1 00:00:41,083 --> 00:00:44,253 NAMA, ORGANISASI DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI BUKAN YANG SEBENAR 2 00:00:44,336 --> 00:00:45,713 SEMUA KISAH SEKADAR REKAAN 3 00:00:48,591 --> 00:00:49,675 "KENAPA KAMU BEGINI" 4 00:01:46,649 --> 00:01:49,568 Kita patut ke karaoke untuk lepaskan tekanan sekali sekala. 5 00:01:49,652 --> 00:01:51,570 - Tekanan terus hilang. - Betul. 6 00:01:51,654 --> 00:01:52,655 Sekejap. 7 00:01:53,447 --> 00:01:54,573 - Alamak! - Kenapa pula? 8 00:01:56,659 --> 00:02:00,454 Saya tak nyanyi "Never Ending Story" yang saya mesti nyanyi di karaoke. 9 00:02:00,538 --> 00:02:02,164 Bagaimana saya boleh terlupa? 10 00:02:11,715 --> 00:02:13,050 Jangan nyanyi. Jangan. 11 00:02:25,729 --> 00:02:28,148 - Ia betul-betul sukar bagi awak. - Betul? 12 00:02:43,581 --> 00:02:44,790 Semua, nyanyi sama-sama. 13 00:02:47,543 --> 00:02:51,714 Nyanyian awak tidak berjiwa. 14 00:02:52,172 --> 00:02:55,551 Apa awak cakap? Saya penuh dengan emosi. 15 00:02:55,634 --> 00:03:01,265 Hei. Pernahkah awak rindu seseorang dengan sepenuh hati? 16 00:03:01,640 --> 00:03:03,058 - Tentulah pernah. - Siapa? 17 00:03:03,976 --> 00:03:07,146 Woo-min dari kelas persediaan, Hyo-eun dari kelas biasa. 18 00:03:07,229 --> 00:03:12,192 Juga Ha-jeong, Ji-yeon, Ji-hye, Ji-sun, Jae-un, Eun-hee waktu jadi doktor residen. 19 00:03:13,569 --> 00:03:15,195 Entah bagaimana mereka sekarang. 20 00:03:15,905 --> 00:03:17,448 Bukan perasaan begitu. 21 00:03:18,032 --> 00:03:22,286 Seseorang yang buat hati awak pedih apabila fikir tentangnya. 22 00:03:22,995 --> 00:03:25,748 Seseorang yang buat awak rasa tak dapat hidup tanpa dia. 23 00:03:25,831 --> 00:03:30,920 Seseorang yang muncul dalam fikiran awak waktu awak makan atau berjalan. 24 00:03:31,712 --> 00:03:36,175 Seseorang yang awak mahu berjumpa lagi biarpun hanya kebetulan. 25 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Ada tak seseorang begitu? 26 00:03:38,344 --> 00:03:39,345 Awak pula? 27 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 Mungkin... 28 00:03:45,267 --> 00:03:51,231 Adalah seseorang, kisah kami mungkin belum berakhir lagi. 29 00:03:54,568 --> 00:03:56,612 Semuanya sudah berakhir selepas berpisah. 30 00:03:57,321 --> 00:03:59,239 Jangan terlalu kisahkan hubungan lama. 31 00:04:01,659 --> 00:04:05,037 - Jangan nyanyi "Never Ending Story" lagi. - Kenapa? 32 00:04:06,080 --> 00:04:08,123 Kesunyian dan kerinduan dari hati. 33 00:04:08,207 --> 00:04:10,542 Cinta dan keinginan yang tidak berkesampaian. 34 00:04:11,043 --> 00:04:15,214 Awak tak layak nyanyikan lagu ini kalau awak tak faham perasaan itu. 35 00:04:16,382 --> 00:04:17,383 Betul cakap awak. 36 00:04:17,883 --> 00:04:21,220 Maaf. Saya takkan nyanyikannya lagi. Saya betul-betul takkan nyanyi. 37 00:05:40,466 --> 00:05:47,473 EPISOD 13 PILIHAN AKHIR 38 00:06:05,282 --> 00:06:06,825 Aduhai, mana dia? 39 00:06:22,716 --> 00:06:24,802 - Baru bangun? - Ya. 40 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Nak kopi? 41 00:06:30,599 --> 00:06:31,600 Ya. 42 00:06:35,604 --> 00:06:37,231 Ia nampak padan dengan pada awak. 43 00:06:54,456 --> 00:06:55,666 Nampak tak pakaian saya? 44 00:06:56,583 --> 00:06:57,584 Pakaian apa? 45 00:06:57,668 --> 00:06:59,294 Apa maksud awak? Pakaian saya! 46 00:06:59,503 --> 00:07:01,088 Pakaian yang saya pakai semalam. 47 00:07:01,171 --> 00:07:03,966 - Awak tak jumpa? - Awak yang sorokkannya, bukan? 48 00:07:04,216 --> 00:07:07,928 Awak Bidadari dan saya Penebang Kayu? Kenapa saya nak sorokkannya? 49 00:07:09,096 --> 00:07:11,890 Ia hilang. Jangan main-main lagi, cepat pulangkannya. 50 00:07:11,974 --> 00:07:13,725 - Sudah cari betul-betul? - Ya. 51 00:07:13,934 --> 00:07:16,186 - Awak pasti? - Cepat carikan. 52 00:07:16,270 --> 00:07:17,271 - Nak bertaruh? - Ya. 53 00:07:17,354 --> 00:07:18,438 Sekejap. 54 00:07:21,233 --> 00:07:22,276 Saya akan carinya. 55 00:07:25,237 --> 00:07:27,156 - Kita bertaruh, bukan? - Cuba carinya. 56 00:07:27,239 --> 00:07:28,740 - Bertaruh? - Ia tiada di situ. 57 00:07:29,867 --> 00:07:31,243 Mari lihat. 58 00:07:31,743 --> 00:07:33,412 Tentu awak yang sorokkannya. 59 00:07:35,789 --> 00:07:37,332 Sudah pasti ia ada di sini. 60 00:07:38,667 --> 00:07:40,294 Nampak? Ini dia. 61 00:07:41,211 --> 00:07:42,754 Betul tak? Ia ada di sini. 62 00:07:48,051 --> 00:07:49,553 Ia memang tiada di situ tadi. 63 00:07:49,970 --> 00:07:52,264 Awak memang suka fitnah orang. 64 00:07:56,810 --> 00:07:58,478 Keluar. Saya nak salin pakaian. 65 00:07:59,188 --> 00:08:01,940 Salin pakaian selepas bersarapan. Mari bersarapan. 66 00:08:15,537 --> 00:08:17,206 Cuba rasanya. 67 00:08:22,294 --> 00:08:23,337 Saya akan nikmatinya. 68 00:08:28,008 --> 00:08:29,927 Wah! Park Jae-hoon. 69 00:08:30,719 --> 00:08:32,054 Boleh tahan. 70 00:08:34,056 --> 00:08:35,057 Ia sedap. 71 00:08:35,307 --> 00:08:36,308 Nak sapu jem? 72 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 Terima kasih. 73 00:08:58,121 --> 00:08:59,164 Sedap. 74 00:09:21,478 --> 00:09:22,479 Saya cintakan awak. 75 00:09:28,944 --> 00:09:30,821 Hati saya pedih apabila terfikir awak. 76 00:09:31,697 --> 00:09:33,782 Ia buat saya rasa awaklah orangnya. 77 00:09:36,576 --> 00:09:38,370 Saya juga asyik fikir tentang awak. 78 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Mulai sekarang, 79 00:09:49,965 --> 00:09:52,467 saya layak nyanyikan "Never Ending Story", bukan? 80 00:10:06,565 --> 00:10:07,566 Yeo-reum... 81 00:10:10,444 --> 00:10:13,030 Mulai sekarang, jangan mengelak satu sama lain lagi. 82 00:10:14,573 --> 00:10:16,408 Saya tidak mahu berkira 83 00:10:17,659 --> 00:10:19,328 atau bermain-main dan cuma... 84 00:10:21,330 --> 00:10:23,165 Saya cuma ingin ikut gerak hati kita. 85 00:10:25,208 --> 00:10:27,377 Kingdom of Love akan tamat tak lama lagi. 86 00:10:27,461 --> 00:10:29,338 Ia akan berakhir selepas minggu ini. 87 00:10:30,756 --> 00:10:34,551 Buat masa ini, kita patut utamakan apa kita perlu buat dalam Kingdom of Love 88 00:10:35,761 --> 00:10:37,721 dan selesaikan apa yang patut. 89 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 Selepas itu, 90 00:10:42,100 --> 00:10:44,978 kita akan berbincang lagi baik-baik. Bagaimana? 91 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Baiklah. 92 00:10:55,822 --> 00:10:56,823 Kita buat begitu. 93 00:11:16,093 --> 00:11:17,344 - Penulis Han. - Ya? 94 00:11:19,137 --> 00:11:20,639 Mana John Jang? 95 00:11:21,723 --> 00:11:23,392 Rasanya dia masih di gim. 96 00:11:36,822 --> 00:11:38,073 Boleh kita cakap sekejap? 97 00:11:39,408 --> 00:11:40,409 Baik. 98 00:11:41,159 --> 00:11:43,495 Sebelum rakaman, awak janji nak tayang pinggul. 99 00:11:43,745 --> 00:11:44,996 Ya, betul. 100 00:11:46,039 --> 00:11:47,874 Sekaranglah masa paling sesuai. 101 00:11:52,170 --> 00:11:54,381 Apa-apa pun, Kingdom of Love akan tamat awal. 102 00:11:54,714 --> 00:11:55,715 Jadi? 103 00:11:55,882 --> 00:11:58,176 Tak ingin tayang pinggul dalam rancangan gagal. 104 00:11:58,260 --> 00:12:00,345 Tiada apa-apa boleh halang saya sekarang. 105 00:12:03,890 --> 00:12:06,601 Macam mana kalau saya siarkan video sesi uji bakat awak 106 00:12:07,269 --> 00:12:10,605 waktu awak sendiri cakap nak tayang pinggul? 107 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 Ia ada pada saya. 108 00:12:15,026 --> 00:12:18,238 Saya juga ada video awak cakap besar tentang 100 mainan cinta. 109 00:12:19,322 --> 00:12:20,323 Jadi, macam mana? 110 00:12:20,782 --> 00:12:23,493 Patutkah kami siarkannya daripada tayang pinggul awak? 111 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 Di mana dan bagaimana awak mahu saya tayang 112 00:12:33,628 --> 00:12:34,629 pinggul saya? 113 00:12:36,590 --> 00:12:37,591 John Jang. 114 00:12:38,592 --> 00:12:40,135 - Ya? - Macam mana 115 00:12:40,927 --> 00:12:42,888 kalau tak tayang pinggul dan bercium? 116 00:12:48,185 --> 00:12:49,186 Bercium? 117 00:12:49,436 --> 00:12:51,229 Awak dan Jang Tae-mi nampak rapat. 118 00:12:53,148 --> 00:12:55,692 Saya tak pasti kalau kami cukup rapat untuk bercium. 119 00:12:55,775 --> 00:12:58,653 Seperti awak kata, kita akan tamatkan rancangan lebih awal, 120 00:12:58,737 --> 00:13:01,865 jadi agak pelik untuk tayang pinggul awak pada waktu begini. 121 00:13:02,949 --> 00:13:07,329 Mari rakam ciuman romantik antara kamu berdua dalam dating terakhir. 122 00:13:13,502 --> 00:13:14,628 - Hee-chang. - Ya? 123 00:13:14,711 --> 00:13:16,421 Peserta sudah bersedia? 124 00:13:16,505 --> 00:13:17,797 Ya, dah beritahu penulis. 125 00:13:17,881 --> 00:13:19,382 Semua dah pasang mikrofon? 126 00:13:19,799 --> 00:13:22,093 - Kamera akan masuk dari situ? - Ya. 127 00:13:22,385 --> 00:13:24,679 Apabila ia masuk, pastikan aturannya. 128 00:13:24,763 --> 00:13:27,265 - Rasanya baik tambah lebih banyak. - Baik. 129 00:13:27,349 --> 00:13:28,350 Di situ? Baik. 130 00:13:28,433 --> 00:13:30,435 - Jadi, apabila mereka masuk nanti... - Ya. 131 00:13:30,810 --> 00:13:34,064 Peserta akan datang dari mana? 132 00:14:04,135 --> 00:14:06,179 So-yeon, kita akan mula rakaman sekarang. 133 00:14:06,888 --> 00:14:07,889 Baik. 134 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 Maaf, Penerbit Gu Yeo-reum. 135 00:14:12,644 --> 00:14:13,645 Ya? 136 00:14:15,522 --> 00:14:17,357 Saya nak pulang. 137 00:14:24,531 --> 00:14:25,532 So-yeon. 138 00:14:26,533 --> 00:14:30,370 Adakah ia kerana rakaman amat sukar bagi awak? 139 00:14:33,498 --> 00:14:35,250 Saya cuma mahu hentikan segalanya. 140 00:14:38,295 --> 00:14:40,463 Hakikatnya, tiada siapa sukai saya... 141 00:14:42,090 --> 00:14:43,925 Tahu tak betapa teruknya perasaan itu 142 00:14:45,218 --> 00:14:46,678 dan betapa malunya saya rasa? 143 00:14:48,430 --> 00:14:51,016 Kami perlu buat pilihan dalam rancangan setiap kali, 144 00:14:52,267 --> 00:14:53,935 setiap kali kami perlu dipilih, 145 00:14:56,313 --> 00:14:57,856 saya cuma mahu menghilang. 146 00:15:09,451 --> 00:15:10,452 So-yeon. 147 00:15:13,038 --> 00:15:16,082 Awak tahu saya batalkan majlis kahwin, bukan? 148 00:15:17,876 --> 00:15:19,169 Waktu itu, 149 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 ia betul-betul memalukan. 150 00:15:22,380 --> 00:15:25,634 Saya cuma mahu lenyap dari dunia ini. 151 00:15:27,135 --> 00:15:29,554 Namun jika saya larikan diri begitu saja, 152 00:15:30,805 --> 00:15:32,515 maka saya memang pengecut. 153 00:15:34,142 --> 00:15:37,228 Ini kehidupan saya, jadi saya perlu tanggung sendiri, 154 00:15:37,854 --> 00:15:40,065 saya cuma bertahan. 155 00:15:41,941 --> 00:15:45,320 Saya cuma rasa malu di depan kenalan saya 156 00:15:45,779 --> 00:15:48,281 dan juga kenalan ibu bapa saya. 157 00:15:49,783 --> 00:15:51,660 Namun ia pasti lagi sukar bagi awak. 158 00:16:01,711 --> 00:16:06,007 Tampil dalam rancangan dengan tunjuk nama dan muka, 159 00:16:07,175 --> 00:16:09,052 saya tahu ia bukan perkara mudah. 160 00:16:10,095 --> 00:16:11,262 Namun cubalah... 161 00:16:12,097 --> 00:16:14,349 Cubalah bertahan sekejap lagi, So-yeon. 162 00:16:15,975 --> 00:16:19,020 Saya tak dapat bertahan lagi! 163 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Penerbit Gu. 164 00:16:27,862 --> 00:16:29,864 Kita akan mula rakaman dalam lima minit. 165 00:16:30,907 --> 00:16:32,283 Ahn So-yeon, 166 00:16:33,034 --> 00:16:34,786 awak perlu bersedia. 167 00:16:36,162 --> 00:16:38,164 Hee-chang, awak turun dulu. 168 00:16:39,082 --> 00:16:40,083 Baik. 169 00:16:48,007 --> 00:16:49,008 So-yeon. 170 00:16:50,176 --> 00:16:52,178 Kita buat rakaman dulu, 171 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 kita boleh bercakap berdua nanti. 172 00:16:55,890 --> 00:17:00,311 Saya juga akan fikir baik-baik tentang apa kami boleh bantu. 173 00:17:06,067 --> 00:17:08,194 Satu, dua, tiga! 174 00:17:12,449 --> 00:17:14,033 Kita akan mula rakaman sekarang. 175 00:17:14,325 --> 00:17:18,997 Hari ini, kamu akan berdating kali terakhir sebelum buat pilihan akhir. 176 00:17:19,956 --> 00:17:23,084 Kami akan agihkan kupon masa kepada setiap orang. 177 00:17:23,501 --> 00:17:24,878 - Agihkan kupon masa. - Baik. 178 00:17:39,142 --> 00:17:41,394 KINGDOM OF LOVE S2 MASA DATING: KUPON 60 MINIT 179 00:17:41,728 --> 00:17:42,729 Comelnya. 180 00:17:42,812 --> 00:17:48,276 Kamu boleh guna kupon masa untuk berdating dengan pilihan masing-masing. 181 00:17:49,819 --> 00:17:55,617 Namun dating dibenarkan hanya jika dua orang itu bertukar masa yang sama. 182 00:18:07,003 --> 00:18:11,883 Peserta sekalian, sila tanya pasangan pilihan kamu. 183 00:18:40,119 --> 00:18:41,871 Sudikah awak berdating dengan saya? 184 00:18:45,166 --> 00:18:46,501 Sila berdating dengan saya. 185 00:18:48,419 --> 00:18:49,462 Budak ini... 186 00:19:02,141 --> 00:19:04,394 Dua jam bersama Hwang Jang-gun. 187 00:19:09,440 --> 00:19:14,112 Saya akan guna masa sejam berdating dengan Lee Hun-hee. 188 00:19:19,325 --> 00:19:22,287 - Dia guna dua jam bersama Hwang Jang-gun? - Ya. 189 00:19:23,371 --> 00:19:24,372 Tak sangka pula. 190 00:19:29,210 --> 00:19:30,211 Kali ini, 191 00:19:31,504 --> 00:19:32,755 saya akan buat keputusan. 192 00:19:39,888 --> 00:19:40,889 Ji-wan. 193 00:19:41,139 --> 00:19:43,141 Dating pertama awak adalah bersama saya. 194 00:19:44,183 --> 00:19:45,935 Mari bersama untuk dating terakhir. 195 00:19:54,485 --> 00:19:55,486 Baik. 196 00:20:15,089 --> 00:20:16,090 Nak keluar bersama? 197 00:20:18,635 --> 00:20:20,219 - Baiklah. - Maaf. 198 00:20:21,804 --> 00:20:22,931 Nanti. 199 00:20:28,853 --> 00:20:29,938 Maafkan saya. 200 00:20:40,031 --> 00:20:41,032 Sila 201 00:20:42,700 --> 00:20:44,202 berdating dengan saya. 202 00:20:46,621 --> 00:20:47,789 Untuk 30 minit saja. 203 00:20:56,464 --> 00:20:57,465 Baik. 204 00:21:17,360 --> 00:21:19,654 Pasti ada sesuatu berlaku antara mereka berdua. 205 00:21:20,697 --> 00:21:22,532 Zum dekat pada ekspresi wajah Tae-mi. 206 00:21:33,251 --> 00:21:34,252 Kenapa? 207 00:21:35,253 --> 00:21:38,006 Penulis skrip, apa Park Ji-wan buat? 208 00:21:38,464 --> 00:21:39,465 Entah. 209 00:21:39,799 --> 00:21:41,884 Kenapa dia ajak John Jang berdating? 210 00:21:42,260 --> 00:21:44,387 Sesuatu berlaku waktu kita berehat? 211 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 Saya tak pasti. 212 00:21:47,807 --> 00:21:50,935 Alamak. Ia lari daripada konteks. Menjengkelkan betul. 213 00:22:15,209 --> 00:22:20,465 Bagi mereka yang tak dapat buat keputusan, sila buat pilihan sekarang. 214 00:22:37,273 --> 00:22:38,316 Bagi dating terakhir... 215 00:22:40,401 --> 00:22:41,819 Sudikah awak bersama saya? 216 00:22:43,446 --> 00:22:44,447 Jae-hoon... 217 00:22:45,573 --> 00:22:49,035 Kata-kata awak macam ada makna lain. 218 00:23:09,263 --> 00:23:11,390 Hwang Jang-gun dan Keum Soo-mi, dua jam. 219 00:23:11,474 --> 00:23:12,892 Soo-mi dan Hun-hee, sejam. 220 00:23:12,975 --> 00:23:14,727 Tae-mi dan John, dua jam setengah. 221 00:23:14,811 --> 00:23:17,021 John Jang dan Park Ji-wan, 30 minit. 222 00:23:17,105 --> 00:23:19,315 Park Ji-wan dan Kim Jun-ho, dua jam setengah. 223 00:23:19,398 --> 00:23:21,400 Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon, tiga jam. 224 00:23:21,484 --> 00:23:22,485 Itu saja. 225 00:23:30,118 --> 00:23:31,160 - Penerbit Kang. - Ya? 226 00:23:31,911 --> 00:23:33,079 Apa awak fikir? 227 00:23:35,998 --> 00:23:37,750 Ada sesuatu di luar jangkaan. 228 00:23:38,876 --> 00:23:40,753 Apa? John Jang dan Park Ji-wan? 229 00:23:42,463 --> 00:23:44,674 Mungkin ia akan buat rancangan lebih menarik. 230 00:23:45,007 --> 00:23:47,051 Rasanya kita akan tahu selepas merakamnya. 231 00:23:53,015 --> 00:23:54,016 Ji-wan. 232 00:23:56,435 --> 00:23:57,979 - Jun-ho. - Tentang hal tadi... 233 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Kenapa buat begitu? 234 00:24:05,945 --> 00:24:09,448 Kenapa awak ajak Cef John Jang berdating? 235 00:24:12,034 --> 00:24:13,035 Tentang itu... 236 00:24:13,119 --> 00:24:15,079 Awak bermain-main dengan saya sekarang? 237 00:24:15,538 --> 00:24:16,873 Bukan begitu. 238 00:24:17,832 --> 00:24:19,333 Sudah sampai penghujungnya. 239 00:24:19,834 --> 00:24:23,462 Jadi bagi kali terakhir, saya ingin berdating dengan dia biarpun sekejap. 240 00:24:24,213 --> 00:24:25,423 Dengan Cef John. 241 00:24:26,132 --> 00:24:28,342 Saya tak sangka awak pandai permainkan orang. 242 00:24:29,552 --> 00:24:30,553 Saya tak sedar pun. 243 00:24:32,972 --> 00:24:36,350 Saya tak rasa saya buat apa-apa yang silap. 244 00:24:37,268 --> 00:24:42,148 Kita bebas bercakap dengan sesiapa yang kita mahu dalam Kingdom of Love, bukan? 245 00:24:42,231 --> 00:24:45,902 Adanya jalan cerita yang membawa kepada situasi begini. 246 00:24:46,194 --> 00:24:49,113 Apa orang lain akan fikir apabila menonton rancangan ini? 247 00:24:49,488 --> 00:24:50,573 Gambaran itu... 248 00:24:51,449 --> 00:24:52,909 Gambaran itu tidak bagus. 249 00:24:53,326 --> 00:24:55,411 Jalan cerita jadi kurang indah. 250 00:25:02,960 --> 00:25:04,378 Ia mengecewakan. 251 00:25:22,438 --> 00:25:24,482 - Jae-hoon. - Yeo-reum. 252 00:25:27,360 --> 00:25:28,486 Apa awak buat di sini? 253 00:25:29,362 --> 00:25:32,823 Saya cuma berfikir seketika. 254 00:25:45,962 --> 00:25:46,963 Maaf. 255 00:25:47,546 --> 00:25:48,547 Tentang apa? 256 00:25:50,174 --> 00:25:51,717 Sebab saya merumitkan situasi. 257 00:25:56,347 --> 00:26:01,018 Berlagak pandai dan profesional sebagai seseorang yang bikin rancangan. 258 00:26:01,852 --> 00:26:05,481 Saya buat ini dan itu, berlagak dingin. 259 00:26:06,899 --> 00:26:12,863 Saya ingat saya mampu kawal perasaan diri. 260 00:26:15,574 --> 00:26:16,575 Apabila melihat awak 261 00:26:19,120 --> 00:26:21,038 jadi bukan Jae-hoon saya, 262 00:26:24,125 --> 00:26:27,169 sebaliknya jadi milik orang lain, ia buat hati saya pedih. 263 00:26:28,379 --> 00:26:29,714 Saya betul-betul cemburu. 264 00:26:33,009 --> 00:26:36,345 Pada waktu begini, 265 00:26:37,388 --> 00:26:40,516 saya rasa bersalah kerana buat keadaan jadi rumit bagi awak. 266 00:26:43,519 --> 00:26:45,396 Saya minta maaf sebab pentingkan diri. 267 00:26:54,363 --> 00:26:55,364 Yeo-reum, 268 00:26:58,576 --> 00:27:00,369 tak apa jika awak pentingkan diri. 269 00:27:03,122 --> 00:27:04,874 Bagi saya, semuanya tak mengapa. 270 00:27:07,585 --> 00:27:09,003 Sejak mula hingga ke akhir, 271 00:27:10,713 --> 00:27:13,883 awak boleh buat apa saja yang awak mahu. 272 00:27:20,389 --> 00:27:22,058 Kenapa awak tak kisah? 273 00:27:23,601 --> 00:27:25,186 Kenapa semuanya okey bagi awak? 274 00:27:26,687 --> 00:27:28,064 Sebab awak Gu Yeo-reum saya. 275 00:27:30,649 --> 00:27:32,193 Sebab saya 276 00:27:32,985 --> 00:27:33,986 Jae-hoon awak. 277 00:27:44,538 --> 00:27:48,334 Sebab awak selalu di sisi saya waktu saya hadapi kesukaran, 278 00:27:50,961 --> 00:27:52,588 sebab awak selalu di sisi saya, 279 00:27:53,589 --> 00:27:55,674 saya rasa saya boleh jadi yakin. 280 00:27:58,219 --> 00:28:02,056 Awak selalu tengokkan saya biarpun dalam situasi memalukan, 281 00:28:02,473 --> 00:28:04,266 saya rasa saya tak perlu rasa malu. 282 00:28:04,975 --> 00:28:06,519 Sama juga di masa depan. 283 00:28:12,900 --> 00:28:15,194 Apabila semuanya kembali seperti biasa, 284 00:28:15,736 --> 00:28:16,737 awak boleh 285 00:28:17,780 --> 00:28:21,409 bersikap mementingkan diri terhadap saya sehingga akhir hayat, 286 00:28:22,451 --> 00:28:24,078 Saya akan layan awak dengan baik, 287 00:28:26,163 --> 00:28:30,292 dari mula hingga ke akhir hayat. 288 00:28:47,893 --> 00:28:48,894 Terima kasih. 289 00:29:35,191 --> 00:29:38,736 Hee-chang boleh rakam dating John Jang, Park Ji-wan dan Jang Tae-mi. 290 00:29:38,819 --> 00:29:41,822 Penulis Hwang rakam dating Hwang Jang-gun dan Keum Soo-mi. 291 00:29:41,906 --> 00:29:42,907 Baik. 292 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 - Ya, okey. - Soo-mi, ikut sini. 293 00:30:17,274 --> 00:30:20,152 Saya berbesar hati untuk layan awak. Jaga-jaga kepala awak. 294 00:30:25,032 --> 00:30:26,116 Hati-hati. 295 00:31:22,381 --> 00:31:25,634 GIM TEAM ONE PUSAT GIM DAN LATIHAN FIZIKAL 296 00:31:33,851 --> 00:31:38,480 Awak kata awak mahu tunjuk sesuatu kepada saya. Inilah tempatnya? 297 00:31:38,564 --> 00:31:39,815 Pusat gim awak? 298 00:31:40,441 --> 00:31:42,693 - Ya, apa kata kita masuk? - Nanti. 299 00:31:43,152 --> 00:31:46,322 Perlukah kita ambil masa sejam setengah untuk ke sini? 300 00:31:46,405 --> 00:31:48,991 Kita kesuntukan masa. Mari masuk sekarang. 301 00:31:50,993 --> 00:31:51,994 Tengok kereta. 302 00:32:26,362 --> 00:32:28,656 Baiklah, masa dating sudah tamat. 303 00:32:28,989 --> 00:32:31,450 Soo-mi akan ke Seoul dengan van pasukan produksi. 304 00:32:31,659 --> 00:32:32,910 Baik. 305 00:32:33,410 --> 00:32:34,995 Masa sudah tamat? 306 00:32:35,579 --> 00:32:36,830 Sayangnya. 307 00:32:36,914 --> 00:32:38,624 Sila bersedia, Jang-gun. 308 00:32:38,707 --> 00:32:39,708 Baik. 309 00:32:42,503 --> 00:32:45,255 Soo-mi, saya akan cepat mandi dan beredar. 310 00:32:45,339 --> 00:32:47,299 - Jumpa di Kingdom nanti. - Baik. 311 00:32:47,633 --> 00:32:48,634 Baik. 312 00:32:57,851 --> 00:33:00,020 Sebenarnya, Hwang Jang-gun... 313 00:33:03,524 --> 00:33:06,235 - Sejujurnya, saya tak gembira. - Kenapa? 314 00:33:06,318 --> 00:33:11,031 Awak bawa saya ke sini demi membuat publisiti untuk gim awak. 315 00:33:11,115 --> 00:33:14,576 Kalau saya tahu lebih awal, saya takkan berdating dengan awak. 316 00:33:14,785 --> 00:33:18,205 Publisiti? Bukan begitu maksud saya. 317 00:33:18,288 --> 00:33:20,457 Kenapa menafikannya? 318 00:33:20,541 --> 00:33:25,337 Selama dua jam dating, kita ambil masa sejam setengah memandu ke Cheonan 319 00:33:25,421 --> 00:33:28,424 untuk rakam awak bersenam dan bertinju. 320 00:33:29,091 --> 00:33:31,427 Ini dikira dating? Ini cuma video publisiti. 321 00:33:32,594 --> 00:33:35,931 Rasanya awak dah salah faham. 322 00:33:36,014 --> 00:33:37,182 Salah faham apanya? 323 00:33:40,853 --> 00:33:41,854 Saya 324 00:33:43,063 --> 00:33:45,733 bukan anak orang kaya. 325 00:33:46,108 --> 00:33:47,776 Kehidupan saya sukar sebelum ini. 326 00:33:48,235 --> 00:33:50,696 Saya terpaksa bina kerjaya atas usaha sendiri, 327 00:33:51,238 --> 00:33:53,365 saya berusaha keras demi mencapai semua ini. 328 00:33:54,032 --> 00:33:57,619 Selepas tamat sekolah tinggi, saya jadi pegawai tentera tidak bertauliah. 329 00:33:57,703 --> 00:34:01,081 Saya mengumpul wang lalu dirikan studio Muay Thai. 330 00:34:01,165 --> 00:34:04,042 Dengan wang yang saya kumpul, saya meluaskan perniagaan 331 00:34:04,126 --> 00:34:06,920 sehingga pencapaian hari ini. Hanya dengan usaha sendiri, 332 00:34:07,504 --> 00:34:10,090 saya jadi pemilik pusat gim seluas 990 meter persegi. 333 00:34:11,341 --> 00:34:15,345 Saya tahu awak pernah hidup susah, jadi awak sangat berusaha dan terdesak. 334 00:34:15,888 --> 00:34:18,098 Namun, awak tetap peralat saya. 335 00:34:18,182 --> 00:34:21,351 Saya tidak peralat awak. Saya cuma nak tunjuk kepada awak. 336 00:34:23,437 --> 00:34:26,523 Sebab satu-satunya kelebihan saya ialah kecekalan. 337 00:34:29,777 --> 00:34:33,238 Saya ingin tunjuk sejauh mana pencapaian dan saya akan terus berusaha, 338 00:34:33,322 --> 00:34:36,241 saya juga mampu tewaskan sesiapa dalam perlawanan. 339 00:34:38,035 --> 00:34:39,661 Sebab itu saya bawa awak ke sini. 340 00:34:52,633 --> 00:34:56,053 So-yeon. Ini saya, Penerbit Gu Yeo-reum. 341 00:34:57,763 --> 00:34:58,722 Awak ada di dalam? 342 00:34:58,806 --> 00:34:59,723 KUPON DATING 343 00:35:03,727 --> 00:35:04,645 So-yeon. 344 00:35:12,277 --> 00:35:13,278 So-yeon. 345 00:35:39,096 --> 00:35:40,097 So-yeon. 346 00:35:52,943 --> 00:35:54,862 Kita nak ke mana? 347 00:35:56,113 --> 00:35:57,155 Awak akan tahu nanti. 348 00:35:58,156 --> 00:36:00,450 Kenapa? Saya ingin tahu. 349 00:36:01,076 --> 00:36:03,537 Saya rasa awak akan suka, Ji-yeon. 350 00:36:29,605 --> 00:36:31,315 Tempat ini sangat indah. 351 00:36:32,190 --> 00:36:33,191 Betul tak? 352 00:36:33,692 --> 00:36:35,485 Bagaimana awak temui tempat ini? 353 00:36:36,486 --> 00:36:38,322 Kebetulan saya dapat tahu tentangnya. 354 00:36:38,405 --> 00:36:41,658 Saya rasa saya patut datang bersama seseorang yang baik. 355 00:36:43,869 --> 00:36:45,704 Adakah saya orangnya? 356 00:37:13,190 --> 00:37:14,358 Namun, Jae-hoon... 357 00:37:15,359 --> 00:37:16,360 Ya? 358 00:37:17,235 --> 00:37:20,572 Awak nampak lain hari ini. 359 00:37:21,949 --> 00:37:22,950 Saya? 360 00:37:23,992 --> 00:37:25,243 Lain daripada hari biasa. 361 00:37:27,871 --> 00:37:28,872 Rasanya 362 00:37:30,123 --> 00:37:32,334 mungkin sebab ia dah sampai penghujung. 363 00:37:37,172 --> 00:37:40,759 Peliknya, saya asyik rasa tak sedap hati. 364 00:37:44,179 --> 00:37:46,264 Yang ia bukan kesudahan gembira, 365 00:37:49,434 --> 00:37:51,853 sebaliknya kesudahan yang menyedihkan. 366 00:37:53,689 --> 00:37:54,815 Itulah yang saya fikir 367 00:37:56,650 --> 00:37:58,360 apabila lihat ekspresi wajah awak. 368 00:38:04,700 --> 00:38:05,701 Ji-yeon. 369 00:38:11,623 --> 00:38:15,836 Maaf, boleh kami bercakap tanpa dirakam? 370 00:38:15,919 --> 00:38:18,130 - Mahu kami buat begitu? - Ya, terima kasih. 371 00:38:24,761 --> 00:38:25,762 Sekejap. 372 00:38:31,643 --> 00:38:32,644 Ji-yeon. 373 00:38:34,479 --> 00:38:39,359 Kita pernah hadiri pertemuan jodoh dan bertemu semula dalam Kingdom of Love. 374 00:38:40,277 --> 00:38:44,906 Sebab awak, saya dapat banyak kenangan baik. 375 00:38:48,493 --> 00:38:52,622 Awak hentikan rakaman untuk beritahu tentang itu? 376 00:38:57,002 --> 00:38:58,003 Saya rasa 377 00:38:59,254 --> 00:39:00,505 saya tak dapat 378 00:39:02,424 --> 00:39:03,884 membalas perasaan awak. 379 00:39:08,346 --> 00:39:09,347 Maafkan saya. 380 00:39:14,394 --> 00:39:17,773 Itu kesimpulan awak? 381 00:39:20,400 --> 00:39:21,401 Ya. 382 00:39:21,693 --> 00:39:23,528 Sebab Penerbit Gu Yeo-reum? 383 00:39:26,031 --> 00:39:27,949 Macam mana dengan perasaan awak nanti? 384 00:39:29,076 --> 00:39:31,453 Sedangkan saya pun tak dapat kawal perasaan diri. 385 00:39:34,331 --> 00:39:36,041 Jadi ia pasti sama juga bagi awak. 386 00:39:40,462 --> 00:39:42,756 Saya tak pasti bagaimana awak akan menerimanya, 387 00:39:44,299 --> 00:39:48,220 namun jangan rasa tersinggung dengan kata-kata saya. 388 00:39:50,597 --> 00:39:51,681 Saya akan membuat 389 00:39:53,809 --> 00:39:54,810 pilihan terakhir. 390 00:39:57,312 --> 00:39:59,481 Saya akan pilih awak, Ji-yeon. 391 00:40:03,235 --> 00:40:04,569 Dalam Kingdom of Love, 392 00:40:05,737 --> 00:40:10,033 keputusan akhir saya adalah bersikap jujur dengan awak, Ji-yeon. 393 00:40:11,409 --> 00:40:15,122 Ini tanggungjawab kepada seseorang yang patut dihormati. 394 00:40:16,581 --> 00:40:18,416 Sila anggapnya sebagai penghormatan. 395 00:40:36,351 --> 00:40:37,269 Apa kata guna lik? 396 00:40:37,352 --> 00:40:38,478 - Lik? - Ya. 397 00:40:38,645 --> 00:40:40,730 Suruh mereka bawa lik sebagai bunga, tanya 398 00:40:40,814 --> 00:40:43,692 "Sudikah awak bersama saya sehingga beruban seperti lik?" 399 00:40:43,775 --> 00:40:44,651 Kemudian? 400 00:40:44,734 --> 00:40:47,737 Jika mereka menolak, mereka boleh pukul pasangan dengan lik. 401 00:40:47,821 --> 00:40:49,906 Macam mana? Boleh tahan, bukan? 402 00:40:50,532 --> 00:40:51,616 Ia lucu. 403 00:40:54,911 --> 00:40:55,912 Awak rasa ia lucu? 404 00:40:57,205 --> 00:40:58,498 Saya betul-betul tak suka. 405 00:40:59,291 --> 00:41:01,376 Saya suka. Kita tetapkan itu dulu. 406 00:41:05,255 --> 00:41:06,256 Kang Chae-ri. 407 00:41:06,965 --> 00:41:08,758 Mari bersikap jujur. 408 00:41:09,050 --> 00:41:10,927 Rancangan awal bagi pemilihan terakhir 409 00:41:11,011 --> 00:41:12,721 sepatutnya romantik di Pulau Jeju. 410 00:41:12,804 --> 00:41:13,805 Hei. 411 00:41:16,433 --> 00:41:17,517 Awak masih tak faham? 412 00:41:18,226 --> 00:41:20,145 Tiada apa-apa yang romantik. 413 00:41:20,437 --> 00:41:22,397 Memandangkan rancangan akan tamat awal, 414 00:41:22,480 --> 00:41:24,608 musim kedua hanyalah drama lipur lara. 415 00:41:24,691 --> 00:41:26,318 Adanya kisah cinta. 416 00:41:26,401 --> 00:41:29,362 Luahan ikhlas dan pemberian jambangan bunga 417 00:41:29,446 --> 00:41:31,198 dengan hiasan lilin di taman. 418 00:41:31,281 --> 00:41:32,407 Itu membosankan. 419 00:41:36,828 --> 00:41:40,040 Mari fokus pada inti pati. 420 00:41:40,290 --> 00:41:45,045 Apa-apa pun, para penonton mahu tahu siapa yang berpasangan pada akhirnya. 421 00:41:46,296 --> 00:41:48,590 Mestikah awak main-main dalam prosesnya? 422 00:41:49,716 --> 00:41:51,426 Ya, saya mahu buat begitu. 423 00:41:52,260 --> 00:41:53,803 Jika jelas sangat, membosankan. 424 00:42:03,897 --> 00:42:05,899 Kenapa pula, Penerbit Kang? Apa berlaku? 425 00:42:05,982 --> 00:42:08,193 - Awak dapat idea bagus? - Gu Yeo-reum. 426 00:42:09,152 --> 00:42:11,738 Kita patut buat secara romantik seperti awak katakan. 427 00:42:11,947 --> 00:42:14,241 Apa? Awak buat saya gelisah. 428 00:42:15,408 --> 00:42:17,077 - Penulis skrip. - Ya? 429 00:42:17,160 --> 00:42:18,453 Sediakan beberapa kek. 430 00:42:18,912 --> 00:42:21,373 Kek yang sangat manis. 431 00:43:03,540 --> 00:43:06,126 Cubalah rasa. Ini manisan terkenal restoran kami. 432 00:43:07,669 --> 00:43:08,670 Terima kasih. 433 00:43:20,640 --> 00:43:23,268 Ia betul-betul sedap. 434 00:43:26,479 --> 00:43:30,984 Awak terkejut apabila saya ajak awak? 435 00:43:31,568 --> 00:43:32,736 Saya tak terkejut. 436 00:43:41,870 --> 00:43:44,581 Saya rasa awak orang baik, 437 00:43:46,374 --> 00:43:48,418 jadi saya mahu berbual dengan awak juga. 438 00:43:51,755 --> 00:43:52,964 Namun, kenapa 30 minit? 439 00:43:54,382 --> 00:43:58,094 Ada apa-apa sebab awak koyakkan kupon jadi separuh dan minta 30 minit saja? 440 00:43:58,970 --> 00:44:01,765 Kalau saya minta masa terlalu panjang, 441 00:44:02,891 --> 00:44:04,184 awak mungkin akan menolak. 442 00:44:06,811 --> 00:44:10,857 Ini dating terakhir, jadi setiap detik amat berharga. 443 00:44:12,067 --> 00:44:16,488 Jadi saya rasa saya tak patut minta terlalu banyak masa awak. 444 00:44:26,956 --> 00:44:28,625 Awak boleh minta masa sejam. 445 00:44:31,878 --> 00:44:33,505 Sekarang waktu makan tengah hari. 446 00:44:34,506 --> 00:44:37,467 Awak datang ke restoran, namun terpaksa beredar tanpa makan. 447 00:44:38,426 --> 00:44:39,677 Jadi saya rasa bersalah. 448 00:44:40,512 --> 00:44:41,721 Tak apa. 449 00:44:42,347 --> 00:44:44,974 Kek ini betul-betul sedap. 450 00:44:59,239 --> 00:45:01,157 Masa 30 minit sudah tamat. 451 00:45:01,699 --> 00:45:04,619 Park Ji-wan, sila pergi ke lokasi dating yang seterusnya. 452 00:45:04,702 --> 00:45:07,330 Bagi John Jang, kami akan suruh Jang Tae-mi masuk. 453 00:45:16,381 --> 00:45:18,341 Terima kasih 454 00:45:19,634 --> 00:45:21,094 kerana berdating dengan saya. 455 00:45:39,821 --> 00:45:42,699 Saya rasa bosan menunggu di luar. 456 00:45:44,409 --> 00:45:45,410 John. 457 00:45:48,288 --> 00:45:51,916 - John, awak dah bersedia untuk hari ini? - Bersedia untuk apa? 458 00:45:52,000 --> 00:45:54,127 Penerbit Kang Chae-ri tak beritahu awak? 459 00:46:06,264 --> 00:46:07,515 Awak tak kisah 460 00:46:08,266 --> 00:46:10,018 kita bercium di TV? 461 00:46:10,477 --> 00:46:13,813 Memandangkan saya di sini, lebih baik jika dapat menarik perhatian. 462 00:46:14,105 --> 00:46:16,191 Lebih baik daripada tak dikenali langsung. 463 00:46:17,734 --> 00:46:18,735 Saya menantikannya. 464 00:46:58,983 --> 00:47:01,444 Wah, ia nampak sangat sedap. 465 00:47:02,445 --> 00:47:03,446 Sila nikmatinya. 466 00:47:30,098 --> 00:47:31,099 Kenapa pula? 467 00:47:45,905 --> 00:47:46,906 Maaf. 468 00:47:47,907 --> 00:47:51,035 Saya tertinggal telefon bimbit di sini. 469 00:47:54,497 --> 00:47:55,498 Ji-wan! 470 00:48:07,552 --> 00:48:08,553 Park Ji-wan! 471 00:48:24,110 --> 00:48:26,613 Ini dia. Telefon bimbit awak. 472 00:48:42,170 --> 00:48:43,171 Saya pergi dulu. 473 00:49:02,607 --> 00:49:04,817 Jadi, John Jang tak cium dia. 474 00:49:05,443 --> 00:49:08,071 Ya, suasana terjejas. 475 00:49:08,905 --> 00:49:10,823 Apa semua ini? 476 00:49:11,282 --> 00:49:14,202 Namun, dating berakhir dengan penuh romantik. 477 00:49:14,410 --> 00:49:15,953 Juga, Cef John lakukan flambe. 478 00:49:18,498 --> 00:49:21,209 Saya patut tayang saja pinggulnya malam ini. 479 00:49:21,292 --> 00:49:22,293 Kang Chae-ri. 480 00:49:22,627 --> 00:49:24,754 - Apa? - Lupakan saja. 481 00:49:24,837 --> 00:49:26,381 Awak ingat saya tak mampu buat? 482 00:49:27,048 --> 00:49:28,966 Sudah buat pun. Awak boleh buat. 483 00:49:29,467 --> 00:49:31,135 Saya pasti awak mampu. 484 00:49:31,469 --> 00:49:33,763 Namun pilihan terakhir akan dibuat esok. 485 00:49:33,846 --> 00:49:35,682 Tayang pinggul tanpa sebarang konteks 486 00:49:35,765 --> 00:49:37,642 mungkin buat peserta rasa tak selesa. 487 00:49:43,898 --> 00:49:46,442 Juga, kita sibuk malam ini. 488 00:49:47,068 --> 00:49:48,111 Betul tak, Hee-chang? 489 00:49:48,569 --> 00:49:50,697 Kita juga perlu uruskan iklan penaja. 490 00:49:51,489 --> 00:49:54,534 Banyak perkara lebih penting daripada tayang pinggul Cef John. 491 00:50:02,041 --> 00:50:03,126 Hee-chang. 492 00:50:03,710 --> 00:50:07,422 - Pastikan kita cukup masa untuk iklan. - Baik. 493 00:50:16,848 --> 00:50:18,266 Sila semak betul-betul. 494 00:50:19,642 --> 00:50:22,687 Masih ingat semua gambar yang diambil waktu dating hari ini? 495 00:50:22,937 --> 00:50:26,733 Peserta lelaki, sila beralih ke taman dan muat naik gambar dalam telefon. 496 00:50:26,816 --> 00:50:31,112 Peserta wanita, sila melihat gambar melalui TV di sini. 497 00:50:32,071 --> 00:50:33,197 Sila bergerak sekarang. 498 00:50:39,245 --> 00:50:40,246 Sila menyusul. 499 00:50:42,957 --> 00:50:44,000 ALBUM SKY 500 00:50:47,837 --> 00:50:49,839 Nampak sepadan. Kamu nampak serasi. 501 00:50:49,922 --> 00:50:52,300 Sila lihat gambar dating. 502 00:50:55,219 --> 00:50:56,220 Wah! 503 00:50:59,724 --> 00:51:01,684 - Bukankah itu awak, Soo-mi? - Ya, saya. 504 00:51:02,018 --> 00:51:03,269 Kamu pergi ke gim? 505 00:51:03,644 --> 00:51:05,438 Ya, kami ke pusat gim Jang-gun. 506 00:51:05,521 --> 00:51:06,939 Soo-mi ada di situ. 507 00:51:07,190 --> 00:51:08,775 - Kamu bergembira? - Ya. 508 00:51:08,858 --> 00:51:10,359 - Tengoklah gambar. - Tak nak. 509 00:51:11,778 --> 00:51:14,822 Wah. Cantiknya awak, Ji-yeon. 510 00:51:15,281 --> 00:51:16,824 Tempat ini cantik... 511 00:51:18,785 --> 00:51:21,245 Apa-apa pun, Jang-gun... 512 00:51:23,206 --> 00:51:24,582 Kamu banyak berbual? 513 00:51:25,416 --> 00:51:26,417 Ke mana kamu pergi? 514 00:51:26,918 --> 00:51:31,088 Kami cuma berdating di taman. Kemudian kami berbual. 515 00:51:31,172 --> 00:51:33,549 Apa kelengkapan gim di belakang awak? 516 00:51:33,633 --> 00:51:34,717 Dating dengan Ji-wan... 517 00:51:34,842 --> 00:51:37,345 KINGDOM OF LOVE 2 518 00:52:58,134 --> 00:52:59,135 Sudikah awak 519 00:53:01,053 --> 00:53:02,054 tidur bersama saya? 520 00:53:08,185 --> 00:53:09,478 - Perhiasan... - Ya. 521 00:53:09,979 --> 00:53:11,856 Kita akan mula rakaman sekarang. 522 00:53:12,940 --> 00:53:14,817 Peserta lelaki di sebelah kiri, 523 00:53:14,901 --> 00:53:17,820 peserta wanita di sebelah kanan. Sila ikut turutan. 524 00:53:39,634 --> 00:53:41,761 Penerbit Gu, apa kita patut buat? 525 00:53:41,844 --> 00:53:43,220 Kami tak jumpa So-yeon. 526 00:53:43,971 --> 00:53:46,265 - Tak dapat temui dia? - Dia tiada di biliknya. 527 00:53:46,349 --> 00:53:48,684 Saya dah cari di semua tempat dia mungkin pergi. 528 00:53:50,561 --> 00:53:52,229 Kita perlu mula rakaman sekarang. 529 00:53:52,772 --> 00:53:54,482 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 530 00:53:55,441 --> 00:53:58,277 Pagi tadi. Saya masih nampak dia pagi tadi, namun... 531 00:53:58,569 --> 00:54:00,571 - Ahn So-yeon hilang? - Ya. 532 00:54:01,447 --> 00:54:04,158 Puas semua staf mencari dia selama 30 minit. 533 00:54:04,742 --> 00:54:06,118 Namun dia tak dapat ditemui. 534 00:54:08,287 --> 00:54:09,830 Dia memang banyak kerenah. 535 00:54:11,958 --> 00:54:13,918 Tentu dia lari sebab rasa malu. 536 00:54:19,215 --> 00:54:20,216 Apa kita patut buat? 537 00:54:21,175 --> 00:54:23,052 Tangguhkan rakaman sehingga temui dia? 538 00:54:27,473 --> 00:54:28,474 Mari teruskan saja. 539 00:54:29,183 --> 00:54:30,977 Apa-apa pun, dia macam tunggul saja. 540 00:54:32,311 --> 00:54:37,191 Biarpun begitu, ini episod terakhir. Tak eloklah kalau buat begitu. 541 00:54:39,026 --> 00:54:41,529 Kita tak boleh tangguhkan rakaman hanya kerana dia. 542 00:54:41,612 --> 00:54:43,739 Lebih banyak keburukan daripada kebaikan. 543 00:54:47,702 --> 00:54:48,703 Baiklah. 544 00:55:08,556 --> 00:55:10,141 - Bersedia? - Ya. 545 00:55:12,810 --> 00:55:16,981 Kita akan mula rakaman untuk pilihan terakhir, jadi sila bersedia. 546 00:55:20,568 --> 00:55:21,569 Ini segmen terakhir. 547 00:55:24,613 --> 00:55:27,324 Para peserta, sila buat pilihan terakhir ikut turutan. 548 00:55:42,381 --> 00:55:46,343 Saya akan buat keputusan terakhir juga! 549 00:55:46,427 --> 00:55:47,428 Penerbit Gu... 550 00:55:54,018 --> 00:55:55,019 Ahn So-yeon? 551 00:56:00,775 --> 00:56:02,276 - Apa dia cuba buat? - So-yeon? 552 00:56:03,527 --> 00:56:05,196 Apa berlaku? Apa dia buat? 553 00:56:09,116 --> 00:56:12,244 Hee-chang, hubungi pusat kecemasan sebagai langkah berjaga-jaga. 554 00:56:12,328 --> 00:56:13,329 Baiklah. 555 00:56:21,962 --> 00:56:22,963 Ahn So-yeon! 556 00:56:26,467 --> 00:56:27,510 Penerbit Gu. 557 00:56:28,094 --> 00:56:30,721 So-yeon, apa awak buat di sini? 558 00:56:30,930 --> 00:56:34,141 Apa lagi? Saya akan buat keputusan akhir. 559 00:56:34,725 --> 00:56:35,726 So-yeon! 560 00:56:36,102 --> 00:56:39,772 Bahaya di situ. 561 00:56:40,314 --> 00:56:43,275 Pegang tangan saya dan mari sini. 562 00:56:44,485 --> 00:56:47,279 Tak nak. Jangan mendekati saya! 563 00:56:49,990 --> 00:56:50,991 So-yeon. 564 00:56:53,911 --> 00:56:54,912 Sepanjang masa ini, 565 00:56:57,206 --> 00:57:00,000 saya tahu awak rasa sukar dalam Kingdom of Love. 566 00:57:00,960 --> 00:57:01,961 Namun, 567 00:57:03,379 --> 00:57:06,006 terlalu berbahaya berada di sini begini. 568 00:57:07,842 --> 00:57:10,094 Saya akan pegang awak, So-yeon. Okey? 569 00:57:11,387 --> 00:57:12,388 Penerbit Gu. 570 00:57:13,264 --> 00:57:14,265 Orang ramai kata 571 00:57:16,433 --> 00:57:18,269 saya nampak murahan. 572 00:57:20,229 --> 00:57:22,398 Mereka kata pandangan mata saya pelik. 573 00:57:23,774 --> 00:57:26,318 Kenapa mereka yang tidak mengenali saya 574 00:57:27,653 --> 00:57:29,738 mengata saya begitu? 575 00:57:30,406 --> 00:57:32,616 Kenapa mereka merepek sesuka hati? 576 00:57:33,701 --> 00:57:35,202 Mereka ingat mereka siapa? 577 00:57:36,328 --> 00:57:37,621 Mereka ingat mereka siapa? 578 00:57:41,000 --> 00:57:42,001 So-yeon. 579 00:57:43,210 --> 00:57:45,963 Semuanya salah saya. 580 00:57:47,298 --> 00:57:50,176 Awak betul-betul baik orangnya, So-yeon. 581 00:57:51,677 --> 00:57:53,929 Semua sifat baik awak, 582 00:57:55,472 --> 00:57:59,143 saya patut rakam semuanya dan tunjuk kepada orang ramai. 583 00:58:00,227 --> 00:58:01,312 Saya gagal lakukannya. 584 00:58:01,854 --> 00:58:03,230 Saya betul-betul minta maaf. 585 00:58:04,648 --> 00:58:08,068 Semua salah pasukan produksi. Semua salah saya. 586 00:58:10,821 --> 00:58:15,034 Jadi So-yeon, tolonglah pegang tangan saya dan mari sini, okey? 587 00:58:17,703 --> 00:58:18,704 Sekejap. 588 00:58:23,000 --> 00:58:24,001 Maafkan saya. 589 00:58:33,844 --> 00:58:38,098 So-yeon, cuba pegang tangan saya. 590 00:58:38,807 --> 00:58:41,227 Sekejap, So-yeon. 591 00:58:42,019 --> 00:58:43,145 Bagi saya botol itu. 592 00:58:47,316 --> 00:58:48,817 Sedarlah sikit. 593 00:58:49,360 --> 00:58:50,361 Saya rasa pening. 594 00:58:53,572 --> 00:58:54,573 Kaki itu juga. 595 00:58:56,325 --> 00:58:57,326 - Hee-chang. - Ya? 596 00:58:57,743 --> 00:58:58,744 Awak patut naik. 597 00:58:58,953 --> 00:58:59,954 Baik. 598 00:59:09,296 --> 00:59:10,297 Apa kita patut buat? 599 00:59:11,257 --> 00:59:13,676 Pegang tangan saya dan angkat kaki awak. 600 00:59:14,218 --> 00:59:16,262 Turun perlahan-lahan. Awak boleh. 601 00:59:23,727 --> 00:59:25,813 Yeo-reum. Gu Yeo-reum! 602 00:59:29,358 --> 00:59:31,068 Yeo-reum, sedarlah! 603 00:59:31,860 --> 00:59:32,861 Gu Yeo-reum! 604 00:59:33,487 --> 00:59:34,488 Dengar tak? 605 00:59:34,989 --> 00:59:35,990 Yeo-reum... 606 00:59:36,949 --> 00:59:38,284 Yeo-reum, sedarlah... 607 00:59:39,201 --> 00:59:40,202 Tidak! 608 01:00:25,247 --> 01:00:28,083 Kita tamatkan Kingdom of Love S2 di sini. 609 01:00:28,167 --> 01:00:30,627 Kamu boleh pulang sekarang. 610 01:00:30,711 --> 01:00:32,963 Seorang ayun pisau, seorang lagi jatuh di set... 611 01:00:33,047 --> 01:00:34,882 Hantar surat mohon maaf dan bersedia. 612 01:00:34,965 --> 01:00:35,966 Maafkan saya. 613 01:00:36,050 --> 01:00:37,384 Bagaimana keadaan di set? 614 01:00:37,468 --> 01:00:39,970 Dah jadi begini pun, awak risaukan orang lain dulu? 615 01:00:40,054 --> 01:00:41,555 Saya tak dapat berpeluk tubuh. 616 01:00:41,638 --> 01:00:45,017 Hanya satu perkara terlintas di fikiran saya waktu itu. 617 01:00:45,100 --> 01:00:46,060 Apa dia? 618 01:00:46,143 --> 01:00:49,355 Saya hanya fikir yang saya belum bagi awak jawapan. 619 01:00:49,438 --> 01:00:51,231 Dari dulu lagi saya nak beritahu, 620 01:00:51,315 --> 01:00:52,274 saya cintakan awak. 621 01:00:52,858 --> 01:00:55,861 Terjemahan sari kata oleh: Eunice Eue