1 00:00:41,125 --> 00:00:44,211 NAMA, ORGANISASI DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI BUKAN YANG SEBENAR 2 00:00:44,295 --> 00:00:45,588 SEMUA KISAH SEKADAR REKAAN 3 00:00:47,298 --> 00:00:51,177 Terima kasih kerana sertai uji bakat untuk Kingdom of Love S2. 4 00:00:52,386 --> 00:00:53,596 Bagi soalan terakhir, 5 00:00:53,929 --> 00:00:55,431 kami akan tanya soalan umum. 6 00:00:55,514 --> 00:00:59,727 Apakah erti cinta bagi kamu? 7 00:01:00,770 --> 00:01:01,854 Cinta? 8 00:01:04,440 --> 00:01:05,733 Cinta... 9 00:01:05,816 --> 00:01:07,109 Cinta? 10 00:01:10,362 --> 00:01:11,447 Cinta ialah... 11 00:01:11,655 --> 00:01:12,740 Seperti karbohidrat. 12 00:01:13,199 --> 00:01:16,494 Dengar kata cinta, belas kasihan, keprihatinan 13 00:01:16,577 --> 00:01:18,746 dan emosi lain yang berkaitan dengan cinta 14 00:01:18,829 --> 00:01:20,790 berasal daripada karbohidrat. 15 00:01:23,667 --> 00:01:27,546 Waktu saya muda, saya sangka cinta buat hati saya berdebar-debar. 16 00:01:27,630 --> 00:01:28,756 Namun sekarang, 17 00:01:28,839 --> 00:01:33,427 saya rasa cinta sesuatu yang membuat saya rasa selesa dan selamat. 18 00:01:34,887 --> 00:01:36,263 Sejujurnya, saya rasa cinta 19 00:01:36,347 --> 00:01:42,228 sesuatu kepuasan yang dicapai bersama sebagai pasangan. 20 00:01:42,520 --> 00:01:44,480 Ia juga dikenali sebagai libido. 21 00:01:44,563 --> 00:01:45,981 Ia seperti keajaiban. 22 00:01:46,065 --> 00:01:48,234 Kita tak pasti sama ada ia wujud atau tak. 23 00:01:48,317 --> 00:01:51,403 Namun kita teringin nak mencapainya. 24 00:01:53,364 --> 00:01:54,907 Ia boleh buat kita hilang akal. 25 00:01:55,074 --> 00:01:56,659 Biasanya saya bersikap rasional. 26 00:01:56,742 --> 00:01:58,160 Kalau saya sukai seseorang, 27 00:01:58,244 --> 00:02:01,163 saya akan hilang akal. Sebab itu saya cuba tak jatuh cinta. 28 00:02:03,290 --> 00:02:04,375 Namun, 29 00:02:05,709 --> 00:02:07,711 ada kalanya saya mahu rasainya. 30 00:02:07,795 --> 00:02:09,255 Jadi gila-gila sekali sekala. 31 00:02:09,338 --> 00:02:12,132 Saya ingin temui gadis yang boleh buat saya hilang akal. 32 00:02:14,426 --> 00:02:16,095 Melihat ke arah yang sama. 33 00:02:16,387 --> 00:02:17,930 Bukan melihat satu sama lain 34 00:02:18,013 --> 00:02:19,890 namun melihat ke arah yang sama. 35 00:02:20,266 --> 00:02:21,851 Ini kasih sayang seseorang. 36 00:02:22,059 --> 00:02:24,061 Beri keutamaan kepada seseorang itu. 37 00:02:25,104 --> 00:02:29,441 Sentiasa berharap seseorang itu akan hidup gembira dan baik. 38 00:02:31,402 --> 00:02:35,447 Terdapat dua jenis cinta, cinta Eros atau cinta plastik. 39 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 Bagi saya, 40 00:02:37,533 --> 00:02:38,784 berbanding cinta plastik, 41 00:02:39,326 --> 00:02:41,871 saya lebih cenderung kepada cinta Eros. 42 00:02:42,288 --> 00:02:43,372 "Plastik"? 43 00:02:44,331 --> 00:02:46,750 - Awak maksudkan platonik? - Bukan plastik? 44 00:02:47,501 --> 00:02:50,379 - Cinta plastik pula? - Cinta yang tak dapat diurai. 45 00:02:50,462 --> 00:02:51,881 Itu platonik. 46 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Cinta sesuatu 47 00:02:54,300 --> 00:02:55,467 yang mewah. 48 00:02:56,635 --> 00:02:58,262 Bagi saya, ia sesuatu yang mewah. 49 00:02:59,597 --> 00:03:02,516 Namun sekarang, memandangkan saya ada masa, saya mahu cuba. 50 00:03:02,600 --> 00:03:04,643 Saya mahu rasai cinta dan jalin hubungan. 51 00:03:05,853 --> 00:03:09,023 Namun ia sukar. Saya tak pasti nak buat macam mana. 52 00:03:10,357 --> 00:03:12,943 Bolehkah saya mencapainya dalam Kingdom of Love? 53 00:03:14,153 --> 00:03:17,698 - Boleh kita cuba? Buat yang terbaik! - Saya boleh! Buat yang terbaik! 54 00:03:20,492 --> 00:03:22,703 Kalau kamu pilih saya, saya akan buat begitu... 55 00:03:29,126 --> 00:03:30,377 IBU 56 00:03:53,359 --> 00:03:54,443 Masuk. 57 00:04:09,124 --> 00:04:11,418 Tak sepatutnya menunggu di depan syarikat saya. 58 00:04:13,045 --> 00:04:14,296 Apa ibu mahu? 59 00:04:16,340 --> 00:04:18,634 Perkahwinan adik perempuan awak tidak menjadi. 60 00:04:19,259 --> 00:04:20,511 Semuanya salah awak. 61 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Kenapa 62 00:04:23,973 --> 00:04:25,516 itu salah saya pula? 63 00:04:25,808 --> 00:04:28,811 Saya tak patut biar pembawa malang seperti awak masuk rumah. 64 00:04:31,480 --> 00:04:35,609 Saya sudah agak hal seperti ini akan berlaku sebab awak. 65 00:04:36,568 --> 00:04:38,487 Saya sendiri yang cari masalah. 66 00:04:41,115 --> 00:04:44,702 Awak patut mati bersama ibu awak saja. 67 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 Kenapa dia pergi tanpa awak? 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Awak cakap begini lagi. 69 00:04:49,707 --> 00:04:52,334 Sudah 30 tahun awak ulanginya. 70 00:04:53,293 --> 00:04:54,294 Saya harap 71 00:04:54,378 --> 00:04:56,964 awak akan lenyap dari dunia ini. 72 00:04:59,425 --> 00:05:00,759 Kehidupan 73 00:05:02,052 --> 00:05:03,971 lebih panjang daripada awak fikir. 74 00:05:04,388 --> 00:05:06,932 Kenapa awak tak tahu malu langsung? 75 00:05:08,809 --> 00:05:11,353 Kalau dah habis gembur-gembur, saya akan pergi dulu. 76 00:06:51,120 --> 00:06:52,287 Awak nampak muram. 77 00:06:56,208 --> 00:07:00,462 Sebenarnya, awak selalu nampak tak gembira. 78 00:07:03,006 --> 00:07:06,301 Park Jae-hoon, awak selalu nak ambil tahu urusan orang lain. 79 00:07:07,511 --> 00:07:09,555 Sebenarnya saya bukan jenis yang menyibuk. 80 00:07:14,393 --> 00:07:17,354 Awak susah hati sebab rancangan tamat lebih awal, bukan? 81 00:07:18,480 --> 00:07:20,107 Perasaan itu tidak menyenangkan. 82 00:07:21,692 --> 00:07:23,277 Bukan salah awak, Penerbit Kang. 83 00:07:25,404 --> 00:07:27,990 Hal selalunya takkan berlaku seperti kita harapkan. 84 00:07:32,286 --> 00:07:34,663 - Boleh saya tanya sesuatu? - Boleh. 85 00:07:36,540 --> 00:07:38,834 Park Jae-hoon, apakah erti cinta bagi awak? 86 00:07:41,003 --> 00:07:42,838 Tiba-tiba saja tanya soalan sebegitu. 87 00:07:44,840 --> 00:07:47,843 Ini soalan yang kami tanya semua peserta. 88 00:07:47,926 --> 00:07:50,971 Saya tengok balik waktu buat persiapan untuk episod terakhir. 89 00:07:51,763 --> 00:07:53,473 Saya ingin tahu jawapan awak juga. 90 00:07:53,557 --> 00:07:55,642 Ia hormon-hormon neurologi 91 00:07:55,726 --> 00:07:57,811 seperti oksitosin, serotonin dan dopamina. 92 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 Bagi pemeliharaan spesies. 93 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Bagaimana dengan jawapan saya? 94 00:08:02,941 --> 00:08:04,735 Itu jawapan yang Kang Chae-ri mahu? 95 00:08:06,028 --> 00:08:07,654 Betulkah awak fikir begitu? 96 00:08:07,738 --> 00:08:08,906 Saya bergurau saja. 97 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 Bukan apa, 98 00:08:12,659 --> 00:08:14,286 kalau nak saya jawab betul-betul, 99 00:08:15,370 --> 00:08:16,538 bagi saya, cinta adalah 100 00:08:17,956 --> 00:08:19,416 sentiasa berada di sisi saya. 101 00:08:20,417 --> 00:08:21,835 Saya rasa itulah cinta. 102 00:08:32,346 --> 00:08:33,764 Kang Chae-ri. 103 00:08:34,932 --> 00:08:36,350 Apakah erti cinta bagi awak? 104 00:08:38,936 --> 00:08:40,395 Rancangan Kingdom of Love. 105 00:08:41,188 --> 00:08:42,731 Awak bikin rancangan hebat ini. 106 00:08:43,607 --> 00:08:46,818 Apakah erti cinta bagi awak yang dorong awak bikin rancangan ini? 107 00:08:49,321 --> 00:08:50,405 Agar ditinggalkan. 108 00:08:53,200 --> 00:08:56,578 Menjadi keutamaan dan kemudian diabaikan. 109 00:08:59,289 --> 00:09:00,624 Kemudian, mati begitu saja. 110 00:09:02,960 --> 00:09:06,255 Cinta yang dikatakan menakjubkan itu akan menjadi 111 00:09:08,507 --> 00:09:09,633 kesunyian seumur hidup. 112 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Itulah 113 00:09:15,639 --> 00:09:17,182 cinta yang saya tahu. 114 00:09:38,745 --> 00:09:42,708 EPISOD 14 KAMU BOLEH PULANG 115 00:09:53,635 --> 00:09:54,803 Yeo-reum. 116 00:09:57,472 --> 00:09:58,473 Jae-hoon. 117 00:10:00,559 --> 00:10:02,102 Apa awak buat di sini? 118 00:10:02,769 --> 00:10:03,979 Awak sedang tunggu saya? 119 00:10:04,271 --> 00:10:06,940 Bukan apa, saya menunggu di sini sebab rindui awak. 120 00:10:10,402 --> 00:10:11,570 Cuba lihat ini. 121 00:10:13,739 --> 00:10:14,740 Bentuk hati! 122 00:10:15,741 --> 00:10:16,867 Comel, bukan? 123 00:10:17,284 --> 00:10:18,368 Wah! 124 00:10:19,077 --> 00:10:20,329 Sementara saya menunggu, 125 00:10:20,829 --> 00:10:23,165 ia gugur di atas lantai dan saya nampak. 126 00:10:23,248 --> 00:10:24,791 Jadi saya kutipnya serta-merta. 127 00:10:26,918 --> 00:10:30,464 - Ini sungguh menakjubkan. - Comel, bukan? 128 00:10:31,214 --> 00:10:32,215 Park Jae-hoon? 129 00:10:32,883 --> 00:10:34,134 Park Jae-hoon yang kacak! 130 00:10:34,217 --> 00:10:36,303 Tak, awak patut sebut Ayam Park Jae-hoon. 131 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Hidangan ayam! 132 00:10:37,471 --> 00:10:39,139 Ayam Park Jae-hoon. 133 00:11:21,348 --> 00:11:22,599 Siapa? 134 00:11:33,485 --> 00:11:34,528 Penerbit Kang! 135 00:11:34,986 --> 00:11:36,780 Apa hal datang lewat malam begini? 136 00:11:37,697 --> 00:11:38,782 Sudikah awak 137 00:11:41,410 --> 00:11:42,619 tidur bersama saya? 138 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Apa? 139 00:11:44,579 --> 00:11:45,664 Tak sudi? 140 00:11:50,877 --> 00:11:51,878 Apa hal sebenarnya? 141 00:11:53,213 --> 00:11:56,216 Ini usikan kamera tersembunyi? 142 00:12:08,770 --> 00:12:09,855 Masuklah. 143 00:12:26,079 --> 00:12:27,164 Bukan apa, 144 00:12:30,167 --> 00:12:31,293 kenapa awak mahu 145 00:12:32,335 --> 00:12:33,753 tidur bersama saya? 146 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Saya akan beredar jika awak tak sudi. 147 00:15:05,238 --> 00:15:06,406 Helo, Jae-hoon. 148 00:15:09,200 --> 00:15:10,201 Sekarang? 149 00:15:14,789 --> 00:15:15,790 Jae-hoon! 150 00:15:15,874 --> 00:15:17,667 Maaf sebab telefon waktu awak sibuk. 151 00:15:17,751 --> 00:15:18,752 Tak apa. 152 00:15:19,210 --> 00:15:20,587 Apa awak nak cakap? 153 00:15:24,966 --> 00:15:27,510 Hari ini kami akan buat pilihan akhir. 154 00:15:27,594 --> 00:15:28,595 Ya. 155 00:15:28,720 --> 00:15:29,721 Saya 156 00:15:30,430 --> 00:15:31,973 akan pilih Han Ji-yeon. 157 00:15:35,685 --> 00:15:37,395 Saya nak beritahu awak dulu. 158 00:15:39,314 --> 00:15:41,399 Saya sertai Kingdom of Love sebab awak. 159 00:15:42,025 --> 00:15:44,944 Cinta saya milik awak juga. 160 00:15:45,820 --> 00:15:49,240 Saya tidak mahu tinggalkan dia seorang diri di depan kamera. 161 00:15:52,118 --> 00:15:54,829 Saya yang buat keputusan untuk sertai rancangan ini. 162 00:15:56,039 --> 00:15:58,917 Kesan kupu-kupu yang wujud sebab keputusan saya 163 00:15:59,000 --> 00:16:00,835 ialah tanggungjawab saya. 164 00:16:03,421 --> 00:16:05,215 Itulah yang Park Jae-hoon akan buat. 165 00:16:08,301 --> 00:16:09,386 Baik. 166 00:16:09,719 --> 00:16:12,013 Saya juga setuju dengan awak. 167 00:16:20,188 --> 00:16:21,815 MASA DATING KUPON 60 MINIT 168 00:16:59,811 --> 00:17:01,479 Rakaman akan bermula sekarang! 169 00:17:04,649 --> 00:17:06,359 Sebelum pemilihan akhir, 170 00:17:06,443 --> 00:17:10,321 sila ambil masa untuk imbau kembali kenangan 171 00:17:10,405 --> 00:17:12,031 yang kamu alami di sini. 172 00:17:14,826 --> 00:17:16,536 Jika kamu ingin berjumpa 173 00:17:16,619 --> 00:17:18,246 dengan seseorang di luar, 174 00:17:18,329 --> 00:17:20,790 kamu boleh serahkan kek ini. 175 00:17:23,001 --> 00:17:24,753 Penerbit Gu, apa kita patut buat? 176 00:17:24,836 --> 00:17:25,920 So-yeon menghilang. 177 00:17:27,088 --> 00:17:28,089 Menghilang? 178 00:17:28,173 --> 00:17:31,843 Dia tiada di bilik atau di semua tempat yang dia mungkin pergi. 179 00:17:33,636 --> 00:17:35,305 Kita perlu mulakan rakaman. 180 00:17:35,889 --> 00:17:37,599 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 181 00:17:38,850 --> 00:17:41,186 Pagi tadi! Dia masih di sini pagi tadi. 182 00:17:42,061 --> 00:17:43,396 Ahn So-yeon menghilang? 183 00:17:43,480 --> 00:17:44,481 Ya. 184 00:17:45,273 --> 00:17:47,525 Sudah 30 minit semua staf mencari dia. 185 00:17:47,609 --> 00:17:49,152 Dia masih belum dijumpai. 186 00:17:53,031 --> 00:17:54,699 Dia memang banyak kerenah. 187 00:17:56,910 --> 00:17:58,620 Dia pasti larikan diri sebab malu. 188 00:18:03,958 --> 00:18:05,126 Apa kita patut buat? 189 00:18:05,919 --> 00:18:08,713 Patutkah kita tangguhkan rakaman sehingga kita temui dia? 190 00:18:12,550 --> 00:18:13,635 Teruskan rakaman saja. 191 00:18:14,385 --> 00:18:16,095 Apa-apa pun, dia bukanlah sesiapa. 192 00:18:17,096 --> 00:18:19,265 Dia pasti susah hati. 193 00:18:20,600 --> 00:18:21,935 Ini episod terakhir. 194 00:18:23,269 --> 00:18:25,480 Kita tak boleh tangguhkan rakaman sebab dia. 195 00:18:25,688 --> 00:18:27,190 Tak berbaloi menunggu dia. 196 00:18:30,151 --> 00:18:31,152 Baiklah. 197 00:18:47,418 --> 00:18:49,629 - Sudah bersedia? - Ya, semua sudah bersedia. 198 00:18:50,588 --> 00:18:54,676 Sila bersedia! Kita akan mulakan pemilihan akhir. 199 00:19:09,816 --> 00:19:12,652 Para peserta, sila buat pilihan terakhir ikut turutan. 200 00:19:44,684 --> 00:19:46,895 Kim Jun-ho, sila mulakannya. 201 00:19:58,114 --> 00:20:00,533 Sudikah awak tinggalkan Kingdom of Love 202 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 dan jalinkan hubungan cinta romantik bersama saya di luar sana? 203 00:20:06,122 --> 00:20:07,957 Zum dekat pada ekspresi wajah Ji-wan. 204 00:20:16,466 --> 00:20:17,467 Baik. 205 00:20:18,259 --> 00:20:19,385 Saya akan mencuba. 206 00:20:30,104 --> 00:20:32,148 Seterusnya, Lee Hun-hee. 207 00:20:32,649 --> 00:20:33,942 Sila buat pilihan. 208 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 Sudikah awak jalinkan hubungan cinta romantik bersama saya? 209 00:20:46,537 --> 00:20:48,039 Kamera utama. 210 00:20:48,373 --> 00:20:51,000 Tunjuk dua-syot pada Lee Hun-hee dan Keum Soo-mi. 211 00:20:57,090 --> 00:21:00,551 Kalau ada sesiapa lagi mahu bagi kek kepada Keum Soo-mi, 212 00:21:00,635 --> 00:21:02,136 sila tampil ke depan sekarang. 213 00:21:18,987 --> 00:21:20,697 Sudikah awak tinggalkan tempat ini 214 00:21:20,905 --> 00:21:23,366 dan jalinkan hubungan cinta romantik bersama saya? 215 00:21:34,669 --> 00:21:35,753 Maafkan saya. 216 00:21:36,587 --> 00:21:39,674 Saya tidak ingin jalinkan hubungan cinta romantik bersama awak. 217 00:21:41,426 --> 00:21:42,927 Semoga awak jalani hari indah. 218 00:22:03,906 --> 00:22:05,241 Saya akan terima 219 00:22:06,242 --> 00:22:07,702 kek ini. 220 00:22:08,536 --> 00:22:11,205 Mari berjumpa di luar nanti. 221 00:22:38,024 --> 00:22:39,358 Penerbit Kang. 222 00:22:40,359 --> 00:22:41,402 Apakah 223 00:22:43,404 --> 00:22:44,489 hubungan kita? 224 00:22:45,823 --> 00:22:46,866 Apa maksud awak? 225 00:22:47,617 --> 00:22:48,701 Tiada apa-apa. 226 00:22:49,452 --> 00:22:50,578 Kenapa pilih saya? 227 00:22:51,829 --> 00:22:52,914 Kenapa awak cari saya? 228 00:22:55,166 --> 00:22:57,418 Waktu kami tanya tentang erti cinta bagi awak, 229 00:22:59,128 --> 00:23:00,463 awak jawab 230 00:23:01,339 --> 00:23:02,799 cinta itu sesuatu yang mewah. 231 00:23:04,342 --> 00:23:06,135 Saya rasa awak sedar diri. 232 00:23:08,262 --> 00:23:09,472 Apa-apa pun, 233 00:23:09,555 --> 00:23:10,890 atas jasa awak, 234 00:23:11,808 --> 00:23:13,392 saya rasa hangat buat seketika. 235 00:23:15,353 --> 00:23:16,604 Terima kasih. 236 00:23:19,774 --> 00:23:23,486 Saya mempunyai tubuh yang hangat. 237 00:23:38,626 --> 00:23:40,086 Hwang Jang-gun, 238 00:23:41,462 --> 00:23:43,506 saya harap cinta bukan sesuatu yang mewah, 239 00:23:44,632 --> 00:23:46,342 sebaliknya satu realiti bagi awak. 240 00:24:03,192 --> 00:24:06,946 Sudikah awak tinggalkan Kingdom of Love dan jalinkan hubungan cinta romantik 241 00:24:17,915 --> 00:24:19,500 bersama saya? 242 00:24:22,545 --> 00:24:23,838 Saya sudi. 243 00:24:28,426 --> 00:24:31,053 Akhir sekali, Park Jae-hoon. 244 00:24:31,846 --> 00:24:33,556 Sila buat pilihan akhir. 245 00:24:49,906 --> 00:24:51,532 Jika boleh, 246 00:24:52,200 --> 00:24:54,410 selepas tinggalkan Kingdom of Love, 247 00:24:55,578 --> 00:24:58,414 sudikah awak jalinkan hubungan cinta romantik dengan saya? 248 00:25:16,891 --> 00:25:19,352 Jae-hoon, sejak kali pertama saya jumpa awak 249 00:25:21,896 --> 00:25:24,690 dan setiap detik di sini dalam Kingdom of Love, 250 00:25:26,734 --> 00:25:28,027 biarpun hati saya pedih, 251 00:25:30,363 --> 00:25:31,572 saya tetap rasa bahagia. 252 00:25:36,369 --> 00:25:37,703 Masa kita bersama 253 00:25:39,497 --> 00:25:41,332 berakhir sekarang. 254 00:25:55,930 --> 00:25:57,098 Apa? 255 00:26:45,479 --> 00:26:46,564 Kenapa pula? 256 00:26:46,939 --> 00:26:48,441 Kenapa dengan Han Ji-yeon? 257 00:26:48,524 --> 00:26:50,443 Penerbit Kang, apa yang berlaku? 258 00:26:52,903 --> 00:26:56,115 Apa maksud awak? Inilah Kingdom of Love. 259 00:27:00,911 --> 00:27:01,996 Berhenti! 260 00:27:03,748 --> 00:27:06,375 Bagi babak terakhir, kita akan rakam dengan dron. 261 00:27:06,834 --> 00:27:10,129 Staf perlu beredar dengan bawa kelengkapan bersama. 262 00:27:10,212 --> 00:27:13,341 Peserta kekal di tempat asal sementara menunggu arahan. 263 00:27:18,095 --> 00:27:19,597 - Hee-chang. - Ya? 264 00:27:19,680 --> 00:27:22,141 Beri tuala kepada Lee Hun-hee dan Park Jae-hoon. 265 00:27:22,224 --> 00:27:23,351 Baiklah. 266 00:27:40,034 --> 00:27:41,577 Saya akan 267 00:27:42,078 --> 00:27:44,747 - buat pilihan akhir juga! - Penerbit Gu. 268 00:27:51,128 --> 00:27:52,213 Ahn So-yeon? 269 00:27:58,552 --> 00:27:59,970 Apa So-yeon buat? 270 00:28:00,054 --> 00:28:01,180 Hee-chang. 271 00:28:01,263 --> 00:28:04,141 - Hubungi pusat kecemasan dulu! - Baik. 272 00:28:05,518 --> 00:28:06,602 Apa berlaku? 273 00:28:06,894 --> 00:28:08,020 Kenapa dengan dia? 274 00:28:22,743 --> 00:28:23,869 Ahn So-yeon! 275 00:28:27,665 --> 00:28:28,999 Penerbit Gu. 276 00:28:29,667 --> 00:28:33,337 - So-yeon, apa awak buat di situ? - Cuba bertahan! 277 00:28:37,591 --> 00:28:40,553 - Apa semua ini? - Apa maksud awak? 278 00:28:49,061 --> 00:28:51,063 Sudah hubungi polis dan ambulans? 279 00:28:51,147 --> 00:28:52,857 Ya, saya baru saja buat laporan. 280 00:28:55,776 --> 00:28:57,528 Dia betul-betul timbulkan masalah. 281 00:28:58,821 --> 00:29:01,699 Saya sudah cakap, saya risau tentang gangguan bipolar dia. 282 00:29:05,494 --> 00:29:08,247 Apa kita patut buat? Dia macam nak jatuh. 283 00:29:08,789 --> 00:29:09,999 Entah apa-apa. 284 00:29:10,249 --> 00:29:11,876 Kenapa dia dramatik sangat? 285 00:29:12,209 --> 00:29:14,044 Jun-ho, awak tak risau langsung? 286 00:29:14,336 --> 00:29:16,672 Bahaya seseorang di atas sana. 287 00:29:18,883 --> 00:29:20,092 Sudah pasti! 288 00:29:20,384 --> 00:29:21,510 Saya risaukan dia. 289 00:29:21,594 --> 00:29:23,762 Entah bila ambulans akan sampai. 290 00:29:23,846 --> 00:29:26,265 Kita patut letakkan tilam dan selimut di bawah. 291 00:29:26,348 --> 00:29:27,892 Rasanya kita patut buat begitu. 292 00:29:28,100 --> 00:29:30,311 Lelaki patut pergi ambilkan tilam. 293 00:29:30,394 --> 00:29:32,021 - Baik. - Rakan-rakan, jom! 294 00:29:32,104 --> 00:29:33,606 Mari pergi. 295 00:29:37,026 --> 00:29:38,527 Ia nampak berbahaya. 296 00:29:39,528 --> 00:29:40,529 So-yeon. 297 00:29:43,491 --> 00:29:45,534 Sepanjang masa awak dalam Kingdom of Love, 298 00:29:46,702 --> 00:29:49,163 saya tahu ia amat sukar bagi awak. 299 00:29:50,456 --> 00:29:51,624 Namun, 300 00:29:52,958 --> 00:29:55,544 sangat berbahaya awak di atas sana. 301 00:29:58,464 --> 00:30:00,841 So-yeon, cuba pegang saya. 302 00:30:02,176 --> 00:30:03,219 Penerbit Gu. 303 00:30:03,302 --> 00:30:06,597 Orang ramai kata saya nampak murahan. 304 00:30:08,682 --> 00:30:10,726 Mereka kata pandangan mata saya pelik. 305 00:30:12,186 --> 00:30:14,813 Mereka tidak mengenali saya. 306 00:30:16,023 --> 00:30:17,900 Kenapa mereka mengata saya begitu? 307 00:30:18,442 --> 00:30:20,778 Mereka tidak mengenali saya tetapi mengata saya! 308 00:30:21,362 --> 00:30:22,863 Mereka ingat mereka siapa? 309 00:30:23,614 --> 00:30:25,449 Mereka ingat mereka siapa? 310 00:30:28,744 --> 00:30:29,995 So-yeon. 311 00:30:30,871 --> 00:30:33,624 Semuanya salah saya. 312 00:30:34,333 --> 00:30:35,459 So-yeon. 313 00:30:36,001 --> 00:30:37,253 Awak baik orangnya. 314 00:30:38,796 --> 00:30:41,173 Semua sifat baik awak, 315 00:30:41,757 --> 00:30:45,386 saya patut rakam semuanya dan tunjuk kepada orang ramai. 316 00:30:46,470 --> 00:30:48,889 Saya gagal lakukannya. Maafkan saya. 317 00:30:49,807 --> 00:30:53,185 Semua salah pasukan produksi. Semua salah saya. 318 00:30:55,563 --> 00:30:57,940 So-yeon, peganglah tangan saya. 319 00:30:58,732 --> 00:31:00,150 Mari turun sekarang. 320 00:31:02,319 --> 00:31:03,445 Hati-hati! 321 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 So-yeon. 322 00:31:19,295 --> 00:31:22,256 Sekejap. Cuba pegang tangan saya. 323 00:31:22,923 --> 00:31:24,592 - Sekejap! - Saya rasa pening. 324 00:31:24,675 --> 00:31:25,843 So-yeon! 325 00:31:26,343 --> 00:31:28,053 Bagi saya botol itu. 326 00:31:31,557 --> 00:31:32,975 Sedarlah sikit. 327 00:31:33,392 --> 00:31:34,685 Peningnya saya. 328 00:31:37,730 --> 00:31:38,939 Apa kita patut buat? 329 00:31:39,732 --> 00:31:41,108 - Hee-chang. - Ya? 330 00:31:41,191 --> 00:31:43,652 - Awak naik dan bantu. - Baik. 331 00:31:52,244 --> 00:31:53,329 Apa kita patut buat? 332 00:31:54,204 --> 00:31:56,915 Pegang tangan saya dan angkat kaki awak. 333 00:31:57,291 --> 00:31:58,542 Turun perlahan-lahan. 334 00:31:58,626 --> 00:31:59,668 Awak boleh. 335 00:32:07,176 --> 00:32:08,218 Yeo-reum! 336 00:32:08,510 --> 00:32:09,595 Gu Yeo-reum! 337 00:32:13,015 --> 00:32:14,683 Yeo-reum, sedarlah! 338 00:32:15,225 --> 00:32:16,226 Gu Yeo-reum! 339 00:32:17,019 --> 00:32:18,270 Dengar tak? 340 00:32:18,646 --> 00:32:19,647 Yeo-reum! 341 00:32:20,564 --> 00:32:21,982 Yeo-reum, cuba bertahan. 342 00:32:22,816 --> 00:32:24,652 Tidak! Yeo-reum... 343 00:32:34,828 --> 00:32:38,248 Saya doktor. Saya akan temani dia. Sila ke Hospital Universiti Korea. 344 00:32:42,795 --> 00:32:45,047 AMBULANS 345 00:32:45,130 --> 00:32:49,510 - Saya harap dia selamat. - Saya juga. 346 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 Apa berlaku di sini? 347 00:32:52,638 --> 00:32:54,890 Salah seorang peserta 348 00:32:55,265 --> 00:32:58,644 cuba terjun dari bangunan tiga tingkat. 349 00:33:14,702 --> 00:33:15,869 So-yeon datang. 350 00:33:23,419 --> 00:33:24,503 So-yeon... 351 00:34:10,966 --> 00:34:14,303 Peserta dan staf sekalian, 352 00:34:15,262 --> 00:34:18,056 kita akan tamatkan rakaman Kingdom of Love S2 di sini. 353 00:34:18,474 --> 00:34:19,475 Kamu semua 354 00:34:21,477 --> 00:34:22,978 boleh pulang sekarang. 355 00:34:23,228 --> 00:34:24,980 - Apa? - Ini tak bertanggungjawab. 356 00:34:25,063 --> 00:34:27,399 - Rancangan tamat begitu saja? - Entah apa-apa. 357 00:34:30,736 --> 00:34:34,198 - Rancangan boleh ditamatkan begitu saja? - Kamu sudah bersusah payah. 358 00:34:34,281 --> 00:34:35,783 Hee-chang, tolong uruskannya. 359 00:34:37,409 --> 00:34:38,786 Kamu sudah bersusah payah. 360 00:34:41,997 --> 00:34:43,499 Kami boleh pulang begitu saja? 361 00:34:59,431 --> 00:35:00,933 KIM JUN-HO 362 00:35:09,942 --> 00:35:12,277 KIM JUN-HO HWANG JANG-GUN 363 00:35:30,045 --> 00:35:31,046 Terima kasih. 364 00:35:31,129 --> 00:35:32,464 Awak sudah bersusah payah. 365 00:35:38,387 --> 00:35:40,430 Kamu sudah bersusah payah. 366 00:35:46,270 --> 00:35:47,479 Biar saya tolong. 367 00:35:54,278 --> 00:35:55,279 Bagi saya. 368 00:35:55,362 --> 00:35:56,738 Terima kasih. 369 00:36:01,952 --> 00:36:05,247 - Gembira dapat berkenalan dengan semua. - Awak tertinggal apa-apa? 370 00:36:05,330 --> 00:36:06,498 - Jom balik. - Jom. 371 00:36:06,582 --> 00:36:07,833 Jom. 372 00:36:08,208 --> 00:36:09,501 Kamu sudah bersusah payah. 373 00:36:22,723 --> 00:36:23,724 Hati-hati. 374 00:36:25,183 --> 00:36:26,435 Saya akan tutup pintu. 375 00:36:37,446 --> 00:36:39,448 Awak nak hantar saya pulang? 376 00:36:40,198 --> 00:36:41,408 Ya, sudah pasti. 377 00:36:43,035 --> 00:36:44,369 Di depan rumah saya, 378 00:36:44,453 --> 00:36:47,039 adanya restoran sup tulang khinzir yang amat sedap. 379 00:36:47,122 --> 00:36:48,624 Mari kita makan malam di sana. 380 00:36:49,499 --> 00:36:51,209 Kita boleh minum soju. 381 00:36:52,419 --> 00:36:53,503 Baik. 382 00:37:11,730 --> 00:37:12,814 Soo-mi. 383 00:37:13,190 --> 00:37:14,274 Ya? 384 00:37:14,983 --> 00:37:15,984 Saya 385 00:37:17,527 --> 00:37:18,820 nak beritahu awak sesuatu. 386 00:37:20,072 --> 00:37:21,156 Apa dia? 387 00:37:26,578 --> 00:37:27,621 Sebenarnya, 388 00:37:29,665 --> 00:37:31,792 saya tidur dengan seseorang di Kingdom. 389 00:37:34,670 --> 00:37:35,671 Apa? 390 00:39:28,825 --> 00:39:29,826 Yeo-reum. 391 00:39:32,829 --> 00:39:34,164 Kita di hospital. 392 00:39:34,956 --> 00:39:35,957 Jae-hoon. 393 00:39:37,417 --> 00:39:39,086 Ini bukan mimpi, betul tak? 394 00:39:39,503 --> 00:39:40,587 Ya. 395 00:39:46,551 --> 00:39:48,011 Hati-hati. 396 00:39:53,892 --> 00:39:55,393 Bagaimana keadaan So-yeon? 397 00:39:55,894 --> 00:39:56,895 Dia tak apa-apa? 398 00:39:57,229 --> 00:39:58,230 Ya. 399 00:39:58,313 --> 00:40:00,190 Para penulis skrip hantar dia pulang. 400 00:40:01,024 --> 00:40:02,984 Ahli keluarga dia juga telah dihubungi. 401 00:40:03,985 --> 00:40:05,362 Syukurlah. 402 00:40:07,114 --> 00:40:08,657 Dalam situasi begini, 403 00:40:09,116 --> 00:40:10,951 awak masih risaukan orang lain dulu? 404 00:40:12,536 --> 00:40:14,079 Awak kata saya bukan bermimpi. 405 00:40:15,580 --> 00:40:17,290 Itu bermakna saya tak apa-apa. 406 00:40:17,958 --> 00:40:19,292 Juga, awak di sisi saya. 407 00:40:25,090 --> 00:40:27,968 Tanda-tanda vital awak normal, imbasan CT juga. 408 00:40:28,426 --> 00:40:30,220 Memandangkan awak dah sedarkan diri, 409 00:40:30,303 --> 00:40:31,847 awak boleh berehat dan pulang. 410 00:40:33,515 --> 00:40:34,641 Terima kasih. 411 00:40:36,393 --> 00:40:38,395 Bagaimana keadaan di lokasi rakaman? 412 00:40:38,812 --> 00:40:40,355 Mereka tamatkannya baik-baik? 413 00:40:40,897 --> 00:40:43,191 Saya hantar awak ke hospital serta-merta. 414 00:40:43,275 --> 00:40:44,943 Penerbit Hee-chang telefon tadi. 415 00:40:45,318 --> 00:40:47,779 Dia kata mereka tamatkan rakaman secara elok. 416 00:40:47,863 --> 00:40:50,115 Dia minta telefon balik selepas awak sedar. 417 00:40:50,198 --> 00:40:51,700 Dia pasti risau sekarang. 418 00:40:52,033 --> 00:40:53,660 Cuba telefon dia bagi pihak saya. 419 00:40:56,830 --> 00:40:57,914 Gu Yeo-reum. 420 00:40:59,040 --> 00:41:00,625 Apa itu penerbitan? 421 00:41:02,335 --> 00:41:06,506 Kenapa awak selalunya risaukan orang lain berbanding diri sendiri? 422 00:41:11,720 --> 00:41:12,888 Entah. 423 00:41:14,764 --> 00:41:15,765 Saya cuma... 424 00:41:16,266 --> 00:41:18,268 Ia terjadi tanpa disedari. 425 00:41:27,736 --> 00:41:28,737 Jae-hoon. 426 00:41:29,738 --> 00:41:31,198 Saya betul-betul tak apa-apa. 427 00:41:32,115 --> 00:41:33,325 Jangan risaukan saya. 428 00:41:40,874 --> 00:41:41,875 Okey? 429 00:41:48,632 --> 00:41:49,674 - Yeo-reum! - Ibu. 430 00:41:49,966 --> 00:41:51,218 Nak! 431 00:41:51,301 --> 00:41:52,469 Ayah! 432 00:41:55,639 --> 00:41:57,891 Tahu tak betapa terkejutnya ibu? 433 00:41:58,516 --> 00:42:00,143 Kenapa awak naik ke atas sana? 434 00:42:00,227 --> 00:42:01,937 Kenapa? 435 00:42:02,354 --> 00:42:03,730 Nak! 436 00:42:03,813 --> 00:42:04,856 Anak kesayangan ayah. 437 00:42:05,649 --> 00:42:06,691 Ibu dan ayah, 438 00:42:06,775 --> 00:42:08,193 maaf kerana buat kamu risau. 439 00:42:08,276 --> 00:42:09,653 Saya betul-betul minta maaf. 440 00:42:09,903 --> 00:42:11,363 Letak jawatan serta-merta. 441 00:42:12,822 --> 00:42:14,741 Ibu tak faham! 442 00:42:15,242 --> 00:42:17,744 Kenapa awak nak bahayakan diri sendiri? 443 00:42:17,994 --> 00:42:19,579 Kenapa? 444 00:42:22,290 --> 00:42:23,375 Nak... 445 00:42:23,708 --> 00:42:24,709 Ibu... 446 00:42:24,793 --> 00:42:26,836 Awak harus sentiasa berhati-hati. 447 00:42:28,964 --> 00:42:30,257 Biar ibu lihat. 448 00:42:31,591 --> 00:42:32,759 Saya tak apa-apa. 449 00:42:33,510 --> 00:42:35,303 - Biar ibu lihat! - Saya tak apa-apa. 450 00:42:36,137 --> 00:42:37,472 Betul awak tak apa-apa? 451 00:42:50,986 --> 00:42:52,237 Helo, Penerbit Hee-chang. 452 00:42:52,696 --> 00:42:53,738 Saya Park Jae-hoon. 453 00:42:54,823 --> 00:42:56,783 Penerbit Gu Yeo-reum dah sedar. 454 00:42:57,033 --> 00:43:00,203 Saya akan suruh dia berehat dan hubungi awak nanti. 455 00:43:02,414 --> 00:43:03,415 Baik. 456 00:43:13,925 --> 00:43:15,176 Terima kasih. 457 00:43:15,260 --> 00:43:16,720 Terima kasih. 458 00:43:18,680 --> 00:43:19,681 Sayang. 459 00:43:20,515 --> 00:43:22,726 Awak patut ke hospital untuk jenguk Yeo-reum. 460 00:43:24,144 --> 00:43:25,729 Saya akan berjaga di restoran. 461 00:43:25,812 --> 00:43:28,189 Awak patut pergi jenguk dia dulu jika awak risau. 462 00:43:28,440 --> 00:43:31,443 Jae-hoon telefon tadi. Dia akan keluar hospital sekejap lagi. 463 00:43:31,568 --> 00:43:33,278 - Betul? - Ya. 464 00:43:34,070 --> 00:43:37,449 Ibu bapa dia datang. Dia akan ke Chuncheon dulu. 465 00:43:37,741 --> 00:43:40,952 Dia akan berehat sehari dua di sana dan kembali kemudian. 466 00:43:41,119 --> 00:43:43,830 Ibu bapa Yeo-reum pasti terkejut. 467 00:43:43,913 --> 00:43:46,791 - Bagaimana hal sebegini boleh terjadi? - Itulah. 468 00:43:47,334 --> 00:43:49,919 Kita takkan tahu apa bakal berlaku. 469 00:43:50,253 --> 00:43:51,254 Betul tak? 470 00:43:51,338 --> 00:43:52,339 Ya. 471 00:43:53,673 --> 00:43:55,008 Letak saja. Saya akan buat. 472 00:43:56,968 --> 00:43:58,261 Rehatlah dulu. 473 00:44:03,808 --> 00:44:05,435 Apa semua ini? 474 00:44:06,770 --> 00:44:07,771 Saya betul-betul 475 00:44:08,438 --> 00:44:09,731 tak tahu nak cakap apa. 476 00:44:09,898 --> 00:44:10,982 Maafkan saya. 477 00:44:13,860 --> 00:44:15,987 Bagaimana awak uruskan peserta? 478 00:44:16,613 --> 00:44:18,490 Kemalangan besar mungkin berlaku. 479 00:44:21,951 --> 00:44:23,286 Maafkan saya. 480 00:44:25,747 --> 00:44:28,291 Syukurlah Penerbit Gu cuma luka ringan. 481 00:44:29,209 --> 00:44:30,752 Namun ia dah keterlaluan. 482 00:44:30,835 --> 00:44:34,005 Seorang ayun pisau, seorang lagi jatuh di set. 483 00:44:34,923 --> 00:44:36,341 Hantar surat mohon maaf. 484 00:44:36,424 --> 00:44:39,719 Jawatankuasa disiplin akan tentukannya selepas keputusan keluar. 485 00:44:40,929 --> 00:44:42,013 Jadi, bersedialah. 486 00:44:42,972 --> 00:44:43,973 Baik. 487 00:44:51,815 --> 00:44:57,487 - Kenapa dengan rancangan dia? - Memalukan betul, baguslah ia dah tamat. 488 00:45:17,215 --> 00:45:20,510 - Ini set peti sejuk? - Ya. 489 00:45:20,760 --> 00:45:23,263 Seperti yang dilihat, bahagian atas ialah peti ais, 490 00:45:23,346 --> 00:45:26,516 bahagian bawah pula peti sejuk beku. 491 00:45:33,022 --> 00:45:34,065 Wah! 492 00:45:34,607 --> 00:45:35,942 Bukankah itu Park Jae-hoon? 493 00:45:36,151 --> 00:45:37,152 Dialah orangnya! 494 00:45:37,235 --> 00:45:38,903 Jae-hoon dari Kingdom of Love. 495 00:45:38,987 --> 00:45:41,281 - Wah! Saya peminat setia! - Mari ambil gambar. 496 00:45:43,450 --> 00:45:44,701 Wah! 497 00:45:45,034 --> 00:45:48,204 - Ada tak produk lain? - Awak boleh lihat produk lain di sini. 498 00:45:49,581 --> 00:45:50,665 - Yang itu? - Ya. 499 00:45:52,000 --> 00:45:54,085 - Hati-hati dengan bahagian bawah. - Baik. 500 00:45:55,420 --> 00:45:57,714 - Sila letaknya di sini. - Baik. 501 00:48:21,482 --> 00:48:22,483 Jae-hoon! 502 00:48:33,119 --> 00:48:35,121 JAE-HOON 503 00:48:36,456 --> 00:48:37,540 Cepatnya awak sampai. 504 00:48:41,836 --> 00:48:44,505 Jae-hoon, apa semua ini? 505 00:48:44,964 --> 00:48:46,799 Saya beli apa yang awak perlukan 506 00:48:47,467 --> 00:48:49,052 mengikut kegemaran awak. 507 00:48:50,261 --> 00:48:52,305 Bila awak beli semua ini? 508 00:48:54,932 --> 00:48:56,142 Selamat pulang ke rumah. 509 00:49:12,909 --> 00:49:14,535 Awak tak apa-apa? 510 00:49:15,161 --> 00:49:16,245 Ya. 511 00:49:16,579 --> 00:49:17,580 Kalau 512 00:49:18,873 --> 00:49:21,584 awak ketakutan atau asyik imbas kembali, 513 00:49:22,710 --> 00:49:25,922 awak boleh dapatkan rawatan trauma. 514 00:49:26,381 --> 00:49:27,924 Saya betul-betul tak apa-apa. 515 00:49:33,137 --> 00:49:34,681 Dalam beberapa hari yang lepas, 516 00:49:35,390 --> 00:49:38,393 saya dapat rasai masakan ibu saya dan berehat baik-baik 517 00:49:38,810 --> 00:49:41,354 membuat keadaan saya lebih baik daripada biasa. 518 00:49:46,984 --> 00:49:48,069 Jae-hoon. 519 00:49:48,236 --> 00:49:49,320 Ya? 520 00:49:50,029 --> 00:49:51,447 Hari itu... 521 00:49:51,864 --> 00:49:53,282 Hari kejadian. 522 00:49:54,992 --> 00:49:56,994 Orang selalu kata 523 00:49:57,620 --> 00:50:00,248 sebelum kita mati atau waktu di ambang maut... 524 00:50:01,708 --> 00:50:03,000 Seperti panorama, 525 00:50:03,334 --> 00:50:05,586 dalam masa singkat itu, 526 00:50:06,003 --> 00:50:08,548 kita akan imbas kembali kehidupan kita. 527 00:50:08,631 --> 00:50:09,966 Saya pernah dengarnya juga. 528 00:50:10,675 --> 00:50:11,676 Namun 529 00:50:13,219 --> 00:50:16,764 bagi saya, hanya satu perkara terlintas di fikiran saya waktu jatuh. 530 00:50:17,557 --> 00:50:18,933 Apa dia? 531 00:50:20,935 --> 00:50:22,395 Saya hanya fikir 532 00:50:23,479 --> 00:50:25,356 yang saya belum bagi awak jawapan. 533 00:50:27,483 --> 00:50:30,445 Awak kata awak cintakan saya. 534 00:50:31,362 --> 00:50:33,489 Saya tak bagi awak jawapan waktu itu. 535 00:50:35,074 --> 00:50:36,367 Itu 536 00:50:37,410 --> 00:50:38,786 sesalan terbesar bagi saya. 537 00:50:53,468 --> 00:50:54,969 Saya cintakan awak. 538 00:50:58,264 --> 00:51:00,516 Maaf kerana tak bagi awak jawapan hari itu. 539 00:51:02,435 --> 00:51:04,103 Itulah saya nak beritahu awak. 540 00:51:25,082 --> 00:51:26,167 Yeo-reum. 541 00:51:28,878 --> 00:51:30,213 Saya lebih cintakan awak. 542 00:51:39,931 --> 00:51:41,724 Jae-hoon, abang awak datang! 543 00:51:41,974 --> 00:51:43,559 Yeo-reum, kami datang! 544 00:51:43,643 --> 00:51:45,394 Kakak, abang, saya juga datang! 545 00:51:47,730 --> 00:51:49,065 Dia datang. 546 00:51:51,108 --> 00:51:53,152 Yeo-reum! 547 00:52:01,244 --> 00:52:03,871 Ceritakannya kemudian. 548 00:52:03,955 --> 00:52:06,707 Makanlah dulu, sudah nak sejuk pun. 549 00:52:06,791 --> 00:52:08,668 Apa semua ini? 550 00:52:08,751 --> 00:52:09,919 Satu-satunya 551 00:52:10,002 --> 00:52:11,879 bubur ayam! 552 00:52:13,756 --> 00:52:14,799 Apa? 553 00:52:14,882 --> 00:52:16,217 Kenapa bawa bubur ayam? 554 00:52:16,300 --> 00:52:18,386 Saya dah kata saya tak apa-apa! 555 00:52:18,469 --> 00:52:20,221 Awak patut bawa kaki ayam goreng. 556 00:52:20,304 --> 00:52:21,848 Saya tak suruh dia buat. 557 00:52:22,598 --> 00:52:24,225 Dia bertegas 558 00:52:24,308 --> 00:52:25,643 nak sediakan bubur ayam! 559 00:52:25,726 --> 00:52:27,645 Dia yang terlebih risau. 560 00:52:27,728 --> 00:52:29,856 Dae-sik agak prihatin sekali-sekala. 561 00:52:29,939 --> 00:52:31,941 Saya bukannya prihatin. 562 00:52:32,024 --> 00:52:33,568 Saya amat prihatin. 563 00:52:33,651 --> 00:52:35,194 Dae-sik, terima kasih! 564 00:52:35,278 --> 00:52:36,612 Sama-sama! 565 00:52:36,696 --> 00:52:39,365 Pernahkah kamu makan bubur ayam dengan arak? 566 00:52:39,448 --> 00:52:40,992 Itu kombinasi sempurna. 567 00:52:41,075 --> 00:52:43,327 Hati kamu akan rasa tenang. 568 00:52:43,411 --> 00:52:44,871 Sangat tenang. 569 00:52:44,954 --> 00:52:48,457 Hati kamu dapat dilindungi, maka kamu boleh terus minum! 570 00:52:48,541 --> 00:52:50,251 Ia padanan terbaik dengan arak! 571 00:52:52,044 --> 00:52:54,505 Baik! Gu Yeo-reum dan Park Jae-hoon. 572 00:52:54,589 --> 00:52:56,424 Selamat kembali ke kejiranan ini! 573 00:52:56,507 --> 00:52:57,925 Tahniah! 574 00:52:58,009 --> 00:53:00,011 - Tahniah! - Saya rindu awak! 575 00:53:00,094 --> 00:53:01,095 Abang pula? 576 00:53:01,178 --> 00:53:03,180 Tak rindu. Saya tak kisah tentang abang. 577 00:53:03,264 --> 00:53:04,307 Tentu awak tak kisah. 578 00:53:04,390 --> 00:53:09,061 Betulkah ini sesuatu yang patut diraikan? 579 00:53:09,145 --> 00:53:10,855 Minum sajalah. 580 00:53:10,938 --> 00:53:12,690 Ini cuma alasan untuk minum. 581 00:53:12,773 --> 00:53:13,816 Baik, minum! 582 00:53:13,900 --> 00:53:14,901 Minum! 583 00:53:20,114 --> 00:53:21,115 Namun, 584 00:53:21,240 --> 00:53:23,534 betulkah Kingdom of Love ditamatkan lebih awal? 585 00:53:23,910 --> 00:53:24,911 Ya. 586 00:53:24,994 --> 00:53:27,246 Ia tamat selepas siaran episod minggu ini. 587 00:53:27,330 --> 00:53:29,165 Wah, bagaimana ia jadi begini? 588 00:53:29,624 --> 00:53:31,334 Yeo-reum, awak boleh terimanya? 589 00:53:31,417 --> 00:53:33,878 Adakah awak akan dikritik? 590 00:53:34,128 --> 00:53:35,588 Tak apa. 591 00:53:36,464 --> 00:53:39,342 Saya akan pergi bekerja esok dan melihat situasinya. 592 00:53:39,926 --> 00:53:42,970 Jae-hoon, awak buat pilihan akhir juga? 593 00:53:48,893 --> 00:53:50,186 Ya. 594 00:53:50,603 --> 00:53:52,021 Bagaimana? 595 00:53:52,104 --> 00:53:53,105 Ceritakannya! 596 00:53:53,189 --> 00:53:54,231 Awak diterima? 597 00:53:54,315 --> 00:53:55,858 - Oleh Han Ji-yeon? - Betul? 598 00:53:56,400 --> 00:53:57,944 Betulkah kamu berdating? 599 00:54:00,863 --> 00:54:02,281 Sebenarnya itu... 600 00:54:06,744 --> 00:54:07,745 Tengok siaran nanti. 601 00:54:07,828 --> 00:54:09,121 - Apa? - Apa? 602 00:54:10,539 --> 00:54:13,751 - Saya teringin nak tahu! Ceritakannya! - Beritahu kami sekarang! 603 00:54:13,834 --> 00:54:15,962 Mana boleh saya cakap di depan Penerbit Gu? 604 00:54:16,087 --> 00:54:19,131 - Teruklah saya kalau dedahkannya. - Kenapa dengan kamu? 605 00:54:19,215 --> 00:54:20,549 Saya penerbit. 606 00:54:26,305 --> 00:54:28,057 - Yeo-reum. - Helo. 607 00:54:28,140 --> 00:54:30,643 Saya dah dengar apa yang berlaku. Awak tak apa-apa? 608 00:54:30,768 --> 00:54:32,478 Ya, saya tak apa-apa. 609 00:54:33,354 --> 00:54:36,941 Hal ini akan jadi buah mulut orang untuk jangka masa yang lama. 610 00:54:37,191 --> 00:54:38,401 Cuba bertahan. 611 00:54:38,943 --> 00:54:40,111 Terima kasih. 612 00:54:50,663 --> 00:54:51,664 Penerbit Gu! 613 00:54:52,164 --> 00:54:53,666 Penulis skrip! 614 00:54:54,000 --> 00:54:56,127 Bagaimana hal sebegitu boleh berlaku? 615 00:54:56,585 --> 00:54:59,213 Saya hampir pengsan apabila dengarnya. 616 00:54:59,463 --> 00:55:00,464 Tiada apa-apalah. 617 00:55:00,798 --> 00:55:03,134 Syukurlah ia tak menjadi kemalangan lebih besar. 618 00:55:03,217 --> 00:55:05,928 Syukur? Awak hampir terlibat dalam kemalangan besar. 619 00:55:07,555 --> 00:55:10,266 Kita makan bersama selepas hal selesai. 620 00:55:10,808 --> 00:55:11,809 Baik. 621 00:55:13,477 --> 00:55:14,478 Terima kasih. 622 00:55:20,067 --> 00:55:21,152 Penerbit Gu! 623 00:55:21,902 --> 00:55:24,071 - Penerbit Gu! - Penerbit Gu! 624 00:55:24,155 --> 00:55:25,239 Apa khabar semua? 625 00:55:25,948 --> 00:55:26,949 Penerbit Gu. 626 00:55:27,033 --> 00:55:28,075 Awak tak apa-apa? 627 00:55:28,159 --> 00:55:29,702 Sang-woo, awak pula? 628 00:55:29,785 --> 00:55:31,078 Bagaimana kecederaan awak? 629 00:55:31,412 --> 00:55:34,248 Saya betul-betul tak apa-apa. Ia hampir sembuh sepenuhnya. 630 00:55:34,331 --> 00:55:35,958 Baguslah. 631 00:55:37,334 --> 00:55:39,587 Penerbit Gu, maafkan saya. 632 00:55:40,212 --> 00:55:42,465 Saya sepatutnya di sisi awak untuk membantu. 633 00:55:42,715 --> 00:55:44,008 Maaf kerana tiada di sana. 634 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 Hei. 635 00:55:45,384 --> 00:55:48,971 Kenapa awak asyik minta maaf? Bukan salah awak, okey? 636 00:55:50,389 --> 00:55:52,850 Saya ingin bercakap dengan Gu Yeo-reum sendirian. 637 00:55:53,225 --> 00:55:54,935 Sila tinggalkan bilik ini sekejap. 638 00:56:11,035 --> 00:56:12,036 Gu Yeo-reum. 639 00:56:13,120 --> 00:56:14,121 Penerbit Kang. 640 00:56:17,333 --> 00:56:21,796 Saya rasa kesal atas kejadian berlaku di set. 641 00:56:22,713 --> 00:56:25,174 Disebabkan awak naik dan halang Ahn So-yeon, 642 00:56:25,257 --> 00:56:27,343 kita dapat elakkan kemalangan besar. 643 00:56:27,551 --> 00:56:29,220 Namun awak terjatuh... 644 00:56:43,567 --> 00:56:47,446 Saya turut kesal atas kecederaan awak. 645 00:56:47,863 --> 00:56:48,864 Kang Chae-ri. 646 00:56:49,615 --> 00:56:50,950 Ini rundingan diplomatik? 647 00:56:51,492 --> 00:56:53,285 Kenapa awak cakap panjang lebar? 648 00:56:53,702 --> 00:56:54,745 Apa saya sudah buat? 649 00:56:54,829 --> 00:56:56,997 Pada waktu sebegini, 650 00:56:57,081 --> 00:56:59,458 biasanya orang ucapkan terima kasih 651 00:56:59,583 --> 00:57:02,169 atau minta maaf. Faham? 652 00:57:08,717 --> 00:57:10,511 Terima kasih dan 653 00:57:12,888 --> 00:57:14,306 maaf. 654 00:57:16,892 --> 00:57:18,144 Awak memang 655 00:57:19,728 --> 00:57:20,813 takkan berubah. 656 00:57:25,901 --> 00:57:27,111 Namun, 657 00:57:27,194 --> 00:57:29,071 bagaimana awak buat staf berdiam diri? 658 00:57:29,280 --> 00:57:32,032 Ia sepatutnya kelam-kabut di sini. Kenapa senyap saja? 659 00:57:32,533 --> 00:57:34,243 Saya tak buat apa-apa. 660 00:57:34,869 --> 00:57:36,495 Mereka sendiri yang berdiam diri. 661 00:57:38,664 --> 00:57:41,417 - Saya rasa tak sedap hati. - Kenapa? 662 00:57:41,709 --> 00:57:45,004 Tak sedap hati sebab terlalu senyap. 663 00:57:50,301 --> 00:57:51,760 Penerbit Gu! Berita buruk. 664 00:57:52,303 --> 00:57:54,054 Apa? Kenapa pula? 665 00:57:54,430 --> 00:57:55,598 Cuba lihat ini. 666 00:57:55,681 --> 00:57:56,807 Apa hal? 667 00:58:00,978 --> 00:58:03,772 KINGDOM OF LOVE S2 STAF DAN PESERTA BERHUBUNGAN SULIT 668 00:58:05,983 --> 00:58:08,777 MAKLUMAT DALAMAN TENTANG SKANDAL ANTARA STAF DAN PESERTA 669 00:58:14,617 --> 00:58:17,745 PENERBIT GU? MEREKA MENIPU PARA PENONTON 670 00:58:23,542 --> 00:58:24,627 Apa semua ini? 671 00:58:26,128 --> 00:58:29,215 KINGDOM OF LOVE S2 STAF DAN PESERTA BERHUBUNGAN SULIT 672 00:58:30,257 --> 00:58:32,593 Salah seorang peserta yang dedahkan maklumat. 673 00:58:32,676 --> 00:58:34,136 Tahu tak siapa dia? 674 00:58:34,970 --> 00:58:37,723 Kami masih menyiasatnya. 675 00:58:41,435 --> 00:58:42,436 Maafkan saya. 676 00:58:44,063 --> 00:58:46,065 Kamu tak tahu siapa dia? 677 00:58:48,025 --> 00:58:49,109 Kami tak tahu. 678 00:58:52,071 --> 00:58:55,282 Bagaimana khabar angin seperti ini boleh jadi isu? 679 00:59:08,545 --> 00:59:10,506 - Maaf. - Tentang apa? 680 00:59:11,382 --> 00:59:13,050 Rasanya ia sebab saya. 681 00:59:14,885 --> 00:59:16,428 Staf dan peserta. 682 00:59:17,721 --> 00:59:19,640 Mereka memang maksudkan saya. 683 00:59:21,267 --> 00:59:23,644 Juga, babak ciuman yang kita siarkan sebelum ini. 684 00:59:25,688 --> 00:59:28,315 Saya akan siasat siapa yang beritahu pihak media. 685 00:59:28,899 --> 00:59:31,860 Saya akan cuba selesaikannya sebelum siaran episod terakhir. 686 00:59:32,069 --> 00:59:33,153 Baik. 687 00:59:55,259 --> 00:59:56,343 Yeo-reum! 688 01:00:02,474 --> 01:00:03,559 Tak sejukkah? 689 01:00:05,185 --> 01:00:06,186 Mari masuk. 690 01:01:00,574 --> 01:01:02,159 Apa ini? Itu Penerbit Gu, bukan? 691 01:01:02,242 --> 01:01:03,911 Apa yang saya patut cakap? 692 01:01:03,994 --> 01:01:05,662 Kamu cuma kawan, bukan? 693 01:01:05,746 --> 01:01:08,457 Daripada mengelak, lebih baik hadapinya saja. 694 01:01:08,540 --> 01:01:10,876 Awak dan Park Jae-hoon akan dipersalahkan nanti. 695 01:01:10,959 --> 01:01:13,796 Biar saya uruskannya. Jangan berlagak mulia lagi. 696 01:01:13,879 --> 01:01:15,297 Sudah tengok berita? 697 01:01:15,381 --> 01:01:18,258 Park Jae-hoon dan penerbit utama tinggal bersama! 698 01:01:18,342 --> 01:01:19,676 Masih tak dapat dihubungi? 699 01:01:19,760 --> 01:01:21,220 Tiada sesiapa yang tahu. 700 01:01:21,303 --> 01:01:22,971 Saya rasa tak sedap hati. 701 01:01:23,847 --> 01:01:27,184 Jae-hoon, saya ingin bincang sesuatu dengan awak. 702 01:01:28,060 --> 01:01:31,063 Terjemahan sari kata oleh: Eunice Eue