1 00:00:14,472 --> 00:00:17,392 FÖRUT 2 00:00:47,464 --> 00:00:52,385 Häll! Häll! 3 00:01:07,734 --> 00:01:09,486 Ja. 4 00:01:09,569 --> 00:01:10,862 -Kom igen. -Kom igen! 5 00:01:11,863 --> 00:01:14,616 -Kör! -Kyss! 6 00:01:51,402 --> 00:01:53,696 Professor Reed kallade min uppsats "bromidisk". 7 00:01:54,572 --> 00:01:57,283 Jag fick slå upp det. Vet du vad det betyder? 8 00:01:58,118 --> 00:02:00,954 -Ja, typ "tråkig", va? -Ja. 9 00:02:11,464 --> 00:02:13,550 Vad har du för huvudämne nu igen? Engelska? 10 00:02:13,633 --> 00:02:16,594 Jag har tagit ett sabbatsår. 11 00:02:23,643 --> 00:02:24,936 -Vi ses. -Ja. 12 00:02:31,609 --> 00:02:33,278 Hörru, ge mig ett gram. 13 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 Det blir 100 dollar. 14 00:02:37,115 --> 00:02:38,449 Vad sägs om studentrabatt? 15 00:02:39,284 --> 00:02:40,243 Visst, du. 16 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 Kom igen. Hjälp mig. Du kan få 60. 17 00:02:43,079 --> 00:02:45,123 Det är ölpengar. Jag säljer inte öl. 18 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 Okej. 19 00:02:47,625 --> 00:02:48,710 Hörru! 20 00:02:51,754 --> 00:02:52,755 Hörru! 21 00:03:02,724 --> 00:03:06,186 Att fästa sig vid saker är roten till allt lidande. Ge henne den. 22 00:03:10,106 --> 00:03:11,399 Be om ursäkt. 23 00:03:11,941 --> 00:03:13,610 Sug min kuk. 24 00:03:17,947 --> 00:03:20,200 -Förlåt! -Jag hörde inte riktigt. 25 00:03:21,910 --> 00:03:24,954 -Herregud. Förlåt! -Mes. 26 00:03:25,830 --> 00:03:27,457 Kom igen. 27 00:03:30,168 --> 00:03:31,377 -Är du okej? -Ja. 28 00:03:37,008 --> 00:03:38,092 Namaste. 29 00:03:45,016 --> 00:03:46,643 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 30 00:05:09,684 --> 00:05:10,685 Vad är det? 31 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 "Namaste." 32 00:05:13,980 --> 00:05:16,691 Håll tyst. Hur gick det? 33 00:05:17,567 --> 00:05:19,235 Tack och lov för mitterminsprov. 34 00:06:04,530 --> 00:06:05,531 Fan. 35 00:06:06,657 --> 00:06:07,700 Fan också. 36 00:06:09,744 --> 00:06:10,745 Hallå. 37 00:06:11,537 --> 00:06:14,582 Ja, jag vet. Jag har försovit mig. 38 00:06:15,249 --> 00:06:17,377 Nej, jag sov över hos Rhiannon. 39 00:06:17,460 --> 00:06:20,380 Okej, ta det lugnt. Jag kommer. 40 00:06:22,298 --> 00:06:23,466 Jag måste gå. 41 00:06:24,759 --> 00:06:25,927 Fan också. 42 00:06:28,888 --> 00:06:29,764 Okej. 43 00:07:07,844 --> 00:07:10,638 VÄLKOMMEN TILL FAGAN CORNERS 44 00:07:48,551 --> 00:07:49,552 Okej. 45 00:08:11,866 --> 00:08:12,950 Fan. 46 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 UR FUNKTION 47 00:08:39,852 --> 00:08:41,479 JACKPOT 400 000 DOLLAR 48 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 Karen? 49 00:08:54,575 --> 00:08:55,576 Jag kommer. 50 00:08:59,288 --> 00:09:00,706 Förlåt. Jag är här nu. 51 00:09:00,790 --> 00:09:03,918 Du var hos Lynch för att hämta bakelser. 52 00:09:04,460 --> 00:09:06,504 -Tack. -Var fan har du varit? 53 00:09:07,880 --> 00:09:11,509 Förlåt. Jag skulle hämta bakelser, men de var inte klara än. 54 00:09:11,592 --> 00:09:14,345 -Alice hälsar. -Din bror kunde ha gjort det. 55 00:09:14,428 --> 00:09:16,639 Jag behöver dig här. Det vet du. 56 00:09:16,722 --> 00:09:18,182 -Ja, förlåt. -Det var mitt fel. 57 00:09:18,266 --> 00:09:19,976 Jag jobbade på grillen och bad henne. 58 00:09:20,059 --> 00:09:22,144 Inget är klart. Jag går under. 59 00:09:22,228 --> 00:09:23,688 Jag gjorde det mesta igår. 60 00:09:23,771 --> 00:09:25,147 Jag ska bara koka kaffe. 61 00:09:25,231 --> 00:09:27,316 -Det är lugnt. -Sätt fart, då. 62 00:09:28,150 --> 00:09:29,151 Jag fixar det. 63 00:09:39,120 --> 00:09:40,871 En minut över sex, Karen. 64 00:09:43,916 --> 00:09:45,251 Kul att se dig också. 65 00:09:45,835 --> 00:09:46,961 Vad sa du? 66 00:09:48,087 --> 00:09:50,339 Jag sa att jag bjuder på kaffet idag. 67 00:09:52,675 --> 00:09:54,051 Ägg och korv? 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 Om det inte är för besvärligt. 69 00:10:02,560 --> 00:10:05,062 Houston, vi lyfter! 70 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 -Korv och ägg? -Han vill ha en BLT-macka idag. 71 00:10:08,107 --> 00:10:09,108 Allvarligt? 72 00:10:11,861 --> 00:10:13,738 Har jag sagt att du suger? 73 00:10:13,821 --> 00:10:15,239 Ja, antagligen. 74 00:10:16,532 --> 00:10:18,743 -Var är pappa? -Leveransen är här. 75 00:10:19,577 --> 00:10:21,579 Nej, Sysco har redan varit här. 76 00:10:29,211 --> 00:10:30,046 Jättefint. 77 00:10:30,921 --> 00:10:32,340 -Tack, Jake. -Visst. 78 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 -Den blir bra. -Pappa? 79 00:10:35,134 --> 00:10:39,513 -Vad är det här? -Det var på tiden. 80 00:10:40,598 --> 00:10:42,767 Varför pratade du inte med mig först? 81 00:10:42,850 --> 00:10:45,895 Jag behöver faktiskt inte be dig om lov. 82 00:10:47,855 --> 00:10:51,525 Den kostar 5 000 dollar. Hur ska du betala för den? 83 00:10:51,609 --> 00:10:54,695 Pat Condo sa att skidbackarna öppnar snart. 84 00:10:54,779 --> 00:10:58,240 -Då får vi fullt upp. -Det har han sagt i tio år. 85 00:10:59,116 --> 00:11:02,453 Nej, Jake, hör på. Vi måste skicka tillbaka den. Tyvärr. 86 00:11:02,995 --> 00:11:06,624 Nej. Var det nåt jag skulle skriva på? 87 00:11:06,707 --> 00:11:07,958 Ja, jag har det i bilen. 88 00:11:11,295 --> 00:11:13,130 Du, det ordnar sig. 89 00:11:13,923 --> 00:11:16,467 Du hittar på nåt. Det gör du alltid. 90 00:11:42,785 --> 00:11:43,911 Är allt bra? 91 00:11:45,663 --> 00:11:46,664 Ja. 92 00:11:46,747 --> 00:11:48,374 Jag fick hämta kaffet själv. 93 00:11:48,916 --> 00:11:52,002 Jag kan ta en kopp med mjölk och socker när du hämtar mer. 94 00:11:52,086 --> 00:11:55,089 Du börjar låta som min fru. 95 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 Jag gillar det inte. 96 00:11:58,217 --> 00:11:59,760 Var det nåt mer? 97 00:12:01,303 --> 00:12:02,888 Gärna nya ägg. 98 00:12:08,102 --> 00:12:09,145 Jösses. Skit. 99 00:12:10,438 --> 00:12:12,106 Ursäkta. Jag... 100 00:12:13,524 --> 00:12:15,067 Är allt bra, gumman? 101 00:12:16,235 --> 00:12:19,238 Ja, det har varit så torrt på sistone. Jag ska... 102 00:12:23,993 --> 00:12:25,035 Nya ägg. 103 00:12:25,578 --> 00:12:29,457 -Var det nåt fel på dem? -Nej, jag tappade dem. Dumt. 104 00:12:31,667 --> 00:12:34,879 Enligt studier förbättrar man sin koordination med 110 % 105 00:12:34,962 --> 00:12:36,088 när man är nykter. 106 00:12:38,382 --> 00:12:40,801 Gör dem mindre flottiga istället. 107 00:13:32,478 --> 00:13:33,521 Tack. 108 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Du... 109 00:13:35,856 --> 00:13:37,817 Får vi en fast order från Sysco 110 00:13:37,900 --> 00:13:39,527 eller lägger vi en ny varje gång? 111 00:13:39,610 --> 00:13:41,904 Hur så? Ska du satsa på en karriär? 112 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 Jag vill bara bidra mer. 113 00:13:43,531 --> 00:13:44,698 -Det är allt. -Varför det? 114 00:13:45,282 --> 00:13:46,867 Varför vill du det helt plötsligt? 115 00:13:46,951 --> 00:13:49,245 Jag försöker sno din maktställning. 116 00:13:49,328 --> 00:13:50,621 Säg det du vill säga, 117 00:13:50,704 --> 00:13:52,832 -för jag har massor att... -Kan du inte bara... 118 00:13:52,915 --> 00:13:53,958 Okej, jag blev ertappad. 119 00:13:54,542 --> 00:13:56,627 Jag tar droger, okej? Jag knarkar. 120 00:13:56,710 --> 00:14:00,005 Jag är två linor från att suga av folk för heroin. 121 00:14:00,089 --> 00:14:01,674 Tack för ingripandet. Det är bra nu. 122 00:14:01,757 --> 00:14:03,259 -Okej? -Det är inte det jag... 123 00:14:03,342 --> 00:14:05,928 Du har inget att göra med hur jag kopplar av. 124 00:14:08,055 --> 00:14:09,515 -Vad är... -Läs det. 125 00:14:17,565 --> 00:14:18,566 Nej, jag sköt upp det. 126 00:14:18,649 --> 00:14:20,150 Jag ångrade det åt dig. 127 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 Det man brukar säga är "tack". 128 00:14:30,786 --> 00:14:33,289 Nej, hur... Hur kunde du? 129 00:14:34,206 --> 00:14:36,333 Du måste härifrån, Karen. 130 00:14:41,881 --> 00:14:42,965 Jag skulle kunna döda honom. 131 00:14:48,220 --> 00:14:49,972 Du kan inte åka bort på college. 132 00:14:50,764 --> 00:14:52,099 Du skulle sakna mig för mycket. 133 00:14:53,893 --> 00:14:57,062 Jag kan ju skaffa mig en college-pojkvän. 134 00:14:57,980 --> 00:14:59,189 Nån som heter Ian. 135 00:15:00,065 --> 00:15:01,775 Han spelar lacrosse. 136 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Han låter som en skit. 137 00:15:04,695 --> 00:15:07,156 Ja, men han är välutrustad. 138 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Allvarligt. 139 00:15:11,827 --> 00:15:12,828 Ska du åka? 140 00:15:20,711 --> 00:15:23,047 Vi vet båda att jag inte ska nånstans. 141 00:15:27,593 --> 00:15:29,219 Inget är för evigt, Karen. 142 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Inte ens Buddha. 143 00:15:34,892 --> 00:15:36,435 Fagan Corners är det. 144 00:15:37,353 --> 00:15:39,563 Även om jag brände ner fiket, känns det 145 00:15:39,647 --> 00:15:41,774 som om det skulle återbildas till morgonen. 146 00:15:41,857 --> 00:15:43,275 Inte om du använder diesel. 147 00:15:46,236 --> 00:15:47,529 Bra att veta. 148 00:15:49,031 --> 00:15:50,032 Tja... 149 00:15:52,368 --> 00:15:56,538 Det blir användbart när jag inte kan betala för grillen. 150 00:15:57,331 --> 00:15:59,708 Din pappa måste lägga av med sånt. 151 00:16:00,250 --> 00:16:02,544 Han och din bror är inte ditt ansvar. 152 00:16:03,671 --> 00:16:05,297 Låt stället gå i konken. 153 00:16:05,381 --> 00:16:06,715 Ja, kanske det. 154 00:16:09,259 --> 00:16:11,553 Men det är allt han har efter mamma. 155 00:16:12,596 --> 00:16:14,848 Skuldkänslorna är en fälla. 156 00:16:15,724 --> 00:16:17,434 Du är för snäll. 157 00:16:18,894 --> 00:16:20,104 Jag vet. 158 00:16:22,272 --> 00:16:23,357 Vet du... 159 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 Om du vill tjäna mer pengar, 160 00:16:26,068 --> 00:16:27,695 kan du jobba heltid med mig. 161 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 -Då är grillen betald på en vecka. -Nej. 162 00:16:30,447 --> 00:16:32,408 Allvarligt. Du är duktig på det. 163 00:16:33,200 --> 00:16:35,828 Vi kan ta det här till nästa nivå. 164 00:16:37,037 --> 00:16:39,248 Du kan hjälpa din familj och dig själv. 165 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Och så kan vi åka bort ibland. 166 00:16:42,459 --> 00:16:44,628 Tibet. Paris. 167 00:16:45,713 --> 00:16:46,964 Vart vi vill. 168 00:16:48,048 --> 00:16:49,299 Låter inte det bra? 169 00:16:50,968 --> 00:16:51,969 Jo. 170 00:17:12,239 --> 00:17:13,490 Som en dröm. 171 00:17:25,210 --> 00:17:26,336 Hej, pappa. 172 00:17:37,556 --> 00:17:38,390 Hej. 173 00:17:38,974 --> 00:17:40,726 -Hej. -Vad är det? 174 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Pappa bad mig komma direkt. 175 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 Jag ville bara äta middag tillsammans. 176 00:17:48,942 --> 00:17:50,194 Du har gjort... 177 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 Karenkakor. Precis. Vi firar ju. 178 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 Kom och sätt dig, så äter vi som en familj. 179 00:17:55,657 --> 00:17:58,535 Det kan vi inte göra när du åker bort på college. 180 00:18:01,163 --> 00:18:03,665 -Vad fan har du sagt? -Sanningen. 181 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Att man bara kan skjuta upp studierna två gånger. 182 00:18:07,002 --> 00:18:09,755 -Därför ska du börja nästa termin. -Fan, Kevin. Nej. 183 00:18:13,383 --> 00:18:17,721 Oroa dig inte. Åk, du. 184 00:18:17,805 --> 00:18:19,556 Pappa, jag ska ingenstans. 185 00:18:21,558 --> 00:18:23,936 Kevin och jag klarar oss. 186 00:18:25,020 --> 00:18:28,107 Du är ändå uttråkad här. 187 00:18:28,899 --> 00:18:30,359 Det påverkar ditt arbete. 188 00:18:33,612 --> 00:18:35,864 Ursäkta. Är det nåt problem? 189 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 Du är jämt sen. 190 00:18:43,831 --> 00:18:47,626 Du är ute varje kväll med den där nollan Todd Neiman. 191 00:18:50,337 --> 00:18:52,381 Skulle det vara en hemlighet? 192 00:18:52,464 --> 00:18:54,007 Det har inte du med att göra. 193 00:18:55,676 --> 00:18:58,053 Tror du inte att folk vet vad han gör? 194 00:18:59,179 --> 00:19:02,224 Tror du inte att jag vet vad han gör? 195 00:19:02,307 --> 00:19:03,934 -Pappa... -Han är den enda 196 00:19:04,017 --> 00:19:05,519 som bryr sig om vad jag tycker. 197 00:19:06,311 --> 00:19:08,230 -Han är en nolla. -Pappa, hon fattar. 198 00:19:09,273 --> 00:19:11,692 Allt du gör påverkar familjen. 199 00:19:11,775 --> 00:19:13,986 Tror du inte att jag vill gå på college? 200 00:19:14,903 --> 00:19:16,321 Jag kan inte åka. 201 00:19:16,405 --> 00:19:18,949 Om jag gör det, går stället under på en vecka. 202 00:19:19,032 --> 00:19:20,033 Vi klarar oss. 203 00:19:20,576 --> 00:19:22,828 Grillen du köpte ruinerar oss. 204 00:19:22,911 --> 00:19:23,912 Vet du vad? 205 00:19:25,747 --> 00:19:27,499 Mamma skötte allt här 206 00:19:27,583 --> 00:19:28,959 -och nu måste jag... -Sluta nu. 207 00:19:29,042 --> 00:19:31,253 Nej! Du vet inget om att driva stället. 208 00:19:31,336 --> 00:19:33,297 -Jag serverar och sköter bokföringen. -Sluta. 209 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 -Löjligt. -Nej, du har inte en susning. 210 00:19:36,633 --> 00:19:39,636 Det har gått utför i åratal, men du blundar för det. 211 00:19:39,720 --> 00:19:40,804 Du klamrar dig fast vid den, 212 00:19:40,888 --> 00:19:42,931 för att du tror att mamma ska komma tillbaka. 213 00:19:43,015 --> 00:19:45,100 Du är inte här om hon gör det, 214 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 -så det är inte ditt problem. -Mamma hatade det. 215 00:19:47,644 --> 00:19:49,104 Hon hatade hela stan. 216 00:19:49,188 --> 00:19:51,106 Nej, det här var hennes hem. 217 00:19:51,190 --> 00:19:54,359 Nej, hon älskade dig. Det var därför hon stannade. 218 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Hon var döende långt innan hon fick cancer. 219 00:20:01,533 --> 00:20:03,577 Ta tillbaka det där. 220 00:20:08,540 --> 00:20:10,834 Varför tror du att hon köpte skraplotterna? 221 00:20:10,918 --> 00:20:13,212 För att ha nåt att hoppas på när hon blev bättre. 222 00:20:13,295 --> 00:20:14,546 Vad hoppades hon på? 223 00:20:14,630 --> 00:20:16,423 Hon hoppades få en andra chans 224 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 att ta oss härifrån. 225 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 Mamma fick aldrig veta, så vi kan väl kolla. 226 00:20:21,094 --> 00:20:22,429 Lägg ner den där! 227 00:20:27,643 --> 00:20:31,021 Vad sägs? Ett skrap, så blir vi skuldfria. 228 00:20:31,104 --> 00:20:35,234 Ett skrap, så kan vi gå vår egen väg. En sista gåva från mamma. 229 00:20:38,237 --> 00:20:39,238 Låt bli. 230 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 Karen, snälla. 231 00:21:00,425 --> 00:21:01,843 Mamma förlorade igen. 232 00:21:05,305 --> 00:21:06,473 Vi förlorar alla. 233 00:21:08,225 --> 00:21:09,226 Nu vet vi det. 234 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 Såja. 235 00:21:46,388 --> 00:21:48,056 -Kom, så sticker vi. -Ja. 236 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 Okej? 237 00:21:49,308 --> 00:21:50,684 Vart ska du? 238 00:21:50,767 --> 00:21:52,686 -Du kan inte bara sticka! -Kevin... 239 00:21:52,769 --> 00:21:54,813 Du borde ha frågat henne om collegebrevet. 240 00:21:54,896 --> 00:21:57,441 -Jag pratar inte med dig. -Kom. Nu åker vi. 241 00:21:57,524 --> 00:21:58,775 Tur för dig att din syrra är het. 242 00:22:00,402 --> 00:22:03,363 Vet Bernie om att du säljer? Det kanske han borde. 243 00:22:03,447 --> 00:22:04,573 Vad fan sa du? 244 00:22:04,656 --> 00:22:06,867 -Du hörde! -Hörru! Nej. 245 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 Hörru. Då åker jag också in. Vill du det? 246 00:22:09,995 --> 00:22:12,539 Gå in nu. Kom igen. 247 00:22:12,622 --> 00:22:15,292 Nu åker vi. Snälla. 248 00:22:15,375 --> 00:22:17,085 Gå in nu, Kevin. 249 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Du, ta det lugnt. 250 00:23:51,138 --> 00:23:53,807 -Vad i helsike? -Kevin? 251 00:23:55,392 --> 00:23:57,310 Håll dig borta från min syster! 252 00:23:57,394 --> 00:23:58,728 -Du ska dö, din jävel! -Nej! 253 00:24:11,783 --> 00:24:13,118 Todd, nej! 254 00:24:14,119 --> 00:24:15,287 Nej! 255 00:24:30,469 --> 00:24:31,761 Gå bort från honom! 256 00:24:42,397 --> 00:24:43,982 Kom igen! Upp med dig! 257 00:24:47,736 --> 00:24:48,987 Är du galen? 258 00:24:50,906 --> 00:24:52,115 Okej. 259 00:25:13,345 --> 00:25:16,181 Herregud. Vad är det med dig? 260 00:25:16,973 --> 00:25:20,727 Jag skulle ju ordna upp allt! Du har förstört det! 261 00:25:22,270 --> 00:25:24,064 Varför gjorde du så? 262 00:25:26,775 --> 00:25:30,028 För att... Jag har redan förlorat mamma. 263 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 Akta! 264 00:26:01,977 --> 00:26:02,978 Kev? 265 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 Kevin! 266 00:26:32,007 --> 00:26:32,924 Pappa. 267 00:27:13,548 --> 00:27:16,676 STÄNGT TILLS VIDARE 268 00:27:32,108 --> 00:27:33,443 Du var inte där. 269 00:27:37,906 --> 00:27:38,907 Va? 270 00:27:41,576 --> 00:27:44,329 Bernie skriver att Kevin var ensam i bilen. 271 00:27:47,415 --> 00:27:48,416 Men... 272 00:27:49,084 --> 00:27:50,377 Han tänker utelämna... 273 00:27:52,379 --> 00:27:54,547 ...vissa andra detaljer. 274 00:27:59,636 --> 00:28:01,554 Han sa att vi har lidit nog. 275 00:28:07,352 --> 00:28:08,853 Pappa, jag... 276 00:28:08,937 --> 00:28:10,689 Du skulle åka in. 277 00:28:16,361 --> 00:28:19,239 Vad skönt att din mamma slapp vara med om det här. 278 00:28:31,918 --> 00:28:33,628 Pastor Shockne har ringt... 279 00:28:35,547 --> 00:28:38,967 ...angående Kevins begravning. 280 00:28:39,050 --> 00:28:41,177 Men jag tar hand om det. 281 00:28:42,721 --> 00:28:43,722 Nej. 282 00:28:48,560 --> 00:28:49,853 Jag vill att du... 283 00:28:58,445 --> 00:28:59,487 ...ger dig av. 284 00:29:03,742 --> 00:29:06,411 Jag vill inte ha dig här, Karen. 285 00:29:34,689 --> 00:29:36,983 NU 286 00:30:37,293 --> 00:30:38,294 Hej. 287 00:30:38,378 --> 00:30:40,129 Är allt bra? 288 00:30:42,215 --> 00:30:43,216 Ja. 289 00:30:44,425 --> 00:30:45,426 Tack. 290 00:30:47,011 --> 00:30:49,472 Men det ska bli skönt att komma härifrån. 291 00:30:52,976 --> 00:30:54,769 Syster Maggie ringde. 292 00:30:54,853 --> 00:30:57,981 Hon har några alternativ åt dig i slutet av dagen. 293 00:30:59,148 --> 00:31:00,358 Du är snart i säkerhet. 294 00:31:00,900 --> 00:31:02,151 Om du säger det, så. 295 00:31:04,195 --> 00:31:09,242 Det är dags för mässan. Kom upp om du vill. 296 00:31:09,325 --> 00:31:12,036 Nej, tack. Jag är inte katolik. 297 00:31:12,120 --> 00:31:13,538 Ska man vara sån, 298 00:31:13,621 --> 00:31:15,498 är det få av våra besökare som är det. 299 00:31:16,708 --> 00:31:18,751 Du kan ändå göra oss sällskap. 300 00:31:19,419 --> 00:31:23,214 En liten ritual och forntida visdomar. 301 00:31:23,298 --> 00:31:26,092 Det är inte det sämsta för en plågad själ. 302 00:31:30,930 --> 00:31:32,682 Herregud. Är jag så uppenbar? 303 00:31:34,976 --> 00:31:39,606 Nån sa att alla utkämpar en kamp 304 00:31:40,523 --> 00:31:41,900 som man inte kan se. 305 00:31:43,568 --> 00:31:45,028 Men ibland... 306 00:31:48,865 --> 00:31:50,158 Ibland... 307 00:31:52,952 --> 00:31:54,203 ...kan man se det. 308 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Ja. 309 00:32:03,796 --> 00:32:05,465 Fader, vad gör man... 310 00:32:10,219 --> 00:32:12,180 ...när man inser att man har förlorat? 311 00:32:21,773 --> 00:32:27,946 En man jag var med och uppfostrade sökte upp mig nyligen. 312 00:32:29,155 --> 00:32:30,156 Matt. 313 00:32:32,075 --> 00:32:33,117 Jag hade... 314 00:32:34,118 --> 00:32:35,828 Jag valde mellan två onda ting. 315 00:32:37,330 --> 00:32:43,252 Han förebrår mig för mitt val och för hur hans liv har blivit. 316 00:32:46,422 --> 00:32:47,840 Jag kan inte klandra honom. 317 00:32:48,591 --> 00:32:51,135 Jag får helt enkelt leva med det. 318 00:32:55,223 --> 00:32:58,977 Ja, men hur gör man det? 319 00:33:01,562 --> 00:33:05,483 När man vet att man har gjort nån så illa? 320 00:33:06,526 --> 00:33:10,154 Du måste förstå att vad det än är som du har gjort... 321 00:33:11,030 --> 00:33:12,448 ...eller inte gjort... 322 00:33:13,741 --> 00:33:15,576 ...så kan det gottgöras. 323 00:33:21,457 --> 00:33:24,460 Det låter bra, men jag vet inte om jag tror dig. 324 00:33:26,713 --> 00:33:33,469 "Allt ordnar sig till slut. Om det inte har ordnat sig, är det inte slutet." 325 00:33:35,680 --> 00:33:38,641 John Lennon sa det. Inte kan vi säga emot en Beatle. 326 00:33:42,020 --> 00:33:44,564 Gör dig själv en tjänst och kom på mässan. 327 00:33:52,113 --> 00:33:54,449 Karen Page finns på Clinton Church. 328 00:33:54,532 --> 00:34:00,413 Håll polisen borta därifrån tills jag ger klartecken. Uppfattat? 329 00:34:00,496 --> 00:34:02,957 Vi ska göra en sak till ikväll. 330 00:34:10,631 --> 00:34:12,717 Jag brukar inte låta folk lära känna mig. 331 00:34:13,384 --> 00:34:15,053 Få har gjort det. 332 00:34:16,846 --> 00:34:21,434 Det fanns en person, en anställd, som blev min vän. 333 00:34:22,560 --> 00:34:24,479 Han blev som en son för mig. 334 00:34:24,562 --> 00:34:25,938 James Wesley. 335 00:34:27,148 --> 00:34:28,399 Jag har läst hans akt. 336 00:34:31,527 --> 00:34:33,529 Du påminner om honom. 337 00:34:34,280 --> 00:34:36,074 Han var också alltid förberedd. 338 00:34:36,949 --> 00:34:38,618 Medveten om alla detaljer. 339 00:34:40,411 --> 00:34:42,955 Han förutsåg alla mina behov. 340 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 Han försvann. 341 00:34:45,583 --> 00:34:47,210 Han blev mördad. 342 00:34:55,927 --> 00:35:01,015 När jag sände dig till Bulletin, ville jag svartmåla Daredevil 343 00:35:01,099 --> 00:35:03,643 och reportern som utmålade honom som hjälte. 344 00:35:04,435 --> 00:35:07,605 Jag visste det inte då, men Karen Page dödade Wesley. 345 00:35:12,860 --> 00:35:17,532 Mr Fisk, om det är nåt du vill att jag ska göra... 346 00:35:18,199 --> 00:35:19,200 ...behöver du bara fråga. 347 00:35:19,283 --> 00:35:21,327 Jag vill att du dödar Karen Page. 348 00:35:27,333 --> 00:35:28,626 Ska bli. 349 00:35:40,012 --> 00:35:42,181 Vad vill Fisk Karen? 350 00:35:43,141 --> 00:35:44,725 Han vill döda henne. 351 00:35:50,356 --> 00:35:51,983 Godkväll, allihop. 352 00:35:52,066 --> 00:35:55,486 Jag vill passa på innan vi börjar 353 00:35:56,279 --> 00:35:59,574 och tacka er alla för att ni är här. 354 00:36:00,158 --> 00:36:04,328 De senaste dagarnas händelser är djupt oroande. 355 00:36:04,954 --> 00:36:07,748 Särskilt för oss, här i Hell's Kitchen. 356 00:36:11,961 --> 00:36:15,506 Han är där nere. Det finns inga kameror i sovrummet. 357 00:36:15,590 --> 00:36:16,924 Nej. Gud... 358 00:36:21,512 --> 00:36:22,638 Hur snabbt? 359 00:36:22,722 --> 00:36:23,681 Va? Vad menar... 360 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 -Hur snabbt är han här? -Några sekunder. 361 00:36:27,977 --> 00:36:29,896 Om du går, måste jag berätta att du var här. 362 00:36:29,979 --> 00:36:32,773 Då tredubblar han säkerheten. 363 00:36:32,857 --> 00:36:35,026 Det blir omöjligt att ta sig in igen. 364 00:36:36,360 --> 00:36:38,321 Du får aldrig en sån här chans igen. 365 00:36:40,489 --> 00:36:43,910 -Vart ska vi, Dex? -Fortsätt rakt fram. 366 00:36:45,703 --> 00:36:49,332 System vi litar på har blivit angripna. 367 00:36:50,791 --> 00:36:52,627 Oskyldiga har dödats. 368 00:36:53,669 --> 00:36:57,673 Vänta på mig där borta. Håll motorn igång. Jag är snart tillbaka. 369 00:36:58,591 --> 00:36:59,759 Vad ska du göra? 370 00:37:02,136 --> 00:37:04,639 Oroa dig inte. Jag fixar det. 371 00:37:06,515 --> 00:37:09,101 Det har fått oss att ifrågasätta 372 00:37:09,185 --> 00:37:12,688 om de vi trodde kämpade på vår sida 373 00:37:14,482 --> 00:37:16,817 egentligen var monster från början. 374 00:37:17,693 --> 00:37:23,366 De menar att vi inte är starka, och att vi inte är i säkerhet. 375 00:37:23,908 --> 00:37:25,451 Gör det du måste göra. 376 00:37:27,286 --> 00:37:30,915 Ändå är vi här. 377 00:37:32,458 --> 00:37:36,837 Starkare, för att vi vägrar acceptera att vi är svaga. 378 00:37:37,380 --> 00:37:41,050 Tryggare, för att vi vägrar låta oss splittras. 379 00:37:41,592 --> 00:37:45,429 Jag är stolt över att ni kom hit trots era rädslor. 380 00:37:46,847 --> 00:37:50,518 Och jag är ständigt tacksam... 381 00:37:52,311 --> 00:37:54,689 ...för att jag får kalla mig en av er. 382 00:37:57,900 --> 00:38:00,236 Även när natten är som mörkast... 383 00:38:00,319 --> 00:38:02,071 Karen Page! 384 00:38:14,000 --> 00:38:16,627 Var är... 385 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 ...Karen Page? 386 00:38:31,684 --> 00:38:32,935 Den är låst! 387 00:38:33,019 --> 00:38:35,438 -Vänd tillbaka! -Jösses! 388 00:38:36,939 --> 00:38:38,733 Okej, skynda på! 389 00:38:41,235 --> 00:38:42,403 Jag är här! 390 00:38:43,070 --> 00:38:45,406 Jag är här. Snälla... 391 00:38:47,074 --> 00:38:49,910 Nej, nej. Snälla, låt bli. 392 00:38:49,994 --> 00:38:51,787 Nej, snälla. 393 00:38:57,752 --> 00:39:00,921 Hej, Karen. Vad trevligt att ses igen. 394 00:39:41,921 --> 00:39:42,963 Nej! 395 00:39:51,889 --> 00:39:53,015 Nej... 396 00:40:00,398 --> 00:40:01,399 Matthew... 397 00:40:02,608 --> 00:40:06,821 Förlåt oss. 398 00:40:08,030 --> 00:40:09,031 Nej. 399 00:40:25,089 --> 00:40:27,341 Matt. Jag kan få ut alla. 400 00:40:27,425 --> 00:40:29,343 Men då måste han bort från mittskeppet. 401 00:41:07,173 --> 00:41:09,425 Okej. Kan du ta ut dem? 402 00:41:09,508 --> 00:41:14,180 Ditåt. Vänta tills jag distraherar honom. 403 00:41:46,295 --> 00:41:47,379 Hörru! 404 00:41:48,297 --> 00:41:49,965 Det är mig du vill ha, eller hur? 405 00:42:39,557 --> 00:42:41,058 Karen? 406 00:42:45,104 --> 00:42:46,689 Karen? 407 00:43:37,948 --> 00:43:39,533 Herregud. Matt. 408 00:43:39,617 --> 00:43:41,619 Matt, är du okej? 409 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 Du... 410 00:43:43,996 --> 00:43:46,165 Han får inte gå. 411 00:43:46,749 --> 00:43:48,042 Nej. 412 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 Fan, han är borta. 413 00:43:53,505 --> 00:43:57,760 Det är ingen fara. Du... 414 00:43:59,053 --> 00:44:00,596 Matt? 415 00:44:06,644 --> 00:44:07,603 Matt? 416 00:45:06,120 --> 00:45:08,122 Undertexter: Hanna Love Waurio