1 00:00:41,089 --> 00:00:43,341 (本劇中登場之地名、團體、人物、機關 及事件等均與實際情況無關) 2 00:00:43,425 --> 00:00:45,677 (本集故事情節純屬虛構) 3 00:00:46,637 --> 00:00:51,057 (2011年) 4 00:01:00,692 --> 00:01:02,903 -爸,我遲到了,再見 -好 5 00:01:03,612 --> 00:01:04,780 女兒 6 00:01:05,781 --> 00:01:07,198 別用跑的,會跌倒 7 00:01:08,867 --> 00:01:09,994 好好聽課 8 00:01:10,494 --> 00:01:12,120 -爸,謝謝你 -好 9 00:01:15,916 --> 00:01:18,460 她是小學生嗎?還要家長接送 10 00:01:20,462 --> 00:01:23,883 -吃辣炒年糕吧? -好啊 11 00:01:24,466 --> 00:01:26,927 -還要放雞蛋,妳知道嗎? -那當然 12 00:01:27,011 --> 00:01:28,012 -半熟? -全熟 13 00:01:28,094 --> 00:01:30,096 我們是全熟派 14 00:01:30,180 --> 00:01:32,265 -什麼意思? -半熟才好吃 15 00:01:32,349 --> 00:01:34,727 -不行 -那一半一半 16 00:01:39,272 --> 00:01:40,607 汝凜 17 00:01:40,941 --> 00:01:42,943 -再吃一個 -我吃不下了 18 00:01:43,027 --> 00:01:45,612 -一個就好,嘴巴張開 -太飽了 19 00:01:45,696 --> 00:01:46,697 -吃一個就好 -太飽了,爸 20 00:01:46,780 --> 00:01:47,907 嘴巴張開 21 00:01:49,575 --> 00:01:50,910 -我走了 -好 22 00:01:50,993 --> 00:01:52,870 專心念書喔 23 00:01:53,704 --> 00:01:54,955 慢走,爸 24 00:02:07,051 --> 00:02:09,428 (高級新聞學實戰練習) 25 00:02:14,767 --> 00:02:19,229 媽?我書看到一半,正在休息 26 00:02:20,773 --> 00:02:21,774 晚餐嗎? 27 00:02:25,111 --> 00:02:26,904 我沒什麼胃口 28 00:02:28,447 --> 00:02:32,534 對了,媽,這樣的話 我想吃烤肉 29 00:02:35,412 --> 00:02:37,289 我知道了 30 00:02:37,915 --> 00:02:39,499 我回家前再打通電話給妳 31 00:02:40,333 --> 00:02:41,376 好 32 00:02:46,048 --> 00:02:48,467 晚餐吃烤肉 33 00:03:13,033 --> 00:03:14,034 姜彩利 34 00:03:16,870 --> 00:03:17,913 妳是姜彩利,對吧? 35 00:03:18,998 --> 00:03:21,416 我們是同系的 36 00:03:24,294 --> 00:03:25,754 聽說妳也在準備新聞特考 37 00:03:26,797 --> 00:03:29,257 可以的話,要不加入我們的讀書會? 38 00:03:33,929 --> 00:03:34,972 沒關係 39 00:04:02,499 --> 00:04:06,503 -喂? -姜彩利考生,這裡是DNA人資部 40 00:04:06,795 --> 00:04:10,298 妳已通過本公司的 節目製作人徵選,恭喜妳 41 00:04:20,809 --> 00:04:21,810 錄取了 42 00:04:30,443 --> 00:04:31,444 姜彩利 43 00:04:33,864 --> 00:04:35,281 恭喜妳 44 00:04:35,365 --> 00:04:37,283 我聽說妳也錄取了 45 00:04:38,493 --> 00:04:43,415 妳知道張民奎學長吧? 他也在DNA節目部 46 00:04:43,749 --> 00:04:49,504 我才剛和他講完電話,他說 同校同系又同期錄取,這是第一次 47 00:04:51,257 --> 00:04:52,258 我們當好朋友吧 48 00:04:54,342 --> 00:04:55,343 好嗎? 49 00:05:07,856 --> 00:05:13,153 (第十五回 - 實境秀過後) 50 00:05:17,032 --> 00:05:19,618 (《愛的王國》第2季 工作人員與嘉賓爆出親密接觸) 51 00:05:19,701 --> 00:05:21,203 (他們是在欺騙觀眾嗎?) 52 00:05:24,623 --> 00:05:26,541 這節目也太狗血了 連工作人員都狗血 53 00:05:26,625 --> 00:05:30,420 工作人員與嘉賓親密接觸 到底發生了什麼事?難不成… 54 00:05:30,587 --> 00:05:33,048 聽說是女製作人和男嘉賓 真是不要臉 55 00:05:33,299 --> 00:05:35,050 之前就爆出有人持刀闖入片場 56 00:05:35,134 --> 00:05:37,178 欺騙觀眾,快公開道歉吧 57 00:05:37,261 --> 00:05:39,346 節目造假呀,應該要起訴製作人 58 00:05:39,429 --> 00:05:41,932 製作人挑了看上眼的嘉賓來玩玩 59 00:05:42,016 --> 00:05:46,020 各位,這樣真的很誇張 製作這麼低級的節目,還賣了廣告 60 00:05:46,103 --> 00:05:47,855 就那樣談了戀愛,腦袋還正常嗎? 61 00:05:47,938 --> 00:05:50,065 這個實境秀的製作人 原本就有心理變態 62 00:05:50,149 --> 00:05:53,110 你們現在才知道她是心理變態? 我一點也不意外 63 00:05:53,194 --> 00:05:56,613 歹徒持刀闖入片場那天 早該殺了製作人的,哈… 64 00:06:38,488 --> 00:06:39,489 汝凜 65 00:06:49,541 --> 00:06:51,459 -下班了? -嗯 66 00:07:18,820 --> 00:07:20,530 -汝凜 -嗯 67 00:07:20,781 --> 00:07:22,116 我們下週末一起出去玩? 68 00:07:24,243 --> 00:07:25,953 要不看個電影? 69 00:07:26,745 --> 00:07:28,163 或是去吃好吃的? 70 00:07:34,295 --> 00:07:36,088 -在勳 -嗯 71 00:07:39,258 --> 00:07:42,469 -我想讓你看個東西 -是什麼? 72 00:07:56,233 --> 00:07:57,985 (《愛的王國》第2季 工作人員與嘉賓爆出親密接觸) 73 00:08:04,366 --> 00:08:07,369 顯然是某位嘉賓匿名爆料 74 00:08:08,245 --> 00:08:12,124 有人說《愛的王國》不是實境秀 而是完全串通好的 75 00:08:14,042 --> 00:08:15,669 全部是造假的 76 00:08:17,171 --> 00:08:21,925 還說了工作人員和嘉賓 在片場有不恰當的肢體接觸 77 00:08:22,550 --> 00:08:25,095 -汝凜 -我們接吻那件事 78 00:08:26,305 --> 00:08:30,058 我覺得已經出了問題了 79 00:08:35,397 --> 00:08:37,607 本來不該在節目中播出的 80 00:08:41,195 --> 00:08:42,196 妳現在 81 00:08:43,780 --> 00:08:45,282 很為難吧? 82 00:08:49,036 --> 00:08:51,663 不光是我,你該怎麼辦呢? 83 00:08:52,664 --> 00:08:54,124 我沒事的 84 00:08:55,000 --> 00:08:59,463 但大家都認得你的臉了 發生這種事,你會被罵慘的 85 00:09:00,964 --> 00:09:03,050 在網路上會被大肆圍剿的 86 00:09:05,219 --> 00:09:09,473 真的很抱歉,無論如何 都會負責收拾殘局的 87 00:09:09,556 --> 00:09:11,058 為何是妳負責? 88 00:09:12,142 --> 00:09:14,395 而且,為何是妳收拾殘局 89 00:09:17,939 --> 00:09:18,940 交給我就好 90 00:09:19,941 --> 00:09:21,276 -在勳 -反正… 91 00:09:21,776 --> 00:09:24,654 該坦白就坦白 92 00:09:25,030 --> 00:09:28,658 該道歉就道歉,該挨罵就挨罵 93 00:09:32,371 --> 00:09:33,372 交給我就好 94 00:09:35,457 --> 00:09:38,252 是我找你來錄《愛的王國》的 95 00:09:39,169 --> 00:09:42,672 我有義務保護嘉賓們 96 00:09:43,090 --> 00:09:45,217 也有義務保護你 97 00:09:45,634 --> 00:09:46,843 是我決定要來的 98 00:09:49,263 --> 00:09:50,722 不需要妳的保護 99 00:09:56,145 --> 00:09:57,146 你的人生 100 00:09:58,897 --> 00:10:00,774 被我搞得這麼坎坷 101 00:10:04,320 --> 00:10:06,530 我不知道為何自己總是這樣 102 00:10:07,448 --> 00:10:08,574 這所有問題 103 00:10:09,866 --> 00:10:10,867 都是… 104 00:10:11,910 --> 00:10:13,662 都是我造成的 105 00:10:16,540 --> 00:10:17,541 邱汝凜 106 00:10:20,710 --> 00:10:22,171 就是因為喜歡妳 107 00:10:22,796 --> 00:10:24,631 我才來參加節目錄影的 108 00:10:25,632 --> 00:10:28,010 我知道在節目中必須談戀愛 109 00:10:28,385 --> 00:10:29,970 但我把這件事想得太簡單了 110 00:10:31,054 --> 00:10:32,722 我的整個腦海都是妳 111 00:10:33,807 --> 00:10:35,434 只想緊追著妳不放 112 00:10:40,523 --> 00:10:41,982 網路上愛怎麼說就怎麼說吧 113 00:10:42,983 --> 00:10:44,234 我都能接受的 114 00:10:48,738 --> 00:10:49,739 我沒事的 115 00:10:50,866 --> 00:10:51,867 好嗎? 116 00:10:52,993 --> 00:10:53,994 過來 117 00:10:55,621 --> 00:10:56,622 沒事的 118 00:10:57,206 --> 00:10:59,833 在勳,真的很抱歉… 119 00:11:01,043 --> 00:11:02,127 有什麼好道歉的? 120 00:11:03,170 --> 00:11:04,171 不會有事的 121 00:11:43,627 --> 00:11:46,046 -我來了 -汝凜 122 00:11:46,422 --> 00:11:47,423 汝凜,妳來了 123 00:11:48,173 --> 00:11:50,676 早餐吃了嗎?要吃一點嗎? 124 00:11:50,759 --> 00:11:51,927 不用了 125 00:11:52,302 --> 00:11:54,513 我上班途中順道過來 要拿東西給你們 126 00:11:55,013 --> 00:11:57,349 -這是什麼? -空氣清淨機 127 00:11:57,433 --> 00:11:59,393 是節目贊助商送的 128 00:11:59,602 --> 00:12:02,438 每人分到一台 我覺得很適合擺在你們店裡 129 00:12:02,938 --> 00:12:04,440 我們在片場用過了,效果很好 130 00:12:05,107 --> 00:12:06,650 -很貴嗎? -還好 131 00:12:07,109 --> 00:12:08,110 你在做什麼?大植 132 00:12:08,944 --> 00:12:10,195 -開箱看看嗎? -好 133 00:12:14,491 --> 00:12:16,076 是這樣放嗎? 134 00:12:23,875 --> 00:12:24,918 這樣嗎? 135 00:12:25,419 --> 00:12:27,837 真是有模有樣 136 00:12:28,838 --> 00:12:31,425 你做菜時也會產生很多煙霧 就放在旁邊吧 137 00:12:31,592 --> 00:12:34,553 為小倆口的呼吸器官健康著想吧 138 00:12:35,429 --> 00:12:37,640 謝謝妳,我會好好使用的 139 00:12:37,723 --> 00:12:39,015 謝謝,會好好使用的 140 00:12:39,391 --> 00:12:41,518 -我先走了 -要去上班了? 141 00:12:41,602 --> 00:12:42,603 汝凜 142 00:12:43,270 --> 00:12:44,271 妳沒事吧? 143 00:12:45,063 --> 00:12:47,899 總覺得妳太快回來上班了 144 00:12:47,983 --> 00:12:49,234 我沒事的 145 00:12:49,735 --> 00:12:51,236 真的沒事嗎? 146 00:12:51,487 --> 00:12:53,238 就算是車禍 147 00:12:53,447 --> 00:12:58,661 雖然看起來很正常 但是肩膀和脖子痠痛,有後遺症的 148 00:12:59,328 --> 00:13:00,829 不要太勉強了 149 00:13:00,912 --> 00:13:04,082 就是說嘛,要活得輕鬆一點 妳的人生怎麼這麼坎坷? 150 00:13:04,833 --> 00:13:06,710 我沒有太勉強自己 151 00:13:06,960 --> 00:13:10,673 反正節目也錄完了 後製的部分會由其他製作人負責 152 00:13:15,218 --> 00:13:16,845 我都說沒事了 153 00:13:17,554 --> 00:13:19,264 -我走了 -好 154 00:13:19,348 --> 00:13:22,017 路上小心 155 00:13:25,604 --> 00:13:26,855 真令人擔心 156 00:13:28,315 --> 00:13:31,694 她看起來很累 是不是太勉強自己了? 157 00:13:31,777 --> 00:13:32,778 對 158 00:13:33,487 --> 00:13:34,488 一點也沒錯 159 00:13:45,040 --> 00:13:47,167 還是沒消息嗎? 160 00:13:47,710 --> 00:13:50,755 聽說編劇們都親自去見嘉賓了 161 00:13:51,296 --> 00:13:52,964 一點消息也沒有嗎? 162 00:13:53,257 --> 00:13:54,759 一點線索也沒有 163 00:13:55,217 --> 00:13:56,218 大家都不承認 164 00:14:00,556 --> 00:14:04,769 要知道是誰去爆料的 才能收拾殘局啊 165 00:14:15,446 --> 00:14:16,447 話說回來 166 00:14:17,364 --> 00:14:19,324 從昨天開始記者們一直打來 167 00:14:21,326 --> 00:14:22,327 怎麼辦呢? 168 00:14:25,539 --> 00:14:26,540 先別接 169 00:14:29,918 --> 00:14:31,837 也只能逃避一兩天 170 00:14:31,920 --> 00:14:35,090 拖拖拉拉的話,感覺會有反效果 171 00:14:36,508 --> 00:14:39,470 反正當事人也不是光明正大去爆料的 172 00:14:40,471 --> 00:14:43,390 我們為何要理會這種卑鄙小人? 173 00:14:45,726 --> 00:14:47,269 再拖延一下 174 00:14:52,733 --> 00:14:54,025 明天播完最後一集後 175 00:14:54,109 --> 00:14:56,236 就用YouTube播出特輯,怎麼樣? 176 00:14:56,987 --> 00:14:57,988 那樣行得通嗎? 177 00:14:58,739 --> 00:15:00,658 就算那不是正規節目 178 00:15:01,199 --> 00:15:04,829 這種氣氛下,還讓嘉賓們齊聚一堂 分享幕後花絮 179 00:15:07,539 --> 00:15:08,874 總覺得不妥呀 180 00:15:14,338 --> 00:15:16,590 反正這個企劃隨時能取消 181 00:15:17,257 --> 00:15:19,802 到今天為止,先看看氣氛如何吧 182 00:15:30,813 --> 00:15:31,814 這是怎麼回事? 183 00:15:32,272 --> 00:15:34,483 -又怎麼了? -邱製作人 184 00:15:35,108 --> 00:15:36,861 這不是妳嗎?妳看看 185 00:15:47,371 --> 00:15:48,372 怎麼會… 186 00:15:56,338 --> 00:15:58,215 (馬振國局長) 187 00:16:02,344 --> 00:16:04,429 (《愛的王國》第2季白馬王子 朴在勳和製作人同居?) 188 00:16:04,513 --> 00:16:05,514 邱汝凜 189 00:16:08,893 --> 00:16:09,894 這是怎麼回事? 190 00:16:10,728 --> 00:16:11,729 你們同居? 191 00:16:12,479 --> 00:16:15,232 我該怎麼理解這件事? 192 00:16:17,108 --> 00:16:19,653 他是原本住在我家樓上的朋友 193 00:16:20,654 --> 00:16:21,655 朋友? 194 00:16:21,906 --> 00:16:24,366 如你所知,朴在勳是在開拍那天 195 00:16:24,533 --> 00:16:26,577 作為替補被帶進來的 196 00:16:27,077 --> 00:16:28,620 他是我的高中朋友 197 00:16:28,829 --> 00:16:30,706 原本就住在 198 00:16:31,373 --> 00:16:32,374 我家樓上 199 00:16:33,500 --> 00:16:34,501 是這樣嗎? 200 00:16:35,168 --> 00:16:36,587 然後,這篇報導 201 00:16:37,128 --> 00:16:38,129 就這樣冒出來了? 202 00:16:39,631 --> 00:16:40,632 是的 203 00:16:43,468 --> 00:16:45,763 你們倆只是朋友,對吧? 204 00:16:47,681 --> 00:16:48,682 是不是? 205 00:16:57,733 --> 00:16:59,484 -局長 -姜製作人 206 00:17:01,946 --> 00:17:03,447 你可能已經聽說過了 207 00:17:03,948 --> 00:17:07,033 朴在勳和邱汝凜是朋友 是我讓她帶過來的 208 00:17:11,121 --> 00:17:12,873 是妳讓她帶過來的? 209 00:17:13,624 --> 00:17:18,295 是的,我們前後見過幾次面 是我挑他來做替補的 210 00:17:18,712 --> 00:17:19,713 此外 211 00:17:20,088 --> 00:17:23,091 偷拍素人演員,並向記者爆料 212 00:17:23,174 --> 00:17:25,719 這已構成跟蹤行為 213 00:17:25,970 --> 00:17:28,013 站在劇組的立場,我們會嚴正以待 214 00:17:37,982 --> 00:17:38,983 那好 215 00:17:40,150 --> 00:17:41,318 你們倆好好商量 216 00:17:42,611 --> 00:17:43,612 對了 217 00:17:43,988 --> 00:17:45,697 不要被抓住把柄了 218 00:17:46,490 --> 00:17:47,491 明白嗎? 219 00:17:48,241 --> 00:17:49,242 是的 220 00:17:52,245 --> 00:17:53,246 是的 221 00:18:08,929 --> 00:18:09,930 姜彩利 222 00:18:11,640 --> 00:18:12,641 妳是怎麼回事? 223 00:18:13,266 --> 00:18:14,267 怎麼了? 224 00:18:15,728 --> 00:18:16,896 妳大概知道吧 225 00:18:17,688 --> 00:18:19,815 -知道什麼? -我和在勳的事 226 00:18:21,274 --> 00:18:22,651 我想過了 227 00:18:23,610 --> 00:18:25,153 不要迴避 228 00:18:25,487 --> 00:18:27,155 正面面對會更好 229 00:18:28,074 --> 00:18:29,575 該道歉就道歉 230 00:18:30,325 --> 00:18:31,994 該挨罵就挨罵 231 00:18:33,537 --> 00:18:34,621 好像更乾淨俐落 232 00:18:36,289 --> 00:18:38,250 -邱汝凜 -嗯 233 00:18:39,251 --> 00:18:41,503 伺機而動,不要亂了方寸 234 00:18:42,170 --> 00:18:43,255 我會收拾殘局的 235 00:18:45,340 --> 00:18:47,133 妳打算怎麼收拾殘局? 236 00:18:49,929 --> 00:18:54,558 匿名爆料節目造假的人是金俊浩 237 00:18:55,059 --> 00:18:56,602 金俊浩? 238 00:18:56,685 --> 00:19:00,355 在片場有過不當肢體接觸的那兩人 是我和黃將軍 239 00:19:00,439 --> 00:19:01,481 妳說什麼? 240 00:19:05,986 --> 00:19:06,987 那個人是妳? 241 00:19:08,030 --> 00:19:09,031 是妳做的? 242 00:19:09,698 --> 00:19:11,867 對,我和黃將軍一起睡了 243 00:19:15,412 --> 00:19:17,330 天哪,為何呢? 244 00:19:17,414 --> 00:19:19,875 究竟怎麼發生的呢? 245 00:19:21,710 --> 00:19:22,711 反正就… 246 00:19:23,420 --> 00:19:24,504 發生了 247 00:19:31,344 --> 00:19:33,221 昨天,金俊浩打給我 248 00:19:34,056 --> 00:19:35,975 (金俊浩嘉賓) 249 00:19:43,941 --> 00:19:45,943 -喂? -姜彩利製作人 250 00:19:47,153 --> 00:19:48,570 是我,金俊浩 251 00:19:50,363 --> 00:19:52,908 他說,他有我進黃將軍房間的照片 252 00:19:55,410 --> 00:19:57,704 在和記者爆料前,想和我來場交易 253 00:20:01,167 --> 00:20:03,919 妳怎麼現在才說? 254 00:20:05,295 --> 00:20:07,589 我也正在想該怎麼解決 255 00:20:10,216 --> 00:20:11,677 金俊浩說了什麼? 256 00:20:11,969 --> 00:20:14,304 應該說,他希望妳怎麼做? 257 00:20:14,513 --> 00:20:15,514 第一,希望不要向外界透露 258 00:20:15,681 --> 00:20:20,019 持刀行兇事件的原因出於自己 259 00:20:20,102 --> 00:20:24,272 第二,希望收到雙倍片酬 260 00:20:25,524 --> 00:20:26,525 所以呢? 261 00:20:27,442 --> 00:20:28,485 妳說了什麼? 262 00:20:29,611 --> 00:20:30,612 我要他 263 00:20:31,237 --> 00:20:32,614 把照片發給記者 264 00:20:33,615 --> 00:20:36,409 我不怎麼感到威脅 265 00:20:36,576 --> 00:20:37,577 天哪 266 00:20:39,329 --> 00:20:42,541 黃將軍也是個小人物,應該沒問題 267 00:20:43,583 --> 00:20:44,751 所以沒妳的事了 268 00:20:44,835 --> 00:20:47,253 今天的那些照片,我會收拾好的 269 00:20:49,798 --> 00:20:50,799 等等 270 00:20:52,092 --> 00:20:54,302 -不行 -有何不可? 271 00:20:54,553 --> 00:20:58,182 不能讓金俊浩將那些照片散布出去 272 00:20:58,765 --> 00:21:01,101 就好好滿足他的條件吧 273 00:21:01,810 --> 00:21:03,311 這件事對妳來說也很是個危機 274 00:21:03,645 --> 00:21:05,605 而且想想黃將軍的事 275 00:21:05,939 --> 00:21:06,940 我還是覺得不妥 276 00:21:10,194 --> 00:21:14,489 剛才是誰信誓旦旦 說要正面面對的? 277 00:21:14,656 --> 00:21:15,949 不能這樣說 278 00:21:16,449 --> 00:21:20,704 那是關於已經發生的情況 279 00:21:23,289 --> 00:21:25,333 我會和金俊浩見一面 280 00:21:25,792 --> 00:21:28,294 到時候妳和朴在勳都會惹得一身腥的 281 00:21:29,421 --> 00:21:33,884  說是〝朋友關係〞或〝高中同學〞 〝被找來做替補的〞 282 00:21:33,967 --> 00:21:38,638 就算公開說明,大家還是會很好奇吧? 你們倆到底什麼關係? 283 00:21:40,724 --> 00:21:43,977 我和黃將軍的照片被曝光的話 妳能全身而退的 284 00:21:45,353 --> 00:21:46,605 不想用這個當擋箭牌嗎? 285 00:21:47,731 --> 00:21:48,732 妳就… 286 00:21:49,315 --> 00:21:50,943 這麼想替別人著想? 287 00:21:59,785 --> 00:22:01,954 別當個似是而非的偽善者 288 00:22:02,955 --> 00:22:05,249 不必過分干涉別人的事 289 00:22:20,722 --> 00:22:24,101 (《愛的王國》第2季白馬王子 朴在勳和製作人同居?) 290 00:22:32,651 --> 00:22:33,652 (大植) 291 00:22:40,701 --> 00:22:41,827 喂,大植 292 00:22:42,286 --> 00:22:44,496 朴在勳,你還好吧? 293 00:22:45,455 --> 00:22:47,249 當然好啦 294 00:22:48,500 --> 00:22:52,171 看來你真的出名了 295 00:22:52,254 --> 00:22:55,632 像超級巨星一樣傳出緋聞 到底怎麼了? 296 00:22:56,050 --> 00:22:57,218 你真的紅了 297 00:22:57,301 --> 00:22:59,511 老公,你是在說話還是在放屁呢? 298 00:22:59,678 --> 00:23:02,389 你是打來關心我? 299 00:23:02,639 --> 00:23:05,059 -還是打來取笑我? -當然是來取笑你的 300 00:23:05,142 --> 00:23:06,143 你在開玩笑嗎? 301 00:23:07,728 --> 00:23:09,355 老公,正經點 302 00:23:10,605 --> 00:23:13,525 -在勳,我是惠珍 -嗯,惠珍 303 00:23:13,608 --> 00:23:18,239 今晚到我們店裡坐吧 我們見個面聊個天吧 304 00:23:18,488 --> 00:23:20,532 好,那晚點見了 305 00:23:25,412 --> 00:23:27,039 -老公 -嗯 306 00:23:27,497 --> 00:23:29,666 你不擔心他們倆嗎? 307 00:23:30,959 --> 00:23:33,087 有什麼好擔心的?這樣反而更好 308 00:23:33,170 --> 00:23:35,130 有什麼好呢? 309 00:23:36,173 --> 00:23:38,384 我覺得要出大事了 310 00:23:39,218 --> 00:23:41,262 妳仔細想想 311 00:23:41,511 --> 00:23:45,099 妳和我結婚的事 也跟現在的情況差不多 312 00:23:46,808 --> 00:23:52,356 我們在妳家門口接吻時被妳爸發現了 還被抓進去灌酒 313 00:23:52,981 --> 00:23:55,692 為何說那時候的事情?讓我好尷尬 314 00:23:55,943 --> 00:23:58,904 我醉得全身癱軟 315 00:23:58,987 --> 00:24:02,532 第二天早上喝了妳媽媽煮的 明太魚湯才回過神來 316 00:24:04,659 --> 00:24:05,660 沒錯 317 00:24:06,995 --> 00:24:09,164 那就是當時發生的事情 318 00:24:09,623 --> 00:24:10,624 我想說的是 319 00:24:10,707 --> 00:24:15,670 一旦兩人的關係曝光 從那時開始就沒退路了 320 00:24:15,796 --> 00:24:18,340 在勳和汝凜也沒退路了 321 00:24:20,134 --> 00:24:21,427 也許你說的對 322 00:24:23,304 --> 00:24:25,806 好吧,得往好處想 323 00:24:27,474 --> 00:24:28,725 -對吧? -對 324 00:24:30,394 --> 00:24:31,895 我們到了 325 00:24:32,562 --> 00:24:35,023 -到了? -老婆 326 00:24:35,107 --> 00:24:37,484 坐好,我幫妳開門 327 00:24:38,652 --> 00:24:39,653 這傢伙 328 00:24:48,495 --> 00:24:49,788 請下車 329 00:24:59,089 --> 00:25:01,175 (木洞婦產科診所) 330 00:25:03,344 --> 00:25:04,345 惠珍 331 00:25:06,138 --> 00:25:07,139 謝謝妳 332 00:25:08,265 --> 00:25:10,976 -為什麼? -做試管應該很辛苦 333 00:25:12,227 --> 00:25:14,604 但是妳從未放棄,一試再試 334 00:25:16,106 --> 00:25:18,275 我真的很敬佩妳 335 00:25:21,236 --> 00:25:24,365 也是有你在身邊,我才能堅持下去 336 00:25:25,573 --> 00:25:26,992 我也想說聲謝謝 337 00:25:33,081 --> 00:25:34,082 走吧 338 00:25:37,627 --> 00:25:40,172 (汝凜) 339 00:25:48,596 --> 00:25:55,437 (妳在做什麼?) 340 00:26:08,325 --> 00:26:11,370 (能和我講個電話嗎?) 341 00:26:18,210 --> 00:26:19,211 算了 342 00:26:32,266 --> 00:26:33,267 (崔永洙教授) 343 00:26:37,187 --> 00:26:38,688 教授,我是在勳 344 00:26:41,733 --> 00:26:43,026 好的,了解 345 00:26:44,236 --> 00:26:46,363 我現在馬上過去找你 346 00:26:48,240 --> 00:26:49,241 好的 347 00:26:58,917 --> 00:27:01,504 朴醫師,你出名了 348 00:27:03,339 --> 00:27:05,466 我太忙了,沒時間看電視 349 00:27:05,924 --> 00:27:09,386 醫師和護理師們似乎很著迷 350 00:27:09,928 --> 00:27:10,929 還說你很帥 351 00:27:11,638 --> 00:27:13,765 準備進入演藝圈了嗎? 352 00:27:13,849 --> 00:27:14,850 沒這回事 353 00:27:15,476 --> 00:27:17,060 糊里糊塗地 354 00:27:17,394 --> 00:27:19,062 就上電視了 355 00:27:22,107 --> 00:27:23,108 朴醫師 356 00:27:24,067 --> 00:27:26,278 我幾年後就要退休了 357 00:27:27,571 --> 00:27:29,365 得慢慢準備退休事宜了 358 00:27:29,532 --> 00:27:32,701 為何現在就這麼打算呢? 359 00:27:33,660 --> 00:27:34,661 還正英氣風發 360 00:27:35,871 --> 00:27:37,831 說找〝接班人〞未免太隆重了 361 00:27:38,081 --> 00:27:41,585 總之,神經外科也需要注入新血 362 00:27:42,586 --> 00:27:44,880 所以,才又找了你過來 363 00:27:53,180 --> 00:27:57,518 在勳,你離開這裡後 我感到很失落 364 00:27:58,435 --> 00:28:01,480 心腹愛將在悲傷中掙扎 365 00:28:02,523 --> 00:28:06,485 作為老師,作為長輩 沒能挽留你,我感到很失落 366 00:28:09,196 --> 00:28:10,573 這全都是我的錯 367 00:28:11,615 --> 00:28:13,325 教授已經做得… 368 00:28:14,076 --> 00:28:15,077 夠好了 369 00:28:16,078 --> 00:28:18,497 人生中,每個人都會 370 00:28:19,248 --> 00:28:21,333 遭遇到難以承受的考驗 371 00:28:22,501 --> 00:28:24,670 人生就是在克服重重難關 372 00:28:25,588 --> 00:28:27,214 讓這些經歷變成自己的命運 373 00:28:31,385 --> 00:28:32,386 現在還不算晚 374 00:28:33,345 --> 00:28:34,680 回到你原來的位置吧 375 00:28:37,307 --> 00:28:40,143 你當時救活的中學生 376 00:28:40,686 --> 00:28:42,896 聽說考上了我們的醫學院 377 00:28:45,941 --> 00:28:46,942 是的 378 00:28:47,025 --> 00:28:51,780 你救活的人 也正夢想著能夠救活他人 379 00:28:54,533 --> 00:28:55,784 你想回到哪個位置? 380 00:28:56,993 --> 00:28:59,037 往後有什麼打算? 381 00:28:59,913 --> 00:29:00,914 好好地思考一下吧 382 00:29:01,915 --> 00:29:03,333 試著重新規劃 383 00:29:04,668 --> 00:29:05,835 往後的人生吧 384 00:29:49,755 --> 00:29:50,756 我在這 385 00:30:02,058 --> 00:30:03,977 你好,我是朴賢昭 386 00:30:04,687 --> 00:30:06,229 妳好,我是金尚禹 387 00:30:10,776 --> 00:30:12,569 我幫妳點好了 388 00:30:13,862 --> 00:30:15,781 真貼心,謝謝 389 00:30:24,039 --> 00:30:26,751 之前都是傳簡訊,現在終於見到面了 390 00:30:27,084 --> 00:30:30,087 抱歉,我一直改時間 391 00:30:30,837 --> 00:30:35,551 沒事的 對了,你的傷口都好了嗎? 392 00:30:36,260 --> 00:30:38,262 聽到你被劃傷時,我嚇了一跳 393 00:30:39,096 --> 00:30:41,432 現在快好了,沒事的 394 00:30:42,891 --> 00:30:44,351 你應該被嚇壞了 395 00:30:45,894 --> 00:30:49,231 幸虧被劃傷的是手臂 如果是在其他部位,那就糟糕了 396 00:30:51,191 --> 00:30:55,237 太厲害了,經歷那種事還這麼鎮定 397 00:30:56,947 --> 00:31:00,743 我原本就不會大驚小怪 也不太會生氣 398 00:31:01,452 --> 00:31:02,453 個性好像就那樣 399 00:31:03,704 --> 00:31:07,082 隱約瀰漫著男子氣概? 400 00:31:11,295 --> 00:31:14,799 其實,和我的外貌不同 我是個鋼鐵直男 401 00:31:17,802 --> 00:31:19,094 連腹肌也有 402 00:31:21,722 --> 00:31:23,808 腹肌?真的嗎? 403 00:31:24,266 --> 00:31:25,851 是的,因為我喜歡運動 404 00:31:26,184 --> 00:31:28,479 -哪種運動呢? -我會去健身 405 00:31:29,313 --> 00:31:30,439 也喜歡打保齡球 406 00:31:30,856 --> 00:31:31,857 保齡球嗎? 407 00:31:32,650 --> 00:31:34,234 我也很會打保齡球 408 00:31:34,443 --> 00:31:35,694 -真的嗎? -是的 409 00:31:35,778 --> 00:31:37,863 高中時參加了保齡球社 410 00:31:38,489 --> 00:31:41,074 說到這個,要不我們去打保齡球吧? 411 00:31:41,158 --> 00:31:42,159 好啊 412 00:31:44,244 --> 00:31:47,205 -為了今天見面,我還去做了造型 -做了造型? 413 00:31:56,173 --> 00:31:57,174 教授 414 00:31:58,091 --> 00:32:00,511 -妳好 -看過報導了嗎? 415 00:32:01,887 --> 00:32:03,054 什麼報導呢? 416 00:32:03,221 --> 00:32:06,099 《愛的王國》中 與妳搞曖昧的甲在勳 417 00:32:07,058 --> 00:32:08,477 講錯了,是朴在勳 418 00:32:08,853 --> 00:32:11,480 傳聞說他和節目製作人同居了 419 00:32:11,730 --> 00:32:13,273 教授,你們做完最終選擇了嗎? 420 00:32:13,607 --> 00:32:15,442 妳不會被背叛了吧? 421 00:32:16,109 --> 00:32:17,903 很好奇最終結果 422 00:32:18,362 --> 00:32:20,698 你們兩位,最終怎麼發展的呢? 423 00:32:32,501 --> 00:32:33,919 那是《愛的王國》中的乙智妍? 424 00:32:35,045 --> 00:32:37,923 -沒錯 -就是她 425 00:32:38,298 --> 00:32:40,843 乙智妍配甲在勳 426 00:32:40,926 --> 00:32:41,968 本人好漂亮 427 00:32:49,393 --> 00:32:53,480 (風川鰻魚) 428 00:32:58,777 --> 00:32:59,778 歡迎光臨 429 00:33:17,880 --> 00:33:21,007 請給我兩人份的鰻魚和一瓶燒酒 430 00:33:21,508 --> 00:33:22,509 好的 431 00:33:31,977 --> 00:33:35,647 (《愛的王國》第2季白馬王子 朴在勳和製作人同居?) 432 00:34:29,493 --> 00:34:32,078 (神經外科醫師朴在勳) 433 00:34:40,880 --> 00:34:41,881 喂,汝凜 434 00:34:42,255 --> 00:34:43,256 在勳 435 00:34:43,757 --> 00:34:44,758 你在哪裡? 436 00:34:44,884 --> 00:34:47,970 剛才出去了一下,現在在家 437 00:34:51,139 --> 00:34:52,140 你看到報導了吧? 438 00:34:52,766 --> 00:34:53,767 看到了 439 00:34:54,226 --> 00:34:55,227 你沒事吧? 440 00:34:55,561 --> 00:34:58,188 當然沒事了,妳呢? 441 00:34:58,898 --> 00:35:01,441 我也一樣,沒事的 442 00:35:09,449 --> 00:35:10,450 在勳 443 00:35:10,701 --> 00:35:13,495 我有事想和你商量 444 00:35:13,787 --> 00:35:14,788 什麼事? 445 00:35:15,288 --> 00:35:16,832 我現在就回去 446 00:35:18,375 --> 00:35:20,627 到時候聊聊再做打算 447 00:35:21,211 --> 00:35:22,713 好,先回來吧 448 00:35:23,463 --> 00:35:25,173 -等妳回來 -好 449 00:35:26,174 --> 00:35:27,175 好 450 00:35:51,951 --> 00:35:53,744 (《愛的王國》嘉賓朴智婉) 451 00:35:54,494 --> 00:35:55,662 喂,智婉 452 00:35:57,289 --> 00:35:58,707 妳好 453 00:36:01,543 --> 00:36:02,544 什麼? 454 00:36:04,296 --> 00:36:05,297 現在嗎? 455 00:36:05,798 --> 00:36:08,008 -智婉 -製作人 456 00:36:10,052 --> 00:36:12,972 找我有什麼急事呢? 457 00:36:14,681 --> 00:36:15,682 我帶過來了 458 00:36:19,519 --> 00:36:20,520 這是什麼? 459 00:36:20,854 --> 00:36:22,940 這是俊浩手中握有的照片 460 00:36:23,899 --> 00:36:28,070 -什麼? -姜製作人走進黃將軍房間的照片 461 00:36:28,612 --> 00:36:29,613 還有一些影片 462 00:36:32,491 --> 00:36:34,868 妳怎麼拿到的? 463 00:36:47,589 --> 00:36:48,590 智婉,妳來了 464 00:36:49,424 --> 00:36:50,425 是的 465 00:36:50,759 --> 00:36:52,594 有什麼話想對我說呢? 466 00:36:56,140 --> 00:36:57,557 是你做的吧? 467 00:36:58,266 --> 00:37:00,686 和記者說《愛的王國》節目造假 468 00:37:03,647 --> 00:37:05,524 女製作人和男嘉賓的 469 00:37:05,732 --> 00:37:07,901 那種關係,都是你爆的料 470 00:37:08,902 --> 00:37:09,903 是你做的吧? 471 00:37:14,116 --> 00:37:16,451 那件事,不是我做的 472 00:37:16,952 --> 00:37:19,163 -明明就是你 -真的不是我 473 00:37:19,746 --> 00:37:23,583 照片證據是什麼? 真的有那樣的東西嗎? 474 00:37:32,592 --> 00:37:33,593 要是… 475 00:37:34,511 --> 00:37:35,512 真的… 476 00:37:36,972 --> 00:37:38,682 是我和記者說節目造假 477 00:37:39,516 --> 00:37:43,520 也存在照片證據的話? 478 00:37:44,563 --> 00:37:46,690 那就馬上刪除原始檔案 479 00:37:47,858 --> 00:37:49,693 並將備份檔案交給我 480 00:37:50,276 --> 00:37:51,277 為何我得這麼做? 481 00:37:54,740 --> 00:37:55,741 因為… 482 00:37:56,366 --> 00:37:57,367 我也正打算向記者爆料 483 00:37:58,368 --> 00:38:00,120 我不會像某人一樣匿名 484 00:38:00,495 --> 00:38:02,789 我會具名爆料,還會露臉 485 00:38:06,501 --> 00:38:08,003 妳打算報什麼料? 486 00:38:08,461 --> 00:38:10,130 俊浩在鏡頭前 487 00:38:10,463 --> 00:38:13,008 故意說了我被性騷擾的事情 488 00:38:13,341 --> 00:38:15,219 為了引起觀眾的注目,利用了我 489 00:38:15,510 --> 00:38:17,554 這就是我要爆的料 490 00:38:18,471 --> 00:38:20,182 妳到底在說什麼? 491 00:38:20,348 --> 00:38:21,391 那怕只是一次 492 00:38:22,308 --> 00:38:23,476 也誠實面對自己吧 493 00:38:24,519 --> 00:38:27,606 因為我最好對付,所以利用了我 494 00:38:28,648 --> 00:38:30,400 和我這種母胎單身製造出話題的話 495 00:38:31,193 --> 00:38:33,112 節目會更加有趣 496 00:38:34,988 --> 00:38:35,989 智婉 497 00:38:36,406 --> 00:38:39,618 我想妳誤會了,不是這樣的 498 00:38:43,956 --> 00:38:47,417 我是真心喜歡妳的 499 00:38:47,709 --> 00:38:49,253 現在一樣喜歡著妳 500 00:38:53,257 --> 00:38:54,258 我身旁的人都說 501 00:38:55,009 --> 00:38:57,261 要是我直播爆料 502 00:38:58,179 --> 00:38:59,471 感覺會很有趣 503 00:39:00,306 --> 00:39:03,309 聊聊片場被持刀歹徒闖入的事 504 00:39:04,268 --> 00:39:05,519 應該也很有趣 505 00:39:07,479 --> 00:39:08,480 你怎麼看? 506 00:39:08,981 --> 00:39:10,774 你介意我 507 00:39:11,608 --> 00:39:12,818 把這樣那樣的事 508 00:39:13,485 --> 00:39:14,528 都揭露出來嗎? 509 00:39:15,237 --> 00:39:18,991 要不把我們的故事 改編成網路漫畫吧? 510 00:39:20,159 --> 00:39:21,493 男主角就取名叫 511 00:39:24,121 --> 00:39:25,122 金俊浩? 512 00:39:37,676 --> 00:39:38,844 (從圖庫中刪除) 513 00:39:40,304 --> 00:39:41,429 備份檔案也給我 514 00:39:43,640 --> 00:39:44,850 快點 515 00:39:45,684 --> 00:39:48,645 我想妳可能正處於一個艱難的境地 516 00:39:50,438 --> 00:39:54,151 所以我去威脅了俊浩 517 00:40:00,615 --> 00:40:03,285 智婉,妳為何還親自… 518 00:40:04,578 --> 00:40:05,579 我想… 519 00:40:06,121 --> 00:40:11,210 金俊浩握有妳和朴在勳同框的 520 00:40:11,960 --> 00:40:15,047 那些偷拍照 521 00:40:15,797 --> 00:40:19,927 結果仔細一看 居然還有姜製作人和黃將軍的照片 522 00:40:21,220 --> 00:40:23,264 -智婉 -這些照片… 523 00:40:24,056 --> 00:40:25,682 妳打算怎麼處理都行 524 00:40:27,268 --> 00:40:31,188 我想還是由妳保管這些東西 525 00:40:31,730 --> 00:40:33,232 所以我把它帶過來了 526 00:40:37,778 --> 00:40:38,779 謝謝妳 527 00:40:40,614 --> 00:40:41,865 但是… 528 00:40:44,285 --> 00:40:47,704 妳為何願意幫我這個忙? 529 00:40:52,960 --> 00:40:53,961 因為太感謝妳了 530 00:40:55,503 --> 00:40:57,798 金尚禹和我說過了 531 00:40:59,049 --> 00:41:00,050 性騷擾的事情 532 00:41:02,136 --> 00:41:03,929 妳為了不讓節目播出 533 00:41:04,846 --> 00:41:06,765 費了很多心思 534 00:41:07,933 --> 00:41:10,311 尚禹和妳這麼說了呀? 535 00:41:11,979 --> 00:41:15,065 而且,贊成我來參加錄影的人 536 00:41:16,233 --> 00:41:17,234 也是妳 537 00:41:20,654 --> 00:41:21,655 謝謝妳 538 00:41:22,614 --> 00:41:25,951 託妳的福 我在這留下了許多美好的回憶 539 00:41:31,332 --> 00:41:32,749 託妳的福 540 00:41:34,376 --> 00:41:37,338 我也真心愛上了某人 541 00:41:41,925 --> 00:41:45,553 體驗了心痛的感覺 542 00:41:50,434 --> 00:41:51,435 謝謝妳 543 00:41:52,769 --> 00:41:53,979 我更該感謝妳 544 00:41:56,815 --> 00:42:02,321 這東西…我會深思熟慮後 找出最適合的方式來使用 545 00:42:03,905 --> 00:42:06,158 我該做事的都做了 546 00:42:06,450 --> 00:42:07,659 先走了 547 00:42:08,785 --> 00:42:10,745 明天錄特別節目的時候見吧 548 00:42:11,621 --> 00:42:12,622 好的 549 00:42:15,876 --> 00:42:17,836 -智婉 -什麼事? 550 00:42:18,962 --> 00:42:21,048 我能問妳一個問題嗎? 551 00:42:21,589 --> 00:42:22,590 好啊 552 00:42:23,509 --> 00:42:25,927 妳剛剛說了,妳真心愛上了某人 553 00:42:26,387 --> 00:42:28,180 體驗了心痛的感覺 554 00:42:29,223 --> 00:42:30,224 那個人 555 00:42:32,393 --> 00:42:33,394 指的是俊浩? 556 00:43:25,862 --> 00:43:26,863 我來了 557 00:43:27,656 --> 00:43:28,657 歡迎妳回來 558 00:43:36,706 --> 00:43:39,585 朴智婉真了不起,讓人刮目相看 559 00:43:40,544 --> 00:43:41,545 對吧? 560 00:43:42,921 --> 00:43:44,423 我真的被嚇到了 561 00:43:45,674 --> 00:43:48,051 她對妳心存感激,所以這麼做的 562 00:43:48,344 --> 00:43:49,345 我也很感謝她 563 00:43:51,013 --> 00:43:52,055 嗯 564 00:43:54,433 --> 00:43:56,685 你希望我怎麼處理? 565 00:44:00,105 --> 00:44:01,106 這東西 566 00:44:04,151 --> 00:44:05,528 妳希望怎麼處理? 567 00:44:12,659 --> 00:44:15,245 這東西能保護到妳 568 00:44:16,622 --> 00:44:18,165 這張照片要是傳出去了 569 00:44:18,832 --> 00:44:19,833 我們 570 00:44:20,626 --> 00:44:22,711 直到風聲過去之前 571 00:44:23,753 --> 00:44:25,755 還是能低調地交往 572 00:44:27,257 --> 00:44:29,635 對你我來說 573 00:44:33,763 --> 00:44:35,265 也許是最好的做法 574 00:44:36,308 --> 00:44:37,476 妳真的想這麼做? 575 00:44:49,196 --> 00:44:50,197 不知道 576 00:44:56,203 --> 00:44:57,538 妳方便的話 577 00:44:59,498 --> 00:45:00,624 就把這些檔案毀掉吧 578 00:45:02,251 --> 00:45:03,252 要不然 579 00:45:03,793 --> 00:45:05,170 也能交給姜彩利製作人 580 00:45:07,339 --> 00:45:08,965 -真的嗎? -對 581 00:45:10,050 --> 00:45:12,928 反正錄影期間,我確實喜歡妳 582 00:45:14,680 --> 00:45:16,181 我不想偷偷摸摸地 583 00:45:25,274 --> 00:45:27,984 你為何所有事都能不放在心上? 584 00:45:29,278 --> 00:45:30,987 不在乎網路上的批評 585 00:45:31,530 --> 00:45:33,073 不在乎他人的眼光 586 00:45:33,990 --> 00:45:35,158 也不在乎挨罵 587 00:45:39,371 --> 00:45:40,664 為何都能不在乎? 588 00:45:51,967 --> 00:45:53,218 -汝凜 -嗯 589 00:45:56,221 --> 00:45:57,640 我會回醫院去 590 00:45:59,224 --> 00:46:02,352 -什麼? -我打算回神經外科 591 00:46:04,605 --> 00:46:06,022 在勳 592 00:46:06,398 --> 00:46:09,025 我是為了妳,才來錄《愛的王國》的 593 00:46:10,026 --> 00:46:15,115 因此這樣,也讓大家知道了 我父親過世的故事 594 00:46:15,616 --> 00:46:18,910 於是再次見到了那名中學生 595 00:46:21,037 --> 00:46:23,081 以為絕對克服不了這個坎 596 00:46:23,624 --> 00:46:25,709 因為傷口暴露在眾人面前 597 00:46:26,084 --> 00:46:27,085 但我的心 598 00:46:27,961 --> 00:46:29,338 反而能更加坦然面對 599 00:46:30,922 --> 00:46:31,965 在勳 600 00:46:32,424 --> 00:46:33,800 你這個決定是正確的 601 00:46:34,384 --> 00:46:36,219 你真的很棒 602 00:46:36,720 --> 00:46:39,848 所以這件事情我也不想隱瞞 603 00:46:40,974 --> 00:46:44,728 不必特地向眾人公布 604 00:46:45,729 --> 00:46:46,730 雖然是這樣 605 00:46:48,691 --> 00:46:49,692 但也沒必要遮遮掩掩 606 00:46:51,652 --> 00:46:52,653 我打算順其自然 607 00:46:53,445 --> 00:46:55,322 隨著自己的心意走 608 00:46:58,659 --> 00:46:59,660 就讓事情發生吧 609 00:47:03,913 --> 00:47:04,914 好 610 00:47:47,416 --> 00:47:49,293 老闆,我要結帳 611 00:48:20,616 --> 00:48:22,242 妳要去延禧洞,對吧? 612 00:48:22,493 --> 00:48:23,494 是的 613 00:48:23,661 --> 00:48:24,787 馬上出發 614 00:49:07,329 --> 00:49:09,581 小姐,妳為何哭了呢? 615 00:49:10,875 --> 00:49:12,918 今天發生了讓人難過的事情嗎? 616 00:49:20,342 --> 00:49:22,135 人心這回事 617 00:49:23,303 --> 00:49:25,055 太不公平了 618 00:49:28,684 --> 00:49:30,519 對某些人來說 619 00:49:32,354 --> 00:49:33,564 理所當然的事 620 00:49:34,147 --> 00:49:36,608 能夠輕易得到他人的心 621 00:49:40,195 --> 00:49:43,281 對我來說,怎麼努力也不行 622 00:49:45,033 --> 00:49:46,368 無法實現時的心情 623 00:49:49,580 --> 00:49:51,039 真讓人心痛 624 00:49:52,416 --> 00:49:54,125 妳的心,應該非常難受吧? 625 00:49:57,546 --> 00:49:59,005 我總是流著眼淚 626 00:50:07,222 --> 00:50:08,265 但是呢 627 00:50:09,099 --> 00:50:10,851 就算愛不到 628 00:50:13,228 --> 00:50:14,980 為了那個人而哭泣 629 00:50:15,439 --> 00:50:16,815 也沒關係的 630 00:50:54,645 --> 00:50:56,563 沒叫下酒菜,光喝著燒酒? 631 00:51:01,443 --> 00:51:02,444 這裡有啊 632 00:51:09,409 --> 00:51:12,454 大姊,請給我兩個酒杯 633 00:51:12,913 --> 00:51:15,457 然後來一盤雞爪 634 00:51:15,875 --> 00:51:17,125 然後再一點魚板湯 635 00:51:17,751 --> 00:51:18,752 好的 636 00:51:19,545 --> 00:51:20,963 為何叫了兩個酒杯? 637 00:51:22,589 --> 00:51:23,590 謝謝 638 00:51:45,487 --> 00:51:46,906 今天下午,朴智婉和我 639 00:51:47,531 --> 00:51:48,615 見了面 640 00:51:49,575 --> 00:51:50,576 為何? 641 00:51:50,951 --> 00:51:52,244 他拿了隨身碟給我 642 00:51:53,037 --> 00:51:54,120 裡頭有 643 00:51:54,872 --> 00:51:56,415 妳和黃將軍的照片 644 00:52:00,126 --> 00:52:01,127 什麼? 645 00:52:03,171 --> 00:52:04,172 所以 646 00:52:08,468 --> 00:52:09,469 我打算 647 00:52:11,055 --> 00:52:12,056 把它銷毀掉 648 00:52:26,612 --> 00:52:28,906 -吃過飯了嗎? -還沒 649 00:52:29,531 --> 00:52:31,825 在忙什麼,連飯都沒吃? 650 00:52:32,451 --> 00:52:33,827 坐下吧,做飯給你吃 651 00:52:34,995 --> 00:52:38,707 老公,在勳來了,他還沒吃飯 652 00:52:39,165 --> 00:52:41,627 還沒吃飯?等我一下 653 00:52:42,836 --> 00:52:43,837 好的 654 00:52:44,546 --> 00:52:45,756 我坐這吧 655 00:52:54,347 --> 00:52:55,348 妳這是怎麼回事? 656 00:52:55,432 --> 00:52:59,519 我們可以向大眾解釋 我和在勳住在同一棟房子 657 00:53:00,562 --> 00:53:01,897 然後把這些照片銷毀 658 00:53:02,815 --> 00:53:07,444 明天的特別節目 就讓嘉賓們自由交談吧 659 00:53:09,822 --> 00:53:10,906 妳這麼有信心? 660 00:53:12,240 --> 00:53:14,326 我對大家的心有信心 661 00:53:16,912 --> 00:53:17,913 妳的世界 662 00:53:18,831 --> 00:53:21,125 可真是和樂融融 663 00:53:23,418 --> 00:53:25,129 這個世界真能如此美好? 664 00:53:25,420 --> 00:53:27,255 不是這個世界如此美好 665 00:53:28,340 --> 00:53:31,551 我只是選擇相信 666 00:53:32,678 --> 00:53:36,682 朴智婉把這東西交給了我 667 00:53:37,474 --> 00:53:42,062 黃將軍和妳有過一夜情 雖然細節我並不清楚 668 00:53:43,189 --> 00:53:44,190 然後 669 00:53:45,357 --> 00:53:46,984 我也相信 670 00:53:47,609 --> 00:53:49,069 讓演員們自由交談 671 00:53:50,236 --> 00:53:53,365 也沒有什麼大不了的 672 00:53:55,117 --> 00:53:57,369 《愛的王國》原本就是實境節目了 673 00:53:58,578 --> 00:54:02,290 就順其自然地進行吧 674 00:54:02,833 --> 00:54:03,834 然後 675 00:54:05,169 --> 00:54:06,586 做我們該做的事 676 00:54:08,047 --> 00:54:09,048 好嗎? 677 00:54:14,553 --> 00:54:15,554 好 678 00:54:17,097 --> 00:54:18,098 就這麼辦吧 679 00:54:19,141 --> 00:54:21,101 實境節目原本就很骯髒了 680 00:54:34,865 --> 00:54:38,244 妳的世界為何那麼骯髒? 681 00:54:39,995 --> 00:54:41,621 順便問妳一件事吧 682 00:54:43,249 --> 00:54:45,417 從進電視台到現在 683 00:54:46,376 --> 00:54:47,794 為何對我這麼刻薄? 684 00:54:49,546 --> 00:54:51,215 我對妳做錯什麼了嗎? 685 00:55:00,807 --> 00:55:04,853 -別吃鰻魚了,太貴了 -來吃煎蛋捲吧 686 00:55:04,937 --> 00:55:06,438 吃煎蛋捲就好 687 00:55:10,734 --> 00:55:12,236 姜彩利也在這 688 00:55:12,819 --> 00:55:15,155 真沒胃口,我們去別家吧 689 00:55:15,239 --> 00:55:18,200 那個瘋女人,讓我不想喝酒了 690 00:55:21,411 --> 00:55:23,705 當著人家的面說什麼呢? 691 00:55:25,249 --> 00:55:26,250 我們怎麼了嗎? 692 00:55:26,583 --> 00:55:29,962 剛才不是對著她說了沒胃口? 693 00:55:30,796 --> 00:55:33,340 那只是我們之間說的話,別管了 694 00:55:34,382 --> 00:55:35,926 -跟她道歉吧 -什麼? 695 00:55:36,426 --> 00:55:37,678 我說跟她道歉 696 00:55:38,386 --> 00:55:40,014 別這樣,邱汝凜 697 00:55:41,849 --> 00:55:42,850 別管她們了 698 00:55:43,058 --> 00:55:45,060 妳聽了都不會生氣? 699 00:55:45,477 --> 00:55:46,520 不會生氣 700 00:55:46,854 --> 00:55:48,272 她本人都說沒事了 701 00:55:48,605 --> 00:55:50,565 瘋女人也交得到朋友呢 702 00:55:52,567 --> 00:55:53,568 什麼? 703 00:55:54,361 --> 00:55:55,362 瘋女人 704 00:55:56,113 --> 00:55:57,447 這種話也說得出來? 705 00:55:57,531 --> 00:56:01,202 妳是她朋友的話,比誰都清楚吧 706 00:56:01,576 --> 00:56:04,079 姜彩利就是個瘋女人,不是嗎? 707 00:56:04,705 --> 00:56:06,874 瘋女人就該叫瘋女人 不然叫什麼? 708 00:56:07,208 --> 00:56:08,209 -還是要叫瘋婆子? -可能喔 709 00:56:09,335 --> 00:56:10,336 -走吧 -我們走 710 00:56:10,544 --> 00:56:11,545 給我留下 711 00:56:12,087 --> 00:56:13,088 她在幹嘛? 712 00:56:25,767 --> 00:56:27,186 -妳在幹嘛? -做什麼? 713 00:56:27,519 --> 00:56:28,937 -做什麼? -怎麼回事? 714 00:56:31,273 --> 00:56:32,440 別這樣… 715 00:56:35,777 --> 00:56:36,778 我不喜歡這東西 716 00:56:40,741 --> 00:56:41,867 -有骨頭… -有骨頭… 717 00:57:07,517 --> 00:57:11,021 她是我的瘋女人,我的臭婊子 718 00:57:13,857 --> 00:57:15,401 道歉,還是不道歉? 719 00:57:15,483 --> 00:57:20,822 姜彩利製作人,很抱歉 是我們說錯話 720 00:57:21,282 --> 00:57:23,200 -抱歉 -祝妳今晚愉快 721 00:57:23,284 --> 00:57:24,285 走吧 722 00:57:36,588 --> 00:57:38,799 妳吃這麼辣的話,會胃穿孔的 723 00:57:40,259 --> 00:57:41,260 沒事的 724 00:57:43,637 --> 00:57:44,638 我很能吃辣 725 00:57:46,098 --> 00:57:48,725 現在,認真回答我吧 726 00:57:50,602 --> 00:57:52,604 妳為何這麼討厭我? 727 00:57:58,110 --> 00:57:59,111 上菜了 728 00:58:00,737 --> 00:58:03,615 今天的菜怎麼這麼多? 729 00:58:05,659 --> 00:58:06,994 多吃點 730 00:58:08,454 --> 00:58:09,455 我開動了 731 00:58:14,168 --> 00:58:15,169 很好吃耶 732 00:58:25,346 --> 00:58:26,347 我會消化不良的 733 00:58:27,348 --> 00:58:29,724 你們倆為何這樣盯著我? 734 00:58:31,518 --> 00:58:32,519 你老實說 735 00:58:33,145 --> 00:58:34,146 說什麼? 736 00:58:34,896 --> 00:58:38,984 上次我看你和汝凜的氣氛很不尋常 737 00:58:40,568 --> 00:58:45,573 惠珍的直覺真的很快 我相信女人有第六感 738 00:58:49,036 --> 00:58:50,037 你們倆怎麼了? 739 00:58:56,251 --> 00:58:57,252 嗯 740 00:59:06,053 --> 00:59:07,054 我和汝凜 741 00:59:09,264 --> 00:59:10,474 應該會分手 742 00:59:12,017 --> 00:59:13,018 什麼? 743 00:59:14,102 --> 00:59:16,313 -什麼? -分手 744 00:59:17,689 --> 00:59:20,025 怎麼回事?你們何時交往過了? 745 01:00:05,154 --> 01:00:07,239 (崔永洙教授研究室) 746 01:00:16,706 --> 01:00:17,707 朴醫師 747 01:00:18,459 --> 01:00:19,960 也沒通知一聲,找我什麼事? 748 01:00:20,877 --> 01:00:21,878 教授 749 01:00:22,754 --> 01:00:24,923 我打算重返神經外科 750 01:00:42,566 --> 01:00:43,567 請進 751 01:00:48,238 --> 01:00:50,657 邱製作人,找我什麼事呢? 752 01:00:56,288 --> 01:00:58,541 (辭職書) 753 01:00:59,583 --> 01:01:00,584 局長 754 01:01:01,126 --> 01:01:02,169 我打算 755 01:01:02,628 --> 01:01:03,837 提出離職 756 01:01:51,968 --> 01:01:54,680 我無法再假裝沒事了 757 01:01:54,763 --> 01:01:57,849 妳隨時都可以離開這個圈子 妳再想一想吧 758 01:01:57,933 --> 01:01:59,017 嘉賓們都到齊了嗎? 759 01:01:59,101 --> 01:02:01,562 和金俊浩面對面也沒關係嗎? 760 01:02:01,645 --> 01:02:02,812 有何不可? 761 01:02:02,896 --> 01:02:05,441 都搭配好了 雖然不知道會發生什麼事故 762 01:02:05,524 --> 01:02:07,943 -智妍,妳都不生氣嗎? -什麼事? 763 01:02:08,026 --> 01:02:10,028 他們同居的事,也被報導出來了 764 01:02:10,237 --> 01:02:13,823 妳願意的話,可以殺得他措手不及 765 01:02:13,907 --> 01:02:15,784 幾天前,同居的事也被報導出來了 766 01:02:15,867 --> 01:02:18,912 關於這件事,似乎得先說個明白? 767 01:02:19,746 --> 01:02:22,749 字幕翻譯:洪誌陽