1 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 EERDER 2 00:00:47,464 --> 00:00:52,385 Zuipen, zuipen. 3 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 Vooruit. -Zoenen. 4 00:01:51,402 --> 00:01:53,696 Professor Reed vond mijn scriptie monotoon. 5 00:01:54,572 --> 00:01:57,283 Ik moest het opzoeken. Ken jij dat woord? 6 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 Ja. Dat betekent saai, toch? 7 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 Wat is je hoofdvak? Engels? 8 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Ik neem een tussenjaar. 9 00:02:23,643 --> 00:02:24,936 Tot zo. 10 00:02:31,609 --> 00:02:33,278 Ik wil een gram. 11 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 Dat is dan 100. 12 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 Geef je studentenkorting? 13 00:02:39,284 --> 00:02:40,243 Heel grappig. 14 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 Mats me nou. Ik kan je 60 geven. 15 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 Ik verkoop geen bier, hoor. 16 00:03:02,724 --> 00:03:06,186 Van gehechtheid komt lijden. Geef het terug. 17 00:03:10,106 --> 00:03:11,399 Bied je excuses aan. 18 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Krijg de tering. 19 00:03:17,947 --> 00:03:20,200 Sorry. -Ik hoorde je niet. 20 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 Het spijt me. -Nu spijt het je. 21 00:03:30,168 --> 00:03:31,377 Gaat het? 22 00:03:37,008 --> 00:03:38,092 Namaste. 23 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 24 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 'Namaste.' 25 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 Kop dicht. Hoeveel hebben we verdiend? 26 00:05:17,567 --> 00:05:19,235 Leve de tentamens. 27 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Ja, weet ik. Ik heb me verslapen. 28 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 Nee, ik ben bij Rhiannon blijven slapen. 29 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Maak je niet druk. Ik ben er zo, oké? 30 00:06:22,298 --> 00:06:23,466 Ik moet weg. 31 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 WELKOM IN FAGAN CORNERS 32 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 DEFECT 33 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Ik kom eraan. 34 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Sorry. Ik ben er. 35 00:09:00,790 --> 00:09:03,918 Je kocht gebak bij Lynch. 36 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 Dank je. -Waar was je, verdomme? 37 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 Bij de bakker voor de gebakjes, maar ze zijn nog niet klaar. 38 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 Groeten van Alice. -Dat had je broer kunnen doen. 39 00:09:14,428 --> 00:09:16,639 Jij moet de eetzaal voorbereiden. 40 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 Sorry. -Mijn schuld. 41 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Ik moest de grill repareren. 42 00:09:20,059 --> 00:09:22,144 Ik kom om in het werk. 43 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Het meeste is gebeurd. 44 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Alleen de koffie en de tafels nog. 45 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 Ik heb alles in de hand. -Begin dan. 46 00:09:28,150 --> 00:09:29,151 Het lukt wel. 47 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 6.01 uur, Karen. 48 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Ook fijn om jou te zien. 49 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Wat zei je? 50 00:09:48,087 --> 00:09:50,339 De koffie krijg je van mij. 51 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 Eieren met worst? 52 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 Als het niet te veel moeite is. 53 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 Eindelijk, hij doet het. 54 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 Worst met eieren? -Vandaag wil hij BLT. 55 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Echt? 56 00:10:11,861 --> 00:10:13,738 Had ik al gezegd dat je een trut bent? 57 00:10:13,821 --> 00:10:15,239 Vast. 58 00:10:16,532 --> 00:10:18,743 Waar is papa? -Een levering. 59 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Sysco is deze week al geweest. 60 00:10:29,211 --> 00:10:30,046 Prachtig. 61 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 Bedankt, Jake. 62 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 Prachtding. -Papa? 63 00:10:35,134 --> 00:10:39,513 Wat gebeurt er? -Het werd tijd. 64 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 Overleg je dat niet met mij? 65 00:10:42,850 --> 00:10:45,895 Ik heb jouw toestemming niet nodig. 66 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 Die grill kost $5000. Hoe moeten we die betalen? 67 00:10:51,609 --> 00:10:54,695 Pat Condo zegt dat ze de skipiste weer gaan openen. 68 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 Dan krijgen we het heel druk. -Dat zegt Pat al tien jaar. 69 00:10:59,116 --> 00:11:02,453 Luister, Jake. We sturen hem terug, sorry. 70 00:11:02,995 --> 00:11:06,624 Echt niet. Moest ik nog ergens voor tekenen? 71 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Ja, het ligt voorin. 72 00:11:11,295 --> 00:11:13,130 Het komt wel goed. 73 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Je verzint wel iets. Dat doe je altijd. 74 00:11:42,785 --> 00:11:43,911 Gaat het wel? 75 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Ik heb de koffie zelf gepakt. 76 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Als je nog een kop gaat halen, wil ik er ook een. 77 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Lieverd, je begint net als mijn vrouw te klinken. 78 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 Dat zint me niks. 79 00:11:58,217 --> 00:11:59,760 Anders nog iets? 80 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 Een nieuw bord eieren. 81 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 Het spijt me heel erg. 82 00:12:13,524 --> 00:12:15,067 Is alles goed met je? 83 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 Ja, ik heb gewoon een droge neus. Ik ga... 84 00:12:23,993 --> 00:12:25,035 Nieuwe eieren. 85 00:12:25,578 --> 00:12:29,457 Was er iets mis mee? -Nee, ik heb ze laten vallen. Stom. 86 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 De hand-oogcoördinatie verbetert met 110 procent... 87 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 ...als je nuchter bent. 88 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Gebruik minder boter, dan glijden ze er niet af. 89 00:13:35,856 --> 00:13:37,817 Hebben we een vaste bestelling bij Sysco... 90 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 ...of bellen we ze? 91 00:13:39,610 --> 00:13:41,904 Waarom? Wil je een eettent openen? 92 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Ik wil gewoon wat meer doen. 93 00:13:43,531 --> 00:13:44,698 Dat is alles. -Waarom? 94 00:13:45,282 --> 00:13:46,867 Waarom wil je dat opeens? 95 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Ik wil je machtspositie inpikken. 96 00:13:49,328 --> 00:13:50,621 Zeg het gewoon. 97 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 Ik heb het druk. -Doe niet zo lullig... 98 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 Je hebt me door. 99 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 Ik gebruik drugs. Ik ben een junk. 100 00:13:56,710 --> 00:14:00,005 Nog even en ik geef pijpbeurten voor heroïne. 101 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 Ik raak het niet meer aan. 102 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 Mag ik gaan? -Dat was niet... 103 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Ik wil stoom afblazen. Dat gaat je niks aan. 104 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 Wat? -Lees maar. 105 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Ik had het uitgesteld. 106 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 Ik heb je weer aangemeld. 107 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Nu hoor je eigenlijk 'bedankt' te zeggen. 108 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 Hoe kon je dit nou doen? 109 00:14:34,206 --> 00:14:36,333 Je moet hier weg. 110 00:14:41,881 --> 00:14:42,965 Ik kan hem wel wat doen. 111 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Je kunt niet naar de uni. 112 00:14:50,764 --> 00:14:52,099 Dan mis je me te erg. 113 00:14:53,893 --> 00:14:57,062 Ik kan op de uni een vriendje nemen. 114 00:14:57,980 --> 00:14:59,189 Hij heet Ian. 115 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Hij speelt trouwens lacrosse. 116 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Het lijkt me een eikel. 117 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Ja, maar hij heeft een enorme pik. 118 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Serieus. 119 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 Ga je erheen? 120 00:15:20,711 --> 00:15:23,047 Ik blijf hier. Dat weet jij ook. 121 00:15:27,593 --> 00:15:29,219 Niks is blijvend. 122 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Zelfs de Boeddha niet. 123 00:15:34,892 --> 00:15:36,435 Fagan Corners wel. 124 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Als ik die eettent zou afbranden... 125 00:15:39,647 --> 00:15:41,774 ...zou hij er 's ochtends weer staan. 126 00:15:41,857 --> 00:15:43,275 Als je diesel gebruikt niet. 127 00:15:46,236 --> 00:15:47,529 Goed om te weten. 128 00:15:52,368 --> 00:15:56,538 Dat is handig als ik niet aan die 5000 voor die grill kan komen. 129 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 Je pa moet ophouden met die onzin. 130 00:16:00,250 --> 00:16:02,544 Je hoeft niet voor ze te zorgen. 131 00:16:03,671 --> 00:16:05,297 Laat de tent failliet gaan. 132 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 Ja, inderdaad. 133 00:16:09,259 --> 00:16:11,553 Het is alles wat hij nog van mama heeft. 134 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Je praat jezelf schuldgevoelens aan. 135 00:16:15,724 --> 00:16:17,434 Je bent veel te lief. 136 00:16:18,894 --> 00:16:20,104 Dat weet ik. 137 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 Weet je... 138 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Als je geld wilt... 139 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 ...werk dan fulltime voor mij. 140 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 Dan heb je die grill er zo uit. 141 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 Echt. Je bent er goed in. 142 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 Samen krikken we de boel op. 143 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Dan zitten je familie en jij gebakken. 144 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Dan kunnen we af en toe op vakantie. 145 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Naar Tibet of Parijs. 146 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Waar we maar heen willen. 147 00:16:48,048 --> 00:16:49,299 Dat klinkt goed, hè? 148 00:17:12,239 --> 00:17:13,490 Als een droom. 149 00:17:25,210 --> 00:17:26,336 Hé, papa. 150 00:17:38,974 --> 00:17:40,726 Wat is er? 151 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Ik moest meteen komen. 152 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 Ik wilde je gewoon thuis hebben voor het eten. 153 00:17:48,942 --> 00:17:50,194 Je hebt... 154 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 Karenkoeken, ja. We vieren feest. 155 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 Ga zitten. Dan eten we als gezin. 156 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Dat gaat niet meer als je gaat studeren. 157 00:18:01,163 --> 00:18:03,665 Wat heb je hem verteld? -De waarheid. 158 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Dat je Georgetown maar twee keer mag uitstellen. 159 00:18:07,002 --> 00:18:09,755 Dus je gaat erheen. -Verdomme, Kevin. Nee. 160 00:18:13,383 --> 00:18:17,721 Maak je niet druk om ons. Je moet gaan. 161 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 Ik blijf hier. 162 00:18:21,558 --> 00:18:23,936 Kevin en ik redden het wel. 163 00:18:25,020 --> 00:18:28,107 Bovendien is het duidelijk dat je je hier verveelt. 164 00:18:28,899 --> 00:18:30,359 Je werk lijdt eronder. 165 00:18:33,612 --> 00:18:35,864 Klaag je over mijn werk? 166 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 Je komt altijd te laat. 167 00:18:43,831 --> 00:18:47,626 Je bent 's nachts meestal bij die loser Todd Neiman. 168 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 Dacht je dat dat een geheim was? 169 00:18:52,464 --> 00:18:54,007 Dat gaat je niks aan. 170 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Denk je dat niemand weet wat hij doet? 171 00:18:59,179 --> 00:19:02,224 Dat ik niet weet wat hij doet? 172 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 Papa... -Niemand anders... 173 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 ...houdt rekening met me. 174 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 Hij is een loser. -Dat weet ze. 175 00:19:09,273 --> 00:19:11,692 Door wat jij doet, zet je ons te kijk. 176 00:19:11,775 --> 00:19:13,986 Denk je dat ik niet wil studeren? 177 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 Ik kan niet weg. 178 00:19:16,405 --> 00:19:18,949 Want dan gaan jullie meteen failliet. 179 00:19:19,032 --> 00:19:20,033 We redden het wel. 180 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 We gaan failliet door die grill van je. 181 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Weet je wat? 182 00:19:25,747 --> 00:19:27,499 Vroeger deed mama alles... 183 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 ...en nu ik. -Hou op. 184 00:19:29,042 --> 00:19:31,253 Je kunt deze zaak niet runnen. 185 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 Ik doe de boekhouding. -Hou op. 186 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 Belachelijk. -Je bent verdwaald in de mist. 187 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 Het loopt al jaren slecht. Dat wil je niet weten. 188 00:19:39,720 --> 00:19:40,804 Je klampt je eraan vast... 189 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 ...omdat je denkt dat mama dan terugkomt. 190 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 Dan ben je toch weg. 191 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 Jouw probleem niet. -Mama haatte het hier. 192 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 Dat heb je nooit gezien. 193 00:19:49,188 --> 00:19:51,106 Ze hield van dit stadje. 194 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 Nee, ze hield van jou. Alleen daarom bleef ze hier. 195 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Ze voelde zich al lang dood voor ze kanker kreeg. 196 00:20:01,533 --> 00:20:03,577 Neem dat terug. 197 00:20:08,540 --> 00:20:10,834 Waarom denk je dat mama loten kocht? 198 00:20:10,918 --> 00:20:13,212 Om hoop te kunnen hebben. 199 00:20:13,295 --> 00:20:14,546 Weet je wat ze hoopte? 200 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 Dat ze ons hier weg kon halen... 201 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 ...als ze nog een kans kreeg. 202 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 Mama kwam er niet achter. Dan doen wij het. 203 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 Leg neer. 204 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 Wat denk je? Eén kras en we betalen alle rekeningen. 205 00:20:31,104 --> 00:20:35,234 Eén kras en we gaan ieder onze eigen weg. Mama's laatste cadeautje. 206 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Niet doen. 207 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Doe het alsjeblieft niet. 208 00:21:00,425 --> 00:21:01,843 Mama heeft weer verloren. 209 00:21:05,305 --> 00:21:06,473 We verliezen allemaal. 210 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Nu weten we het. 211 00:21:46,388 --> 00:21:48,056 Kom, ik neem je mee. 212 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 Goed? 213 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 Waar ga je heen? 214 00:21:50,767 --> 00:21:52,686 Je kunt niet zomaar weg. 215 00:21:52,769 --> 00:21:54,813 Had die brief dan niet gestuurd. 216 00:21:54,896 --> 00:21:57,441 Ik praat niet tegen jou, lul. -We gaan. 217 00:21:57,524 --> 00:21:58,775 Je boft dat ze zo'n stoot is. 218 00:22:00,402 --> 00:22:03,363 Weet Bernie dat je dealt? Zal ik het vertellen? 219 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Wat zei je daar? 220 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 Dat hoorde je best. 221 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 Dan draai ik ook de bak in. Wil je dat? 222 00:22:09,995 --> 00:22:12,539 Ga gewoon naar binnen. 223 00:22:12,622 --> 00:22:15,292 We gaan. Alsjeblieft, laten we gaan. 224 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 Ga naar binnen. 225 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Schat, rustig aan. 226 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Blijf bij mijn zus weg. 227 00:23:57,394 --> 00:23:58,728 Ik maak je af, hufter. 228 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 Todd, nee. 229 00:24:30,469 --> 00:24:31,761 Laat hem met rust. 230 00:24:42,397 --> 00:24:43,982 Snel, overeind. 231 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Ben je gek geworden? 232 00:25:13,345 --> 00:25:16,181 Jezus. Wat mankeert je? 233 00:25:16,973 --> 00:25:20,727 Ik wilde alles oplossen. Je hebt het verpest. 234 00:25:22,270 --> 00:25:24,064 Waarom deed je dat nou? 235 00:25:26,775 --> 00:25:30,028 Ik heb mama al verloren. 236 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Kijk uit. 237 00:27:13,548 --> 00:27:16,676 TOT NADERE KENNISGEVING GESLOTEN 238 00:27:32,108 --> 00:27:33,443 Je was er niet bij. 239 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Bernie zegt dat Kevin alleen in de auto zat. 240 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 Maar... 241 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 Hij laat... 242 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 ...bepaalde details weg. 243 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 We hebben genoeg geleden, zegt hij. 244 00:28:07,352 --> 00:28:08,853 Papa, ik... 245 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Dan ga je de bak in. 246 00:28:16,361 --> 00:28:19,239 Gelukkig dat je moeder dit niet meer meemaakt. 247 00:28:31,918 --> 00:28:33,628 Dominee Shockne belde... 248 00:28:35,547 --> 00:28:38,967 ...over Kevins begrafenis. 249 00:28:39,050 --> 00:28:41,177 Ik regel het wel. 250 00:28:48,560 --> 00:28:49,853 Ik wil dat je... 251 00:28:58,445 --> 00:28:59,487 ...weggaat. 252 00:29:03,742 --> 00:29:06,411 Ik wil je hier niet hebben. 253 00:29:34,689 --> 00:29:36,983 NU 254 00:30:38,378 --> 00:30:40,129 Gaat het wel, hierbeneden? 255 00:30:47,011 --> 00:30:49,472 Maar ik zal blij zijn als ik weg ben. 256 00:30:52,976 --> 00:30:54,769 Zuster Maggie belde. 257 00:30:54,853 --> 00:30:57,981 Ze heeft tegen de avond opties voor je. 258 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 Dan ben je veilig. 259 00:31:00,900 --> 00:31:02,151 Als u dat zegt. 260 00:31:04,195 --> 00:31:09,242 Ik ga de mis voordragen. Ga maar mee naar boven, als je wilt. 261 00:31:09,325 --> 00:31:12,036 Nee, bedankt. Ik ben niet katholiek. 262 00:31:12,120 --> 00:31:13,538 Als je zo streng bent... 263 00:31:13,621 --> 00:31:15,498 ...de meesten die hier komen niet. 264 00:31:16,708 --> 00:31:18,751 Je mag er heus wel bij komen. 265 00:31:19,419 --> 00:31:23,214 Wat rituelen, wat oeroude wijsheid. 266 00:31:23,298 --> 00:31:26,092 Dat is goed voor gekwelde zielen. 267 00:31:30,930 --> 00:31:32,682 Is dat zo duidelijk te zien? 268 00:31:34,976 --> 00:31:39,606 Iemand zei eens dat iedereen zijn eigen strijd levert. 269 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 Een onzichtbare. 270 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Maar soms... 271 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 Soms... 272 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 ...zie je die wel. 273 00:32:03,796 --> 00:32:05,465 Pastoor, wat doet u... 274 00:32:10,219 --> 00:32:12,180 ...als u beseft dat u verloren hebt? 275 00:32:21,773 --> 00:32:27,946 Een man die ik mede heb opgevoed, kwam laatst bij me. 276 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 Matt. 277 00:32:32,075 --> 00:32:33,117 Ik moest... 278 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 ...kiezen tussen twee kwaden. 279 00:32:37,330 --> 00:32:43,252 Hij geeft mij de schuld van mijn keuzes, van hoe zijn leven gelopen is. 280 00:32:46,422 --> 00:32:47,840 Hij heeft gelijk. 281 00:32:48,591 --> 00:32:51,135 Maar daar moet ik mee leren leven. 282 00:32:55,223 --> 00:32:58,977 Ja, maar hoe leef je met zoiets? 283 00:33:01,562 --> 00:33:05,483 In de wetenschap dat je iemand zo hebt gekwetst? 284 00:33:06,526 --> 00:33:10,154 Je moet beseffen dat je, wat het ook is dat je hebt gedaan... 285 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 ...of niet hebt gedaan... 286 00:33:13,741 --> 00:33:15,576 ...het toch nog kunt goedmaken. 287 00:33:21,457 --> 00:33:24,460 Fijn. Maar ik weet niet of ik dat geloof. 288 00:33:26,713 --> 00:33:33,469 'Aan het einde komt alles goed. Als het niet goed is, is het nog niet het einde.' 289 00:33:35,680 --> 00:33:38,641 Van John Lennon. Een Beatle spreek je niet tegen. 290 00:33:42,020 --> 00:33:44,564 Bewijs jezelf een dienst en kom naar de mis. 291 00:33:52,113 --> 00:33:54,449 Karen Page gezien in de Clinton-kerk. 292 00:33:54,532 --> 00:34:00,413 Hou de politie voorlopig uit de buurt van die locatie. 293 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 We moeten vanavond nog één ding doen. 294 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Ik laat niemand dichtbij komen. 295 00:34:13,384 --> 00:34:15,053 Slechts enkelen kennen me. 296 00:34:16,846 --> 00:34:21,434 Ik had een werknemer die ik mijn vriend liet worden. 297 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 Hij was als een zoon voor me. 298 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 James Wesley. 299 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 Ik heb zijn dossier gelezen. 300 00:34:31,527 --> 00:34:33,529 Je lijkt in veel opzichten op hem. 301 00:34:34,280 --> 00:34:36,074 Hij was ook altijd voorbereid. 302 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Zich bewust van elk detail. 303 00:34:40,411 --> 00:34:42,955 Hij speelde in op alles wat ik nodig had. 304 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Hij is verdwenen. 305 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Hij is vermoord. 306 00:34:55,927 --> 00:35:01,015 Toen ik je naar de Bulletin stuurde, moest je Daredevil zwartmaken... 307 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 ...en de verslaggever die een held van hem maakte. 308 00:35:04,435 --> 00:35:07,605 Toen wist ik niet dat Karen Page Wesley heeft vermoord. 309 00:35:12,860 --> 00:35:17,532 Mr. Fisk. Als ik iets voor u moet doen... 310 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 ...vraag het dan. 311 00:35:19,283 --> 00:35:21,327 Ik wil dat je Karen vermoordt. 312 00:35:27,333 --> 00:35:28,626 Komt voor elkaar. 313 00:35:40,012 --> 00:35:42,181 Wat wil Fisk van Karen? 314 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 Hij wil haar dood hebben. 315 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 Goedenavond, allemaal. 316 00:35:52,066 --> 00:35:55,486 Voor de mis begint, wil ik jullie... 317 00:35:56,279 --> 00:35:59,574 ...graag bedanken voor jullie komst vanavond. 318 00:36:00,158 --> 00:36:04,328 De recente gebeurtenissen zijn zeer verontrustend. 319 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Vooral voor ons hier in Hell's Kitchen. 320 00:36:11,961 --> 00:36:15,506 Hij is beneden. Er zijn geen camera's in de slaapkamer. 321 00:36:21,512 --> 00:36:22,638 Hoelang? 322 00:36:22,722 --> 00:36:23,681 Wat? 323 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 Tot hij hier is? -Heel even. 324 00:36:27,977 --> 00:36:29,896 Als je gaat, moet ik zeggen dat je er was. 325 00:36:29,979 --> 00:36:32,773 Dan verdriedubbelt hij de beveiliging. 326 00:36:32,857 --> 00:36:35,026 Dan kom je er hier niet meer in. 327 00:36:36,360 --> 00:36:38,321 Deze kans krijg je nooit meer. 328 00:36:40,489 --> 00:36:43,910 Waar gaan we heen? -Rij rechtdoor. 329 00:36:45,703 --> 00:36:49,332 Instanties die we vertrouwen, zijn aangevallen. 330 00:36:50,791 --> 00:36:52,627 Er zijn onschuldigen gestorven. 331 00:36:53,669 --> 00:36:57,673 Wacht hier op me. Laat de motor aanstaan. Ik ben zo weer terug. 332 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 Wat ga je doen? 333 00:37:02,136 --> 00:37:04,639 Geen zorgen. Ik zorg dat we trots kunnen zijn. 334 00:37:06,515 --> 00:37:09,101 We werden gedwongen ons af te vragen... 335 00:37:09,185 --> 00:37:12,688 ...of mensen van wie we dachten dat ze voor ons vochten... 336 00:37:14,482 --> 00:37:16,817 ...eigenlijk monsters waren. 337 00:37:17,693 --> 00:37:23,366 Ze vertellen ons dat we niet sterk zijn. Dat we niet veilig zijn. 338 00:37:23,908 --> 00:37:25,451 Doe wat je moet doen. 339 00:37:27,286 --> 00:37:30,915 Maar hier zijn we dan. 340 00:37:32,458 --> 00:37:36,837 Sterker, omdat we niet accepteren dat we zwak zijn. 341 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 Veiliger, omdat we niet toelaten dat ze verdeling zaaien. 342 00:37:41,592 --> 00:37:45,429 Ik ben trots dat jullie zijn gekomen, ook al zijn jullie bang. 343 00:37:46,847 --> 00:37:50,518 Ik ben jullie altijd dankbaar... 344 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 ...dat ik me een van jullie mag noemen. 345 00:37:57,900 --> 00:38:00,236 Zelfs in het duisterste uur... 346 00:38:00,319 --> 00:38:02,071 Karen Page. 347 00:38:14,000 --> 00:38:16,627 Waar is... 348 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 ...Karen Page? 349 00:38:31,684 --> 00:38:32,935 Hij zit op slot. 350 00:38:33,019 --> 00:38:35,438 Terug. Andere kant op. 351 00:38:36,939 --> 00:38:38,733 Schiet op. 352 00:38:41,235 --> 00:38:42,403 Ik ben hier. 353 00:38:43,070 --> 00:38:45,406 Ik ben hier. Alsjeblieft. 354 00:38:47,074 --> 00:38:49,910 Nee. Alsjeblieft, niet doen. 355 00:38:49,994 --> 00:38:51,787 Alsjeblieft, nee. 356 00:38:57,752 --> 00:39:00,921 Hallo, Karen. Leuk je weer te zien. 357 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Nee. 358 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 Matthew, vergeef het ons alsjeblieft. 359 00:40:25,089 --> 00:40:27,341 Matt, ik kan iedereen hieruit krijgen. 360 00:40:27,425 --> 00:40:29,343 Maar lok hem bij het schip weg. 361 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 Oké. Breng je ze naar buiten? 362 00:41:09,508 --> 00:41:14,180 Daar. Maar wacht tot ik hem afleid. 363 00:41:48,297 --> 00:41:49,965 Je moest mij toch hebben? 364 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Matt, gaat het wel? 365 00:43:43,996 --> 00:43:46,165 Ik mag hem niet laten vertrekken. 366 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Shit. Hij is verdwenen. 367 00:43:53,505 --> 00:43:57,760 Het komt goed. 368 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 Ondertiteld door: Juliëtte van Gurp