1 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 ENNEN 2 00:00:47,464 --> 00:00:52,385 Ryyppää! Ryyppää! 3 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 Anna mennä! 4 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 Suukko! 5 00:01:51,402 --> 00:01:53,696 Professori Reed sanoi lopputyötäni banaaliksi. 6 00:01:54,572 --> 00:01:57,283 Etsin sanan. Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 7 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 -Tiedän. Tylsää tai jotain? -Niin. 8 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 Mikä pääaineesi olikaan? Englantiko? 9 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Ei. Pidän välivuotta. 10 00:02:23,643 --> 00:02:24,936 Nähdään. 11 00:02:31,609 --> 00:02:33,278 Otan gramman. 12 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 Se maksaa satasen. 13 00:02:37,115 --> 00:02:38,783 Enkö saa opiskelija-alennusta? 14 00:02:39,284 --> 00:02:40,243 Nokkelaa. 15 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 Auta vähän. Voin antaa 60. 16 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 Se on olutrahaa. En myy olutta. 17 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 Hyvä on. 18 00:02:47,625 --> 00:02:48,710 Hei! 19 00:03:02,724 --> 00:03:06,186 Kärsimys johtuu kiintymisestä. Anna se takaisin. 20 00:03:10,106 --> 00:03:11,399 Pyydä anteeksi. 21 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Ime sykkivääni. 22 00:03:17,947 --> 00:03:20,200 -Anteeksi! -En oikein kuullut. 23 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 -Luoja! Olen pahoillani. -Nyt kuulin. 24 00:03:25,830 --> 00:03:27,457 Ala tulla. 25 00:03:30,168 --> 00:03:31,586 -Oletko kunnossa? -Olen. 26 00:03:37,008 --> 00:03:38,092 Namaste. 27 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 28 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 Mitä? 29 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 "Namaste." 30 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 Iho umpeen. Miten paljon nettosimme? 31 00:05:17,567 --> 00:05:19,235 Onneksi on välitentit. 32 00:06:04,530 --> 00:06:05,531 Paska. 33 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 Hei. 34 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Tiedetään. Nukuin pommiin. 35 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 Ei. Yövyin Rhiannonin luona. 36 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Rauhoitu. Tulen ihan kohta. 37 00:06:22,298 --> 00:06:23,466 Pitää mennä. 38 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Paska. 39 00:07:43,588 --> 00:07:46,883 KAHVILA-RAVINTOLA 40 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 Paska. 41 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 MATKAMUISTOJA - EPÄKUNNOSSA 42 00:08:39,852 --> 00:08:41,479 PÄÄVOITTO 400 000 DOLLARIA 43 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 Karen? 44 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Olen tulossa. 45 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Anteeksi. Olen nyt täällä. 46 00:09:00,790 --> 00:09:03,918 Hei. Olit Lynch'sissä hakemassa kahvileipiä. 47 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 Missä hitossa olet ollut? 48 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 Anteeksi. Menin leipomoon, mutta kahvileivät eivät ole valmiita. 49 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 -Terveisiä Alicelta. -Veljesi olisi voinut tehdä sen. 50 00:09:14,428 --> 00:09:16,639 Sinun on laitettava ravintolapuoli valmiiksi. 51 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 -Anteeksi. -Mokasin, isä. 52 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Pyysin häntä menemään. 53 00:09:20,059 --> 00:09:22,144 En ole valmis päivää varten. Hukun tänne. 54 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Valmistelin jo eilen. 55 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Keitän kahvin ja katan pöydät. 56 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 -Kaikki on hallinnassa. -Rupea sitten hommiin. 57 00:09:28,150 --> 00:09:29,151 Hoidan sen. 58 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 Kello on 6.01, Karen. 59 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Hauska nähdä sinuakin. 60 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Että mitä? 61 00:09:48,087 --> 00:09:50,339 Sanoin, että tarjoan tänään kahvit. 62 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 Kananmunia ja makkaraa? 63 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 Jos siitä ei ole liikaa vaivaa. 64 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 Nyt lähtee! 65 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 -Makkaraa ja muniako? -Hän haluaa voileivän. 66 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Ihan tosi? 67 00:10:11,861 --> 00:10:13,738 Olenko maininnut, että olet syvältä? 68 00:10:13,821 --> 00:10:15,239 Olet varmaankin. 69 00:10:16,532 --> 00:10:18,743 -Missä isä on? -Tavaratoimitus tuli. 70 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Ei. Sysco kävi jo tällä viikolla. 71 00:10:29,211 --> 00:10:30,046 Upea. 72 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 Kiitos, Jake. 73 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 -Pidät siitä varmasti. -Isä? 74 00:10:35,134 --> 00:10:39,513 -Mitä nyt? -Oli sen aika, kultaseni. 75 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 Miten saatoit tehdä näin puhumatta minulle? 76 00:10:42,850 --> 00:10:45,895 Tiedoksi, etten tarvitse lupaasi. 77 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 Tämä grilli maksoi 5 000 dollaria. Miten maksamme sen? 78 00:10:51,609 --> 00:10:54,695 Pat Condon mukaan rinteet avataan kohta uudelleen. 79 00:10:54,779 --> 00:10:58,407 -Täällä kuhisee pian asiakkaita. -Pat on sanonut niin kauan. 80 00:10:59,116 --> 00:11:02,453 Kuule, Jake. Meidän on palautettava se. Olen pahoillani. 81 00:11:02,995 --> 00:11:06,624 Eikä. Pyysit minulta allekirjoituksen johonkin. 82 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Niin. Se on autossa. 83 00:11:11,295 --> 00:11:13,130 Hei, kaikki järjestyy. 84 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Keksit jotain, kuten aina. 85 00:11:42,785 --> 00:11:43,911 Onko kaikki hyvin? 86 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 On. 87 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Piti hakea oma kahvini. 88 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Kun haet lisää, laita kahviini maitoa ja kaksi sokeripalaa. 89 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Karen-kulta, alat muistuttaa vaimoani. 90 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 En pidä siitä. 91 00:11:58,217 --> 00:11:59,760 Tarvitsetko jotain muuta? 92 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 Olisi mukava saada uusia munia. 93 00:12:08,102 --> 00:12:09,145 Paska. 94 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 Anteeksi. 95 00:12:13,524 --> 00:12:15,067 Oletko kunnossa, typy? 96 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 Olen. Viime aikoina on ollut kuivaa. Haen sinulle... 97 00:12:23,993 --> 00:12:25,035 Tuoreita munia. 98 00:12:25,578 --> 00:12:29,457 -Onko niissä jotain vikaa? -Ei. Minä vain pudotin ne. 99 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 Tutkimusten mukaan silmä-käsikoordinaatio paranee 110 %, 100 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 kun on raitis. 101 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Käytä vähemmän voita, niin ne eivät putoa. 102 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 Kiitos. 103 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Hei, 104 00:13:35,856 --> 00:13:37,817 onko meillä vakiotilaus Syscossa, 105 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 vai soitammeko joka kerta? 106 00:13:39,610 --> 00:13:41,904 Haluatko luoda uran kuppila-alalla? 107 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Voisin tehdä täällä enemmän, 108 00:13:43,531 --> 00:13:44,824 -siinä kaikki. -Miksi? 109 00:13:45,282 --> 00:13:46,867 Miksi haluat sitä yhtäkkiä? 110 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Koska yritän viedä valta-asemasi perheessä. 111 00:13:49,328 --> 00:13:50,621 Sano sanottavasi. 112 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 -Nyt on paljon... -Älä ole mäntti. 113 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 Hyvä on. Kiinni jäin. 114 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 Käytän huumeita. Olen narkkari. 115 00:13:56,710 --> 00:14:00,005 Pian otan kadulla suihin saadakseni heroiinia. 116 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 Kiitos interventiosta. 117 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 -Riittääkö? -En tarkoita sitä... 118 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Jos haluan päästellä höyryjä, se ei kuulu sinulle. 119 00:14:08,472 --> 00:14:09,515 -Mitä? -Lue se. 120 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Ei. Lykkäsin sitä. 121 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 Peruin sen. 122 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Perinteinen vastaus olisi "kiitos". 123 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 Miten saatoit tehdä näin? 124 00:14:34,206 --> 00:14:36,333 Sinun on häivyttävä täältä. 125 00:14:41,881 --> 00:14:43,090 Voisin tappaa hänet. 126 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Et voi lähteä collegeen. 127 00:14:50,764 --> 00:14:52,141 Kaipaisit minua liikaa. 128 00:14:53,893 --> 00:14:57,062 Enpä tiedä. Voisin hankkia poikakaverin collegessa. 129 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 Hänen nimensä on Ian. 130 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Hän pelaa haavipalloa. 131 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Kuulostaa tollolta. 132 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Hän onkin, mutta hänellä on isot vehkeet. 133 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Ihan totta. 134 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 Aiotko lähteä? 135 00:15:20,711 --> 00:15:23,047 Tiedämme kumpikin, etten lähde minnekään. 136 00:15:27,593 --> 00:15:29,219 Mikään ei ole pysyvää. 137 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Ei edes Buddha. 138 00:15:34,892 --> 00:15:36,435 Fagan Corners on. 139 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Joskus haluttaisi polttaa kuppila, 140 00:15:39,647 --> 00:15:41,899 mutta se kasvaisi aamuun mennessä takaisin. 141 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 Ei, jos käyttäisit dieseliä. 142 00:15:46,403 --> 00:15:47,529 Se on hyvä tietää. 143 00:15:52,368 --> 00:15:56,538 Siitä on hyötyä, kun en voi maksaa grilliä. 144 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 Isäsi on lopetettava hölmöily. 145 00:16:00,250 --> 00:16:02,628 Sinun ei tarvitse huolehtia hänestä ja veljestäsi. 146 00:16:03,671 --> 00:16:05,297 Anna kuppilan mennä konkurssiin. 147 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 Niin pitäisi antaa. 148 00:16:09,259 --> 00:16:11,720 Mutta se on isälle ainoa muisto äidistä. 149 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Vangitset itsesi syyllisyyteen. 150 00:16:16,016 --> 00:16:17,643 Olet aivan liian kiltti, K. 151 00:16:18,894 --> 00:16:20,104 Tiedän sen. 152 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 Tiedätkö, 153 00:16:24,775 --> 00:16:27,861 jos haluat tienata kunnolla, voit tulla töihin minulle. 154 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 -Maksaisit grillin viikossa. -Ei. 155 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 Ihan totta. Olet taitava siinä. 156 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 Yhdessä veisimme tämän uudelle tasolle. 157 00:16:37,037 --> 00:16:39,498 Voisit elättää perheesi ja tehdä jotain itse. 158 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Voisimme jopa matkailla. 159 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Tiibetissä. Pariisissa. 160 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Missä vain haluamme. 161 00:16:48,048 --> 00:16:49,550 Eikö kuulostakin hyvältä? 162 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 Niin. 163 00:17:12,239 --> 00:17:13,490 Kuin unelta. 164 00:17:25,210 --> 00:17:26,336 Hei, isä. 165 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 Hei. 166 00:17:38,974 --> 00:17:40,726 -Hei. -Mitä nyt? 167 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Isä käski palata heti. 168 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 Halusin sinut vain päivälliselle. 169 00:17:48,942 --> 00:17:50,194 Teit... 170 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 Karen-pannareita. Juhlitaan. 171 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 Istuhan. Syödään kuin perhe. 172 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Emme voi tehdä niin, kun lähdet collegeen. 173 00:18:01,163 --> 00:18:03,665 -Mitä hittoa kerroit hänelle? -Totuuden. 174 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Että voit lykätä Georgetowniin menoa vain kahdesti. 175 00:18:07,002 --> 00:18:09,880 -Lähdet ensi lukukaudeksi. -Jukolauta, Kevin. Ei. 176 00:18:13,383 --> 00:18:17,721 Älä meistä huolehdi. Mene vain. 177 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 En lähde minnekään. 178 00:18:21,558 --> 00:18:23,936 Kevin ja minä pärjäämme kyllä. 179 00:18:25,020 --> 00:18:28,107 Sitä paitsi olet selvästikin pitkästynyt täällä. 180 00:18:28,899 --> 00:18:30,359 Se vaikuttaa työhösi. 181 00:18:33,612 --> 00:18:35,864 Onko työntekoni sinulle ongelma? 182 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 Olet aina myöhässä. 183 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 Ravaat melkein joka ilta ulkona sen luuserin, Todd Neimanin kanssa. 184 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 Onko se muka jokin salaisuus? 185 00:18:52,464 --> 00:18:54,007 Se ei kuulu sinulle. 186 00:18:55,676 --> 00:18:58,303 Luuletko, etteivät muut tiedä hänen puuhiaan? 187 00:18:59,179 --> 00:19:02,224 Luuletko, etten minä tiedä? 188 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 -Isä... -Hän on ainoa, 189 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 joka piittaa tunteistani. 190 00:19:06,311 --> 00:19:08,397 -Hän on luuseri. -Karen tajuaa sen. 191 00:19:09,273 --> 00:19:11,692 Puuhasi vaikuttavat tähän perheeseen. 192 00:19:11,775 --> 00:19:14,194 Luuletko, etten halua lähteä collegeen? 193 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 En voi lähteä. 194 00:19:16,405 --> 00:19:18,949 Jos lähden, tämä paikka menee konkurssiin. 195 00:19:19,032 --> 00:19:20,325 Ei meillä ole hätää. 196 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 Ostit juuri grillin, joka tuhoaa meidät. 197 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Kuules... 198 00:19:25,747 --> 00:19:27,499 Äiti teki täällä kaiken. 199 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 -Nyt joudun... -Lopettakaa. 200 00:19:29,042 --> 00:19:31,253 Ei! Et osaa pyörittää tätä paikkaa. 201 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 -Hoidan kassan ja kirjanpidon. -Lopeta. 202 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 -Tämä on naurettavaa. -Ei. Olet aivan pihalla. 203 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 Et myönnä kuppilan tuottaneen tappiota jo vuosia. 204 00:19:39,720 --> 00:19:40,804 Takerrut siihen, 205 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 koska uskot äidin palaavan tänne. 206 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 Jos hän palaa, et ole täällä, 207 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 -joten mitä väliä... -Äiti inhosi tätä paikkaa. 208 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 Hän inhosi koko kaupunkia. 209 00:19:49,188 --> 00:19:51,106 Hän piti tästä paikasta, kodistaan. 210 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 Ei. Hän rakasti sinua. Hän pysyi täällä vain sen takia. 211 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Hän tunsi kuolevansa jo kauan ennen syöpää. 212 00:20:01,533 --> 00:20:03,577 Peru sanasi. 213 00:20:08,540 --> 00:20:10,834 Etkö ihmetellyt, miksi äiti lottosi? 214 00:20:10,918 --> 00:20:13,212 Jotta voisi elää toivossa remissiovaiheessa. 215 00:20:13,295 --> 00:20:14,630 Tiedätkö, mitä hän toivoi? 216 00:20:14,713 --> 00:20:18,383 Että jos hän saisi toisen tilaisuuden, hän veisi meidät hittoon täältä. 217 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 Äiti ei saanut sitä selville. Katsotaan. 218 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 Pane se pois! 219 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 Mitäs arvelet? Yksi raapaisu, ja maksamme laskut. 220 00:20:31,104 --> 00:20:35,234 Sitten lähdemme omille teillemme. Äidin viimeinen lahja. 221 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Älä. 222 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Ole kiltti. Älä. 223 00:21:00,676 --> 00:21:01,843 Äiti hävisi taas. 224 00:21:05,305 --> 00:21:06,473 Me kaikki häviämme. 225 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Nyt tiedämme. 226 00:21:46,388 --> 00:21:48,056 Viedään sinut täältä. 227 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 Sopiiko? 228 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 Minne matka? 229 00:21:50,767 --> 00:21:52,686 Et voi vain lähteä. 230 00:21:52,769 --> 00:21:54,813 Olisit kysynyt ennen kirjeen lähettämistä. 231 00:21:54,896 --> 00:21:57,441 -En puhu sinulle, mäntti. -Lähdetään nyt. 232 00:21:57,524 --> 00:21:58,775 Onneksesi siskosi on kuuma. 233 00:22:00,402 --> 00:22:03,363 Tietääkö Bernie, että myyt? Ehkä pitäisi tietää. 234 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Mitä hittoa sanoit? 235 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 -Kuulit kyllä! -Hei! Ei. 236 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 Minäkin joutuisin vankilaan. Sitäkö haluat? 237 00:22:09,995 --> 00:22:12,539 Mene sisälle. 238 00:22:12,622 --> 00:22:15,292 Lähdetään. 239 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 Mene sisälle, Kevin. 240 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Ota rauhallisesti, kulta. 241 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 -Mitä hittoa? -Paskat. Kevin? 242 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Pysy kaukana siskostani! 243 00:23:57,394 --> 00:23:58,937 -Olet vainaa, kusipää! -Ei! 244 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 Älä, Todd! 245 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 Ei! 246 00:24:30,469 --> 00:24:31,761 Anna hänen olla! 247 00:24:42,397 --> 00:24:43,982 Äkkiä. Nouse! 248 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Oletko hullu? 249 00:25:13,345 --> 00:25:16,181 Voi jeesus. Mikä sinua vaivaa? 250 00:25:16,973 --> 00:25:20,727 Aioin korjata tilanteen. Sinä pilasit sen! 251 00:25:22,270 --> 00:25:24,064 Miksi sinä niin tekisit? 252 00:25:28,151 --> 00:25:30,028 Menetin jo äidin. 253 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Varo! 254 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 Kev. 255 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 Kevin! 256 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Isä. 257 00:27:13,548 --> 00:27:16,676 SULJETTU TOISTAISEKSI 258 00:27:32,108 --> 00:27:33,443 Et ollut paikalla. 259 00:27:37,906 --> 00:27:38,907 Mitä? 260 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Bernie sanoo, että autossa oli vain Kevin. 261 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 Mutta... 262 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 Hän jättää pois - 263 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 joitakin yksityiskohtia. 264 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 Hänestä olemme kärsineet tarpeeksi. 265 00:28:07,352 --> 00:28:08,853 Minä... 266 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Joutuisit vankilaan. 267 00:28:16,361 --> 00:28:19,239 Onneksi äitisi ei ole näkemässä tätä. 268 00:28:31,918 --> 00:28:33,628 Pastori Shockne soitti - 269 00:28:35,547 --> 00:28:38,967 Kevinin järjestelyistä. 270 00:28:39,050 --> 00:28:41,177 Ei hätää. Hoidan sen. 271 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 Ei. 272 00:28:48,560 --> 00:28:49,853 Sinun on... 273 00:28:58,445 --> 00:28:59,487 ...lähdettävä. 274 00:29:03,742 --> 00:29:06,411 En halua sinua tänne. 275 00:29:34,689 --> 00:29:36,983 NYKYPÄIVÄ 276 00:30:37,293 --> 00:30:38,294 Hei. 277 00:30:38,378 --> 00:30:40,129 Pärjäätkö hyvin täällä? 278 00:30:42,215 --> 00:30:43,216 Pärjään. 279 00:30:44,425 --> 00:30:45,426 Kiitos. 280 00:30:47,011 --> 00:30:49,639 Loukkaako, jos sanon lähteväni mielelläni? 281 00:30:52,976 --> 00:30:54,769 Sisar Maggie soitti. 282 00:30:54,853 --> 00:30:57,981 Hänellä on vaihtoehtoja iltaan mennessä. 283 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 Olet pian turvassa. 284 00:31:00,900 --> 00:31:02,151 Jos niin sanot. 285 00:31:04,195 --> 00:31:09,242 Valmistaudun messuun. Voisit tulla, jos haluat. 286 00:31:09,325 --> 00:31:12,036 Ei, kiitos. En ole katolilainen. 287 00:31:12,120 --> 00:31:15,623 Hitto, tarkkaan ottaen ei ole valtaosa täällä käyvistäkään. 288 00:31:16,708 --> 00:31:18,751 Voit silti liittyä seuraamme. 289 00:31:19,419 --> 00:31:23,214 Pieni rituaali, hieman muinaista viisautta. 290 00:31:23,298 --> 00:31:26,092 Ei pahinta lääkettä piinatulle sielulle. 291 00:31:30,930 --> 00:31:32,682 Jessus. Näkyykö se niin selvästi? 292 00:31:34,976 --> 00:31:39,606 Joku sanoi kerran kaikkien käyvän sisäistä taistelua, 293 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 jota ei näe. 294 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Mutta joskus... 295 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 Joskus - 296 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 sen voi nähdä. 297 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Niin. 298 00:32:03,796 --> 00:32:05,465 Isä, mitä voi tehdä, 299 00:32:10,219 --> 00:32:12,180 kun tajuaa hävinneensä? 300 00:32:21,773 --> 00:32:27,946 Mies, joka oli lapsena kasvattini, tuli äskettäin luokseni. 301 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 Matt. 302 00:32:32,075 --> 00:32:33,117 Jouduin - 303 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 valitsemaan useasta pahasta. 304 00:32:37,330 --> 00:32:43,252 Hän syyttää minua valinnoistani ja siitä, millainen hänen elämästään tuli. 305 00:32:46,422 --> 00:32:47,840 En voi väittää vastaan. 306 00:32:48,591 --> 00:32:51,135 Minun on vain keksittävä keino kestää se. 307 00:32:55,223 --> 00:32:58,977 Mutta miten sen voi kestää? 308 00:33:01,562 --> 00:33:05,483 Kun tietää satuttaneensa jotakuta? 309 00:33:06,526 --> 00:33:10,154 Sinun on ymmärrettävä, että olitpa tehnyt - 310 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 tai jättänyt tekemättä jotain, 311 00:33:13,741 --> 00:33:15,576 sen voi vielä hyvittää. 312 00:33:21,457 --> 00:33:24,460 Mukavasti sanottu, mutta en taida uskoa tuohon. 313 00:33:26,713 --> 00:33:33,469 "Kaikki on lopulta hyvin. Jos ei ole, se ei ole loppu." 314 00:33:35,680 --> 00:33:38,641 John Lennon sanoi niin. Voimmeko väittää vastaan? 315 00:33:42,020 --> 00:33:44,564 Tee jotain hyvää itseäsi kohtaan. Tule messuun. 316 00:33:52,113 --> 00:33:54,449 Karen Page on Clintonin kirkossa. 317 00:33:54,532 --> 00:34:00,413 Pidä poliisiautot poissa sieltä, kunnes ilmoitetaan toisin. 318 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 Meidän on tehtävä tänään vielä yksi asia. 319 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 En anna muiden tuntea minua. 320 00:34:13,384 --> 00:34:15,053 Harvat ovat tunteneet. 321 00:34:16,846 --> 00:34:21,434 Ystävystyin erään työntekijäni kanssa. 322 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 Hän oli lopulta minulle kuin poika. 323 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 James Wesley. 324 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 Luin hänen kansionsa. 325 00:34:31,652 --> 00:34:33,654 Olet monella tapaa kuin hän. 326 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 Hänkin oli aina valmistautunut. 327 00:34:36,949 --> 00:34:38,701 Tietoinen joka yksityiskohdasta. 328 00:34:40,411 --> 00:34:42,955 Hän ennakoi joka tarpeeni. 329 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Hän katosi. 330 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Hänet murhattiin. 331 00:34:55,927 --> 00:35:01,015 Lähetin sinut Bulletiniin häpäistäkseni Daredevilin - 332 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 ja toimittajan, joka teki hänestä sankarin. 333 00:35:04,435 --> 00:35:07,605 En tiennyt silloin, että Karen Page tappoi Wesleyn. 334 00:35:12,860 --> 00:35:17,532 Jos haluatte minun tekevän jotain, 335 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 pyytäkää vain. 336 00:35:19,283 --> 00:35:21,327 Haluan sinun tappavan Karen Pagen. 337 00:35:27,333 --> 00:35:28,626 Asia selvä. 338 00:35:40,012 --> 00:35:42,181 Miksi Fisk vainoaa Karenia? 339 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 Hän tahtoo tappaa Karenin. 340 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 Hyvää iltaa kaikille. 341 00:35:52,066 --> 00:35:55,486 Puhun hetken ennen messun alkua - 342 00:35:56,279 --> 00:35:59,574 kiittääkseni teitä tulostanne. 343 00:36:00,158 --> 00:36:04,328 Viime päivien tapahtumat ovat olleet huolestuttavia. 344 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Etenkin meille täällä Hell's Kitchenissä. 345 00:36:11,961 --> 00:36:15,506 Hän on alakerrassa. Makuuhuoneessa ei ole kameroita. 346 00:36:15,590 --> 00:36:16,924 Ei, luoja. 347 00:36:21,512 --> 00:36:22,638 Miten pian? 348 00:36:22,722 --> 00:36:23,681 Mitä? 349 00:36:23,764 --> 00:36:25,766 -Miten pian hän pääsee tänne? -Hetkessä. 350 00:36:27,977 --> 00:36:29,896 Jos lähdet, joudun kertomaan käynnistäsi. 351 00:36:29,979 --> 00:36:32,773 Hän kolminkertaistaa vartioinnin. 352 00:36:32,857 --> 00:36:35,026 On mahdotonta enää päästä tänne. 353 00:36:36,360 --> 00:36:38,321 Et enää saa tällaista tilaisuutta. 354 00:36:40,489 --> 00:36:43,910 -Minne me menemme, Dex? -Aja suoraan eteenpäin. 355 00:36:45,703 --> 00:36:49,332 Luottamiamme instituutioita vastaan on hyökätty. 356 00:36:50,791 --> 00:36:52,627 Viattomia on kuollut. 357 00:36:53,669 --> 00:36:57,673 Odota tuolla. Pidä auto käynnissä. Palaan pian. 358 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 Mitä aiot tehdä? 359 00:37:02,136 --> 00:37:04,639 Älä huoli. Hoidan homman kotiin. 360 00:37:06,515 --> 00:37:09,101 Meitä on vaadittu epäilemään, 361 00:37:09,185 --> 00:37:12,688 olivatko ne, joiden luulimme puolustavan meitä, 362 00:37:14,482 --> 00:37:16,817 itse asiassa hirviöitä. 363 00:37:17,693 --> 00:37:23,366 Meille sanotaan, ettemme ole vahvoja tai turvassa. 364 00:37:23,908 --> 00:37:25,451 Tee, mitä pitää. 365 00:37:27,286 --> 00:37:30,915 Mutta me olemme. 366 00:37:32,458 --> 00:37:36,837 Olemme vahvempia, koska emme usko väitettä heikkoudesta. 367 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 Olemme enemmän turvassa, sillä meitä ei eroteta toisistamme. 368 00:37:41,592 --> 00:37:45,429 Olen ylpeä siitä, että tulitte peloistanne huolimatta. 369 00:37:46,847 --> 00:37:50,518 Ja olen aina kiitollinen teille siitä, 370 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 että saan sanoa olevani yksi teistä. 371 00:37:57,900 --> 00:38:00,236 Synkimpänäkin yönä... 372 00:38:00,319 --> 00:38:02,071 Karen Page! 373 00:38:14,000 --> 00:38:16,627 Missä on - 374 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 Karen Page? 375 00:38:31,684 --> 00:38:32,935 Se on lukossa. 376 00:38:33,019 --> 00:38:35,438 -Takaisin! -Hyvä luoja! 377 00:38:36,939 --> 00:38:38,733 Nopeasti nyt! 378 00:38:41,235 --> 00:38:42,403 Olen täällä! 379 00:38:43,070 --> 00:38:45,406 Olen täällä. 380 00:38:47,074 --> 00:38:49,910 Ei. Älä. 381 00:38:57,752 --> 00:39:00,921 Hei, Karen. Mukava nähdä taas. 382 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Ei! 383 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 Matthew. 384 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 Anna meille anteeksi. 385 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Ei. 386 00:40:25,089 --> 00:40:29,343 Matt. Voin saada kaikki ulos, mutta vie heidät pois keskikäytävältä. 387 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 Saatko heidät ulos? 388 00:41:09,508 --> 00:41:14,180 Se on tuolla. Odota, kunnes harhautan häntä. 389 00:41:46,295 --> 00:41:47,379 Hei! 390 00:41:48,297 --> 00:41:49,965 Sinähän haluat minut. 391 00:42:39,557 --> 00:42:41,058 Karen? 392 00:43:37,948 --> 00:43:39,533 Hyvä luoja. Matt. 393 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Oletko kunnossa? 394 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 Hei. 395 00:43:43,996 --> 00:43:46,165 En saa päästää häntä menemään. 396 00:43:46,749 --> 00:43:48,042 Ei. 397 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Paska. Hän on poissa. 398 00:43:53,505 --> 00:43:57,760 Ei hätää. 399 00:43:59,053 --> 00:44:00,596 Matt? 400 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 Tekstitys: Meri Myrskysalmi