:45,596 Just launder the money. 30 00:05:46,639 --> 00:05:50,643 Make it look legitimate, that's all. 31 00:05:53,354 --> 00:05:55,523 Isn't that what al Capone did? 32 00:05:57,441 --> 00:06:00,069 - Al Capone? - Al Capone. 33 00:06:01,445 --> 00:06:03,197 You're a dumb-ass, Pablo. 34 00:06:03,280 --> 00:06:05,699 - Al Capone is a terrible example. - Why? 35 00:06:05,783 --> 00:06:08,410 Because al Capone never had this much cash. 36 00:06:09,578 --> 00:06:11,080 This is too much to launder. 37 00:06:14,917 --> 00:06:17,336 Let's buy a bigger washing machine. 38 00:06:57,376 --> 00:06:59,878 You're spending too much cash, Pablo. 39 00:07:00,921 --> 00:07:04,341 You have picassos, dalis, farms, 40 00:07:04,425 --> 00:07:08,220 houses, apartments, boats, planes, cars. 41 00:07:09,305 --> 00:07:12,057 I told you we have to fly low. 42 00:07:12,891 --> 00:07:16,270 If you keep spending like that, you're going to end up in Forbes magazine. 43 00:07:16,353 --> 00:07:18,748 And if that happens, the government is going to have our asses. 44 00:07:18,772 --> 00:07:20,899 Enough, Gustavo, enough. 45 00:07:21,108 --> 00:07:23,110 What do you want me to say? 46 00:07:23,986 --> 00:07:25,613 Bury it. 47 00:07:25,696 --> 00:07:28,574 - How's that? — Bury the cash. 48 00:07:28,657 --> 00:07:30,743 And cut the bullshit. 49 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 Go on, pussy. 50 00:07:55,517 --> 00:07:57,186 Hey, mom. 51 00:07:57,269 --> 00:08:00,314 - I'm praying, Pablo. - Just for a second. 52 00:08:12,159 --> 00:08:14,411 It isn't very comfortable, pablito. 53 00:08:14,495 --> 00:08:16,330 I'll buy you another sofa later. 54 00:08:16,413 --> 00:08:19,583 Wouldn't it be better if you put all this money in a bank, son? 55 00:08:21,460 --> 00:08:23,921 All bankers are bandits. 56 00:08:24,004 --> 00:08:25,506 Really, honey? 57 00:08:54,451 --> 00:08:56,203 Forbes magazine says... 58 00:08:57,496 --> 00:08:59,873 That the narcos have more money 59 00:08:59,957 --> 00:09:03,043 than the richest capitalist pig in this country. 60 00:09:03,127 --> 00:09:04,128 Let me see? 61 00:09:06,630 --> 00:09:09,758 If we kidnap someone in their family, what are they going to do? 62 00:09:09,842 --> 00:09:11,218 Call the police? 63 00:09:11,969 --> 00:09:12,969 Commander. 64 00:09:13,011 --> 00:09:18,434 It says here that gacha, "the Mexican," is the ninth richest man in the world. 65 00:09:18,517 --> 00:09:20,394 I say we kidnap his son. 66 00:09:21,603 --> 00:09:24,189 He's a psycho maniac, comrade. 67 00:09:25,149 --> 00:09:28,360 Plus, he's bought off half the military. 68 00:09:28,569 --> 00:09:32,114 Well, the ochoa brothers are number 14 on the list. 69 00:09:32,197 --> 00:09:34,533 Their sister marta goes to the university. 70 00:09:34,616 --> 00:09:35,826 How about her? 71 00:09:38,662 --> 00:09:42,374 I like that more. The ochoas are soft. 72 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 Wait a second! 73 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 What about Pablo Escobar? 74 00:11:08,502 --> 00:11:10,170 What about Pablo Escobar? 75 00:11:10,379 --> 00:11:12,089 He's the richest of them all. 76 00:11:13,131 --> 00:11:15,217 Escobar gives money to the poor. 77 00:11:15,300 --> 00:11:16,468 You're right. 78 00:11:16,677 --> 00:11:18,595 Escobar is a man of the people. 79 00:11:18,679 --> 00:11:20,013 He's all right with me. 80 00:11:20,222 --> 00:11:21,723 Ok, then. 81 00:11:22,683 --> 00:11:24,393 Let's do the ochoas. 82 00:12:03,432 --> 00:12:04,683 Good afternoon. 83 00:12:08,353 --> 00:12:10,188 Mr. and Mrs. Murphy. 84 00:12:42,471 --> 00:12:48,435 Sir, this couple has no sanitary b-47 form and no i-435 identifying papers, either. 85 00:12:50,646 --> 00:12:52,940 Yes, sir. They brought an American cat with them. 86 00:12:54,775 --> 00:13:00,280 Sure, but without the i-435, I can't officially state that it is indeed a cat. 87 00:13:02,199 --> 00:13:06,286 I also can't guarantee that it's American. 88 00:13:08,789 --> 00:13:11,833 Sir, I'm not trying to make your life more difficult. 89 00:13:13,835 --> 00:13:14,835 Ok, sir. 90 00:14:20,902 --> 00:14:23,655 - Hello, Pablo. - Hello, Valeria. 91 00:14:23,739 --> 00:14:26,992 - This is my wife, tata. - Hello. 92 00:14:27,075 --> 00:14:29,286 Don't worry. Everything will be perfect. 93 00:14:29,369 --> 00:14:32,205 I'm just not used to these type of things. 94 00:14:32,289 --> 00:14:33,707 Just be yourself. 95 00:14:34,666 --> 00:14:36,918 Ma'am, it would be best if you weren't here. 96 00:14:39,713 --> 00:14:42,174 Look, tata, there are a lot of people here. 97 00:14:42,257 --> 00:14:44,092 It might not be good for the baby. 98 00:14:45,844 --> 00:14:47,220 Go to the house. 99 00:15:17,584 --> 00:15:18,919 Welcome to nuevos tiempos. 100 00:15:19,002 --> 00:15:23,423 I'm Valeria velez and I'm here with the man known as "the Robin hood of the poor” 101 00:15:23,507 --> 00:15:26,051 for his generosity with the poor of medellin. 102 00:15:41,650 --> 00:15:45,195 Tell us about your program, "medellin without slums," Mr. Escobar. 103 00:15:45,278 --> 00:15:48,281 I was born in rionegro, not too far from here. 104 00:15:48,365 --> 00:15:53,078 And I asked myself how a government that exists for the people 105 00:15:53,161 --> 00:15:55,956 can be so out of touch with what they need. 106 00:15:56,039 --> 00:15:58,708 Hospitals, social and athletic programs, 107 00:15:58,792 --> 00:16:01,920 plus the construction of 400 houses in this community. 108 00:16:02,003 --> 00:16:05,966 I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia. 109 00:16:06,049 --> 00:16:08,027 Do you have any political aspirations, Mr. Escobar? 110 00:16:08,051 --> 00:16:12,430 None at all. My business takes up most of my time. 111 00:16:12,514 --> 00:16:14,432 I will tell you one thing, Valeria. 112 00:16:14,516 --> 00:16:20,730 For decades, our country has been led by Lopez and other families that are wealthy 113 00:16:20,814 --> 00:16:23,567 who made their fortune off exploiting the poor. 114 00:16:23,775 --> 00:16:27,946 They don't know the dreams of common people, but I do... 115 00:16:39,166 --> 00:16:41,585 Thank you very much. 116 00:17:17,662 --> 00:17:19,331 Thank you. 117 00:18:48,712 --> 00:18:50,422 Does your wife do it standing up? 118 00:18:54,926 --> 00:18:58,763 Don't ever disrespect tata. 119 00:18:59,639 --> 00:19:00,849 Do you hear me? 120 00:19:04,728 --> 00:19:08,315 I'm sorry, Pablo. I'm sorry. 121 00:19:10,775 --> 00:19:12,193 Forgive me. 122 00:19:16,990 --> 00:19:18,825 It won't happen again. 123 00:19:18,908 --> 00:19:20,076 I promise. 124 00:19:31,129 --> 00:19:33,131 How can I apologize? 125 00:19:48,855 --> 00:19:50,857 Want to put it in my ass? 126 00:20:44,411 --> 00:20:46,621 We get better every time we practice. 127 00:20:46,704 --> 00:20:48,706 You're amazing, Javi. 128 00:20:56,131 --> 00:20:57,799 Don't go overboard. 129 00:21:03,972 --> 00:21:05,557 It's the truth. 130 00:21:07,100 --> 00:21:08,935 What can you offer me to drink? 131 00:21:09,018 --> 00:21:11,271 Whiskey or tap water. 132 00:21:24,492 --> 00:21:27,370 What you're missing in this apartment is a woman. 133 00:21:27,454 --> 00:21:29,330 It's fine the way it is. 134 00:21:31,749 --> 00:21:33,585 I wasn't offering. 135 00:21:42,010 --> 00:21:43,261 Here. 136 00:21:48,183 --> 00:21:50,518 If you were a client, you would have paid me already. 137 00:21:54,063 --> 00:21:56,983 - And you wouldn't know my real name. - — don't take it the wrong way. 138 00:21:57,066 --> 00:22:01,112 It's cash from uncle Sam for the information you never gave me. 139 00:22:04,032 --> 00:22:05,366 Take it. 140 00:22:08,369 --> 00:22:09,787 And my visa? 141 00:22:10,914 --> 00:22:13,958 Give me something I can use and we'll talk about it. 142 00:22:20,006 --> 00:22:22,008 What are you doing this weekend? 143 00:22:22,217 --> 00:22:25,178 - I'm going to medellin. - Work or play? 144 00:22:26,054 --> 00:22:27,972 I have to take care of my child. 145 00:22:28,181 --> 00:22:30,558 I can pay, too. 146 00:22:34,145 --> 00:22:36,606 Those guys are richer than uncle Sam, Javi. 147 00:22:40,276 --> 00:22:41,402 Come here. 148 00:22:44,113 --> 00:22:46,199 - What? - Give me a kiss. 149 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Give me a kiss. 150 00:22:59,587 --> 00:23:02,257 I guess I'll have to find another girl. 151 00:23:02,465 --> 00:23:06,094 Good luck with that. We're all going to medellin. 152 00:23:06,302 --> 00:23:08,263 Some of us are even going by plane. 153 00:23:11,432 --> 00:23:13,142 Helena? 154 00:23:13,226 --> 00:23:14,644 Helena? 155 00:23:18,565 --> 00:23:20,024 Whose party is it? 156 00:24:19,000 --> 00:24:23,504 Just one thing. Who told you about this? 157 00:24:25,757 --> 00:24:27,592 Mother Teresa of Calcutta. 158 00:24:37,602 --> 00:24:43,274 Pablo says they're not going to pay a dime to m—19 for marta ochoa. Gustavo, too. 159 00:24:43,358 --> 00:24:48,154 - And Jorge? - No. Jorge doesn't agree. 160 00:24:48,237 --> 00:24:51,658 - Then what? - They're all going to a meeting. 161 00:24:51,741 --> 00:24:53,743 At las margaritas. 162 00:24:53,826 --> 00:24:56,537 - Everyone? - Yeah, they'll all be there. 163 00:27:09,128 --> 00:27:11,589 - Good day, major. - Good day. 164 00:27:11,672 --> 00:27:16,594 Your intel was good. The traquetos are gathering at las margaritas. 165 00:27:20,598 --> 00:27:22,225 Fresh meat. 166 00:28:55,484 --> 00:29:02,491 What I propose at this moment, gentlemen, is that we form an organization. 167 00:29:02,575 --> 00:29:09,582 Pool our resources to train soldiers, trade knowledge and buy information. 168 00:29:10,416 --> 00:29:15,713 And so the message is clear, we're going to name our group... 169 00:29:15,796 --> 00:29:18,132 "Death to kidnappers." 170 00:29:20,217 --> 00:29:21,886 What I propose... 171 00:29:22,762 --> 00:29:25,723 I will manage all operational aspects. 172 00:29:25,806 --> 00:29:28,392 All you need to do is cover my expenses. 173 00:29:29,769 --> 00:29:32,730 What you gentlemen will receive in return: 174 00:29:32,813 --> 00:29:34,440 Two things. 175 00:29:34,523 --> 00:29:37,568 One... I promise to end the kidnapping. 176 00:29:38,486 --> 00:29:42,114 Two... and at this moment, the most important... 177 00:29:43,240 --> 00:29:47,411 I promise to return marta ochoa to her family. 178 00:29:50,164 --> 00:29:53,668 Death to kidnappers! 179 00:30:09,058 --> 00:30:11,018 Come in! Enjoy! 180 00:30:12,728 --> 00:30:16,023 Don't forget la quica! Take care of him, too. 181 00:30:20,611 --> 00:30:21,988 Sit down, my love. 182 00:30:24,824 --> 00:30:27,493 - How are you? — good. And you? 183 00:30:27,576 --> 00:30:29,537 I like your hat. 184 00:30:29,620 --> 00:30:31,455 It looks good on you. 185 00:30:32,289 --> 00:30:33,958 - Do you think so? - Yes, it looks good. 186 00:30:34,041 --> 00:30:35,292 Let's see. 187 00:30:36,752 --> 00:30:38,379 Very cute. 188 00:31:27,136 --> 00:31:28,888 You're tired. 189 00:31:31,057 --> 00:31:33,225 Let me relax you a bit. 190 00:31:39,023 --> 00:31:42,026 So what happened at that meeting that made you so tired? 191 00:31:47,198 --> 00:31:49,408 What did you hear? 192 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 Nothing. Just making conversation. 193 00:32:14,558 --> 00:32:16,310 I want you to find the girl. 194 00:32:17,853 --> 00:32:20,064 I can pick up a sicario. You ok with that? 195 00:32:20,147 --> 00:32:22,358 - I'm going with you. - — what about fresh meat? 196 00:32:27,613 --> 00:32:29,073 That's it, guys. 197 00:32:44,463 --> 00:32:45,548 Guys. 198 00:32:45,631 --> 00:32:47,341 Hey, what happened? 199 00:32:47,424 --> 00:32:49,677 That little girl doesn't move. Like a dead cow. 200 00:32:49,760 --> 00:32:51,137 What, did you kill her? 201 00:33:00,146 --> 00:33:02,106 It's my turn now. 202 00:33:20,040 --> 00:33:21,625 Where's the girl? 203 00:33:22,668 --> 00:33:25,504 - Where's the girl, asshole? - I don't know. 204 00:33:26,714 --> 00:33:28,257 I don't know. 205 00:33:29,425 --> 00:33:30,509 Choke him. 206 00:33:41,228 --> 00:33:44,148 Enough with the party. 207 00:33:45,399 --> 00:33:48,027 I gotta rough this girl up. 208 00:33:48,110 --> 00:33:50,237 Gacha wants to know if she knows something. 209 00:33:50,321 --> 00:33:52,823 Gacha's paranoid. 210 00:33:54,200 --> 00:33:58,537 Wait a second... I don't like them bruised. 211 00:33:58,621 --> 00:34:00,998 Let me have a little more fun, then I'll let her go. 212 00:34:01,081 --> 00:34:02,875 It's all right, boys. 213 00:34:03,626 --> 00:34:05,044 This one's for all of you! 214 00:34:05,252 --> 00:34:07,338 Slap her around! 215 00:34:24,647 --> 00:34:26,023 - Should I tell him? - No. 216 00:34:26,106 --> 00:34:28,234 Remember what carrillo said. 217 00:34:28,317 --> 00:34:30,277 Sorry, I don't speak English. 218 00:34:41,330 --> 00:34:44,667 - How far is it? - — come on, you piece of shit. 219 00:35:39,847 --> 00:35:41,223 Helena? 220 00:35:45,060 --> 00:35:47,146 I'm going to get you out of here, ok? 221 00:35:48,230 --> 00:35:50,274 I promise. 222 00:36:06,749 --> 00:36:09,877 All right. She's coming out. 223 00:36:14,548 --> 00:36:16,175 Copy, major. 224 00:36:16,258 --> 00:36:17,343 Let's go, boys. 225 00:36:36,320 --> 00:36:37,863 - Where's pefia? — over there. 226 00:38:15,752 --> 00:38:21,133 "Deliver marta ochoa safe and sound... Or your family is next." 227 00:38:22,259 --> 00:38:24,178 Signed, "death to kidnappers." 228 00:38:30,767 --> 00:38:32,561 Please! Please, let me go. 229 00:38:32,769 --> 00:38:35,147 - Hurry up! - Please, don't! 230 00:38:53,749 --> 00:38:58,003 - Tell him to get a little closer. - A little closer. 231 00:38:58,086 --> 00:38:59,963 A little closer! 232 00:39:00,047 --> 00:39:02,799 You know what, boss? Go a little higher. 233 00:39:02,883 --> 00:39:06,970 A little bit higher and a little bit closer so you can see the tree! 234 00:39:11,642 --> 00:39:15,729 Now a little bit higher... So you can see the little tree! 235 00:39:18,524 --> 00:39:21,068 Death to kidnappers 236 00:39:21,151 --> 00:39:22,819 a little more. 237 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 That's it! There you go. 238 00:39:28,200 --> 00:39:30,244 - Much better. - Yes, boss. 239 00:39:37,167 --> 00:39:40,921 Didn't I tell you not to let anyone into the park? 240 00:39:41,004 --> 00:39:43,173 - I'll take care of it. - Are you crazy or what? 241 00:39:43,257 --> 00:39:45,217 Stupid asshole. 242 00:39:45,300 --> 00:39:47,052 It's a woman with a baby. 243 00:39:48,053 --> 00:39:51,848 Take a picture so we can send it to the newspapers. 244 00:39:51,932 --> 00:39:53,100 Do it. 245 00:39:53,183 --> 00:39:55,143 Good day, ma'am. 246 00:39:55,352 --> 00:39:59,439 - Good day. - I'm sorry, but the park is closed today. 247 00:39:59,523 --> 00:40:01,483 What do you mean the park is closed? 248 00:40:01,567 --> 00:40:03,652 May I escort you out? 249 00:40:03,735 --> 00:40:06,196 Why is it closed? I come by here every day. 250 00:40:06,280 --> 00:40:11,451 It's because there is a foul odor and I don't want the child to get sick. 251 00:40:11,535 --> 00:40:13,745 I thought I smelled something. 252 00:40:13,829 --> 00:40:15,247 - Right? - Yes. 253 00:40:15,330 --> 00:40:17,040 Oh, look, what a beautiful little baby. 254 00:40:17,124 --> 00:40:19,585 Right, just like his dad. Thank you very much. 255 00:40:19,668 --> 00:40:22,713 - You must be proud. - — yes, of course. 256 00:40:22,796 --> 00:40:25,882 My wife and I are having a baby very soon. 257 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Oh, very good. Congratulations! 258 00:40:28,343 --> 00:40:31,221 I don't know if it's a boy or a girl, but as long as it's healthy. 259 00:40:31,305 --> 00:40:35,851 Yes, of course. The most important thing is health. 260 00:40:57,456 --> 00:40:58,957 Hey, Don Pablo. 261 00:41:00,500 --> 00:41:02,628 What do you want us to do with this guy? 262 00:41:05,213 --> 00:41:06,798 Should I kill him or what? 263 00:41:15,557 --> 00:41:17,893 From what I can see, you're not going to stop. 264 00:41:19,227 --> 00:41:21,855 Here I am, so you can finish what you started... 265 00:41:23,565 --> 00:41:25,942 But with the sword of bolivar. 266 00:41:52,260 --> 00:41:55,972 It's a very beautiful gift. Thank you very much. 267 00:42:00,769 --> 00:42:01,853 Stand up. 268 00:42:05,732 --> 00:42:11,697 I guarantee no harm will come to you or your family. 269 00:42:16,326 --> 00:42:19,830 From now on, we are going to work together. 270 00:42:27,713 --> 00:42:29,005 Go in peace, brother. 271 00:42:44,563 --> 00:42:46,356 Is that what I think it is? 272 00:42:47,399 --> 00:42:49,025 You've gotta be kidding. 273 00:42:54,823 --> 00:42:58,243 I want you to run my day-to-day operations. 274 00:43:00,495 --> 00:43:02,831 And you'll do what? 275 00:43:05,041 --> 00:43:07,210 Liberate Colombia.