1 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL. 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,671 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS 3 00:01:11,071 --> 00:01:14,658 Yeo-reum, wake up and come down to eat! 4 00:01:25,085 --> 00:01:27,213 Daughter, wake up, and let's eat. 5 00:01:27,296 --> 00:01:29,882 Hurry, your mom made soybean paste stew. 6 00:01:30,841 --> 00:01:31,967 Okay, Dad. 7 00:01:43,312 --> 00:01:45,272 Thank you for the food. 8 00:01:45,356 --> 00:01:46,857 Try the soybean paste stew. 9 00:01:46,941 --> 00:01:50,069 I'm not sure if it's seasoned well. It might be a little salty. 10 00:01:54,573 --> 00:01:55,908 Mom, it's delicious. 11 00:01:55,991 --> 00:01:58,953 -Eat up and try the quail eggs. -Is it good? 12 00:02:00,913 --> 00:02:04,166 Honey, bring the pickled garlic that Yeo-reum likes. 13 00:02:04,250 --> 00:02:05,626 I almost forgot! 14 00:02:05,709 --> 00:02:06,710 Mom, it's fine! 15 00:02:06,794 --> 00:02:09,380 There's enough food here. I will just eat what is here. 16 00:02:09,463 --> 00:02:11,465 I just have to take it out from the fridge. 17 00:02:12,800 --> 00:02:16,053 It's okay. There is enough food here. I will eat it later for dinner. 18 00:02:23,811 --> 00:02:25,479 Are you really feeling okay? 19 00:02:27,189 --> 00:02:28,524 I'm okay. 20 00:02:28,607 --> 00:02:31,652 The hospital said I can go home since I was feeling fine. 21 00:02:31,735 --> 00:02:34,989 How could you be fine after falling from that height? 22 00:02:35,072 --> 00:02:38,450 You might look okay, but your body surely suffered a big shock. 23 00:02:39,952 --> 00:02:42,830 Honey, let her eat first. 24 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 I'm fine. 25 00:03:05,185 --> 00:03:06,437 This is nice. 26 00:03:13,986 --> 00:03:15,613 Mom! 27 00:03:27,708 --> 00:03:29,335 -Mom. -Yes? 28 00:03:30,044 --> 00:03:33,589 How is living in the countryside with Dad? 29 00:03:33,672 --> 00:03:34,715 It's great. 30 00:03:35,716 --> 00:03:36,842 What is good about it? 31 00:03:38,093 --> 00:03:39,094 It is relaxing here. 32 00:03:40,179 --> 00:03:43,015 We grew up around here. 33 00:03:43,098 --> 00:03:45,100 Our friends all live here too. 34 00:03:45,559 --> 00:03:47,519 Your grandparents' graves are nearby too. 35 00:03:49,063 --> 00:03:51,065 Your dad and I made a promise. 36 00:03:51,482 --> 00:03:54,234 Once Yeo-reum finishes her studies and gets a job 37 00:03:54,318 --> 00:03:57,780 let's retire and return to our hometown to live. 38 00:04:00,240 --> 00:04:01,617 We love it here. 39 00:04:02,534 --> 00:04:03,786 We are living nicely here. 40 00:04:04,578 --> 00:04:06,080 Don't worry about us. 41 00:04:11,251 --> 00:04:12,294 I'm sorry, Mom. 42 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 About what? 43 00:04:13,921 --> 00:04:16,382 You must have been worried sick about me. 44 00:04:17,716 --> 00:04:20,970 I'm 37 years old now. 45 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 But I'm always causing trouble, making you and Dad worry. 46 00:04:24,807 --> 00:04:28,978 Your friends all sent their kids for marriage. 47 00:04:29,061 --> 00:04:34,233 They show off their grandchildren and live a happy, normal life. 48 00:04:35,317 --> 00:04:37,903 Whereas I only cause you and Dad 49 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 heartbreak and worry as your only daughter. 50 00:04:41,156 --> 00:04:42,616 I'm sorry. 51 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 Yeo-reum. 52 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Yes? 53 00:04:51,834 --> 00:04:53,877 How about you take a break from work? 54 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 I'm so proud of you. 55 00:04:58,674 --> 00:05:00,342 You are very special to me. 56 00:05:00,759 --> 00:05:04,096 You are amazing in your own way. I don't care what other people say. 57 00:05:05,305 --> 00:05:08,976 Your dad and I are okay with what happened with your marriage. 58 00:05:10,936 --> 00:05:13,522 But you getting into an accident at the set. 59 00:05:14,314 --> 00:05:15,983 It got me very worried and anxious. 60 00:05:16,859 --> 00:05:17,943 It's difficult to bear. 61 00:05:19,737 --> 00:05:21,321 Talk to the company. 62 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 I want you to have a little rest for now. 63 00:05:25,868 --> 00:05:27,745 Okay, I will think about it. 64 00:05:29,371 --> 00:05:31,874 Don't cry, okay? 65 00:05:34,043 --> 00:05:35,711 Honey! Yeo-reum! 66 00:05:36,295 --> 00:05:37,629 Coffee time! 67 00:05:44,470 --> 00:05:46,138 Dad, you made coffee? 68 00:05:46,221 --> 00:05:47,431 Yes. 69 00:05:47,514 --> 00:05:49,433 Okay, cheers! 70 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 How is it? It's good, right? 71 00:06:00,319 --> 00:06:04,990 FINAL EPISODE NEVER ENDING 72 00:06:09,661 --> 00:06:11,455 PROFESSOR CHOI YONG-SU'S OFFICE 73 00:06:15,626 --> 00:06:16,627 Yes? 74 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Doctor Park? 75 00:06:25,010 --> 00:06:26,220 What brings you here without notice? 76 00:06:26,303 --> 00:06:27,763 -Professor. -Yes? 77 00:06:27,846 --> 00:06:30,057 I am returning to the neurosurgery department. 78 00:06:46,657 --> 00:06:47,658 That's great to hear. 79 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 You made the right choice. 80 00:06:52,121 --> 00:06:53,122 Jae-hoon. 81 00:06:53,747 --> 00:06:56,667 Thank you for holding it together. 82 00:06:57,960 --> 00:06:58,961 Professor. 83 00:06:59,586 --> 00:07:03,006 You continuously held on to me throughout the years. 84 00:07:04,258 --> 00:07:05,384 Thank you very much. 85 00:07:35,289 --> 00:07:36,290 Yes? 86 00:07:39,751 --> 00:07:41,253 Producer Gu! 87 00:07:43,630 --> 00:07:44,673 What brings you here? 88 00:07:49,178 --> 00:07:50,304 RESIGNATION LETTER 89 00:07:52,264 --> 00:07:53,265 Director. 90 00:07:54,725 --> 00:07:57,686 I am resigning and will leave the company. 91 00:08:05,027 --> 00:08:06,028 Take it back. 92 00:08:07,279 --> 00:08:09,615 -Director! -I'm sure you gave it a lot of thought. 93 00:08:09,698 --> 00:08:10,949 You are going through a lot. 94 00:08:11,283 --> 00:08:13,118 But just think about it a little more. 95 00:08:18,207 --> 00:08:19,333 I... 96 00:08:21,001 --> 00:08:22,002 can not do it. 97 00:08:22,753 --> 00:08:24,630 I can not act like I am okay. 98 00:08:26,006 --> 00:08:27,007 Not anymore. 99 00:08:37,392 --> 00:08:38,518 Yeo-reum. 100 00:08:38,644 --> 00:08:40,646 You always have the opportunity to leave. 101 00:08:43,482 --> 00:08:47,778 I will give you more time. Think about it a little more, okay? 102 00:09:06,046 --> 00:09:08,298 Raise your leg and come down slowly. 103 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 You can do it. 104 00:09:48,338 --> 00:09:50,340 Align it in the middle. 105 00:09:51,258 --> 00:09:53,051 The cast who are ready may enter now! 106 00:09:53,135 --> 00:09:55,262 -Hello. -Hello! It's been a while. 107 00:09:55,345 --> 00:09:57,055 Hello! 108 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 -Where's my seat? -Over here. 109 00:10:03,603 --> 00:10:05,147 -Have you been well? -Yes. 110 00:10:05,856 --> 00:10:07,357 Hello! 111 00:10:08,525 --> 00:10:11,820 -I'm fine. It's very pretty here! -I know, right? 112 00:10:12,612 --> 00:10:14,740 You look very elegant today! 113 00:10:15,532 --> 00:10:16,575 Hello! 114 00:10:16,992 --> 00:10:18,076 Hello. 115 00:10:18,160 --> 00:10:19,703 My brother, Jang! 116 00:10:21,371 --> 00:10:22,372 Hello. 117 00:10:22,998 --> 00:10:24,041 Hello. 118 00:10:40,640 --> 00:10:42,684 -It's been a while. -Yes, it's been a while. 119 00:10:43,393 --> 00:10:46,063 Set up the chairs nicely in the meeting room. 120 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 Place the flowers nicely too. 121 00:10:51,568 --> 00:10:53,487 -These were all checked, right? -Yes. 122 00:10:55,447 --> 00:10:57,824 -Make it look pretty! -Okay. 123 00:11:04,539 --> 00:11:05,540 Producer Gu. 124 00:11:08,335 --> 00:11:10,212 So-yeon, you came. 125 00:11:10,670 --> 00:11:12,130 I didn't think you would call me. 126 00:11:13,340 --> 00:11:16,009 Of course we called you. As long as you are okay with it. 127 00:11:16,843 --> 00:11:17,844 Thank you. 128 00:11:18,970 --> 00:11:22,057 For the final selection, we made it as if you could not come. 129 00:11:22,140 --> 00:11:25,477 We put in subtitles for you saying you had an emergency to go to. 130 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 Thank you. 131 00:11:30,565 --> 00:11:32,442 Let's go in. They are all waiting. 132 00:11:34,194 --> 00:11:35,529 Producer Gu Yeo-reum. 133 00:11:35,737 --> 00:11:36,738 Yes? 134 00:11:37,989 --> 00:11:40,826 I'm sorry about the other day because of me. 135 00:11:42,577 --> 00:11:46,123 Producer, I wanted to apologize to you. 136 00:11:47,541 --> 00:11:50,627 I came here today to apologize to you. 137 00:11:53,380 --> 00:11:55,799 I came here despite the embarrassment I might face. 138 00:12:01,096 --> 00:12:02,222 So-yeon. 139 00:12:05,517 --> 00:12:07,436 I want to apologize as well. 140 00:12:09,020 --> 00:12:12,065 As a staff member, I would like to apologize to you. 141 00:12:13,525 --> 00:12:15,819 I should have taken more care of you on the site. 142 00:12:15,902 --> 00:12:18,071 But I failed to do so. 143 00:12:19,030 --> 00:12:20,365 I am sorry. 144 00:12:24,411 --> 00:12:25,495 I will go inside first. 145 00:12:33,295 --> 00:12:35,755 We will go down first and prepare for the shoot. 146 00:12:44,473 --> 00:12:46,433 Is the cast all here? 147 00:12:46,516 --> 00:12:47,851 Not yet. 148 00:12:48,560 --> 00:12:50,228 Why? It's past the call time already. 149 00:12:50,353 --> 00:12:52,731 Park Jae-hoon and Han Ji-yeon are almost here. 150 00:12:52,814 --> 00:12:55,692 Kim Jun-ho said he will be a little late due to traffic. 151 00:12:59,029 --> 00:13:00,238 Ahn So-yeon came too. 152 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 I guess everybody is here then. Who knows what might happen? 153 00:13:08,288 --> 00:13:09,289 Are you okay? 154 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 -About what? -Kim Jun-ho. 155 00:13:12,292 --> 00:13:14,127 Are you okay with meeting him directly? 156 00:13:14,920 --> 00:13:16,171 Why wouldn't I be okay? 157 00:13:23,136 --> 00:13:24,304 You are really... 158 00:13:27,474 --> 00:13:28,558 strong mentality. 159 00:13:29,226 --> 00:13:30,227 I will admit it. 160 00:13:30,310 --> 00:13:32,812 If he tries to do anything, I will kill him. 161 00:13:34,314 --> 00:13:38,276 You should also stop acting nice and change your mentality. 162 00:13:38,360 --> 00:13:39,861 I'll kill you if you mess up kind of mentality. 163 00:13:43,490 --> 00:13:45,742 I'm seriously starting to respect you. 164 00:13:47,285 --> 00:13:50,622 This producing job is for people like you. 165 00:13:51,873 --> 00:13:55,877 This field of work is not for people in the right state of mind. 166 00:13:56,253 --> 00:13:58,296 I'm glad you are starting to realize. 167 00:14:05,345 --> 00:14:07,681 It's about time I hear your answer. 168 00:14:08,765 --> 00:14:10,600 Why are you always so cranky with me? 169 00:14:26,408 --> 00:14:27,409 You... 170 00:14:29,119 --> 00:14:30,579 I hate that you got everything. 171 00:14:31,621 --> 00:14:32,622 What? 172 00:14:33,832 --> 00:14:35,667 I hate that you have everything! 173 00:14:35,750 --> 00:14:39,754 That's why I hope that every program you make goes bad! 174 00:14:41,047 --> 00:14:42,048 That is only fair. 175 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 Ma'am! 176 00:14:48,430 --> 00:14:49,472 One more soju, please. 177 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 Jae-hoon! 178 00:15:13,663 --> 00:15:14,664 Ji-yeon, you came. 179 00:15:21,880 --> 00:15:22,881 Let's go inside. 180 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Okay. 181 00:16:22,565 --> 00:16:24,776 Honey! The last episode started! 182 00:16:25,026 --> 00:16:27,654 Really? Okay, let's watch it. 183 00:16:32,867 --> 00:16:37,706 I was worried when Jae-hoon first came out on TV. 184 00:16:37,789 --> 00:16:40,041 In the end though, it seemed like a good choice, right? 185 00:16:40,125 --> 00:16:41,209 Yes. 186 00:16:42,168 --> 00:16:44,129 -Tell us the truth. -About what? 187 00:16:44,421 --> 00:16:48,675 When I last saw you both, you and Yeo-reum had something, right? 188 00:16:49,092 --> 00:16:52,470 Our Hye-jin's hunches are very good. It's her sixth sense. 189 00:16:52,554 --> 00:16:55,056 -Girls have their hunches. -That's right. You guys have something! 190 00:17:00,895 --> 00:17:01,896 Yes. 191 00:17:04,190 --> 00:17:05,191 Yeo-reum and I... 192 00:17:08,361 --> 00:17:09,654 I think we should break up. 193 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 What? 194 00:17:12,949 --> 00:17:15,160 What? You guys are going to break up? 195 00:17:15,827 --> 00:17:17,787 You guys started dating? 196 00:17:22,333 --> 00:17:25,420 I'm going to return to the hospital. 197 00:17:25,503 --> 00:17:26,880 To the neurosurgery department. 198 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Really? 199 00:17:30,800 --> 00:17:31,843 Are you being serious? 200 00:17:35,054 --> 00:17:37,724 Hey, that's really great to hear! 201 00:17:37,807 --> 00:17:40,894 I'm really glad you decided to return! 202 00:17:40,977 --> 00:17:43,730 You made the right choice, you bastard. 203 00:17:44,105 --> 00:17:47,358 When I return, I'll be basically living in the hospital. 204 00:17:47,442 --> 00:17:48,902 Of course you should. 205 00:17:49,819 --> 00:17:50,987 Wait. 206 00:17:51,488 --> 00:17:53,615 Were you joking around with us then? 207 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 Wait. 208 00:17:54,783 --> 00:17:58,495 Did you say you were breaking up because you have to live in the hospital? 209 00:17:58,578 --> 00:18:00,663 -Yes-- -You scared us. 210 00:18:02,081 --> 00:18:04,542 We got fooled. We got pranked. 211 00:18:04,793 --> 00:18:06,503 I can't believe I got fooled by him. 212 00:18:06,586 --> 00:18:09,130 I'll be rusty since I haven't done surgery for a while. 213 00:18:09,422 --> 00:18:12,467 For the time being, I will be working hard with my peers. 214 00:18:12,926 --> 00:18:14,385 Until my touch returns. 215 00:18:14,469 --> 00:18:15,678 That's great. 216 00:18:19,557 --> 00:18:22,644 I'm so curious about the final selection. 217 00:18:22,936 --> 00:18:25,146 This bastard and Yeo-reum too. 218 00:18:25,230 --> 00:18:27,106 Why won't they tell us? 219 00:18:28,858 --> 00:18:30,235 We will see it soon enough. 220 00:18:31,277 --> 00:18:32,529 Let's wait and see. 221 00:18:36,825 --> 00:18:38,159 Yes. 222 00:18:45,959 --> 00:18:48,920 Yes. I will try. 223 00:18:58,721 --> 00:19:00,390 It came out very pretty, right? 224 00:19:07,397 --> 00:19:09,649 I will receive this cake. 225 00:19:13,027 --> 00:19:16,614 Our time together ends now. 226 00:19:35,425 --> 00:19:37,176 Congratulations! 227 00:19:37,260 --> 00:19:39,053 -Thank you. -You look great together. 228 00:19:39,637 --> 00:19:43,224 -Good job everyone! -Thank you for your time! 229 00:19:46,019 --> 00:19:49,939 -Everyone, great job! -Thank you, good job! 230 00:19:50,023 --> 00:19:51,941 -Great job everyone! -Nice work! 231 00:19:52,025 --> 00:19:55,486 We will have a five-minute break and then begin the behind-the-talk. 232 00:19:56,112 --> 00:19:57,405 -Sang-woo. -Yes? 233 00:19:57,488 --> 00:19:59,908 Pass the questionnaire to the cast. 234 00:19:59,991 --> 00:20:01,242 Okay. 235 00:20:01,868 --> 00:20:04,454 We will ask the same questions in order. 236 00:20:04,537 --> 00:20:08,416 For the talk, please make it natural and be comfortable with each other. 237 00:20:08,499 --> 00:20:11,252 You may ask each other the questions written down here. 238 00:20:13,046 --> 00:20:15,757 -We can talk freely to each other, right? -Yes, of course. 239 00:20:15,840 --> 00:20:18,176 -Thank you. -No problem. Here you go. 240 00:20:20,094 --> 00:20:22,263 -Yeo-reum. -Yes? 241 00:20:23,306 --> 00:20:24,849 Are you okay? You look tired. 242 00:20:25,934 --> 00:20:28,686 I'm just nervous because this is going to be live. 243 00:20:31,773 --> 00:20:33,024 Did you see the questions? 244 00:20:35,068 --> 00:20:36,069 I did. 245 00:20:37,111 --> 00:20:38,696 About the rumors of us living together. 246 00:20:39,530 --> 00:20:42,408 Instead of the reporters, directly talking about it live 247 00:20:42,492 --> 00:20:43,910 sounds like the better choice. 248 00:20:44,243 --> 00:20:48,206 Just talk freely and say we are friends and you live above me. 249 00:20:48,289 --> 00:20:49,290 Okay. 250 00:20:52,961 --> 00:20:54,253 I'm sorry. 251 00:20:55,046 --> 00:20:56,881 I can't believe I'm making you do this. 252 00:20:58,257 --> 00:20:59,258 It's fine. 253 00:21:00,343 --> 00:21:02,095 I wanted to resolve it like this too. 254 00:21:18,736 --> 00:21:19,737 Ji-yeon. 255 00:21:21,155 --> 00:21:22,323 Don't you feel insulted? 256 00:21:22,657 --> 00:21:23,658 About what? 257 00:21:24,242 --> 00:21:26,577 Them living together is in the news. 258 00:21:26,661 --> 00:21:28,746 Isn't this just insulting to you? 259 00:21:30,748 --> 00:21:32,458 They are friends from before. 260 00:21:32,542 --> 00:21:35,420 What? How could a man and woman be friends? 261 00:21:39,882 --> 00:21:43,261 Today, during the live show, make sure to let them know you feel bad. 262 00:21:45,972 --> 00:21:49,767 Park Jae-hoon, this is a good opportunity to get rid of him for good. 263 00:21:50,601 --> 00:21:51,853 Rumors of living together... 264 00:21:53,312 --> 00:21:55,106 Ji-yeon didn't select him either. 265 00:21:56,399 --> 00:22:00,319 If you want to, you can make him like Andromeda. 266 00:22:15,084 --> 00:22:16,210 Chef John! 267 00:22:18,671 --> 00:22:19,964 Ji-wan, have you been well? 268 00:22:21,257 --> 00:22:22,300 Yes. 269 00:22:23,468 --> 00:22:26,554 We have been together for a while now, 270 00:22:27,263 --> 00:22:30,600 but returning to my regular life so suddenly felt weird. 271 00:22:32,185 --> 00:22:35,271 I felt upset and also... 272 00:22:37,857 --> 00:22:39,025 I missed everyone. 273 00:22:40,359 --> 00:22:41,944 Me too. 274 00:22:47,325 --> 00:22:49,452 Are you meeting well with Kim Jun-ho? 275 00:22:50,244 --> 00:22:53,289 How is meeting him outside? Do you guys get along well? 276 00:22:53,831 --> 00:22:54,832 How about you? 277 00:22:56,042 --> 00:22:58,669 Are you meeting well with Tae-mi? 278 00:23:00,588 --> 00:23:04,383 You guys are both very handsome and pretty. 279 00:23:04,759 --> 00:23:07,512 Both of you have a similar aura too. 280 00:23:08,930 --> 00:23:10,807 You both look great together. 281 00:23:14,936 --> 00:23:15,937 John! 282 00:23:17,271 --> 00:23:20,024 -Yes. -The shoot is starting now. Let's go in. 283 00:23:40,169 --> 00:23:42,130 We will now begin the recording! 284 00:23:49,387 --> 00:23:53,850 To start off, we will ask the Kingdom of Love Season 2 final couples 285 00:23:53,933 --> 00:23:55,518 a universal question. 286 00:23:55,601 --> 00:23:59,647 After the program ended, are you still meeting? 287 00:24:06,237 --> 00:24:09,157 We are still meeting well. 288 00:24:09,657 --> 00:24:11,576 Yes, we are still meeting. 289 00:24:20,710 --> 00:24:21,711 Soo-mi. 290 00:24:22,128 --> 00:24:23,129 Yes? 291 00:24:23,838 --> 00:24:24,839 I have... 292 00:24:26,299 --> 00:24:27,550 something to tell you. 293 00:24:28,342 --> 00:24:29,802 What is it? 294 00:24:29,886 --> 00:24:31,053 I... 295 00:24:32,346 --> 00:24:34,307 slept with another person at the Kingdom. 296 00:24:34,932 --> 00:24:35,933 What? 297 00:24:42,648 --> 00:24:44,025 With who? 298 00:24:44,650 --> 00:24:45,818 Who did you sleep with? 299 00:24:47,528 --> 00:24:51,073 It is not for me to tell you who it is. 300 00:24:54,202 --> 00:24:56,662 I am not a playboy, though! 301 00:24:56,996 --> 00:24:59,916 If we start meeting, I will take full responsibility for you! 302 00:24:59,999 --> 00:25:02,460 Like a true man and will keep a man's principles. 303 00:25:03,127 --> 00:25:04,170 But... 304 00:25:04,837 --> 00:25:07,465 about this incident... 305 00:25:09,050 --> 00:25:11,219 It just happened. 306 00:25:17,934 --> 00:25:21,103 I did not want to lie to you and make you look like a fool. 307 00:25:22,855 --> 00:25:25,233 And eat pork back-bone soup in front of your place. 308 00:25:25,983 --> 00:25:27,818 That is why I am telling you the truth. 309 00:25:38,246 --> 00:25:40,373 I like how you are truthful. 310 00:25:41,040 --> 00:25:42,083 What? 311 00:25:42,750 --> 00:25:44,502 It is the past anyways. 312 00:25:45,127 --> 00:25:48,547 I guess I'm not the only one who saw Hwang Jang-gun's charms. 313 00:25:51,259 --> 00:25:54,136 Do you really keep your principles? 314 00:25:55,137 --> 00:25:58,391 Of course! For real! 315 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 Let's go then. 316 00:26:02,353 --> 00:26:05,356 Let's have a deep talk while eating pork back-bone soup. 317 00:26:11,445 --> 00:26:14,490 Because we have some distance, we only went on a few dates. 318 00:26:14,573 --> 00:26:18,244 Yes, a long-distance couple. I live in Cheon-an and Soo-mi in Seoul. 319 00:26:19,453 --> 00:26:21,789 Anyways, we are still meeting well. 320 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 One thing is for sure! 321 00:26:23,207 --> 00:26:25,751 I am really into her. 322 00:26:27,461 --> 00:26:29,088 What? 323 00:26:29,171 --> 00:26:30,172 Really? 324 00:26:31,841 --> 00:26:32,842 So cool! 325 00:26:34,302 --> 00:26:36,512 We are meeting well too. 326 00:26:37,263 --> 00:26:39,223 Are you guys officially dating now too? 327 00:26:40,391 --> 00:26:43,769 We are not officially dating yet. 328 00:26:44,103 --> 00:26:45,104 Weren't we... 329 00:26:46,355 --> 00:26:48,024 officially dating? 330 00:26:51,444 --> 00:26:54,113 We are getting to know each other with an open mind. 331 00:26:54,822 --> 00:26:57,241 I thought we were dating. 332 00:26:59,243 --> 00:27:01,912 What are you doing? We are getting to know each other. 333 00:27:03,789 --> 00:27:08,044 Well, I guess we are not official yet. No one said the word yet. 334 00:27:13,549 --> 00:27:14,800 Something is in your hair. 335 00:27:18,220 --> 00:27:19,513 How are you two? 336 00:27:21,140 --> 00:27:23,768 Us? Well that is... 337 00:27:25,019 --> 00:27:27,438 We agreed to date for one month only. 338 00:27:28,481 --> 00:27:29,607 One month? 339 00:27:29,690 --> 00:27:33,444 What do you mean by one month only? Shouldn't you just be dating? 340 00:27:55,424 --> 00:27:56,801 Give me the copy file too. 341 00:27:57,885 --> 00:27:59,011 Now. 342 00:28:00,763 --> 00:28:02,515 Before I give it all to you, 343 00:28:03,849 --> 00:28:05,434 I have a condition too. 344 00:28:06,477 --> 00:28:07,561 What is it? 345 00:28:07,645 --> 00:28:08,896 Date me for one month. 346 00:28:09,730 --> 00:28:10,731 What? 347 00:28:11,065 --> 00:28:13,234 I will be honest with you now. 348 00:28:14,360 --> 00:28:16,320 The upcoming dating app that I launched 349 00:28:17,071 --> 00:28:18,280 must be a success. 350 00:28:19,281 --> 00:28:21,575 I hope that Ji-wan can help me out. 351 00:28:22,243 --> 00:28:26,580 -Who are you trying to fraud this time? -That's exactly what I'm trying not to do. 352 00:28:27,581 --> 00:28:29,708 I'm not doing this for myself. 353 00:28:30,251 --> 00:28:35,172 I want to make money for the investors who have invested in me. 354 00:28:38,968 --> 00:28:41,971 I have never dated before. 355 00:28:42,304 --> 00:28:44,181 Suddenly becoming a couple 356 00:28:45,141 --> 00:28:46,517 got me nervous and scared. 357 00:28:47,768 --> 00:28:51,397 Jun-ho was very thoughtful of me. 358 00:28:52,690 --> 00:28:55,609 Just meeting for a month first. 359 00:28:57,069 --> 00:28:59,488 I see. What good manners! 360 00:28:59,572 --> 00:29:01,157 I didn't do much. 361 00:29:07,163 --> 00:29:08,831 Here is the next question. 362 00:29:09,039 --> 00:29:11,417 On the Kingdom of Love Season 2, 363 00:29:11,917 --> 00:29:14,253 the hottest and most popular couple 364 00:29:14,545 --> 00:29:16,213 was Park Jae-hoon and Han Ji-yeon. 365 00:29:17,006 --> 00:29:21,177 Ji-yeon did not select Jae-hoon at the final selection. 366 00:29:21,260 --> 00:29:24,096 A lot of the viewers were very shocked. 367 00:29:24,638 --> 00:29:27,141 Comments are continuously being posted even now. 368 00:29:27,808 --> 00:29:29,310 Let's hear from you both. 369 00:29:30,311 --> 00:29:33,481 There was an article of Jae-hoon living with someone. 370 00:29:35,441 --> 00:29:38,652 I think we should discuss that first. 371 00:29:38,736 --> 00:29:40,029 Right? 372 00:29:44,533 --> 00:29:46,994 -Yes, about that-- -Jae-hoon and the producer 373 00:29:47,995 --> 00:29:51,165 were already friends from before and he lives right above her. 374 00:29:51,248 --> 00:29:52,416 Really? 375 00:29:56,462 --> 00:29:58,047 On the first day of the recording, 376 00:29:58,506 --> 00:30:01,175 the original cast member did not show up. 377 00:30:01,258 --> 00:30:04,762 The producer had to make a replacement and quickly asked Jae-hoon to join. 378 00:30:05,888 --> 00:30:08,516 Wow, I didn't know! 379 00:30:08,599 --> 00:30:09,767 Then Jae-hoon, 380 00:30:10,684 --> 00:30:14,188 you were already friends with the producer and living under the same roof. 381 00:30:14,271 --> 00:30:16,148 And you joined the Kingdom as a replacement? 382 00:30:16,815 --> 00:30:18,526 Yes, that is what happened. 383 00:30:21,320 --> 00:30:23,531 It must have been difficult when the news came out. 384 00:30:23,614 --> 00:30:28,327 At least you were able to resolve the misunderstanding here to the people. 385 00:30:29,161 --> 00:30:30,788 Yes, it's a relief. 386 00:30:36,043 --> 00:30:37,670 I have a question. 387 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 Who did you kiss on the first episode? 388 00:30:42,091 --> 00:30:46,428 It was never exposed. My mom and I were both very curious. 389 00:30:46,804 --> 00:30:48,597 -Your mom too? -Yes. 390 00:30:48,681 --> 00:30:50,558 Who did you kiss here? 391 00:30:51,016 --> 00:30:52,017 Was it you? 392 00:30:59,858 --> 00:31:01,235 It was me. 393 00:31:04,780 --> 00:31:05,948 It was Ji-yeon? 394 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 Yes. 395 00:31:10,703 --> 00:31:12,496 You guys were all fooled by the editing. 396 00:31:13,956 --> 00:31:17,376 It was me who kissed Jae-hoon that day. 397 00:31:18,252 --> 00:31:19,753 After the kiss, 398 00:31:20,087 --> 00:31:24,300 there was a slight misunderstanding, so I came out first. 399 00:31:25,259 --> 00:31:27,261 But the staff edited it that way. 400 00:31:28,470 --> 00:31:30,514 You guys know better. 401 00:31:30,598 --> 00:31:33,726 The Kingdom of Love's merciless editing. 402 00:31:37,563 --> 00:31:39,398 I have a question too. 403 00:31:39,773 --> 00:31:41,442 Why didn't you select him? 404 00:31:44,820 --> 00:31:46,822 Because I feel like I like him more. 405 00:31:48,407 --> 00:31:50,159 I tried my best with no regrets. 406 00:31:50,242 --> 00:31:52,244 And although Jae-hoon held out his hand... 407 00:31:53,704 --> 00:31:56,790 it was not what I wanted from him. 408 00:31:59,001 --> 00:32:01,629 I went too far on my own, and it became difficult. 409 00:32:03,130 --> 00:32:05,424 And so, I did not make the final selection. 410 00:32:21,565 --> 00:32:23,901 Ji-yeon! 411 00:32:27,237 --> 00:32:28,238 Thank you. 412 00:32:28,322 --> 00:32:31,158 Thanks to me, you were able to pass difficult questions. 413 00:32:32,242 --> 00:32:33,243 Yes. 414 00:32:34,828 --> 00:32:35,954 I'm glad you know. 415 00:32:36,372 --> 00:32:39,458 Can I ask why you did that for me? 416 00:32:44,797 --> 00:32:46,423 Because I liked you. 417 00:32:48,342 --> 00:32:50,636 I sincerely liked you, Jae-hoon. 418 00:32:52,221 --> 00:32:55,224 In front of the camera and people, 419 00:32:56,684 --> 00:32:58,644 I did not want to see you in a tight spot. 420 00:33:05,317 --> 00:33:06,652 Thank you. 421 00:33:07,820 --> 00:33:09,571 And I am sorry. 422 00:33:11,031 --> 00:33:14,410 It's fine if you are thankful, but you do not have to be sorry. 423 00:33:16,203 --> 00:33:18,038 It was a good memory for me. 424 00:33:19,707 --> 00:33:22,418 I do not want people to talk harshly about you. 425 00:33:23,585 --> 00:33:24,586 Me too... 426 00:33:25,796 --> 00:33:27,506 I am thankful to you, Jae-hoon. 427 00:33:29,216 --> 00:33:31,510 It was a nice one-sided love with no regrets. 428 00:34:15,846 --> 00:34:17,473 -Are you waiting for the bus? -Yes. 429 00:34:17,848 --> 00:34:18,891 Get in. I'll take you home. 430 00:34:19,933 --> 00:34:21,894 -I am okay! -Get in. 431 00:34:24,938 --> 00:34:25,939 Okay. 432 00:34:42,164 --> 00:34:44,917 -What is Kim Jun-ho doing? -What? 433 00:34:45,000 --> 00:34:48,212 I thought you guys were dating for a month. 434 00:34:49,129 --> 00:34:51,048 Why isn't he taking you home? 435 00:35:29,044 --> 00:35:33,465 I will be going inside now. 436 00:35:34,258 --> 00:35:37,010 Thank you for taking me home. 437 00:35:41,890 --> 00:35:43,225 Ji-wan! 438 00:35:44,893 --> 00:35:46,103 Yes? 439 00:35:48,689 --> 00:35:50,190 After meeting Kim Jun-ho for one month, 440 00:35:51,483 --> 00:35:53,402 would you like to meet me? 441 00:35:54,945 --> 00:35:55,946 What? 442 00:35:56,572 --> 00:35:57,698 I like you. 443 00:35:58,073 --> 00:35:59,700 -Me? -Yes. 444 00:36:01,285 --> 00:36:03,328 Why would you like me? 445 00:36:03,412 --> 00:36:06,206 I am sorry for not telling you earlier. 446 00:36:08,208 --> 00:36:09,209 I like you. 447 00:36:12,045 --> 00:36:13,922 Park Ji-wan, I like you very much. 448 00:37:04,431 --> 00:37:06,058 -Jae-hoon. -Yes? 449 00:37:06,934 --> 00:37:08,101 You did well today. 450 00:37:08,435 --> 00:37:10,604 I didn't do anything today. 451 00:37:10,687 --> 00:37:14,066 I was really thankful to Han Ji-yeon today. 452 00:37:14,149 --> 00:37:16,860 Ji-yeon seemed like a very respectful person. 453 00:37:16,944 --> 00:37:18,111 She is cool. 454 00:37:19,154 --> 00:37:20,656 And very amazing. 455 00:37:20,739 --> 00:37:25,577 I felt very small compared to her after seeing her today. 456 00:37:26,161 --> 00:37:28,830 That kind of person liked you. 457 00:37:30,332 --> 00:37:33,710 Do you realize who you competed against now? 458 00:37:34,461 --> 00:37:36,421 -Do you? -Yes. 459 00:37:37,297 --> 00:37:38,423 I know better now. 460 00:37:49,184 --> 00:37:51,019 -Jae-hoon. -Yes? 461 00:37:51,103 --> 00:37:54,773 I submitted my resignation letter today to the company. 462 00:37:56,525 --> 00:37:57,526 What? 463 00:37:58,819 --> 00:38:01,488 The director told me to think about it more. 464 00:38:01,571 --> 00:38:04,032 He said to talk about it again next time. 465 00:38:05,117 --> 00:38:06,201 But... 466 00:38:08,036 --> 00:38:10,872 I am not sure what to do. 467 00:38:11,581 --> 00:38:14,126 Is it because of the accident at the set? 468 00:38:15,168 --> 00:38:18,505 Well, that too. 469 00:38:19,756 --> 00:38:22,217 I lost confidence in making a program. 470 00:38:23,051 --> 00:38:25,220 I don't think I can do it anymore. 471 00:38:58,003 --> 00:38:59,671 -Producer. -Yes? 472 00:39:01,882 --> 00:39:03,091 What are you doing here? 473 00:39:04,176 --> 00:39:05,343 Nothing much. 474 00:39:06,053 --> 00:39:08,305 Why? It's all over now. 475 00:39:08,388 --> 00:39:09,473 It's not done yet. 476 00:39:09,890 --> 00:39:12,976 It's not over until the viewers' ratings are up tomorrow morning. 477 00:39:18,774 --> 00:39:19,983 You can go home now. 478 00:39:21,443 --> 00:39:24,988 Producer, you can go home and rest. 479 00:39:39,377 --> 00:39:44,966 I thought that I could give people a source of enjoyment. 480 00:39:46,009 --> 00:39:51,181 I thought I could succeed with a warm and comforting program. 481 00:39:51,973 --> 00:39:53,683 But now... 482 00:39:56,103 --> 00:39:59,856 I think I am not fit for this work. 483 00:40:02,192 --> 00:40:06,571 After my separation, producing the Kingdom of Love 484 00:40:07,447 --> 00:40:09,366 made my heart weaker. 485 00:40:09,658 --> 00:40:12,702 Using other's feelings for my success made me feel upset as well. 486 00:40:14,496 --> 00:40:19,000 Now that it is over, I lost confidence in producing. 487 00:40:23,547 --> 00:40:24,548 Yeo-reum. 488 00:40:26,591 --> 00:40:30,011 Not as your friend, but as a cast member of Kingdom of Love, 489 00:40:30,387 --> 00:40:32,389 there were times I was upset with you. 490 00:40:33,265 --> 00:40:37,144 After time passed and seeing the various results, 491 00:40:38,520 --> 00:40:41,022 I realized how thankful I should be. 492 00:40:42,607 --> 00:40:46,027 I understood why you had to make those choices as the producer. 493 00:40:47,571 --> 00:40:52,409 I also realized how much you thought of the cast as well. 494 00:40:54,661 --> 00:40:58,498 I was very glad that you were my producer. 495 00:41:00,625 --> 00:41:01,626 And thankful. 496 00:41:07,674 --> 00:41:11,678 What use it that to me? The viewers do not want me. 497 00:41:13,638 --> 00:41:17,976 The success of Kingdom of Love is all Kang Chae-ri's work. 498 00:41:20,020 --> 00:41:22,522 I can't be like her. 499 00:41:32,657 --> 00:41:33,742 Gu Yeo-reum. 500 00:41:34,784 --> 00:41:36,453 When you feel burned out, 501 00:41:36,995 --> 00:41:38,747 you can take a rest and return later. 502 00:41:39,873 --> 00:41:44,252 Just don't block the path you will return to. 503 00:41:45,462 --> 00:41:48,256 I'm telling you as someone who went sideways before. 504 00:41:51,843 --> 00:41:54,846 Let's just take a break. Don't be too hasty with your decisions. 505 00:41:56,097 --> 00:41:57,724 Have some alone time, Yeo-reum. 506 00:42:16,201 --> 00:42:17,202 Okay. 507 00:42:51,486 --> 00:42:55,031 54-year-old male patient. The third day of Pax Meningioma POD. 508 00:42:55,115 --> 00:42:57,409 Vitals are stable, and motor sensory is intact. 509 00:42:57,701 --> 00:43:00,495 Proprioception deficit is looking better than before the surgery. 510 00:43:00,578 --> 00:43:02,539 How are his postoperative CT and MRI scans? 511 00:43:02,622 --> 00:43:05,041 The tumor is completely removed with no hematoma. 512 00:43:05,125 --> 00:43:08,169 Gate rehabilitation is scheduled to begin today. 513 00:43:11,506 --> 00:43:14,926 47-year-old female patient. The right fronto temporo parietal 514 00:43:15,010 --> 00:43:18,013 is traumatic SDH craniotomy hematoma, is mobile now on day five. 515 00:43:18,096 --> 00:43:20,724 Vitals stable. After extubation, self-breathing is now intact. 516 00:43:20,807 --> 00:43:23,601 The right pupil that was sluggish before is now prompt. 517 00:43:41,786 --> 00:43:43,913 YEO-REUM 518 00:43:47,500 --> 00:43:48,501 Hey, Yeo-reum. 519 00:43:49,586 --> 00:43:51,838 I just finished my afternoon rounds. 520 00:43:53,340 --> 00:43:55,467 Did you just wake up? What time is it there? 521 00:43:56,885 --> 00:43:58,720 You woke up early. How about breakfast? 522 00:44:00,347 --> 00:44:03,683 You are having a croissant and coffee on the terrace at a cafe? 523 00:44:04,017 --> 00:44:06,394 You should not be telling me that. 524 00:44:09,564 --> 00:44:12,734 I'm just kidding. Eat up. I miss you a lot. 525 00:44:13,818 --> 00:44:14,986 Okay. 526 00:44:18,740 --> 00:44:21,826 -Are you hungry? -Yes, a little hungry. 527 00:44:23,953 --> 00:44:24,954 Let's go. 528 00:44:28,500 --> 00:44:31,252 -Welcome! -Hello! 529 00:44:33,963 --> 00:44:35,840 Wow, that is amazing. 530 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 A robot is frying the chicken. 531 00:44:39,803 --> 00:44:41,805 We should be learning from that robot. 532 00:44:42,347 --> 00:44:44,682 Like the robot, we should always be accurate, 533 00:44:44,766 --> 00:44:46,976 and never rest for the editing. 534 00:44:47,352 --> 00:44:49,854 -Let's eat up and go back inside. -Okay. 535 00:44:49,938 --> 00:44:51,564 Your chicken is ready. 536 00:44:55,819 --> 00:44:58,196 -Thank you. -Have a great meal. 537 00:44:58,905 --> 00:45:02,242 -Have a chicken leg. -No, you should eat it. 538 00:45:02,325 --> 00:45:03,368 I am fine. 539 00:45:03,743 --> 00:45:06,538 -Our department has a tradition. -What is it? 540 00:45:06,621 --> 00:45:10,375 Giving your most valuable junior two chicken legs tradition. 541 00:45:11,292 --> 00:45:14,254 Then I will gladly eat it. 542 00:45:22,512 --> 00:45:23,763 It is difficult, right? 543 00:45:23,847 --> 00:45:26,057 You came to the broadcast company. 544 00:45:26,474 --> 00:45:29,352 But all you do is labor and the seniors always harass you. 545 00:45:29,436 --> 00:45:30,520 It's tough, right? 546 00:45:31,938 --> 00:45:34,482 Yes, it is a little difficult. 547 00:45:36,025 --> 00:45:37,068 Just hold it together. 548 00:45:37,152 --> 00:45:39,904 If you wait enough, you get this feeling. 549 00:45:39,988 --> 00:45:41,406 What feeling? 550 00:45:42,615 --> 00:45:44,868 No other job is right for me. 551 00:45:44,951 --> 00:45:47,245 I want to make programs until I die. 552 00:45:47,954 --> 00:45:48,955 That kind of feeling. 553 00:45:49,622 --> 00:45:52,167 When did you get that feeling? 554 00:45:53,042 --> 00:45:54,169 Just one day. 555 00:46:02,469 --> 00:46:04,554 Order more if you need more. 556 00:46:04,637 --> 00:46:06,306 I am okay. 557 00:46:12,061 --> 00:46:13,771 -Hello, Producer. -Hello. 558 00:46:15,356 --> 00:46:16,357 Hey, Kim Sang-woo. 559 00:46:17,650 --> 00:46:18,651 Yes? 560 00:46:22,489 --> 00:46:25,450 Do you want to join my new program? 561 00:46:26,451 --> 00:46:27,702 Well, that is... 562 00:46:28,369 --> 00:46:30,455 -Why? You don't want to? -No, it is not that. 563 00:46:30,538 --> 00:46:32,290 It is just that... 564 00:46:35,210 --> 00:46:36,336 Are you waiting for Gu Yeo-reum? 565 00:46:38,004 --> 00:46:39,964 She should be returning soon. 566 00:46:42,550 --> 00:46:43,968 -Hey you. -Yes? 567 00:46:44,052 --> 00:46:45,261 Think it over. 568 00:46:45,553 --> 00:46:48,139 Do you think Gu Yeo-reum resting for six months 569 00:46:48,223 --> 00:46:49,849 will make her new and improved? 570 00:46:50,350 --> 00:46:53,478 It is obvious everything she plans will go to ruin. 571 00:46:53,561 --> 00:46:54,729 Me, on the other hand, 572 00:46:55,522 --> 00:46:56,564 will make another hit. 573 00:46:59,067 --> 00:47:02,570 I will wait a little more. 574 00:47:04,364 --> 00:47:05,782 You are being a fool. 575 00:47:05,865 --> 00:47:08,284 You will be ruined like her at this rate. 576 00:47:08,368 --> 00:47:10,411 Ruined! Ruined! 577 00:47:10,495 --> 00:47:11,955 Ruined! 578 00:47:12,038 --> 00:47:13,248 That scared me. 579 00:47:14,415 --> 00:47:15,416 That herb comes from that rice. 580 00:47:17,460 --> 00:47:18,878 Do I look like bibimbap to you? 581 00:47:24,133 --> 00:47:25,301 HYEON-SO 582 00:47:26,886 --> 00:47:27,887 Hello? 583 00:47:29,347 --> 00:47:31,349 Did you have a good time with your friends? 584 00:47:33,476 --> 00:47:34,978 I miss you too. 585 00:47:35,895 --> 00:47:39,148 Where should we meet later? I'm fine with anywhere. 586 00:47:39,649 --> 00:47:42,026 REAL FAMILY VARIETY SHOW PROBLEMATIC FAMILY 587 00:47:42,819 --> 00:47:43,820 Hey. 588 00:47:44,445 --> 00:47:46,322 -You want to do this? -Yes. 589 00:47:48,366 --> 00:47:51,160 -The title is Problematic Family? -Yes. 590 00:47:56,416 --> 00:47:59,919 "Various family situations observed in detail to see the heartbreaks 591 00:48:00,003 --> 00:48:02,797 as well as the process of healing... 592 00:48:04,215 --> 00:48:09,762 to properly show families and the meaning of family today-- 593 00:48:11,347 --> 00:48:14,225 Do you really want to do this to families now too? 594 00:48:15,977 --> 00:48:17,061 I want to try it out. 595 00:48:17,353 --> 00:48:18,354 Family reality. 596 00:48:18,438 --> 00:48:20,315 Why family of all things? 597 00:48:20,898 --> 00:48:22,150 I might be able to... 598 00:48:22,984 --> 00:48:25,445 find the right answer. 599 00:48:27,363 --> 00:48:28,364 What is family? 600 00:48:29,365 --> 00:48:32,660 And how to patch up the scars from family. 601 00:48:53,806 --> 00:48:56,351 PROBLEMATIC FAMILY 602 00:49:39,310 --> 00:49:43,064 I see you like this artwork. 603 00:49:45,525 --> 00:49:48,403 Yes, I keep turning my head to it. 604 00:49:51,030 --> 00:49:56,285 The properties of the oil from oil artwork is very obvious and open. 605 00:49:57,286 --> 00:50:00,039 No adjustments are made when the oil is drawn on the paper. 606 00:50:02,667 --> 00:50:06,212 But oriental paintings smudge and soak. 607 00:50:08,131 --> 00:50:10,174 I majored in Western art. 608 00:50:10,883 --> 00:50:15,346 At times, I feel that smudging and permeating on paper like this. 609 00:50:15,847 --> 00:50:19,308 Oriental art that shows the artist's own color through marks. 610 00:50:22,061 --> 00:50:26,691 Sounds and looks more appropriate for me. 611 00:50:29,902 --> 00:50:30,903 Wow. 612 00:50:32,029 --> 00:50:33,865 That was an amazing interpretation. 613 00:50:38,911 --> 00:50:42,623 Sorry, I talked too much when we don't even know each other. 614 00:50:42,707 --> 00:50:43,958 Have a good time. 615 00:50:45,710 --> 00:50:46,753 Han Ji-yeon. 616 00:50:52,383 --> 00:50:55,470 You are the Han Ji-yeon from Kingdom of Love, right? 617 00:50:58,431 --> 00:51:00,808 I enjoyed watching the show. 618 00:51:03,019 --> 00:51:04,228 Thank you. 619 00:51:04,312 --> 00:51:07,064 But as I watched the show, 620 00:51:08,065 --> 00:51:10,026 Park Jae-hoon that guy... 621 00:51:11,903 --> 00:51:12,904 he was very pathetic. 622 00:51:13,821 --> 00:51:14,822 What? 623 00:51:14,906 --> 00:51:17,366 He did not recognize how amazing Han Ji-yeon is. 624 00:51:17,450 --> 00:51:18,618 And always made you cry. 625 00:51:19,744 --> 00:51:21,996 If it was me, I would not have done that. 626 00:51:27,502 --> 00:51:32,507 If you do not mind, I would like to treat you to a nice meal. 627 00:51:34,759 --> 00:51:37,220 BAEK JUN-YEOL 628 00:51:50,483 --> 00:51:54,111 -Cheers! -What a great night! 629 00:51:59,742 --> 00:52:03,412 -Thank you for the food! -It looks great! 630 00:52:04,539 --> 00:52:06,624 Wow, the pig feet are amazing! 631 00:52:11,045 --> 00:52:13,256 Ji-wan, your mom's food is delicious. 632 00:52:13,339 --> 00:52:15,216 I agree. It's amazing. 633 00:52:15,299 --> 00:52:17,385 I didn't know your mom had a pig feet place. 634 00:52:17,468 --> 00:52:20,388 If I knew, I would have been a repeat customer here, right? 635 00:52:20,471 --> 00:52:21,639 I agree. 636 00:52:21,722 --> 00:52:24,350 Come a lot! I will give a lot of service. 637 00:52:29,397 --> 00:52:32,233 Everyone, I have something to say. 638 00:52:32,775 --> 00:52:33,776 What is it? 639 00:52:33,860 --> 00:52:36,112 -It sounds serious. -I agree. 640 00:52:39,657 --> 00:52:42,535 Ji-wan and I decided to get married. 641 00:52:44,912 --> 00:52:46,289 -Wow! That's great! -Really? 642 00:52:47,123 --> 00:52:48,165 Wow, marriage? 643 00:52:50,626 --> 00:52:52,044 That's great to hear! 644 00:52:54,171 --> 00:52:55,673 Wow! 645 00:52:57,466 --> 00:52:59,093 This is big news. 646 00:52:59,760 --> 00:53:02,388 We reserved a wedding hall for next year. 647 00:53:02,471 --> 00:53:04,807 -Congratulations! -I'm so happy for you both. 648 00:53:06,309 --> 00:53:08,519 You both look great together. Congratulations! 649 00:53:10,605 --> 00:53:11,606 I'm jealous! 650 00:53:12,440 --> 00:53:14,775 -When are we getting married? -Yes we should. 651 00:53:15,109 --> 00:53:16,652 I will get it ready. 652 00:53:16,736 --> 00:53:17,945 -Hurry. -Okay. 653 00:53:18,029 --> 00:53:19,071 Wait! 654 00:53:19,822 --> 00:53:24,285 Let's have a toast to my brother John Jang and Ji-wan! 655 00:53:24,368 --> 00:53:26,245 Cheers! 656 00:53:27,747 --> 00:53:28,748 Let me make the toast. 657 00:53:29,957 --> 00:53:33,044 I would like to say something to Ji-wan. 658 00:53:36,672 --> 00:53:39,258 -Ji-wan! -What is he doing? 659 00:53:39,342 --> 00:53:42,136 You make me go crazy. 660 00:53:46,223 --> 00:53:48,392 That was so corny! 661 00:53:49,310 --> 00:53:51,103 End it with a love shot now! 662 00:53:51,854 --> 00:53:53,606 Love shot! 663 00:53:56,859 --> 00:53:58,569 Congratulations! 664 00:53:58,653 --> 00:54:01,072 Congratulations. 665 00:54:01,155 --> 00:54:02,615 You guys don't change at all. 666 00:54:03,366 --> 00:54:05,576 How is Producer Gu Yeo-reum? 667 00:54:05,660 --> 00:54:07,703 Yeo-reum is in Paris right now. 668 00:54:07,787 --> 00:54:10,539 -Paris? -It's been about six months now. 669 00:54:10,623 --> 00:54:14,752 -She went on leave from the company. -I see. 670 00:54:14,835 --> 00:54:16,754 You must miss her a lot. 671 00:54:48,244 --> 00:54:49,537 Yeo-reum! 672 00:54:54,709 --> 00:54:55,710 Jae-hoon! 673 00:54:56,293 --> 00:54:57,294 I'm back. 674 00:54:58,629 --> 00:55:02,091 How? You didn't even call me. 675 00:55:02,717 --> 00:55:04,218 I wanted to surprise you. 676 00:55:12,685 --> 00:55:14,020 Have you been well? 677 00:55:22,445 --> 00:55:23,446 I missed you. 678 00:55:24,113 --> 00:55:25,114 Me too. 679 00:55:25,781 --> 00:55:27,116 I missed you a lot. 680 00:55:27,575 --> 00:55:29,243 I missed you more! 681 00:55:57,688 --> 00:55:59,648 Skin care is very good. 682 00:56:23,214 --> 00:56:25,674 -Shall we go? -Yes, let's go. 683 00:56:25,758 --> 00:56:27,968 -You look pretty today. -Really? 684 00:56:31,472 --> 00:56:32,807 What do you mean? 685 00:56:34,767 --> 00:56:35,976 It is enough. 686 00:56:41,190 --> 00:56:42,983 What is a happy ending? 687 00:56:46,445 --> 00:56:48,864 -In Paris, in front of the Eiffel Tower. -Paris? 688 00:56:48,948 --> 00:56:51,951 It is full of couples in front of it. 689 00:56:52,034 --> 00:56:56,080 -Was it pretty? -It would've been nice if you were there. 690 00:56:57,081 --> 00:56:58,457 A difficult life. 691 00:56:59,625 --> 00:57:04,255 A life full of unexpected surprises and unfortunate events. 692 00:57:05,422 --> 00:57:07,258 A journey with a happy ending? 693 00:57:07,716 --> 00:57:09,093 I often ask myself. 694 00:57:11,470 --> 00:57:16,684 There can be an endless amount of endings. Endings that never truly end. 695 00:57:18,519 --> 00:57:22,648 Not the ending that you think is the end at the doorstep of death. 696 00:57:24,483 --> 00:57:26,277 Honey, what's wrong? 697 00:57:26,777 --> 00:57:30,072 The ending you meet every day. The end of a regular day. 698 00:57:37,288 --> 00:57:38,914 I think we're having a baby. 699 00:57:40,749 --> 00:57:46,255 As you live life, happy moments that you cannot forget. 700 00:57:47,840 --> 00:57:51,010 A happy ending that catches you by surprise. 701 00:57:58,017 --> 00:57:59,518 Just another day. 702 00:58:00,019 --> 00:58:05,608 Same daily life and a boring ending. 703 00:58:14,158 --> 00:58:16,368 Eat a bigger one. 704 00:58:17,870 --> 00:58:20,581 -Honey, peel it like this. -Like this? 705 00:58:21,582 --> 00:58:24,543 An ordinary, predictable, yet precious ending. 706 00:58:24,627 --> 00:58:26,503 It's delicious! 707 00:58:42,394 --> 00:58:48,275 A sad ending. Often times makes your world collapse. 708 00:58:58,535 --> 00:59:00,162 CONGRATULATIONS! YOU HAVE BEEN ACCEPTED. 709 00:59:00,788 --> 00:59:02,414 And again, 710 00:59:02,498 --> 00:59:06,835 at the most unexpected time. Giving courage and strength to live again. 711 00:59:06,919 --> 00:59:09,755 A happy ending. 712 00:59:14,176 --> 00:59:18,847 If life is full of countless endings, 713 00:59:18,931 --> 00:59:22,893 if that is the case, I look forward to it. 714 00:59:22,977 --> 00:59:27,273 I hope that happy endings will come to me often. 715 00:59:28,565 --> 00:59:30,192 If that is not the case 716 00:59:30,985 --> 00:59:35,155 and a sad ending falls upon me one day, 717 00:59:37,157 --> 00:59:41,120 I promise to work it out and live life to the fullest. 718 00:59:43,706 --> 00:59:47,751 If there is an ending to our love... 719 00:59:50,087 --> 00:59:52,881 I want to say our story will never end. 720 00:59:53,507 --> 00:59:57,344 Having a mundane life does not matter. 721 00:59:59,471 --> 01:00:02,683 You are never ending to me. 722 01:00:04,101 --> 01:00:06,603 I don't care if it gets boring. 723 01:00:07,438 --> 01:00:10,316 You are my end. 724 01:00:14,028 --> 01:00:17,948 I promise while holding your hand. 725 01:01:49,248 --> 01:01:52,251 Subtitle translation by: