1 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 TIDLIGERE 2 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 Kom nu! 3 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 -Gør det! -Kys! 4 00:01:51,402 --> 00:01:53,696 Professor Reed kaldte mit speciale "trivielt." 5 00:01:54,572 --> 00:01:57,283 Jeg måtte slå det op. Ved du, hvad det betyder? 6 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 -Det betyder "kedeligt", ikke? -Nemlig. 7 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 Hvad læser du hovedfag i? Engelsk? 8 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Nej, jeg tager et slags sabbatår. 9 00:02:23,643 --> 00:02:24,936 -Vi ses. -Ja. 10 00:02:31,609 --> 00:02:33,278 Lad mig få et gram. 11 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 Det bliver 100. 12 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 Hvad med studenterrabat? 13 00:02:39,284 --> 00:02:40,243 Hvor sødt. 14 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 Kom nu. Jeg kan give dig 60. 15 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 Det er ølpenge. Jeg sælger ikke øl. 16 00:03:02,724 --> 00:03:06,186 Tilknytning er en form for lidelse. Aflever det. 17 00:03:10,106 --> 00:03:11,399 Sig undskyld. 18 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Sut min pik. 19 00:03:17,947 --> 00:03:20,200 -Undskyld. -Det hørte jeg ikke. 20 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 -Undskyld! -Nu undskylder du. 21 00:03:25,830 --> 00:03:27,457 Kom så. 22 00:03:30,168 --> 00:03:31,377 -Er du okay? -Ja. 23 00:03:37,008 --> 00:03:38,092 Namaste. 24 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 25 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 Hvad? 26 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 "Namaste." 27 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 Klap i. Hvordan gik det? 28 00:05:17,567 --> 00:05:19,235 Gudskelov for terminsprøverne. 29 00:06:04,530 --> 00:06:05,531 Pis. 30 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 Hej. 31 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Jeg ved det. Jeg sov over mig. 32 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 Nej, jeg sov hos Rhiannon. 33 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Fald ned. Jeg kommer med det samme. Okay? 34 00:06:22,298 --> 00:06:23,466 Jeg skal gå. 35 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Pis. 36 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 VELKOMMEN TIL FAGAN CORNERS 37 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 Pis. 38 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 SOUVENIR - UDE AF DRIFT 39 00:08:39,852 --> 00:08:41,479 JACKPOT PÅ 400.000 DOLLAR 40 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 Karen? 41 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Jeg kommer. 42 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Undskyld. Jeg er her nu. 43 00:09:00,790 --> 00:09:03,918 Du hentede kager hos Lynch. 44 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 -Tak. -Hvor fanden har du været? 45 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 Jeg tog til bageriet efter kager, men de var ikke færdige. 46 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 -Alice siger hej. -Det kunne din bror have gjort. 47 00:09:14,428 --> 00:09:16,639 Du skal gøre klar foran. 48 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 -Undskyld. -Det er min skyld. 49 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Jeg ordnede grillen og bad hende om det. 50 00:09:20,059 --> 00:09:22,144 Jeg er slet ikke klar. 51 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Det meste er parat. 52 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Jeg skal lave kaffe og dække op. 53 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 -Jeg har styr på det. -Kom i gang. 54 00:09:28,150 --> 00:09:29,151 Ja. 55 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 Klokken er 6.01, Karen. 56 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Det er også rart at se dig. 57 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Hvad sagde du? 58 00:09:48,087 --> 00:09:50,339 Jeg sagde, jeg giver kaffe i dag. 59 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 Æg og pølse? 60 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 Hvis det ikke er til for meget besvær. 61 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 Houston, vi letter! 62 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 -Pølse og æg? -Han vil have sandwich i dag. 63 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Nå? 64 00:10:11,861 --> 00:10:13,738 Har jeg sagt, du er røvirriterende? 65 00:10:13,821 --> 00:10:15,239 Sikkert. 66 00:10:16,532 --> 00:10:18,743 -Hvor er far? -Der er levering. 67 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Sysco har været her i den her uge. 68 00:10:29,211 --> 00:10:30,046 Den er skøn. 69 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 -Tak, Jake. -Ja. 70 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 -Du vil elske det. -Far? 71 00:10:35,134 --> 00:10:39,513 -Hvad sker der? -Det var på høje tid. 72 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 Hvordan kunne du gøre det uden at tale med mig? 73 00:10:42,850 --> 00:10:45,895 Jeg behøver ikke din tilladelse. 74 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 Grillen koster 5.000 dollar. Hvordan skal vi betale det? 75 00:10:51,609 --> 00:10:54,695 Pat Condo siger, de åbner skiløjperne snart. 76 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 -Det vil vælte ind med kunder. -Det har Pat sagt i ti år. 77 00:10:59,116 --> 00:11:02,453 Hør her, Jake... Vi er nødt til at sende den tilbage. 78 00:11:02,995 --> 00:11:06,624 Nej. Du sagde, jeg skulle skrive under på noget? 79 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Ja, det er i bilen. 80 00:11:11,295 --> 00:11:13,130 Det skal nok gå. 81 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Du finder på noget. Det gør du altid. 82 00:11:42,785 --> 00:11:43,911 Er alt okay? 83 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Ja. 84 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Jeg skulle selv hente kaffe. 85 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Når du fylder op, tager jeg min med mælk og sukker. 86 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Karen, skat, du begynder at minde om min kone. 87 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 Det kan jeg ikke lide. 88 00:11:58,217 --> 00:11:59,760 Ellers andet? 89 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 Nye æg ville være rart. 90 00:12:08,102 --> 00:12:09,145 Åh, gud. Lort. 91 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 Undskyld. 92 00:12:13,524 --> 00:12:15,067 Er du okay, stump? 93 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 Der har bare været tørt på det sidste. 94 00:12:23,993 --> 00:12:25,035 Nye æg. 95 00:12:25,578 --> 00:12:29,457 -Er der noget galt med dem? -Nej. Jeg tabte dem bare. Dumt. 96 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 Studier viser, at motorikken forbedres 110 procent, 97 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 hvis du er stoffri. 98 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Med mindre smør glider de ikke af tallerkenen. 99 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 Tak. 100 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Hør... 101 00:13:35,856 --> 00:13:37,817 ...har vi en fast ordning med Sysco, 102 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 eller sender vi bud efter dem? 103 00:13:39,610 --> 00:13:41,904 Vil du gøre karriere i madbranchen? 104 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Jeg vil tage min tørn, 105 00:13:43,531 --> 00:13:44,698 -ikke andet. -Hvorfor? 106 00:13:45,282 --> 00:13:46,867 Hvorfor vil du pludselig det? 107 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Fordi jeg vil stjæle din magtposition i familien. 108 00:13:49,328 --> 00:13:50,621 Har du noget at sige, så sig frem, 109 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 -for jeg har masser... -Vær nu ikke et røvhul... 110 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 Du fangede mig. 111 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 Jeg tager stoffer. Jeg er junkie. 112 00:13:56,710 --> 00:14:00,005 Jeg er to streger fra at give blowjobs for heroin. 113 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 Tak for indgriben. Jeg er færdig med det. 114 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 -Er det alt? -Det er ikke det... 115 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Vil jeg afreagere, kommer det ikke dig ved. 116 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 -Hvad? -Læs det. 117 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Jeg har stillet det i bero. 118 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 Jeg har annulleret det. 119 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Det traditionelle svar er vist: "Tak." 120 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 Hvordan kunne du gøre det? 121 00:14:34,206 --> 00:14:36,333 Fordi du skal væk herfra, Karen. 122 00:14:41,881 --> 00:14:42,965 Jeg kunne slå ham ihjel. 123 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Du kan ikke tage på college. 124 00:14:50,764 --> 00:14:52,099 Du vil savne mig for meget. 125 00:14:53,893 --> 00:14:57,062 Jeg kunne få mig en collegekæreste. 126 00:14:57,980 --> 00:14:59,189 Han hedder Ian. 127 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Han spiller i øvrigt lacrosse. 128 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Det lyder som et fjols. 129 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Det er han. Men han er godt udstyret. 130 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Seriøst... 131 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 ...tager du af sted? 132 00:15:20,711 --> 00:15:23,047 Vi to ved, jeg ikke tager nogen steder. 133 00:15:27,593 --> 00:15:29,219 Intet er permanent, Karen. 134 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Selv ikke Buddha. 135 00:15:34,892 --> 00:15:36,435 Det er Fagan Corners. 136 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Selv hvis jeg brændte stedet ned, 137 00:15:39,647 --> 00:15:41,774 ville det stå der igen dagen efter. 138 00:15:41,857 --> 00:15:43,275 Ikke hvis du bruger diesel. 139 00:15:46,236 --> 00:15:47,529 Det er godt at vide. 140 00:15:49,031 --> 00:15:50,032 Nå, men... 141 00:15:52,368 --> 00:15:56,538 Det bliver nyttigt, når jeg ikke kan finde 5.000 til grillen. 142 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 Din far må stoppe med det fis. 143 00:16:00,250 --> 00:16:02,544 Det er ikke din opgave at passe på ham og din bror. 144 00:16:03,671 --> 00:16:05,297 Måske skulle du lade stedet gå ned. 145 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 Det burde vi. 146 00:16:09,259 --> 00:16:11,553 Men han har ikke andet tilbage fra min mor. 147 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Du er fanget i din skyldfølelse. 148 00:16:15,724 --> 00:16:17,434 Du er alt for sød. 149 00:16:18,894 --> 00:16:20,104 Det ved jeg. 150 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 Hør her... 151 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 ...vil du tjene rigtige penge, 152 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 kan du altid arbejde med mig fuldtids. 153 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 -Du kan betale grillen på en uge. -Nej. 154 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 Seriøst. Du er god til det. 155 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 Du og jeg kunne føre det op på næste niveau. 156 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Du kunne hjælpe familien og gøre ting for dig selv. 157 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Vi kunne endda tage ud at rejse. 158 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Tibet. Paris. 159 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Hvor som helst. 160 00:16:48,048 --> 00:16:49,299 Lyder det ikke godt? 161 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 Jo. 162 00:17:12,239 --> 00:17:13,490 Som en drøm. 163 00:17:25,210 --> 00:17:26,336 Hej, far. 164 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 Hej. 165 00:17:38,974 --> 00:17:40,726 -Hej. -Hvad sker der? 166 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Jeg skulle komme med det samme. 167 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 Jeg ville bare have, du kom og spiste med. 168 00:17:48,942 --> 00:17:50,194 Du har lavet... 169 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 Karenkager. Det stemmer. Vi holder fest. 170 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 Sæt dig, skat. Vi har familiemiddag. 171 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Det kan vi ikke have, når du er på college, vel? 172 00:18:01,163 --> 00:18:03,665 -Hvad har du sagt? -Sandheden. 173 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 At du kun kunne udsætte Georgetown to gange. 174 00:18:07,002 --> 00:18:09,755 -Du tager af sted til næste semester. -Nej sgu. 175 00:18:13,383 --> 00:18:17,721 Du skal ikke bekymre dig for os, Karen. Du bør tage af sted. 176 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 Far, jeg tager ingen steder. 177 00:18:21,558 --> 00:18:23,936 Kevin og jeg klarer os. 178 00:18:25,020 --> 00:18:28,107 Du keder dig åbenlyst her. 179 00:18:28,899 --> 00:18:30,359 Det påvirker dit arbejde. 180 00:18:33,612 --> 00:18:35,864 Har du et problem med mit arbejde? 181 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 Du kommer hele tiden for sent. 182 00:18:43,831 --> 00:18:47,626 Du går ud de fleste aftener med den taber til Todd Neiman. 183 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 Tror du, det er en hemmelighed? 184 00:18:52,464 --> 00:18:54,007 Det kommer ikke dig ved. 185 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Tror du ikke, folk ved, hvad han laver? 186 00:18:59,179 --> 00:19:02,224 Tror du ikke, jeg ved, hvad han laver? 187 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 -Far... -Han er den eneste, 188 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 der faktisk interesserer sig for mig. 189 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 -Han er en taber. -Hun er med. 190 00:19:09,273 --> 00:19:11,692 Det, du laver, smitter af på familien. 191 00:19:11,775 --> 00:19:13,986 Tror du ikke, jeg gerne vil på college? 192 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 Jeg kan ikke tage af sted. 193 00:19:16,405 --> 00:19:18,949 Stedet ville gå under på en uge. 194 00:19:19,032 --> 00:19:20,033 Vi skal nok klare os. 195 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 Du har lige købt en grill, der vil ruinere os. 196 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Ved du hvad? 197 00:19:25,747 --> 00:19:27,499 Mor plejede at gøre alt her, 198 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 -og nu skal jeg... -Stop så. 199 00:19:29,042 --> 00:19:31,253 Du kan ikke køre stedet. 200 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 -Jeg serverer. Jeg fører regnskab. -Karen, stop. 201 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 -Det er latterligt. -Du er faret vild i tågen. 202 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 Vi har haft underskud i årevis, og du vil ikke indrømme det. 203 00:19:39,720 --> 00:19:40,804 Du klynger dig til det, 204 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 fordi du tror, mor kommer tilbage. 205 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 Gør hun det, er du her ikke, 206 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 -så det bliver ikke dit problem. -Mor hadede stedet. 207 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 Hun hadede byen, og du så det ikke. 208 00:19:49,188 --> 00:19:51,106 Hun elskede stedet. Det var hendes hjem. 209 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 Nej, hun elskede dig. Derfor blev hun hængende. 210 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Hun var ved at dø her, længe før hun fik kræft. 211 00:20:01,533 --> 00:20:03,577 Det tager du i dig igen. 212 00:20:08,540 --> 00:20:10,834 Hvorfor tror du, mor købte lotterisedler? 213 00:20:10,918 --> 00:20:13,212 For at have håb, når hun blev bedre. 214 00:20:13,295 --> 00:20:14,546 Ved du, hvad hun håbede på? 215 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 Hun håbede på en ny chance, 216 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 så hun kunne få os væk herfra. 217 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 Mor fandt aldrig ud af det, hva'? 218 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 Læg det ned! 219 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 Hvad tror I? Et skrabelod, og vi betaler alle regninger. 220 00:20:31,104 --> 00:20:35,234 Et skrabelod, og vi går vores egne veje. En sidste gave fra mor. 221 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Lad være. 222 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Karen, jeg beder dig. 223 00:21:00,425 --> 00:21:01,843 Mor tabte igen. 224 00:21:05,305 --> 00:21:06,473 Vi taber alle. 225 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Nu ved vi det. 226 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 Hej. 227 00:21:46,388 --> 00:21:48,056 -Vi skal have dig væk herfra. -Ja. 228 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 Hvor skal du hen? 229 00:21:50,767 --> 00:21:52,686 -Du kan ikke bare rejse. -Kevin... 230 00:21:52,769 --> 00:21:54,813 Du skulle have spurgt, før du sendte collegebrevet. 231 00:21:54,896 --> 00:21:57,441 -Jeg taler ikke til dig, røvhul. -Lad os nu køre. 232 00:21:57,524 --> 00:21:58,775 Heldigvis er din søster lækker. 233 00:22:00,402 --> 00:22:03,363 Ved Bernie, du sælger, Todd? Det burde han måske. 234 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Hvad sagde du? 235 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 -Du hørte mig! -Nej. 236 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 Jeg ville også komme i fængsel. Vil du det, Kevin? 237 00:22:09,995 --> 00:22:12,539 Gå nu bare ind. 238 00:22:12,622 --> 00:22:15,292 Kom, vi kører. 239 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 Gå bare ind, Kevin. 240 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Skat, tag det roligt. 241 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 -Hvad fanden? -Pis. Kevin? 242 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Du holder dig fra min søster! 243 00:23:57,394 --> 00:23:58,728 -Du er død, røvhul. -Nej! 244 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 Todd, nej! 245 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 Nej! 246 00:24:30,469 --> 00:24:31,761 Se så at komme væk fra ham! 247 00:24:42,397 --> 00:24:43,982 Kom nu! Rejs dig! 248 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Er du skør? 249 00:25:13,345 --> 00:25:16,181 Kors. Hvad fanden er der galt med dig? 250 00:25:16,973 --> 00:25:20,727 Jeg ville have ordnet det. Du ødelagde det! 251 00:25:22,270 --> 00:25:24,064 Hvorfor gjorde du det? 252 00:25:26,775 --> 00:25:30,028 Fordi... jeg har allerede mistet mor. 253 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Pas på! 254 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 Kev? 255 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 Kevin! 256 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Far. 257 00:27:13,548 --> 00:27:16,676 LUKKET INDTIL VIDERE 258 00:27:32,108 --> 00:27:33,443 Du var der ikke. 259 00:27:37,906 --> 00:27:38,907 Hvad? 260 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Bernie vil sige, der kun var Kevin i bilen. 261 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 Men... 262 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 Han vil udelade... 263 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 ...visse andre detaljer. 264 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 Han sagde, vi har lidt nok. 265 00:28:07,352 --> 00:28:08,853 Far, jeg... 266 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Du ville komme i fængsel. 267 00:28:16,361 --> 00:28:19,239 Gudskelov, din mor ikke er i live. 268 00:28:31,918 --> 00:28:33,628 Pastor Shockne ringede... 269 00:28:35,547 --> 00:28:38,967 ...om Kevins bisættelse. 270 00:28:39,050 --> 00:28:41,177 Det er okay. Jeg tager mig af det. 271 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 Nej. 272 00:28:48,560 --> 00:28:49,853 Jeg vil have... 273 00:28:58,445 --> 00:28:59,487 ...du rejser. 274 00:29:03,742 --> 00:29:06,411 Jeg vil ikke have dig her, Karen. 275 00:29:34,689 --> 00:29:36,983 NU 276 00:30:37,293 --> 00:30:38,294 Hej. 277 00:30:38,378 --> 00:30:40,129 Er du okay hernede? 278 00:30:42,215 --> 00:30:43,216 Ja. 279 00:30:44,425 --> 00:30:45,426 Tak. 280 00:30:47,011 --> 00:30:49,472 Bliver du fornærmet, hvis jeg gerne ville væk? 281 00:30:52,976 --> 00:30:54,769 Søster Maggie har ringet. 282 00:30:54,853 --> 00:30:57,981 Hun har et par muligheder til dig sidst på dagen. 283 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 Du er snart i sikkerhed. 284 00:31:00,900 --> 00:31:02,151 Hvis du siger det. 285 00:31:04,195 --> 00:31:09,242 Jeg er ved at forberede messen. Du kan komme op, hvis du vil. 286 00:31:09,325 --> 00:31:12,036 Nej tak. Jeg er ikke katolik. 287 00:31:12,120 --> 00:31:13,538 Ud fra en streng fortolkning 288 00:31:13,621 --> 00:31:15,498 er de fleste, der kommer her, det heller ikke. 289 00:31:16,708 --> 00:31:18,751 Derfor kan du alligevel godt slutte dig til os. 290 00:31:19,419 --> 00:31:23,214 Et lille ritual, lidt oldgammel visdom. 291 00:31:23,298 --> 00:31:26,092 Ikke den værste medicin for en urolig sjæl. 292 00:31:30,930 --> 00:31:32,682 I guder. Er jeg så gennemskuelig? 293 00:31:34,976 --> 00:31:39,606 Nogen sagde engang, at alle kæmper deres egen kamp, 294 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 som man ikke kan se. 295 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Men af og til... 296 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 Af og til... 297 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 ...kan man se den. 298 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Ja. 299 00:32:03,796 --> 00:32:05,465 Fader, hvad gør man... 300 00:32:10,219 --> 00:32:12,180 ...når man indser, man har tabt? 301 00:32:21,773 --> 00:32:27,946 En mand, som jeg har hjulpet med at opfostre, opsøgte mig. 302 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 Matt. 303 00:32:32,075 --> 00:32:33,117 Jeg skulle... 304 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Jeg skulle vælge mellem to onder. 305 00:32:37,330 --> 00:32:43,252 Han klandrer mig for mit valg, for måden hans liv udformede sig på. 306 00:32:46,422 --> 00:32:47,840 Jeg kan ikke være uenig med ham. 307 00:32:48,591 --> 00:32:51,135 Jeg skal bare finde ud af at leve med det. 308 00:32:55,223 --> 00:32:58,977 Ja, men hvordan lever man med det? 309 00:33:01,562 --> 00:33:05,483 Når man ved, man har skadet nogen? 310 00:33:06,526 --> 00:33:10,154 Du skal vide, Karen, at hvad du så end har gjort... 311 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 ...eller ikke gjort... 312 00:33:13,741 --> 00:33:15,576 ...er der stadig frelse. 313 00:33:21,457 --> 00:33:24,460 Det er rart, men det tror jeg vist ikke på. 314 00:33:26,713 --> 00:33:33,469 "Alt bliver godt til sidst. Er det ikke okay, er det ikke enden." 315 00:33:35,680 --> 00:33:38,641 Det har John Lennon sagt. Vi kan ikke være uenige med en Beatle. 316 00:33:42,020 --> 00:33:44,564 Vær god ved dig selv. Kom til messe. 317 00:33:52,113 --> 00:33:54,449 Karen Page er lokaliseret i Clinton Church. 318 00:33:54,532 --> 00:34:00,413 Hold alle NYPD-enheder væk, indtil nye instruktioner. 319 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 Vi har endnu en ting at klare i aften. 320 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Jeg lader ikke folk lære mig at kende. 321 00:34:13,384 --> 00:34:15,053 Meget få gør. 322 00:34:16,846 --> 00:34:21,434 Der var en person, en ansat, der blev min ven. 323 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 Han blev som en søn for mig. 324 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 James Wesley. 325 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 Jeg har læst hans sag. 326 00:34:31,527 --> 00:34:33,529 Du er som ham på mange måder. 327 00:34:34,280 --> 00:34:36,074 Han var også altid beredt. 328 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Opmærksom på hver detalje. 329 00:34:40,411 --> 00:34:42,955 Han forudså alle mine behov. 330 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Han forsvandt. 331 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Han blev myrdet! 332 00:34:55,927 --> 00:35:01,015 Da jeg sendte dig til Bulletin, var det for at miskreditere Daredevil, 333 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 og journalisten, der gjorde ham til helt. 334 00:35:04,435 --> 00:35:07,605 Jeg vidste det ikke dengang, men Karen Page dræbte Wesley. 335 00:35:12,860 --> 00:35:17,532 Hr. Fisk, er der noget, jeg skal gøre, 336 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 så sig bare til. 337 00:35:19,283 --> 00:35:21,327 Du skal slå Karen Page ihjel. 338 00:35:27,333 --> 00:35:28,626 Det skal ske. 339 00:35:40,012 --> 00:35:42,181 Hvad vil Fisk med Karen? 340 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 Han vil slå hende ihjel. 341 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 Godaften, alle sammen. 342 00:35:52,066 --> 00:35:55,486 Jeg vil gerne bruge et øjeblik, inden gudstjenesten begynder, 343 00:35:56,279 --> 00:35:59,574 til at takke jer for at møde op i aften. 344 00:36:00,158 --> 00:36:04,328 De seneste dages begivenheder har været foruroligende. 345 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Specielt for os her i Hell's Kitchen. 346 00:36:11,961 --> 00:36:15,506 Han er nedenunder. Der er ingen kameraer i soveværelset. 347 00:36:15,590 --> 00:36:16,924 Nej. Gud... 348 00:36:21,512 --> 00:36:22,638 Hvor længe? 349 00:36:22,722 --> 00:36:23,681 Hvad? 350 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 -Hvornår er han her? -Hvert øjeblik. 351 00:36:27,977 --> 00:36:29,896 Går du, er jeg nødt til at sige, du var her. 352 00:36:29,979 --> 00:36:32,773 Han vil tredoble sikkerheden. 353 00:36:32,857 --> 00:36:35,026 Du kan ikke komme herind igen. 354 00:36:36,360 --> 00:36:38,321 Du får aldrig en tilsvarende chance. 355 00:36:40,489 --> 00:36:43,910 -Hvor skal vi hen, Dex? -Kør bare ligeud. 356 00:36:45,703 --> 00:36:49,332 Institutioner, vi sætter vores lid til, er blevet angrebet. 357 00:36:50,791 --> 00:36:52,627 Uskyldige folk er blevet dræbt. 358 00:36:53,669 --> 00:36:57,673 Vent på mig derovre. Hold bilen i gang. Jeg er straks tilbage. 359 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 Hvad har du gang i? 360 00:37:02,136 --> 00:37:04,639 Bare rolig, partner. Jeg vil gøre os stolte. 361 00:37:06,515 --> 00:37:09,101 Vi har måtte tage stilling til, 362 00:37:09,185 --> 00:37:12,688 om de folk, vi troede kæmpede for os, 363 00:37:14,482 --> 00:37:16,817 faktisk hele tiden var uhyrerne. 364 00:37:17,693 --> 00:37:23,366 Vi har fået at vide, at vi ikke er stærke, at vi ikke er sikre. 365 00:37:23,908 --> 00:37:25,451 Du gør, hvad du skal gøre. 366 00:37:27,286 --> 00:37:30,915 Og dog er vi her. 367 00:37:32,458 --> 00:37:36,837 Stærkere, fordi vi ikke accepterer, at vi er svage. 368 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 Mere sikre, fordi vi ikke vil splittes. 369 00:37:41,592 --> 00:37:45,429 Jeg er stolt over, I møder op her til trods for jeres frygt. 370 00:37:46,847 --> 00:37:50,518 Og jeg er altid taknemmelig over... 371 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 ...at I lader mig kalde mig en af jer. 372 00:37:57,900 --> 00:38:00,236 Selv når natten er allermørkest... 373 00:38:00,319 --> 00:38:02,071 Karen Page! 374 00:38:14,000 --> 00:38:16,627 Hvor er... 375 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 ...Karen Page? 376 00:38:31,684 --> 00:38:32,935 Den er låst! 377 00:38:33,019 --> 00:38:35,438 -Tilbage! Vend om! -Ih guder! 378 00:38:36,939 --> 00:38:38,733 Skynd jer! 379 00:38:41,235 --> 00:38:42,403 Jeg er her! 380 00:38:43,070 --> 00:38:45,406 Jeg er her. 381 00:38:47,074 --> 00:38:49,910 Nej. Lad være. 382 00:38:57,752 --> 00:39:00,921 Davs, Karen. Det er rart at se dig igen. 383 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Nej! 384 00:39:51,889 --> 00:39:53,015 Nej... 385 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 Matthew... 386 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 Matthew, tilgiv os. 387 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Nej. 388 00:40:25,089 --> 00:40:27,341 Matt, jeg kan få alle ud. 389 00:40:27,425 --> 00:40:29,343 Men du skal have dem væk fra midterskibet. 390 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 Okay. Kan du få dem ud? 391 00:41:09,508 --> 00:41:14,180 Det er derovre. Bare vent... Vent, til jeg afleder ham, okay? 392 00:41:48,297 --> 00:41:49,965 Det er mig, du vil have, ikke? 393 00:42:39,557 --> 00:42:41,058 Karen? 394 00:43:37,948 --> 00:43:39,533 Du godeste. Matt. 395 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Matt, er du okay? 396 00:43:43,996 --> 00:43:46,165 Jeg kan ikke lade ham gå. 397 00:43:46,749 --> 00:43:48,042 Nej. 398 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Pis, han er væk. 399 00:43:53,505 --> 00:43:57,760 Det er okay. 400 00:43:59,053 --> 00:44:00,596 Matt? 401 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 Tekster af: Maria Kastberg