1 00:00:46,796 --> 00:00:48,673 Ase, Karen. Missä se on? 2 00:00:48,757 --> 00:00:50,175 Hudsonjoen pohjalla. 3 00:00:50,258 --> 00:00:51,426 Koskitko ruumiiseen? 4 00:00:52,385 --> 00:00:53,887 Hän aikoi tappaa sinut. 5 00:00:55,346 --> 00:00:57,849 Sinut, Mattin ja perheeni. 6 00:00:57,932 --> 00:00:59,851 Ja että se olisi syytäni. 7 00:00:59,934 --> 00:01:04,064 Se on kamalaa, mutta keskity. 8 00:01:04,647 --> 00:01:05,982 Koskitko ruumiiseen? 9 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 En usko. 10 00:01:09,652 --> 00:01:11,321 Roiskuiko vaatteisiisi verta? 11 00:01:11,404 --> 00:01:12,363 Heitin ne pois. 12 00:01:12,447 --> 00:01:15,366 Voisitko olla puhumatta kuin juristi - 13 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 ja vain puhua minulle? 14 00:01:20,538 --> 00:01:22,499 Kerro, että olen paha ihminen. 15 00:01:22,582 --> 00:01:23,792 En voi sanoa niin. 16 00:01:27,295 --> 00:01:28,713 Miksi et? 17 00:01:29,464 --> 00:01:30,924 Koska sinä et ole. 18 00:01:33,885 --> 00:01:36,096 Miksi sitten katsot noin? 19 00:01:40,934 --> 00:01:42,352 Koska sinä - 20 00:01:43,436 --> 00:01:47,899 mahtava, ystävällinen, loistava ystäväni - 21 00:01:48,525 --> 00:01:50,360 koit jotain hirvittävää. 22 00:01:51,486 --> 00:01:52,821 Enkä minä tiennyt. 23 00:01:54,531 --> 00:01:57,408 Olisin voinut soittaa poliisille ja paeta. 24 00:01:57,951 --> 00:02:01,621 Pelkäsit henkesi edestä. Ammuit itsepuolustukseksi. 25 00:02:05,083 --> 00:02:06,334 Seitsemän kertaa. 26 00:02:08,253 --> 00:02:09,254 Mitä? 27 00:02:11,798 --> 00:02:12,966 Ammuin häntä - 28 00:02:14,425 --> 00:02:15,802 seitsemän kertaa, 29 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 koska tahdoin hänen kuolevan. 30 00:02:45,748 --> 00:02:46,958 Hei, Karen. 31 00:02:53,173 --> 00:02:55,049 Maksa vuokrarahat takaisin. 32 00:03:08,229 --> 00:03:09,898 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 33 00:04:17,382 --> 00:04:19,550 Olen ollut paikassa, jossa vartuin. 34 00:04:21,469 --> 00:04:23,096 Olin poissa syystä. 35 00:04:23,179 --> 00:04:26,641 Jos sanot suojelleesi minua, oksennan. 36 00:04:26,724 --> 00:04:28,518 En voi suojella sinua. 37 00:04:29,477 --> 00:04:30,853 En Fiskiltä. 38 00:04:32,438 --> 00:04:34,065 En voi edes suojella itseäni. 39 00:04:35,650 --> 00:04:37,277 Etkö varmasti halua kahvia? 40 00:04:38,111 --> 00:04:39,487 Jos haluat huutaa, 41 00:04:41,364 --> 00:04:42,365 siitä vain. 42 00:04:48,663 --> 00:04:51,874 Kerroinko nuoruusaikaisesta naapuristani? 43 00:04:52,750 --> 00:04:53,835 Herra Larssenista. 44 00:04:54,544 --> 00:04:57,213 Hän oli ystävällinen norjalainen heppu. 45 00:04:57,297 --> 00:04:59,173 Hänen vaimonsa hoiti puhumisen. 46 00:04:59,257 --> 00:05:02,760 Mutta kun sää oli kylmä, kaikki jäätyi - 47 00:05:02,844 --> 00:05:07,348 ja tarvitsi apua auton siirrossa tai oven avaamisessa, 48 00:05:07,432 --> 00:05:09,183 herra Larssen oli aina apuna. 49 00:05:09,559 --> 00:05:11,602 Hänen vaimonsa ajoi mustalle jäälle. 50 00:05:13,146 --> 00:05:15,273 Koko kaupunki tuli hautajaisiin. 51 00:05:16,566 --> 00:05:19,319 Herra Larssen istui tilaisuuden ajan. 52 00:05:20,570 --> 00:05:22,280 Sitten hän keräsi pataruokansa - 53 00:05:22,363 --> 00:05:25,533 ja palasi töihin tilalleen kuin tavallisena päivänä. 54 00:05:25,616 --> 00:05:26,784 Hän ei puhunut siitä. 55 00:05:26,868 --> 00:05:29,287 Ajattelin olla hyvä naapuri - 56 00:05:29,912 --> 00:05:31,998 ja kysyä, halusiko hän jutella siitä. 57 00:05:33,207 --> 00:05:34,625 Tiedätkö, mitä hän vastasi? 58 00:05:38,963 --> 00:05:39,964 "Mitä varten?" 59 00:05:56,939 --> 00:05:58,274 Tiedätkö mitä? 60 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 Tulit Foggyn luo, koska tarvitsit häneltä jotain. 61 00:06:06,991 --> 00:06:08,618 Mitä tarvitset minulta? 62 00:06:10,578 --> 00:06:13,498 Fisk lavasti hyökkäyksen kimppuunsa vankilassa. 63 00:06:16,959 --> 00:06:21,172 Hän sai siten FBI:n siirtämään itsensä hotelliin. 64 00:06:22,840 --> 00:06:27,637 Eräs elinkautisvanki, Jasper Evans, puukotti häntä. 65 00:06:27,720 --> 00:06:30,556 Sitten hän järjesti Evansin vapaaksi. 66 00:06:32,100 --> 00:06:35,812 Evans on muka eristysvankeudessa. 67 00:06:36,646 --> 00:06:38,564 Todellisuudessa hän on vapaana. 68 00:06:39,565 --> 00:06:42,443 -Voitko todistaa sen? -Voin, jos löydän Evansin. 69 00:06:43,194 --> 00:06:45,988 Saan hänet puhumaan sinulle. 70 00:06:46,072 --> 00:06:49,283 Bulletin julkaisee tiedot. Fisk paljastuu. 71 00:06:50,118 --> 00:06:52,787 FBI joutuu viemään Fiskin vankilaan. 72 00:06:55,706 --> 00:06:58,584 Olet oikeassa. Tulin, koska tarvitsen jotain. 73 00:07:01,546 --> 00:07:02,755 Apuasi. 74 00:07:06,717 --> 00:07:08,344 Miten on? Haluatko auttaa? 75 00:07:11,347 --> 00:07:12,348 En. 76 00:07:13,349 --> 00:07:15,059 Ja olen tosissani vuokrasta. 77 00:07:24,318 --> 00:07:27,822 Et ehkä muista minua. Olen Julie. 78 00:07:29,574 --> 00:07:31,159 Haluatko tavata myöhemmin? 79 00:07:31,742 --> 00:07:35,788 Mistä tiesit, kuinka kauan olin siellä? Olit siellä vain vuoden. 80 00:07:36,998 --> 00:07:38,416 Päästä irti, Dex. 81 00:07:38,499 --> 00:07:42,545 Käskin päästää irti! 82 00:08:19,957 --> 00:08:22,585 Sisäinen kompassisi ei ole rikki. 83 00:08:22,668 --> 00:08:25,379 Se vain toimii paremmin, kun Pohjantähti johdattaa sinua. 84 00:08:26,088 --> 00:08:27,590 Entä jos en löydä ketään? 85 00:08:28,132 --> 00:08:29,884 Turvaudu sitten rakenteeseemme. 86 00:08:30,426 --> 00:08:33,346 Siisti fyysinen tila. Kurinalainen ammatti. 87 00:08:33,429 --> 00:08:34,514 Luo elämääsi... 88 00:10:08,065 --> 00:10:11,485 Tämä lehti tutkii lähdetiedot huolella. 89 00:10:11,569 --> 00:10:14,780 Emme julkaise vahvistamattomia vihjauksia. 90 00:10:14,864 --> 00:10:15,990 Juoruja... 91 00:10:16,699 --> 00:10:20,036 Neiti Page. En kai pitkästytä? 92 00:10:21,537 --> 00:10:24,957 No, muita uutisia. Maineikas kustantajamme - 93 00:10:25,041 --> 00:10:29,378 on viisaudessaan päättänyt muuttaa taas terveysvakuutustamme. 94 00:10:29,462 --> 00:10:32,840 Saatte uuden rekisteröitymispaketin ensi viikolla. 95 00:10:32,923 --> 00:10:37,303 Vilkaisin sitä jo. Yrittäkää olla sairastumatta. 96 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 Onko kysyttävää? 97 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 RIKOSREKISTERIHAKU - EVANS, JASPER 98 00:10:48,773 --> 00:10:52,026 Se on täyttä puppua. Uskomatonta, että Matt edes pyysi. 99 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 -Saisit silti auttaa häntä. -Älä viitsi. 100 00:10:54,904 --> 00:10:56,030 Kuuntele. 101 00:10:56,113 --> 00:10:58,658 Suostu kirjoittamaan juttu yhdellä ehdolla. 102 00:10:58,741 --> 00:11:00,618 Että Matt antautuu FBI:lle. 103 00:11:00,701 --> 00:11:01,869 Mitä? Ei. 104 00:11:02,995 --> 00:11:05,706 He ovat kimpussamme vain, koska etsivät Mattia. 105 00:11:06,457 --> 00:11:08,042 Kun he saavat hänet... 106 00:11:08,125 --> 00:11:10,961 Ei hän voi. Hän ei suostu siihen. 107 00:11:11,504 --> 00:11:16,008 FBI ei varmaankaan tiedä Mattin toisesta elämästä. 108 00:11:16,676 --> 00:11:20,346 Mutta jos Matt voi antaa todistajan, hän pääsee pälkähästä. 109 00:11:20,429 --> 00:11:21,847 Ja me kaikki. 110 00:11:22,807 --> 00:11:26,018 Mattin asianajajana voisin neuvotella antautumisesta. 111 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 En voi vielä antaa hänelle anteeksi. 112 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Ymmärrän kyllä. 113 00:11:37,571 --> 00:11:39,740 Sinunkaan ei pitäisi. 114 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 Hän pihisti henkilöllisyytesi. 115 00:11:43,661 --> 00:11:46,831 Onko Matt ollut nyt paskamainen ystävä? Ehdottomasti. 116 00:11:47,373 --> 00:11:51,043 Mutta se varmaan tuottaa tuskaa hänellekin. 117 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 Miten niin? 118 00:11:53,462 --> 00:11:58,134 Hän olisi voinut puhua kenelle toimittajalle tahansa. 119 00:11:59,176 --> 00:12:01,679 Ehkä Matt tulee vihdoinkin järkiinsä. 120 00:12:01,762 --> 00:12:06,434 Vaikka ei tule, hän on kohdellut meitä tökerösti. 121 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 Jos hylkäisimme hänet, olisimme itse tökeröjä. 122 00:12:11,313 --> 00:12:16,485 Ihmiset ovat jättäneet Mattin aina. En aio olla yksi heistä. 123 00:12:17,903 --> 00:12:19,321 Tee mitä tahdot. 124 00:12:19,947 --> 00:12:21,991 En halua olla sellainen ystävä. 125 00:12:27,329 --> 00:12:29,582 Sinä taidat väitellä elääksesi. 126 00:12:31,542 --> 00:12:33,878 Oliko se liikaa? Tuntui olevan. 127 00:12:36,464 --> 00:12:39,258 Matt sanoi majailevansa paikassa, jossa varttui. 128 00:12:39,925 --> 00:12:41,260 Tiedätkö, missä se on? 129 00:12:58,527 --> 00:12:59,945 Näytätpä nätiltä tänään. 130 00:13:00,529 --> 00:13:02,406 Olet kaksi tuntia aikaisessa. 131 00:13:03,282 --> 00:13:06,660 Naapurit valvottivat. 132 00:13:06,744 --> 00:13:10,581 Taasko? Paska. Sinun pitää muuttaa tai viedä heidät pariterapiaan. 133 00:13:10,664 --> 00:13:13,709 Jos he olisivat naapureitani, antaisin heidän kuulla kunniansa. 134 00:13:13,793 --> 00:13:16,170 Ansaitseeko sellainen tappaja toisen tilaisuuden? 135 00:13:16,253 --> 00:13:18,964 Sisäinen kompassisi ei ole rikki. 136 00:13:19,048 --> 00:13:22,009 Se vain toimii paremmin, kun Pohjantähti johdattaa sinua. 137 00:13:22,092 --> 00:13:25,012 Päästä irti. Käskin päästää irti! 138 00:13:25,095 --> 00:13:26,972 Turvaudu sitten rakenteeseemme. 139 00:13:27,056 --> 00:13:29,558 Siisti fyysinen tila. Kurinalainen... 140 00:13:29,642 --> 00:13:31,519 -Tavataanko myöhemmin? -Luo elämääsi... 141 00:13:34,230 --> 00:13:35,189 Niin? 142 00:13:35,272 --> 00:13:37,900 Minne menit? On ruokinta-aika. 143 00:13:38,692 --> 00:13:40,986 Hoidan sen. 144 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 Haluatko? Työvuorosi ei ole alkanut. 145 00:13:43,989 --> 00:13:46,492 Nyt maistuisi kunnon kuppi kahvia. 146 00:13:46,575 --> 00:13:48,869 Hakisitko alakerrasta? 147 00:13:48,953 --> 00:13:50,371 Ruokin elukan. 148 00:13:50,913 --> 00:13:51,997 Pidä hyvänäsi. 149 00:14:34,248 --> 00:14:37,459 En tiedä, miten järjestit sen tarjoilijan tänne, 150 00:14:37,543 --> 00:14:39,169 mutta se oli ajantuhlausta. 151 00:14:40,462 --> 00:14:43,340 Quanticossa opetetaan vastavakoilua. 152 00:14:43,424 --> 00:14:45,968 Luuletko, että lankean kehnoon lemmenansaan? 153 00:14:47,928 --> 00:14:50,639 Sait päähäsi, että hän on minulle tärkeä. 154 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 Hän ei ole. 155 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Hän ei merkitse minulle mitään. 156 00:15:01,233 --> 00:15:02,610 Eli mitä? 157 00:15:02,693 --> 00:15:05,613 Olet seuraillut minua ja luulet tuntevasi minut? 158 00:15:05,696 --> 00:15:07,239 Luuletko tietäväsi kaiken? 159 00:15:08,574 --> 00:15:10,242 Et tiedä. 160 00:15:10,326 --> 00:15:12,453 Et tiedä minusta mitään. 161 00:15:15,497 --> 00:15:16,749 Sano jotain! 162 00:15:24,089 --> 00:15:25,341 Kun olin lapsi... 163 00:15:28,844 --> 00:15:32,514 Hakkasin isäni kallon hajalle vasaralla. 164 00:15:33,807 --> 00:15:35,392 Olin 12-vuotias. 165 00:15:38,479 --> 00:15:42,316 Epäkypsä ikäisekseni. Kamalan kokematon. 166 00:15:42,399 --> 00:15:44,902 En ollut käynyt tanssiaisissa tytön kanssa - 167 00:15:45,694 --> 00:15:47,529 tai valvonut yli puolenyön. 168 00:15:49,365 --> 00:15:53,077 En ollut käynyt muualla tai edes matkustanut metrolla yksin. 169 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 Mutta minä - 170 00:15:57,456 --> 00:15:58,874 12-vuotias - 171 00:15:59,959 --> 00:16:02,211 seisoin isäni ruumiin luona - 172 00:16:03,587 --> 00:16:06,548 ja katsoin, kun hän kuoli takiani. 173 00:16:11,804 --> 00:16:13,764 Se tunne. 174 00:16:14,640 --> 00:16:15,891 Se hetki. 175 00:16:20,062 --> 00:16:24,608 Se taitaa olla sinulle tuttu. 176 00:16:25,693 --> 00:16:26,694 Sinua - 177 00:16:28,696 --> 00:16:33,826 opetettiin piileskelemään kuvitelmien alla. 178 00:16:35,077 --> 00:16:36,912 Olet muokannut itsestäsi - 179 00:16:37,830 --> 00:16:41,542 jonkun, jonka muut sietäisivät. 180 00:16:42,835 --> 00:16:46,755 Sotilas hoitaa isänmaallista velvollisuuttaan. FBI:n sala-ampuja. 181 00:16:47,464 --> 00:16:51,051 Mukavan nuoren naisen huolehtiva seuralainen. 182 00:16:51,135 --> 00:16:53,012 Tuhosit sen, mitä meillä oli. 183 00:16:53,595 --> 00:16:58,308 Jos se olisi ollut todellista, sitä ei olisi voinut tuhota. 184 00:16:58,976 --> 00:17:00,519 Olisit saanut kuolla. 185 00:17:01,770 --> 00:17:02,896 Pysy kauempana. 186 00:17:04,898 --> 00:17:06,817 Julie ei olisi ymmärtänyt sinua. 187 00:17:08,652 --> 00:17:11,363 Eikä yhteiskuntakaan ymmärrä. 188 00:17:14,283 --> 00:17:17,244 Se rankaisee kaltaisiasi. 189 00:17:20,414 --> 00:17:21,623 Meidän kaltaisiamme. 190 00:17:38,390 --> 00:17:40,893 ...ei olisi ymmärtänyt todellista sinua. 191 00:17:43,103 --> 00:17:45,230 Eikä yhteiskuntakaan ymmärrä. 192 00:17:45,314 --> 00:17:51,612 -Se rankaisee kaltaisiamme. -Se on kaikissa lehdissä. Dex! 193 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 Mitä? 194 00:17:58,160 --> 00:17:59,661 Joudut syntipukiksi. 195 00:18:03,957 --> 00:18:05,417 Olen pahoillani. 196 00:18:06,543 --> 00:18:07,961 Se ei ole oikein. 197 00:18:14,968 --> 00:18:19,306 FBI TUTKII OMAA TYÖNTEKIJÄÄNSÄ 198 00:18:29,691 --> 00:18:31,235 Sisar Maggie? 199 00:18:31,944 --> 00:18:33,112 Voinko auttaa? 200 00:18:33,904 --> 00:18:37,616 Eräs nunna sanoi, että minun pitäisi puhua teille. 201 00:18:41,620 --> 00:18:45,165 Etsin Matt Murdockia. 202 00:18:46,458 --> 00:18:48,794 Hän kai vannotti teitä salaamaan asian, 203 00:18:49,419 --> 00:18:51,338 mutta hän kävi luonani aamulla. 204 00:18:52,381 --> 00:18:53,757 Hän pyysi apuani. 205 00:18:55,300 --> 00:18:56,635 Onko hän täällä? 206 00:18:59,429 --> 00:19:02,015 Ei ole. 207 00:19:04,393 --> 00:19:07,146 Selvä. Anteeksi häiriö. 208 00:19:09,565 --> 00:19:13,902 "Jotkut saavat nyrkkinsä verille yrittäessään suojella Kitcheniä." 209 00:19:18,657 --> 00:19:19,908 Kirjoitin sen. 210 00:19:20,742 --> 00:19:22,744 Se oli jutussasi Daredevilistä. 211 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 Hän on monimutkainen mies. 212 00:19:31,420 --> 00:19:32,963 Niin on. 213 00:19:33,672 --> 00:19:36,300 Olen lukenut useita juttujasi viime päivinä. 214 00:19:37,176 --> 00:19:39,469 Olen yrittänyt löytää keinon ymmärtää. 215 00:19:41,180 --> 00:19:42,181 Löysitkö sen? 216 00:19:44,057 --> 00:19:45,726 Minä en löytänyt, helvetti. 217 00:19:46,977 --> 00:19:48,353 Anteeksi. 218 00:19:50,355 --> 00:19:51,732 Se uuvuttaa, eikö vain? 219 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 Kun hänet yrittää pelastaa itseltään. 220 00:19:56,737 --> 00:19:59,698 Niin. En taida enää pystyä siihen. 221 00:20:01,992 --> 00:20:03,160 Se on loppu. 222 00:20:05,329 --> 00:20:07,456 Matt oli kova tyyppi lapsena. 223 00:20:08,790 --> 00:20:12,044 Hän lausui viitenä vuotena eniten Ave Maria -rukouksia. 224 00:20:14,338 --> 00:20:16,757 Montakohan hänen pitäisi lausua nyt? 225 00:20:18,800 --> 00:20:23,180 Hän tuli luoksemme menetettyään isänsä. Ainoan perheenjäsenensä. 226 00:20:24,223 --> 00:20:25,933 Hän oli yksin maailmassa. 227 00:20:27,017 --> 00:20:28,644 Yksityisessä pimeydessään. 228 00:20:29,394 --> 00:20:30,979 Muukalaisten ympäröimänä. 229 00:20:31,730 --> 00:20:33,857 Päivällä hän näytti pärjäävän hyvin. 230 00:20:35,776 --> 00:20:37,653 Hän söi muiden kanssa, 231 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 kävi oppitunneilla ja messussa. 232 00:20:46,036 --> 00:20:48,956 Mutta kamalat painajaiset piinasivat häntä. 233 00:20:51,333 --> 00:20:55,295 Hän heräsi hikisenä ja huutaen. 234 00:20:56,713 --> 00:21:01,009 Hän ei sanonut, millaisia ne olivat. Hän vain huusi apua. 235 00:21:01,802 --> 00:21:06,306 Pitelin häntä kädestä, kunnes hän nukahti. 236 00:21:10,435 --> 00:21:14,022 Jouduin kuitenkin huolehtimaan hyvin monista lapsista. 237 00:21:16,316 --> 00:21:18,610 Matthew ei ollut ainoa. 238 00:21:20,988 --> 00:21:23,156 Hänen painajaisensa jatkuivat kauan. 239 00:21:25,742 --> 00:21:28,912 Eräänä iltana Matthew huusi apua, mutta en vastannut. 240 00:21:30,330 --> 00:21:31,832 En mennyt hänen luokseen. 241 00:21:33,375 --> 00:21:36,003 Hän ei enää pyytänyt meiltä mitään. 242 00:21:36,086 --> 00:21:39,506 Hän torjui meidät ja kaikki muut. 243 00:21:41,049 --> 00:21:44,177 Kaikki Matthew'n elämässä hylkäsivät hänet. 244 00:21:44,970 --> 00:21:46,596 Myös minä. 245 00:21:58,817 --> 00:22:03,363 Kun joku apua tarvitseva yrittää torjua, 246 00:22:04,531 --> 00:22:07,576 on löydettävä voimaa pitää kiinni lujemmin. 247 00:22:19,296 --> 00:22:22,758 Se vaikuttaa epäreilulta. Se on optinen juttu. 248 00:22:24,634 --> 00:22:29,181 Vakuutan, että tutkimme tämän vuodon välittömästi. 249 00:22:29,264 --> 00:22:31,141 Pidä sitä palkallisena lomana. 250 00:22:31,224 --> 00:22:33,810 Pakkaa tavarasi kaikessa rauhassa. 251 00:22:36,188 --> 00:22:37,856 Valmistauduimme tätä varten. 252 00:22:38,565 --> 00:22:42,152 Saat työpaikan, jossa on tiukka järjestelmä. 253 00:22:42,235 --> 00:22:46,365 Käytät lääkkeitä säännöllisesti. Opettele pysymään rauhallisena. 254 00:23:07,594 --> 00:23:08,762 Onko sinulla hetki aikaa? 255 00:23:09,429 --> 00:23:11,098 On toki. 256 00:23:13,100 --> 00:23:14,601 Jätätkö meidät hetkeksi? 257 00:23:17,229 --> 00:23:20,607 Joudun lomalle. 258 00:23:20,690 --> 00:23:24,194 Vedä ensimmäiseksi syvään henkeä. 259 00:23:25,278 --> 00:23:26,863 Kaikki järjestyy. 260 00:23:27,823 --> 00:23:29,950 Katso minua silmiin, kun sanot sen. 261 00:23:30,951 --> 00:23:33,703 Olen puolellasi. 262 00:23:35,247 --> 00:23:37,165 Minua ei saa sulkea ulkopuolelle. 263 00:23:37,791 --> 00:23:39,334 Tarvitsen tämän työn. 264 00:23:40,210 --> 00:23:42,295 Voit varmasti tehdä jotain. 265 00:23:42,879 --> 00:23:46,508 Kehuin käytöstäsi ammuskeluraportissani. 266 00:23:46,591 --> 00:23:48,135 Näetkö, miten yksin olet? 267 00:23:48,301 --> 00:23:50,303 Se ei ollut syytäsi. 268 00:23:50,679 --> 00:23:54,057 Kerro. Mikä pelottaa sinua? 269 00:23:54,182 --> 00:23:56,393 Vain sinä. Tyhjyyden ympäröimänä. 270 00:23:56,476 --> 00:23:57,978 Näetkö, miten yksin olet? 271 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 Älä ole huolissasi. 272 00:25:16,681 --> 00:25:17,891 Oletko eksynyt? 273 00:25:19,226 --> 00:25:20,602 En, jos sinulta löytyy. 274 00:25:20,685 --> 00:25:21,686 Oletko kyttä? 275 00:25:22,771 --> 00:25:25,482 Ihan sama, mikä olen. Haluan vain ostaa kokaa. 276 00:25:30,028 --> 00:25:31,321 Se tekee 80 dollaria. 277 00:25:36,326 --> 00:25:37,494 Ja spiidiä. 278 00:26:12,654 --> 00:26:15,115 Käytämme paprikamaustetta. 279 00:26:15,657 --> 00:26:19,286 Savustettua paprikaa. Laitamme annoksen lautaselle, 280 00:26:19,369 --> 00:26:22,872 Sitten lisätään tomaatit ja vähän... 281 00:26:54,738 --> 00:26:58,908 Jos näytät, missä Jasper Evans on, saat nämä. 282 00:27:00,493 --> 00:27:01,995 Mitä se sinua kiinnostaa? 283 00:27:08,668 --> 00:27:09,836 Kaikki ulos. 284 00:27:12,172 --> 00:27:13,256 Ulos! 285 00:27:16,801 --> 00:27:18,219 Jasper Evans? 286 00:27:35,612 --> 00:27:36,613 Istu. 287 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 Oletko kunnossa? 288 00:27:49,709 --> 00:27:50,710 Selvä. 289 00:27:51,670 --> 00:27:52,921 Tiesit osoitteen. 290 00:27:53,004 --> 00:27:55,757 Tiesit hänen olevan täällä, 291 00:27:56,925 --> 00:27:58,802 joten mitä oikein odotit? 292 00:28:00,095 --> 00:28:01,096 Minuako? 293 00:28:03,973 --> 00:28:05,392 Tiesitkö minun tulevan? 294 00:28:07,227 --> 00:28:08,561 Toivoin sitä. 295 00:28:11,231 --> 00:28:12,982 Autan sinua. 296 00:28:13,066 --> 00:28:14,067 Mutta - 297 00:28:15,110 --> 00:28:17,028 auta sen jälkeen Foggya ja minua. 298 00:28:18,405 --> 00:28:19,698 FBI on kimpussamme... 299 00:28:19,781 --> 00:28:21,408 Tahdotte minun antautuvan. 300 00:28:23,576 --> 00:28:25,995 -Puhuitko Foggylle? -En, mutta - 301 00:28:26,996 --> 00:28:28,206 se on fiksu veto. 302 00:28:29,916 --> 00:28:31,501 Hyvä on. Teen sen. 303 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 Entä jos he tajuavat, että olet sinä? 304 00:28:35,922 --> 00:28:38,842 Tämä naamio ei auta, jos olen etsintäkuulutettu. 305 00:28:39,426 --> 00:28:42,011 Ja jos FBI tajusi, kuka olen, 306 00:28:42,804 --> 00:28:45,390 ehkä pääsen Fiskin viereiseen selliin. 307 00:28:48,059 --> 00:28:49,144 Jessus. 308 00:28:49,936 --> 00:28:53,189 Foggy sanoi sinun olevan erilainen. 309 00:28:54,274 --> 00:28:56,651 Muuttunut. Sanoin, että se on puppua. 310 00:28:56,735 --> 00:28:58,737 Emme voi ottaa lausuntoa täällä. 311 00:28:58,820 --> 00:29:00,905 Fiskin asianajaja syyttäisi pakottamisesta. 312 00:29:02,031 --> 00:29:03,992 Viedään hänet Bulletiniin. 313 00:29:04,075 --> 00:29:06,035 Hän puhuu todistajien läsnä ollessa. 314 00:29:06,119 --> 00:29:08,538 Päätoimittajani haluaa kuulla tämän. 315 00:29:08,621 --> 00:29:09,873 Herätys, Evans. 316 00:29:13,084 --> 00:29:14,794 On onnenpäiväsi. Saat valita. 317 00:29:14,878 --> 00:29:17,213 Ensimmäinen vaihtoehto: soitan FBI:lle, 318 00:29:17,756 --> 00:29:20,842 ja Fisk tapattaa sinut, ennen kuin ehdit kertoa vapautumisesta. 319 00:29:20,925 --> 00:29:24,345 Toinen vaihtoehto: kerrot toimittajalle totuuden Fiskistä, 320 00:29:24,429 --> 00:29:26,598 ja pääset piiloon Fiskiltä. 321 00:29:26,681 --> 00:29:28,641 -En voi. -Siis ensimmäinen vaihtoehto. 322 00:29:28,725 --> 00:29:30,268 Jos puhun, Fisk tappaa poikani! 323 00:29:33,188 --> 00:29:34,522 Katsokaa tätä paikkaa. 324 00:29:35,023 --> 00:29:36,608 Vartuin täällä. 325 00:29:36,691 --> 00:29:40,528 Elimme hyvää elämää, ennen kuin tienoo huononi ja jouduin vankilaan. 326 00:29:41,112 --> 00:29:45,200 Jätin poikani ilman isää. Hän elää näin. 327 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 Jos joudun taas vankilaan, 328 00:29:48,286 --> 00:29:51,247 hän tulee pian samaan selliin tai pahempaa. 329 00:29:56,711 --> 00:29:58,296 Jos Fisk pysyy vapaana, 330 00:29:59,047 --> 00:30:01,174 monet viattomat kuolevat. 331 00:30:01,257 --> 00:30:06,012 Voit kertoa lehdelleni totuuden ja pääset poikasi kanssa pakoon, 332 00:30:06,638 --> 00:30:09,724 tai palaat vankilaan ja kirjoitan jutun omin päin. 333 00:30:11,351 --> 00:30:13,061 Valehtelisitko ja tapattaisit meidät? 334 00:30:14,521 --> 00:30:15,605 Saat valita. 335 00:30:24,864 --> 00:30:26,282 Erikoisagentti Nadeem. 336 00:30:27,450 --> 00:30:28,701 Herra Nelson. 337 00:30:30,328 --> 00:30:32,247 Hyvä, että olette harkinnut asiaa. 338 00:30:34,916 --> 00:30:36,376 Eilen tilaamanne voileipä. 339 00:30:38,211 --> 00:30:41,881 Olen täällä Matt Murdockin asianajajana. 340 00:30:43,842 --> 00:30:46,469 Kun kysyin, tiedättekö, missä Murdock oli... 341 00:30:46,553 --> 00:30:49,013 En valehdellut. Matt otti yhteyttä tänään. 342 00:30:49,097 --> 00:30:51,391 Päämieheni suostuu kuulusteltavaksi. 343 00:30:52,225 --> 00:30:53,643 Sehän on loistava juttu. 344 00:30:56,521 --> 00:30:57,605 Missä hän on? 345 00:30:57,689 --> 00:30:59,607 Tuon hänet teille illalla. 346 00:30:59,691 --> 00:31:02,485 Kun olette kuulleet toisen silminnäkijän lausunnon. 347 00:31:02,569 --> 00:31:04,654 Hän vahvistaa päämieheni syyttömyyden. 348 00:31:04,737 --> 00:31:06,781 Taidatte painostaa minua. 349 00:31:07,574 --> 00:31:09,826 Hänen nimensä on Jasper Evans. 350 00:31:09,909 --> 00:31:12,495 Haluatte kuulla, mitä sanottavaa hänellä on. 351 00:31:30,013 --> 00:31:31,431 Halleluja. 352 00:31:32,056 --> 00:31:35,184 Voit siis pukeutua kuin tavallinen ihminen. 353 00:31:36,269 --> 00:31:37,478 Puhtaat sukat. 354 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 Kiitos. 355 00:31:40,148 --> 00:31:41,691 Sydäntäni lämmittää - 356 00:31:41,774 --> 00:31:45,445 nähdä sinun tekevän jotain muuta kuin hakkaavan muita. 357 00:31:48,114 --> 00:31:49,282 Mistä tiedät? 358 00:31:50,450 --> 00:31:52,702 Voin ehkä vain alkaa hakata tyylillä. 359 00:31:55,705 --> 00:31:57,206 Murjaisitko sinä vitsin? 360 00:31:58,416 --> 00:32:02,253 Olet valmis hymyilemään. Sinun tapauksessasi se tarkoittaa... 361 00:32:03,755 --> 00:32:07,383 En tiedä, mitä se tarkoittaa, sillä en ole nähnyt sitä. 362 00:32:09,344 --> 00:32:12,472 Liittyykö tämä blondiin, joka kävi tänään luonani? 363 00:32:14,223 --> 00:32:15,224 Karen. 364 00:32:17,894 --> 00:32:20,605 Liittyy. Tapaan hänet. 365 00:32:22,732 --> 00:32:24,067 Hän on ihastuttava. 366 00:32:25,652 --> 00:32:26,736 Niin on. 367 00:32:28,029 --> 00:32:29,697 Hän tietää, että olet Daredevil. 368 00:32:30,323 --> 00:32:31,741 Niin tietää. 369 00:32:31,824 --> 00:32:33,284 Mutta hän jäi silti maisemiin? 370 00:32:34,035 --> 00:32:35,578 Sellainen kannattaa pitää. 371 00:32:37,038 --> 00:32:38,539 Olemme vain ystäviä. 372 00:32:39,290 --> 00:32:41,709 On mukava kuulla, että käytät Y-sanaa. 373 00:32:45,004 --> 00:32:48,174 Ja että lähennyt jälleen muiden kanssa. 374 00:32:48,257 --> 00:32:49,342 Hetkinen. 375 00:32:52,136 --> 00:32:54,514 Hän vain auttaa minua viimeisen kerran. 376 00:32:55,515 --> 00:32:56,933 En arvostele nyt. 377 00:32:57,684 --> 00:32:59,227 Jos haukkuisin idiootiksi, 378 00:33:00,061 --> 00:33:03,314 koska uskot ystävien tekevän heikommaksi eikä vahvemmaksi, 379 00:33:03,398 --> 00:33:04,983 se olisi arvostelua. 380 00:33:05,066 --> 00:33:07,568 Kiitos, että selvensit asiaa. 381 00:33:08,236 --> 00:33:11,072 Minne oikein olet menossa? 382 00:33:12,115 --> 00:33:14,367 Täytyy antautua FBI:lle. 383 00:33:14,450 --> 00:33:15,785 Kai vitsailet? 384 00:33:15,868 --> 00:33:17,662 Tarvitsetko sitä varten puvun? 385 00:33:17,745 --> 00:33:19,914 Minua syytetään erheellisesti. 386 00:33:20,581 --> 00:33:22,000 Täytyy puhdistaa maineeni. 387 00:33:22,667 --> 00:33:24,794 Siis Matt Murdockin maine. 388 00:33:24,877 --> 00:33:27,296 Jos jätät hänen elämänsä, mitä väliä sillä on? 389 00:33:27,839 --> 00:33:31,467 Elämäni on jo monimutkaista. En halua olla etsintäkuulutettu. 390 00:33:33,469 --> 00:33:37,557 Ja juttuun on sekaantunut muitakin. 391 00:33:37,640 --> 00:33:38,725 Muita? 392 00:33:39,976 --> 00:33:41,477 Tarkoitatko ystäviäsi? 393 00:33:55,033 --> 00:33:56,492 VASTAAVA ERIKOISAGENTTI 394 00:33:56,576 --> 00:33:58,995 Olet siis kuullut? Onnittelut. 395 00:34:00,121 --> 00:34:01,497 -Mitä? -Olit oikeassa. 396 00:34:01,581 --> 00:34:03,916 Työsi Fiskin kanssa poisti luotto-ongelmasi. 397 00:34:04,000 --> 00:34:06,002 Ylennyksesi hyväksyttiin. 398 00:34:07,628 --> 00:34:08,755 Ohhoh. Minä... 399 00:34:11,382 --> 00:34:12,884 Etkö tullut sen takia? 400 00:34:18,639 --> 00:34:21,642 Murdockin asianajaja lupasi tuoda hänet illalla. 401 00:34:23,352 --> 00:34:24,353 Sehän on hienoa. 402 00:34:25,438 --> 00:34:28,983 Mutta vasta kuultuamme todistajaa, joka voi vapauttaa Murdockin syytteistä - 403 00:34:29,067 --> 00:34:31,486 ja todistaa Fiskin manipuloineen meitä. 404 00:34:32,945 --> 00:34:33,988 Juristi kusettaa. 405 00:34:34,072 --> 00:34:36,949 Hän väittää todistajansa olevan Jasper Evans. 406 00:34:37,033 --> 00:34:38,534 Miksi se nimi on tuttu? 407 00:34:39,368 --> 00:34:40,953 Hän puukotti Fiskiä. 408 00:34:41,037 --> 00:34:43,539 Se todistaa, että Murdockin asianajaja kusettaa. 409 00:34:43,623 --> 00:34:46,084 Evans ei anna lausuntoja. Hän on rundissa. 410 00:34:46,167 --> 00:34:47,418 Itse asiassa ei ole. 411 00:34:48,211 --> 00:34:50,588 Soitin juuri vankilanjohtajalle. 412 00:34:50,671 --> 00:34:51,923 Evans on kateissa. 413 00:34:52,507 --> 00:34:53,841 Miten niin kateissa? 414 00:34:53,925 --> 00:34:56,928 Vankila tutkittiin läpikotaisin. Evans ei ole siellä. 415 00:34:57,804 --> 00:34:58,930 Voi jeesus. 416 00:35:01,349 --> 00:35:03,476 Jos hän on Murdockin asianajajalla, 417 00:35:04,060 --> 00:35:07,897 ei kai hän voi olla oikeassa siitä, mitä Evans voi todistaa? 418 00:35:09,273 --> 00:35:10,650 Miten hän voi olla? 419 00:35:11,234 --> 00:35:14,862 Fiskin tiedot pitävät paikkansa. Vahdimme häntä kellon ympäri. 420 00:35:15,196 --> 00:35:17,907 -Tietäisimme, jos hän vedättäisi meitä. -Niin. 421 00:35:18,825 --> 00:35:20,118 Se on siis huijausta. 422 00:35:23,454 --> 00:35:24,497 Niin on. 423 00:35:53,985 --> 00:35:56,487 Itsemurhien ehkäisy, Julie puhelimessa. 424 00:35:57,280 --> 00:36:01,742 Kerrohan, Dex. Harkitsetko itsesi tappamista nyt? 425 00:36:01,826 --> 00:36:03,286 Miten aiot tehdä sen? 426 00:36:05,037 --> 00:36:06,164 Onko sinulla ase? 427 00:36:06,247 --> 00:36:07,456 Opi pysymään rauhallisena. 428 00:36:07,540 --> 00:36:08,833 Onko se kädessäsi? 429 00:36:08,916 --> 00:36:10,001 Se ei ollut syytäsi. 430 00:36:10,084 --> 00:36:12,044 Maailma ei halua sinua. 431 00:36:12,253 --> 00:36:14,255 Minä en halua sinua. 432 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 Se ei ollut syytäsi. 433 00:36:16,591 --> 00:36:18,134 Opettele pysymään rauhallisena. 434 00:36:18,217 --> 00:36:20,970 Onko sinulla ase? Osaat laukaista sen. 435 00:36:21,053 --> 00:36:22,680 Näetkö, miten yksin olet? 436 00:36:22,763 --> 00:36:24,015 Osaat laukaista sen. 437 00:36:45,703 --> 00:36:46,704 Haloo? 438 00:36:47,788 --> 00:36:51,959 Kun olin vankilassa, äitini kuoli. 439 00:36:53,461 --> 00:36:57,673 Hänen jäämistössään oli kenkälaatikko, jossa oli nimeni. 440 00:36:58,841 --> 00:37:01,052 Siinä oli muistoesineitä. 441 00:37:01,844 --> 00:37:05,556 Se oli täynnä iloisia muistoja elämästäni. 442 00:37:05,640 --> 00:37:09,268 Hänelle lapsena tekemiäni lahjoja. 443 00:37:10,019 --> 00:37:12,104 Joitakin lehtileikkeitä. 444 00:37:12,855 --> 00:37:14,023 Ja se vasara. 445 00:37:14,106 --> 00:37:17,193 Isäni tappoväline. 446 00:37:17,735 --> 00:37:19,695 Luulin hänen heittäneen sen pois, 447 00:37:22,990 --> 00:37:26,535 mutta hän oli ylpeä teostani ja siitä, kuka olin. 448 00:37:29,914 --> 00:37:33,542 Hän hyväksyi minut häpeämättä. 449 00:37:34,126 --> 00:37:35,795 Haluan sinulle samaa. 450 00:37:36,671 --> 00:37:39,173 Että joku hyväksyy sinut häpeilemättä. 451 00:37:40,174 --> 00:37:41,259 Minä hyväksyn. 452 00:37:42,927 --> 00:37:47,306 Olen lähettänyt sinulle lahjan, tilaisuuden tulla todelliseksi itseksesi. 453 00:37:48,140 --> 00:37:49,642 Jos hyväksyt sen, 454 00:37:50,351 --> 00:37:55,481 en hylkää sinua ikinä, niin kuin muut. 455 00:37:56,607 --> 00:37:58,317 Sinä saat päättää. 456 00:38:32,393 --> 00:38:35,730 Auto odottaa. Tulkaa mukaani. 457 00:39:10,222 --> 00:39:13,726 Halusin laittaa siihen rahaa, mutta vuokrani ovat rästissä. 458 00:39:16,896 --> 00:39:18,689 Tahdotko varmasti tehdä tämän? 459 00:39:19,065 --> 00:39:21,609 Luotatko siihen FBI-agenttiin? 460 00:39:22,234 --> 00:39:25,696 Nadeem on kova tyyppi, mutta näyttää kiinnostuneen totuudesta. 461 00:39:26,405 --> 00:39:28,449 Luotan häneen. 462 00:39:30,618 --> 00:39:33,621 Sitten olen varma. 463 00:39:45,966 --> 00:39:47,426 Sain viestisi. 464 00:39:48,260 --> 00:39:50,221 Miksen pääse vaimoni työpaikkajuhliin? 465 00:39:50,304 --> 00:39:53,474 Tämä on Jasper Evans. Hän antaa virallisen lausunnon. 466 00:39:54,058 --> 00:39:56,644 Hän on vanki, joka puukotti Wilson Fiskiä. 467 00:39:57,061 --> 00:39:58,729 Fisk pakotti tekemään sen. 468 00:39:58,813 --> 00:40:01,482 Saimme puhelun. Murdock on Bulletinissa. 469 00:40:01,565 --> 00:40:02,608 Entä Jasper Evans? 470 00:40:02,691 --> 00:40:03,692 Nelson ei sanonut, 471 00:40:03,776 --> 00:40:06,904 mutta koska he ovat siellä, he tahtovat julkisuutta. 472 00:40:06,987 --> 00:40:09,907 Hae Murdock ja selvitä, mitä on tekeillä. 473 00:40:09,990 --> 00:40:12,451 Kustantaja ja lakimiehet tahtovat kaiken nauhalle. 474 00:40:13,077 --> 00:40:14,995 Kerro totuus. Pääset pian täältä. 475 00:40:16,664 --> 00:40:18,082 Odota hetki. 476 00:40:23,879 --> 00:40:26,257 Käskit jättää Fiskin rauhaan, mutta... 477 00:40:26,340 --> 00:40:28,426 -Olemme tämän velkaa Benille. -Lopeta. 478 00:40:29,301 --> 00:40:31,720 Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 479 00:40:32,763 --> 00:40:34,932 Jonkun on paljastettava tämä. 480 00:40:35,015 --> 00:40:39,937 Kiitos, että uskalsit pakottaa minut suostumaan. 481 00:40:41,272 --> 00:40:42,148 Kiitos. 482 00:40:45,067 --> 00:40:46,068 Mene edeltä. 483 00:40:55,536 --> 00:40:56,579 Mitä nyt? 484 00:40:59,248 --> 00:41:00,458 Kuuletko jotain? 485 00:41:01,083 --> 00:41:02,126 Huutoa. 486 00:41:04,670 --> 00:41:05,880 Lausu nimesi. 487 00:41:05,963 --> 00:41:08,340 -Nimeni on Jasper Evans. -Hyvä. 488 00:41:09,300 --> 00:41:11,927 Miten tunnet Wilson Fiskin? 489 00:41:14,430 --> 00:41:15,681 Mitä helvettiä tapahtuu? 490 00:41:22,396 --> 00:41:23,898 Etsi Karen. Vie hänet täältä. 491 00:41:23,981 --> 00:41:26,775 Paska. Ei voi olla totta. 492 00:41:28,819 --> 00:41:30,404 Hienoa. Taas sähkökatko. 493 00:41:30,488 --> 00:41:32,573 Generaattori toimii. Työ ei mennyt hukkaan. 494 00:41:32,656 --> 00:41:34,783 Varmaan taas paloharjoitus, josta ei kerrottu. 495 00:41:34,867 --> 00:41:37,036 Outoa. Puhelimet eivät toimi. 496 00:41:37,119 --> 00:41:38,496 Hei, et saa olla täällä! 497 00:41:58,933 --> 00:42:00,768 Karen? Mitä nyt? 498 00:42:02,102 --> 00:42:03,103 Mikä hätänä? 499 00:42:21,080 --> 00:42:22,248 Valmistauduimme... 500 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 -Käskin päästää irti! -Hän ei olisi ymmärtänyt. 501 00:42:25,417 --> 00:42:29,755 Olet muokannut itsestäsi jonkun, jonka muut sietävät! 502 00:42:29,880 --> 00:42:31,257 Vain sinä... 503 00:42:32,466 --> 00:42:34,635 Kaltaisemme ihmiset. 504 00:42:36,512 --> 00:42:37,763 Todellinen sinä. 505 00:43:42,077 --> 00:43:43,787 -Karen! -Voi jeesus! 506 00:43:46,457 --> 00:43:47,625 Kuka olet? 507 00:43:49,335 --> 00:43:50,711 Daredevil. 508 00:47:22,339 --> 00:47:23,215 Seis tai... 509 00:47:27,553 --> 00:47:28,554 Mitä hittoa sinä... 510 00:47:53,704 --> 00:47:56,748 Hei, Karen. Mukava nähdä taas. 511 00:48:14,474 --> 00:48:16,184 Näkikö kukaan, mitä tapahtui? 512 00:48:19,313 --> 00:48:21,398 Tarkistakaa heidät. Tulkaa mukaani! 513 00:48:35,537 --> 00:48:38,332 Hyvä jumala. 514 00:48:39,207 --> 00:48:41,293 Voi jeesus. 515 00:48:49,051 --> 00:48:50,052 Foggy? 516 00:48:50,844 --> 00:48:52,763 Ei. Hän on kunnossa. 517 00:48:54,139 --> 00:48:55,474 Oletko sinä? 518 00:48:58,393 --> 00:48:59,728 Tappoiko hän Jasperin? 519 00:49:02,314 --> 00:49:03,315 Tappoi. 520 00:49:08,946 --> 00:49:10,280 Minä en... 521 00:49:28,757 --> 00:49:30,133 FBI! Liikkumatta! 522 00:49:53,824 --> 00:49:55,826 Agentteja on haavoittunut! 523 00:49:57,995 --> 00:49:59,121 FBI! 524 00:50:00,580 --> 00:50:01,957 Älkää liikkuko! 525 00:51:54,945 --> 00:51:56,363 Mitä helvettiä tapahtui? 526 00:51:57,364 --> 00:51:58,615 Kuka teki tämän? 527 00:52:06,331 --> 00:52:07,749 Daredevil. 528 00:53:08,727 --> 00:53:10,729 Tekstitys: Meri Myrskysalmi