1 00:00:41,167 --> 00:00:43,335 HINDI TUNAY ANG MGA PANGALAN, ORGANISASYON AT INSIDENTE 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,588 LAHAT NG KWENTO SA EPISODE NA ITO AY KATHANG-ISIP 3 00:01:00,019 --> 00:01:01,771 -Sino 'yan? -Ako ito. 4 00:01:05,316 --> 00:01:09,528 -Ano? -Ang size ng sapatos mo ay 9, tama ba? 5 00:01:10,112 --> 00:01:11,197 Oo. Bakit? 6 00:01:12,740 --> 00:01:13,783 Gusto mo ba nito? 7 00:01:15,493 --> 00:01:17,203 Mukhang maganda. 8 00:01:17,411 --> 00:01:18,454 Gusto mong bilhin? 9 00:01:21,165 --> 00:01:22,208 Saan mo nakuha ito? 10 00:01:22,291 --> 00:01:26,253 Ang hirap bilhin nito sa ibang bansa kasi limited edition. 11 00:01:26,337 --> 00:01:28,547 Pero mali ang nabili kong laki. 12 00:01:29,965 --> 00:01:36,096 Ibebenta ko ito sa presyong tingi ng 235,000 won para lang sa iyo. 13 00:01:37,264 --> 00:01:39,225 Papalitan mo na lang sa size mo. 14 00:01:39,308 --> 00:01:40,684 Sobrang hirap nito makuha. 15 00:01:40,768 --> 00:01:42,061 Wala na 'yong size ko. 16 00:01:42,144 --> 00:01:44,730 Binebenta ito sa mas mataas na presyo. 17 00:01:50,611 --> 00:01:51,779 Sige. Sukatin ko muna. 18 00:02:02,081 --> 00:02:03,958 Sukat na sukat. Sakto para sa iyo. 19 00:02:06,460 --> 00:02:07,461 100,000 won. 20 00:02:08,003 --> 00:02:09,547 Baliw. Baliw ka. 21 00:02:09,630 --> 00:02:11,674 -Ayusin mo ang tawad mo. -150,000? 22 00:02:11,757 --> 00:02:12,842 Hubarin mo na nga. 23 00:02:13,008 --> 00:02:14,301 Uy! Teka. 24 00:02:17,513 --> 00:02:18,597 Limited edition ito? 25 00:02:18,681 --> 00:02:20,558 May ideya ka ba sa resale price nito? 26 00:02:20,641 --> 00:02:21,684 Magkano? 27 00:02:23,060 --> 00:02:24,895 Hindi maayos ang usapang ito. 28 00:02:24,979 --> 00:02:28,983 Hubarin mo kung 'di mo bibilhin. Babaho. Kapag nangamoy, hindi ko na mabebenta. 29 00:02:29,066 --> 00:02:30,276 -Hubarin mo na. -Uy! 30 00:02:30,359 --> 00:02:31,652 Teka lang. 31 00:02:34,697 --> 00:02:36,115 Sige, ayos. Bibilhin ko na. 32 00:02:43,122 --> 00:02:44,999 Mukhang gusto mo, 'no? 33 00:02:45,124 --> 00:02:48,002 Mukhang...ayos naman. 34 00:02:51,297 --> 00:02:55,676 Hindi ito binebenta sa murang halaga. 35 00:02:56,510 --> 00:02:58,304 Hoy, tapos na ang negosasyon. 36 00:03:00,180 --> 00:03:04,351 Talaga. Tigilan mo na 'yang pagiging makunat mo. Babayaran ko na agad. 37 00:03:07,646 --> 00:03:10,399 -Sa'yo na lang. -Ano? 38 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 Naisip ko lang, kaarawan mo pala kamakailan. 39 00:03:13,527 --> 00:03:15,571 Sa iyo na iyan. Aalis na ako. 40 00:03:22,912 --> 00:03:26,290 -Uy, Park Jae-hoon. -Ano? 41 00:03:26,373 --> 00:03:31,295 Binili mo ito para sa kaarawan ko pero nahuli ang pag-deliver, 'no? 42 00:03:31,378 --> 00:03:33,172 Sinabi nang mali ang nabili ko. 43 00:03:36,342 --> 00:03:38,844 Uy! Gusto ko talaga sila. 44 00:03:39,929 --> 00:03:42,681 Salamat! Yehey! 45 00:03:56,528 --> 00:03:59,782 EPISODE 11 'DI KAAYA-AYANG BISITA 46 00:04:02,826 --> 00:04:04,078 -Hee-chang. -Ano iyon? 47 00:04:04,161 --> 00:04:07,706 Kunin ang lahat ng kagamitan at bumalik sa Kingdom kasama ang cast. 48 00:04:07,915 --> 00:04:10,834 -Paano ka? -Kukunin ko lang 'yong mga camera. 49 00:04:10,918 --> 00:04:12,127 Ako na ang kukuha. 50 00:04:12,211 --> 00:04:13,545 Hindi, ayos lang. 51 00:04:13,629 --> 00:04:15,547 Dapat unahin 'yong malalaking gamit. 52 00:04:15,631 --> 00:04:16,632 Sigurado ka? 53 00:04:16,757 --> 00:04:18,217 Oo, ayos lang ako. 54 00:04:18,342 --> 00:04:21,428 Producer Gu, mag-kapote kayo. Malakas ang ulan. 55 00:04:21,512 --> 00:04:24,306 Ayos lang. Magmadali ka na! Bilis! 56 00:04:44,994 --> 00:04:47,121 JAE-HOON AT JI-YEON 57 00:04:54,712 --> 00:04:57,256 JAE-HOON AT JI-YEON 58 00:05:11,687 --> 00:05:13,397 Bakit napakalakas ng ulan? 59 00:05:15,024 --> 00:05:16,483 Heto, punasan mo ang sarili mo. 60 00:05:16,942 --> 00:05:19,987 -Gawin mo muna. -Ayos lang. Punasan mo ang sarili mo. 61 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Salamat. 62 00:05:23,073 --> 00:05:24,491 May butas ba ang langit? 63 00:05:25,909 --> 00:05:26,952 Ang lamig. 64 00:05:28,203 --> 00:05:31,123 Naku. Siguradong nilalamig ka. 65 00:05:31,457 --> 00:05:32,458 Ang lamig, 'di ba? 66 00:05:35,377 --> 00:05:36,795 Kung ayos lang sa iyo... 67 00:05:38,547 --> 00:05:40,758 yayakapin lang kita nang unti. 68 00:05:41,091 --> 00:05:42,760 Hindi mo kailangang gawin. 69 00:05:43,927 --> 00:05:46,597 Pero... ang init. 70 00:05:47,973 --> 00:05:50,100 Isa akong tao na pampainit. 71 00:05:58,275 --> 00:06:01,528 Sir! Pakihinaan ang aircon! 72 00:06:01,945 --> 00:06:02,988 Sobrang lamig. 73 00:06:08,660 --> 00:06:10,162 Narito na kayong lahat, tama? 74 00:06:10,329 --> 00:06:11,997 Babalik na tayo sa Kingdom. 75 00:06:17,669 --> 00:06:19,129 -Paumanhin, Producer. -O ano? 76 00:06:19,463 --> 00:06:20,839 Wala si Producer Gu Yeo-reum. 77 00:06:21,173 --> 00:06:24,051 Darating si Producer Gu mamaya pagkakuha ng mga camera. 78 00:06:24,885 --> 00:06:26,220 -Siya lang mag-isa? -Oo. 79 00:06:26,345 --> 00:06:27,930 Mag-isa siya sa production van. 80 00:06:38,107 --> 00:06:40,567 Ji-yeon, paumanhin talaga. 81 00:06:41,527 --> 00:06:42,528 Mauna ka na. 82 00:06:46,281 --> 00:06:48,742 Producer, may naiwan ako. 83 00:06:49,284 --> 00:06:50,702 -Babalik ako. -Ha? 84 00:06:52,746 --> 00:06:53,747 Uy, teka. 85 00:06:54,206 --> 00:06:56,250 Jae-hoon. Jae-hoon! 86 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 Gu Yeo-reum! 87 00:07:54,850 --> 00:07:56,351 -Jae-hoon! -Maghintay ka diyan. 88 00:08:08,363 --> 00:08:09,364 Uy! 89 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 Ikaw... 90 00:09:44,418 --> 00:09:46,336 Ay naku. Pakipunasan ang sarili n'yo. 91 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Salamat. 92 00:10:05,272 --> 00:10:07,733 Salamat sa pagbalik para sa akin kanina. 93 00:10:08,734 --> 00:10:11,445 Huwag mong isipin. Ginawa ko 'yon bilang kaibigan. 94 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 Walang ibang dahilan. 95 00:10:15,615 --> 00:10:16,616 Oo. 96 00:10:17,993 --> 00:10:20,287 Nagpapasalamat ako bilang kaibigan. 97 00:10:29,713 --> 00:10:30,756 Ikaw ba... 98 00:10:31,423 --> 00:10:34,426 Mas maganda bang ikaw ang naiiwan kung may ibang tao naman? 99 00:10:34,968 --> 00:10:36,053 Ako ang nangunguna. 100 00:10:36,553 --> 00:10:38,597 Walang katulong kapag umuulan gaya nito. 101 00:10:39,264 --> 00:10:40,891 Kahit trabaho pa, delikado ito. 102 00:10:41,600 --> 00:10:44,144 Wala man lang ilaw sa kalsada. Padalus-dalos 'yon. 103 00:10:44,227 --> 00:10:45,270 Iyan ang dahilan 104 00:10:45,812 --> 00:10:48,190 kaya ako ang gumagawa kaysa utusan ang iba. 105 00:11:13,340 --> 00:11:16,635 Wow! Tingnan mo ang hipon, ang laki talaga! 106 00:11:17,886 --> 00:11:19,846 Ang laki talaga nito. 107 00:11:20,430 --> 00:11:22,933 Nagtrabaho ang lahat nang husto kaya mag-toast tayo. 108 00:11:23,016 --> 00:11:24,684 -Dapat ba? -Dapat ba? 109 00:11:25,227 --> 00:11:28,146 -Salamat sa inyong pagsisikap! -Salamat! 110 00:11:33,735 --> 00:11:35,779 Ano'ng tingin n'yo sa horror date? 111 00:11:36,029 --> 00:11:40,575 Malinaw na sinusubukan ni Hwang Jang-gun ang mapalapit kay Soo-mi. 112 00:11:40,659 --> 00:11:42,494 Matagal ko na siyang gustong kausapin. 113 00:11:43,870 --> 00:11:45,914 Masyado kang naging malapit sa kanya. 114 00:11:45,997 --> 00:11:47,999 Sobrang dikit ka rin kay Jang Tae-mi. 115 00:11:48,834 --> 00:11:52,212 -Akala ko nga Siamese twins kayo. -Ano'ng sabi mo? Siamese twins? 116 00:11:54,548 --> 00:11:56,007 Ano'ng ibig sabihin no'n? 117 00:11:57,759 --> 00:11:59,386 Uy, uy. Huwag tayong magtalo. 118 00:11:59,803 --> 00:12:05,517 Tama iyan. Malaya tayong makipag-usap kahit kaninong may gusto rito. 119 00:12:05,600 --> 00:12:07,769 Sang-ayon din ako pero nagagalit siya. 120 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 Kalma ka lang. 121 00:12:11,773 --> 00:12:13,233 Ano ang Siamese twins? 122 00:12:16,361 --> 00:12:17,446 Uri ng kambal. 123 00:12:18,113 --> 00:12:20,031 Magkadikit ang parte ng katawan nila. 124 00:12:20,365 --> 00:12:22,576 Sigurado ka? Parang minura niya ako. 125 00:12:23,452 --> 00:12:24,619 Hindi siya nagmura. 126 00:12:26,663 --> 00:12:30,375 Uy, siya nga pala, ano'ng mayro'n kay Park Jae-hoon kanina? 127 00:12:30,959 --> 00:12:33,628 May nangyayari ba sa kanila ni Producer Gu Yeo-reum? 128 00:12:33,753 --> 00:12:36,381 -Parang binalikan niya para sunduin. -Medyo kakaiba, 'no? 129 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 Kinailangan ba talaga? 130 00:12:37,549 --> 00:12:39,509 -Doon? -Mismo. 131 00:12:39,593 --> 00:12:42,637 'Di tuloy maganda 'yong itsura ni Han Ji-yeon. 132 00:12:42,762 --> 00:12:44,973 Alam n'yo, magkaibigan sila mula high school. 133 00:12:45,348 --> 00:12:47,184 Talaga? Magkaibigan mula high school? 134 00:12:48,727 --> 00:12:51,605 Sa pagkakaalam ko, nasa show si Jae-hoon dahil kay Producer Gu. 135 00:12:52,898 --> 00:12:55,275 Ano ito? Tumutulong na kaibigan? 136 00:12:55,525 --> 00:12:59,112 Saan mo nakuha 'yong ganyang impormasyon, John? 137 00:13:01,156 --> 00:13:05,452 Dumidikit ako sa production team para makinabang ako sa kanila. 138 00:13:05,535 --> 00:13:06,953 Do'n ko nalaman. 139 00:13:07,787 --> 00:13:12,000 Pero kung iniisip mo si Ji-yeon, 'di niya dapat ginawa kahit sa kaibigan. 140 00:13:12,083 --> 00:13:14,878 Mismo! Kailangan niya ba talagang gawin 'yon? 141 00:13:15,795 --> 00:13:17,464 Wala ba kayong mga kaibigang babae? 142 00:13:18,048 --> 00:13:19,216 Sobra ang iniisip n'yo. 143 00:13:21,510 --> 00:13:22,511 Ano ito? 144 00:13:23,178 --> 00:13:25,055 -Bakit ka kumakampi sa kanya? -Mismo. 145 00:13:25,555 --> 00:13:26,598 Ano'ng nagyayari? 146 00:13:28,558 --> 00:13:29,726 Ako? 147 00:13:29,809 --> 00:13:30,810 Kailan? 148 00:13:31,436 --> 00:13:33,146 Hindi ako yung tipong kumakampi. 149 00:13:38,777 --> 00:13:41,238 Bilisan n'yo. Bakit 'di kayo kumakain? 150 00:13:49,120 --> 00:13:50,121 Salamat. 151 00:14:11,226 --> 00:14:12,227 Pumasok ka na. 152 00:14:14,062 --> 00:14:15,939 Sige. Magpahinga ka na rin. 153 00:15:02,611 --> 00:15:03,778 Jang Tae-mi! 154 00:15:04,362 --> 00:15:07,949 Anong malaking kalokohan. 155 00:15:10,035 --> 00:15:11,578 Ayos ka ba? Hindi ka ba nasaktan? 156 00:15:12,787 --> 00:15:13,788 Kaunti lang. 157 00:15:16,291 --> 00:15:17,584 Bwisit! 158 00:15:20,587 --> 00:15:24,007 Tingnan mo silang naglolokohan na parang mga tanga. 159 00:15:24,090 --> 00:15:28,094 Ang taong gusto kong maka-date ay... 160 00:15:29,596 --> 00:15:35,644 PINILI NI JI-WAN SI JUN-HO MATAGUMPAY AT MABAIT NA LALAKI 161 00:15:37,187 --> 00:15:41,775 Dito unang papasok ang cast. Dito mismo! 162 00:15:41,900 --> 00:15:45,028 Pakiayos ang camera at isentro sa lugar na ito. 163 00:15:45,111 --> 00:15:46,780 Naka-stand by ang cast, tama ba? 164 00:15:52,661 --> 00:15:53,662 Ano 'yon? 165 00:15:59,626 --> 00:16:02,128 -Maganda ang umaga. -Oo. 166 00:16:03,088 --> 00:16:05,674 Ba't ka napunta sa kwarto ko? 167 00:16:05,757 --> 00:16:08,218 Hindi ako 'yong tao na nakikiialam sa ginagawa ng iba. 168 00:16:09,302 --> 00:16:10,595 Pero nababagabag ako. 169 00:16:12,889 --> 00:16:13,890 Heto. 170 00:16:16,393 --> 00:16:17,394 Ano ito? 171 00:16:17,477 --> 00:16:21,439 Ano'ng ibig mong sabihing "Ano ito?" Ito ang taling pinutol mo kahapon. 172 00:16:23,024 --> 00:16:24,818 Tinatawag kayo ng mga tao sa Internet 173 00:16:24,901 --> 00:16:27,904 na Amo Jae-hoon at Aliping Ji-yeon. Alam mo ba iyon? 174 00:16:28,071 --> 00:16:31,032 Amo Jae-hoon at Aliping Ji-yeon? 175 00:16:31,116 --> 00:16:33,660 Si Jae-hoon ang mataas at si Ji-yeon ang mababa. 176 00:16:34,494 --> 00:16:39,666 Kinukutya si Han Ji-yeon sa online dahil lang mas gusto ka niya. 177 00:16:41,876 --> 00:16:43,753 Wala talaga akong ideya tungkol doon. 178 00:16:45,380 --> 00:16:49,509 Pinutol ng lahat ang tali nila pagkabalik nila. 179 00:16:49,926 --> 00:16:54,889 Pero iba ang dating kapag lalaki lang ang pumutol nito. 180 00:16:55,432 --> 00:16:58,143 Nasasaktan ang mga babae, Amo Jae-hoon. 181 00:17:00,562 --> 00:17:02,647 Nakita ko ito mismo. 182 00:17:03,398 --> 00:17:06,192 Madalas umiyak si Han Ji-yeon. Mag-isa. 183 00:17:08,987 --> 00:17:11,239 Pinulot ko iyan sa basurahan. 184 00:17:11,489 --> 00:17:15,285 Maaari kang pumunta at maayos itong putulin muli o hindi. 185 00:17:15,952 --> 00:17:20,373 Maaari mong ipaliwanag kung bakit ka umalis kahapon o hindi. 186 00:17:47,442 --> 00:17:49,402 Pakikunan habang umaalis sila. 187 00:17:49,652 --> 00:17:51,488 Magsisimula na ang pag-film! 188 00:17:51,571 --> 00:17:52,822 Slate! 189 00:17:53,907 --> 00:17:55,074 Isa, dalawa, tatlo. 190 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 Ang mga lalaking cast ang manghihingi ng date ngayon. 191 00:18:17,764 --> 00:18:21,476 Pakilapitan ang babaeng cast na gusto mong ka-date. 192 00:18:21,893 --> 00:18:24,854 Babaeng cast, pumunta kayo sa hagdan! 193 00:18:47,126 --> 00:18:48,878 Magsisimula na tayong mamili! 194 00:19:02,225 --> 00:19:04,060 Ahn So-yeon, dumaan ka na! 195 00:19:37,969 --> 00:19:39,637 Park Ji-wan, dumaan ka na! 196 00:20:00,909 --> 00:20:01,951 Ang ganda nito. 197 00:20:02,452 --> 00:20:03,912 Bagay silang dalawa. 198 00:20:07,832 --> 00:20:09,792 Jang Tae-mi, pakipunta na sa gusto mo! 199 00:20:27,977 --> 00:20:29,812 Keum Soo-mi, dumaan ka na! 200 00:20:45,411 --> 00:20:46,454 Tara na. 201 00:20:46,537 --> 00:20:47,538 Tara na. 202 00:20:52,877 --> 00:20:54,545 Han Ji-yeon, dumaan ka na! 203 00:21:15,858 --> 00:21:16,859 Ji-yeon. 204 00:21:29,872 --> 00:21:30,915 Gusto mo ng macarons? 205 00:21:32,166 --> 00:21:35,003 -Oo. -May alam akong masarap na macarons. 206 00:21:35,169 --> 00:21:36,921 -Ano'ng kakainin natin? - Gnocchi kaya? 207 00:21:37,005 --> 00:21:39,090 Ang sarap talaga ng ginawa mo. 208 00:21:39,173 --> 00:21:40,383 Walang patatas ngayon. 209 00:21:40,466 --> 00:21:42,427 -Ang init, 'di ba? -Oo. 210 00:21:42,510 --> 00:21:45,096 Dito ang sikat ng araw. Ano'ng punto ng pagharang diyan? 211 00:21:45,638 --> 00:21:48,391 -Soo-mi, dito... -May langaw dito. 212 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 Mukhang nakikita na natin ang sitwasyon. 213 00:22:01,779 --> 00:22:02,780 Tama ba? 214 00:22:03,031 --> 00:22:05,158 Kailangan ng nakakagulat para maging nakakawili. 215 00:22:06,492 --> 00:22:09,495 'Di sila naghahalo sa kabila ng random date sa haunted house. 216 00:22:12,832 --> 00:22:15,168 Bakit halatang-halata lahat? Nakakabagot. 217 00:22:15,334 --> 00:22:17,295 Pwede tayong magpa-random date sa susunod. 218 00:22:17,628 --> 00:22:20,548 Baka 'di 'yon sapat para maalog sila. 219 00:22:23,217 --> 00:22:24,469 Kung gayon... 220 00:22:27,513 --> 00:22:30,516 Dapat bang ibunyag kung paano nila pinag-uusapan ang bawat isa? 221 00:22:30,600 --> 00:22:35,646 -Maingat na gagawin ng staff. Tingin mo? -Nagawa na natin iyan no'ng Season 1. 222 00:22:36,022 --> 00:22:37,815 Dapat tayong maghatid ng bago. 223 00:22:44,781 --> 00:22:48,326 -Dapat ba nating galitin si Ahn So-yeon? -Huwag natin siyang galawin. 224 00:22:49,368 --> 00:22:50,369 Bakit hindi? 225 00:22:50,912 --> 00:22:54,207 Sinabi niya sa pre-interview na ginamot siya sa bipolar disorder dati. 226 00:22:54,457 --> 00:22:56,584 Kaya natin siya pinili, para gumawa ng gulo. 227 00:22:57,668 --> 00:22:59,921 Totoo iyon, pero hindi ngayon. 228 00:23:04,509 --> 00:23:07,512 Kung gagawin natin, ngayon na ang pinakamagandang oras. 229 00:23:07,595 --> 00:23:09,305 Hindi pwede. 230 00:23:09,889 --> 00:23:12,934 Tingnan mo ang itsura niya, nakakatakot. Huwag natin siyang galawin. 231 00:23:23,444 --> 00:23:24,904 Paumanhin, Writer. 232 00:23:25,696 --> 00:23:26,697 Bakit? 233 00:23:28,116 --> 00:23:31,536 Matagal tagal ko nang hindi nakikita si Producer Sang-woo. 234 00:23:31,619 --> 00:23:32,870 May nangyari ba? 235 00:23:33,704 --> 00:23:34,705 Ang totoo... 236 00:23:35,790 --> 00:23:38,876 Hindi muna pwedeng pumunta sa set si Producer Kim Sang-woo. 237 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 Bakit gano'n? 238 00:23:40,753 --> 00:23:42,296 -May sakit ba siya? -Hindi. 239 00:23:42,380 --> 00:23:44,090 Hindi gano'n. 240 00:23:45,758 --> 00:23:47,802 Ang totoo... 241 00:23:54,016 --> 00:23:55,852 GASTOS SA SEPTEMBER PRODUCTION 242 00:24:01,357 --> 00:24:02,650 PARK JI-WAN 243 00:24:04,360 --> 00:24:05,361 Oo? 244 00:24:06,654 --> 00:24:09,699 Hello, Park Ji-wan. Paano kita matutulungan? 245 00:24:09,949 --> 00:24:11,909 Paumanhin, Producer. 246 00:24:12,410 --> 00:24:15,037 Paumanhin? Tungkol saan? Biglang... 247 00:24:15,121 --> 00:24:16,747 Nalaman ko. 248 00:24:17,790 --> 00:24:22,503 Dahil sinubukan mong hindi maipalabas ang sinabi ko, 249 00:24:23,212 --> 00:24:27,508 nagkaroon ka ng malaking problema at pinagbawalan sa site. 250 00:24:28,342 --> 00:24:30,344 Paumanhin talaga. 251 00:24:30,428 --> 00:24:32,346 Hindi mo kailangan humingi ng paumanhin. 252 00:24:33,347 --> 00:24:34,932 Trabaho ko ito 253 00:24:35,016 --> 00:24:37,602 at kinukuha ko ang responsibilidad sa desisyon ko. 254 00:24:38,519 --> 00:24:40,021 Huwag ka malulungkot. Kailanman. 255 00:24:41,439 --> 00:24:42,523 Salamat... 256 00:24:44,108 --> 00:24:45,193 Producer. 257 00:24:45,276 --> 00:24:49,071 Inaalagaan ka ni Producer Gu Yeo-reum higit pa kaysa sa akin. 258 00:24:49,947 --> 00:24:51,699 Dahil isa kang mabuting tao, 259 00:24:51,782 --> 00:24:54,911 gusto niyang ipakita ang totoong ikaw sa mga manonood. 260 00:24:59,790 --> 00:25:03,252 -Si Soo-mi at Hoon-hee... -Tama ba? 261 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 May tatlo kaya baka love triangle... 262 00:25:07,840 --> 00:25:08,925 Kung gayon... 263 00:25:09,008 --> 00:25:10,134 Tayo na? 264 00:25:10,635 --> 00:25:11,636 Pumunta na tayo. 265 00:25:13,596 --> 00:25:14,805 Dapat makuha ito, tama ba? 266 00:25:15,806 --> 00:25:18,601 -Oo, gano'n nga ang dapat gawin. -Sige. 267 00:25:26,734 --> 00:25:29,278 Inom! Inom! 268 00:25:29,946 --> 00:25:30,947 Maligayang pagdating! 269 00:25:33,199 --> 00:25:34,951 -Bigyan mo ako ng isang Black. -Sige. 270 00:25:37,870 --> 00:25:39,455 Ang presyo ay 4,500 won. 271 00:25:49,257 --> 00:25:50,258 'Yan ba ay... 272 00:25:51,676 --> 00:25:52,677 masaya? 273 00:25:54,804 --> 00:25:56,847 Masaya ba ang palabas na ganyan? 274 00:25:57,265 --> 00:25:58,266 Ano? 275 00:26:00,142 --> 00:26:02,520 Masaya ba ang basurang palabas na 'yan? 276 00:26:03,813 --> 00:26:04,855 Pasensya na. 277 00:26:27,378 --> 00:26:28,379 Mauna ka na, pakiusap. 278 00:26:32,258 --> 00:26:33,759 Sandali lang, Producer Gu! 279 00:26:34,802 --> 00:26:35,803 Bakit? 280 00:26:36,137 --> 00:26:38,806 Kung may oras ka, pwede ba tayong mag-usap? 281 00:26:40,057 --> 00:26:41,142 May sasabihin ako. 282 00:26:48,107 --> 00:26:49,108 Ano'ng nangyari? 283 00:26:49,775 --> 00:26:50,776 Sa totoo lang... 284 00:26:53,571 --> 00:26:56,407 Gusto kong humingi ng paumanhin. 285 00:26:58,367 --> 00:27:00,077 Sa mga nakaraang pagkakamali ko. 286 00:27:01,912 --> 00:27:02,913 Patawad. 287 00:27:04,040 --> 00:27:05,082 Bakit bigla na lang? 288 00:27:07,793 --> 00:27:09,295 Sa gitna ng Ramyeon Chef, 289 00:27:09,879 --> 00:27:12,923 dahil nasa isang palabas ako at pinupuri ako ng mga tao, 290 00:27:13,090 --> 00:27:15,384 parang pumasok sa ulo ko. 291 00:27:16,469 --> 00:27:20,014 Pero pagkatapos kang makita dito araw-araw, 292 00:27:21,057 --> 00:27:24,268 napagtanto kong mabuti kang tao. 293 00:27:24,852 --> 00:27:27,229 Lubos na responsable at maaalalahanin din. 294 00:27:30,483 --> 00:27:33,861 Wala akong ibang motibo, pero sa totoo lang, tulad ng sinabi ko, 295 00:27:34,612 --> 00:27:37,782 dapat akong humingi ng tawad mula do'n sa nakalipas na mga araw. 296 00:27:39,825 --> 00:27:45,164 Naisip ko rin na posibleng ikaw ang pinakamaayos sa lahat ng fling ko. 297 00:27:45,247 --> 00:27:48,167 At 'di ako naging marunong sa pagkilatis ng tao. 298 00:27:50,086 --> 00:27:52,171 Ano ito? Natutulala ako rito. 299 00:27:55,758 --> 00:27:58,719 Baka pwede na tayo magpansinan mula ngayon, tama ba? 300 00:28:01,013 --> 00:28:02,473 Iniiwasan mo ako. 301 00:28:05,059 --> 00:28:06,060 Ayos iyon. 302 00:28:06,310 --> 00:28:08,813 Siguro pwede tayo magbatian. 303 00:28:10,439 --> 00:28:11,440 Sige. 304 00:28:12,858 --> 00:28:13,901 Mauna na ako. 305 00:28:20,074 --> 00:28:21,075 Chef John. 306 00:28:24,120 --> 00:28:26,330 Salamat sa pagsabi nito. 307 00:28:32,795 --> 00:28:34,380 Ikinagagalak ko. Oo. 308 00:29:06,036 --> 00:29:07,079 Sino iyan? 309 00:29:11,625 --> 00:29:12,710 Ano'ng ginagawa mo? 310 00:29:13,794 --> 00:29:16,046 Nagpapahinga lang ako. 311 00:29:16,464 --> 00:29:18,549 Pumunta ako para makita kung ayos ka. 312 00:29:18,966 --> 00:29:20,217 Ah, tama. 313 00:29:20,968 --> 00:29:21,969 Ayos ako. 314 00:29:23,095 --> 00:29:24,346 Ayos ka ba talaga? 315 00:29:25,431 --> 00:29:29,727 'Di ka pa napili o nakipag-date kahit minsan. 316 00:29:31,228 --> 00:29:32,313 Kung ako iyon, 317 00:29:32,646 --> 00:29:34,398 mababaliw ako sa kahihiyan. 318 00:29:36,317 --> 00:29:37,318 Ah... 319 00:29:38,319 --> 00:29:39,487 ayos lang talaga ako. 320 00:29:41,614 --> 00:29:43,824 May lalaking cast ka bang gusto? 321 00:29:44,575 --> 00:29:49,455 Ayos lang mamili kahit kanino sa kanila, kasi hindi pa kumpirmado ang mga tambalan. 322 00:29:51,290 --> 00:29:53,000 Gusto mong mapintasan ako, tama ba? 323 00:29:53,292 --> 00:29:55,336 Gusto mong patulan ko ang mga lalaki. 324 00:29:55,419 --> 00:29:57,713 'Di ba mas maganda iyon kaysa maging sabit lang? 325 00:29:58,881 --> 00:29:59,882 Kung ako lang, 326 00:30:00,674 --> 00:30:04,178 pipiliin kong maging kontrabida kaysa alalay na walang pangalan. 327 00:30:06,013 --> 00:30:08,432 Ayos din sa iyong magpatuloy na walang nakakapansin. 328 00:30:08,516 --> 00:30:09,975 Nasa iyo ang pagpipili. 329 00:30:33,249 --> 00:30:34,375 Ji-yeon. 330 00:30:43,133 --> 00:30:44,134 Salamat. 331 00:31:00,526 --> 00:31:01,527 Ji-yeon. 332 00:31:03,529 --> 00:31:07,491 Ipagpaumanhin mo ang pag-alis ko kahapon. 333 00:31:10,494 --> 00:31:11,662 Ayos lang. 334 00:31:13,330 --> 00:31:15,749 'Di mo na kailangang ipaliwanag ang kahapon. 335 00:31:16,667 --> 00:31:17,835 May camera rin. 336 00:31:23,173 --> 00:31:24,258 Sige. 337 00:31:42,401 --> 00:31:44,903 Narinig kong sikat ang cafe na ito. 338 00:31:56,373 --> 00:31:57,541 Salamat. 339 00:31:57,916 --> 00:31:59,251 Ano'ng gusto mong inumin? 340 00:32:03,130 --> 00:32:05,507 Ha? 'Di ba sila sina Amo Jae-hoon at Alalay Ji-yeon? 341 00:32:05,591 --> 00:32:06,634 -Mukha nga. -'Di ba? 342 00:32:06,717 --> 00:32:07,718 Wow, grabe. 343 00:32:09,887 --> 00:32:11,305 May fresh juice din sila. 344 00:32:14,642 --> 00:32:17,061 Gusto ko ng isang tasa ng mainit na americano. 345 00:32:27,029 --> 00:32:29,031 Uy, ano'ng tingin mo rito? Maganda, 'di ba? 346 00:32:36,455 --> 00:32:37,790 Noong nagtago ako, 347 00:32:38,791 --> 00:32:40,167 salamat sa paghanap sa akin. 348 00:32:41,251 --> 00:32:42,836 'Di man lang kita napasalamatan. 349 00:32:44,296 --> 00:32:47,966 Hindi ako naniwala sa mga tsismis tungkol sa medikal na aksidente. 350 00:32:48,258 --> 00:32:49,301 Bakit? 351 00:32:50,260 --> 00:32:52,137 Pwedeng totoo iyon. 352 00:32:52,304 --> 00:32:53,305 Kakaiba nga, 353 00:32:54,348 --> 00:32:55,641 gusto kong maniwala sa iyo. 354 00:32:57,309 --> 00:32:58,602 May kasabihan. 355 00:32:58,936 --> 00:33:00,729 "Ang pagkagusto sa isang tao 356 00:33:01,689 --> 00:33:06,235 ay paniniwala na ang taong iyon ay may mabuting puso." 357 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Siguro... 358 00:33:10,739 --> 00:33:12,116 gusto ko lang maniwala sa iyo. 359 00:33:18,747 --> 00:33:20,582 Paano nasugatan ang kamay mo? 360 00:33:22,459 --> 00:33:24,253 Galing ito sa laro. 361 00:33:25,045 --> 00:33:26,130 Patingin ako. 362 00:33:26,672 --> 00:33:27,965 Medyo malalim ang sugat. 363 00:33:28,132 --> 00:33:30,926 Ayos lang. Gagaling rin ito kaagad. 364 00:33:31,009 --> 00:33:33,137 Hindi, dito ka lang. Pupunta ako sa pharmacy. 365 00:33:33,303 --> 00:33:35,097 Ayos lang talaga ako! 366 00:33:35,889 --> 00:33:38,642 Hindi, ano'ng sinasabi mong ayos? Malalim talaga ang sugat. 367 00:33:38,726 --> 00:33:39,727 Hintay ka lang dito. 368 00:33:43,897 --> 00:33:45,190 May sasabihin ako! 369 00:33:49,194 --> 00:33:50,320 Hindi ka maniniwala. 370 00:33:50,404 --> 00:33:53,115 Nagde-date sina Amo Jae-hoon at Alalay Ji-yeon. 371 00:33:53,282 --> 00:33:54,616 Ano'ng itsura nila? 372 00:33:54,700 --> 00:33:57,661 Ay! Sunud-sunuran lang si Alalay Ji-yeon. 373 00:33:58,829 --> 00:34:00,581 Totoo! Totoo nga! Oo! 374 00:34:01,331 --> 00:34:03,083 Wala siguro siyang dangal. 375 00:34:03,584 --> 00:34:05,127 'Di ako magiging gano'n kailanman. 376 00:34:05,669 --> 00:34:06,670 Ikaw rin? Oo. 377 00:34:07,087 --> 00:34:08,213 Bilisan mo na nga. 378 00:34:16,180 --> 00:34:17,723 Ji-yeon, tayo ka na. 379 00:34:18,056 --> 00:34:19,308 -Sabay na tayo. -Ha? 380 00:34:19,641 --> 00:34:21,143 Ayaw kong maghintay ka mag-isa. 381 00:34:22,186 --> 00:34:23,896 Sabay tayo pumunta sa pharmacy. 382 00:34:28,525 --> 00:34:30,819 Kumusta ang nakababata mong kapatid? 383 00:34:31,278 --> 00:34:32,488 Nakababata kong kapatid? 384 00:34:33,238 --> 00:34:35,240 Hindi nakikinig sa akin kahit kailan. 385 00:34:35,324 --> 00:34:37,493 -Talaga? -Oo. Malapit ka ba sa kapatid mo? 386 00:34:38,202 --> 00:34:39,203 Ako? 387 00:34:39,536 --> 00:34:41,371 Matagal na mula nang inilibing ko siya. 388 00:34:41,455 --> 00:34:42,456 Sa isip ko. 389 00:34:43,373 --> 00:34:46,001 -Bakit? Bakit? -Nirerespeto ko siya bilang tao. 390 00:34:46,084 --> 00:34:47,294 Ah, bakit? 391 00:34:47,377 --> 00:34:48,796 Kausap ko siya kaninang umaga, 392 00:34:48,879 --> 00:34:51,757 pero dahil nagpapa-acupuncture siya, nainis at binabaan ako. 393 00:34:53,592 --> 00:34:54,927 "Ibaba mo na!" 394 00:34:55,010 --> 00:34:56,637 "Pakibaba na. Huwag mo ako guluhin!" 395 00:34:56,804 --> 00:34:59,306 Sinabi niya sa akin na 'wag akong makapit. 396 00:34:59,389 --> 00:35:02,559 Tumawag lang naman ako dahil nag-alala ako. 397 00:35:03,477 --> 00:35:04,478 Baka pumeklat. 398 00:35:05,229 --> 00:35:06,271 Ayos lang talaga. 399 00:35:07,147 --> 00:35:08,607 Huwag mong sirain ang kamay mo. 400 00:35:09,900 --> 00:35:10,901 Masakit ba? 401 00:35:11,819 --> 00:35:12,861 Kaya ko. 402 00:35:29,336 --> 00:35:31,255 Mabilis ka ba gumaling? 403 00:35:32,422 --> 00:35:33,465 'Yong sugat ko? 404 00:35:34,883 --> 00:35:36,510 Gumagaling kahit iniiwan ko lang. 405 00:35:37,261 --> 00:35:39,805 Mabilis ako gumaling. 406 00:36:07,958 --> 00:36:11,795 Alam mo bang ang tawag sa atin ay Amo Jae-hoon at Alalay Ji-yeon? 407 00:36:12,421 --> 00:36:13,797 -Oo. -Isyu ba sa'yo? 408 00:36:13,881 --> 00:36:14,882 Pero totoo naman. 409 00:36:16,425 --> 00:36:20,470 Dahil mas gusto kita, wala akong magawa. 410 00:36:20,554 --> 00:36:24,975 -Ji-yeon. -Kailangan mo ba talagang kumpirmahin ito? 411 00:36:29,563 --> 00:36:31,982 Pwede kang magpanggap na parang hindi mo alam. 412 00:36:33,358 --> 00:36:34,943 Dahil diretsa mong sinasabi, 413 00:36:35,861 --> 00:36:38,989 dahil naririnig ko ito nang direkta mula sa iyo, 414 00:36:41,116 --> 00:36:42,326 masakit pala. 415 00:37:04,348 --> 00:37:07,517 Alam mo bang tinatawag tayong Amo Jae-hoon at Alalay Ji-yeon? 416 00:37:11,438 --> 00:37:12,898 -Oo. -Isyu ba sa'yo? 417 00:37:13,065 --> 00:37:15,359 -Pero totoo naman. -Ayaw ko ng ganito. 418 00:37:16,860 --> 00:37:18,695 Gusto ko, ikaw ang may kapangyarihan. 419 00:37:20,656 --> 00:37:22,491 Salamat at una kang nagkagusto sa akin. 420 00:37:22,574 --> 00:37:25,452 Pero simula ngayon, ako na ang mas magkakagusto sa'yo. 421 00:37:59,403 --> 00:38:01,071 Maganda rito, 'di ba? 422 00:38:01,905 --> 00:38:03,031 Oo, maganda nga. 423 00:38:04,700 --> 00:38:06,535 Subukan mo rin 'yong macaron. Masarap. 424 00:38:07,202 --> 00:38:08,203 Sige. 425 00:38:28,473 --> 00:38:30,058 -Siya nga pala... -Ano 'yon? 426 00:38:30,726 --> 00:38:34,938 Ano'ng gusto mo tungkol sa akin, Jun-ho? 427 00:38:37,733 --> 00:38:39,151 Bakit bigla mong tinatanong? 428 00:38:39,735 --> 00:38:42,404 Paminsan-minsan, nagtataka ako't bakit ang isang gaya mo 429 00:38:43,822 --> 00:38:47,284 ay masyadong mabait sa akin. 430 00:38:49,619 --> 00:38:53,457 Para sa akin, Ji-wan, ikaw ay... 431 00:38:58,837 --> 00:39:00,672 Gusto ko halos lahat ng tungkol sa iyo. 432 00:39:02,591 --> 00:39:03,592 Sige. 433 00:39:11,600 --> 00:39:13,769 Ang totoo... 434 00:39:14,978 --> 00:39:17,397 minsan ay naiinis ako dahil sa iyo. 435 00:39:18,023 --> 00:39:19,024 Bakit? 436 00:39:19,691 --> 00:39:22,527 Dahil hindi ka madali magbukas ng sarili mo sa akin. 437 00:39:23,361 --> 00:39:26,239 Tingin mo, hindi ako nagbubukas? 438 00:39:27,240 --> 00:39:28,241 Hindi. 439 00:39:28,950 --> 00:39:30,243 Tingin ko... 440 00:39:31,620 --> 00:39:32,829 takot ka sa mga lalaki. 441 00:39:33,413 --> 00:39:34,498 Paumanhin? 442 00:39:36,708 --> 00:39:37,709 Ji-wan. 443 00:39:39,377 --> 00:39:40,545 Magtatapat ako sa iyo. 444 00:39:41,671 --> 00:39:43,256 Sinabi mo sa akin dati. 445 00:39:43,340 --> 00:39:44,341 Noong bata ka... 446 00:39:46,510 --> 00:39:48,678 ikaw ay sekswal na inabuso. 447 00:39:57,896 --> 00:40:00,065 Dahil doon, takot ka sa mga lalaki 448 00:40:02,234 --> 00:40:04,111 at hindi ka makapagbukas sa akin. 449 00:40:04,444 --> 00:40:06,321 Hindi naman gano'n. 450 00:40:07,030 --> 00:40:09,449 -Hindi talaga gano'n. -Pero gano'n ang naramdaman ko. 451 00:40:12,744 --> 00:40:18,125 Kung naparamdam ko sa iyo iyon, 452 00:40:19,459 --> 00:40:20,460 ito ay dahil... 453 00:40:22,379 --> 00:40:24,923 hindi pa ako nakipag-date kahit kailan... 454 00:40:26,842 --> 00:40:28,969 at 'di ako magaling sa paghahayag ng sarili ko, 455 00:40:30,178 --> 00:40:32,472 hindi dahil sa nakaraan ko... 456 00:40:35,517 --> 00:40:38,395 o trauma sa sekswal na pang-aabuso sa akin. 457 00:40:40,105 --> 00:40:44,067 Hindi ko kailanman naisip... 458 00:40:45,694 --> 00:40:47,028 na masama kang tao. 459 00:40:53,410 --> 00:40:54,411 Naiintindihan ko. 460 00:40:56,037 --> 00:40:58,707 Ji-wan, mali siguro ang pagkaunawa ko. 461 00:40:59,124 --> 00:41:00,125 Ipagpatawad mo. 462 00:41:01,168 --> 00:41:02,169 Patawad talaga. 463 00:41:17,559 --> 00:41:18,810 Hello, ako ito. 464 00:41:20,604 --> 00:41:22,772 May malaking nangyari dito ngayon lang. 465 00:41:22,939 --> 00:41:23,940 Ano'ng sinabi mo? 466 00:41:24,691 --> 00:41:25,692 Talaga? 467 00:41:26,526 --> 00:41:27,694 Sige, sige. Ibaba mo na. 468 00:41:34,492 --> 00:41:35,493 Oo, Writer. 469 00:41:43,335 --> 00:41:47,214 Dalhin kaagad ang footage ng dalawa sa editing room. 470 00:41:48,924 --> 00:41:51,176 -Nakahanda na ang pagkain. -Salamat. 471 00:41:51,259 --> 00:41:52,427 -Oo naman. -Salamat. 472 00:41:52,510 --> 00:41:54,304 -Masarapan nawa kayo! -Salamat! 473 00:41:55,764 --> 00:41:56,848 Yeo-reum! 474 00:41:57,098 --> 00:41:58,808 Hindi mo sinabing darating ka. 475 00:41:59,059 --> 00:42:00,727 Bigla akong naglaway sa soju. 476 00:42:00,810 --> 00:42:03,104 Ha? Umupo ka. 477 00:42:04,522 --> 00:42:06,399 Honey, nandito si Yeo-reum. 478 00:42:06,483 --> 00:42:09,277 Yeo-reum, nandito ka. 479 00:42:09,569 --> 00:42:11,238 Ay naku. Gusto mo ng paa ng manok? 480 00:42:11,321 --> 00:42:13,657 -Oo. Gawin mong sobrang anghang. -Sige! 481 00:42:13,740 --> 00:42:16,993 Gagawin kong sobrang anghang. Mabubutas ang tumbong mo. Tayo na! 482 00:42:19,871 --> 00:42:21,915 Pero ano'ng mayro'n sa mukha mo? 483 00:42:22,832 --> 00:42:23,833 May nangyari ba? 484 00:42:24,417 --> 00:42:27,379 Medyo kakaiba ang pakiramdam ko. 485 00:42:27,462 --> 00:42:28,505 Kakaibang pakiramdam? 486 00:42:29,256 --> 00:42:30,382 Paano naging kakaiba? 487 00:42:30,465 --> 00:42:31,466 Ano ang kakaiba? 488 00:42:32,509 --> 00:42:37,305 Gusto ko ng sobrang anghang kung saan tutulo ang uhog ko. 489 00:42:37,555 --> 00:42:38,640 Ha? 490 00:43:10,005 --> 00:43:13,216 Uy, magandang palabas ito. Ito muna ang panoorin natin. 491 00:43:13,300 --> 00:43:14,759 -Maganda ba ito? -Oo. 492 00:43:15,593 --> 00:43:17,429 Susunod na diyan ang palabas natin. 493 00:43:19,347 --> 00:43:22,559 Ah! Sampung minuto na lang at live na palabas na natin. 494 00:43:23,059 --> 00:43:25,103 -Kukuha pa ba ako ng beer? -Oo, pakiusap. 495 00:43:27,272 --> 00:43:28,481 Ta-da. 496 00:43:31,860 --> 00:43:33,403 Paumanhin, Jae-hoon. 497 00:43:34,237 --> 00:43:35,280 Oo? 498 00:43:35,363 --> 00:43:39,951 Pwede ba tayong mag-usap bago magsimula ang show? 499 00:43:40,035 --> 00:43:41,786 Oo naman. Ngayon na? 500 00:43:54,007 --> 00:43:56,134 Bakit mo ginawa iyong kanina? 501 00:43:57,260 --> 00:43:58,261 Ginawa ang ano? 502 00:43:58,803 --> 00:44:00,722 Iyong sinabi mo sa harap ng camera. 503 00:44:02,057 --> 00:44:03,808 Mangiyak-ngiyak talaga ako. 504 00:44:05,226 --> 00:44:07,937 Pero alam kong hindi ka gano'n, Jae-hoon. 505 00:44:09,981 --> 00:44:14,402 Ang mga salita mo ay mas mainit pa kaysa sa panahon. 506 00:44:15,153 --> 00:44:19,282 Ayaw kong marinig mo ang gano'n mula sa ibang tao, Ji-yeon. 507 00:44:21,076 --> 00:44:22,952 Sa taong kasingbait mo, 508 00:44:23,703 --> 00:44:26,998 hindi bagay ang mga salitang katulad ng "alalay". 509 00:44:28,458 --> 00:44:31,419 Medyo nakakainsulto iyon. 510 00:44:33,838 --> 00:44:36,591 Gaya ng sinabi ko kanina, totoo naman. 511 00:44:37,258 --> 00:44:40,970 Hindi kita gusto gaya ng pagkagusto mo sa akin, 512 00:44:42,097 --> 00:44:43,098 pero kahit paano, 513 00:44:43,932 --> 00:44:47,894 gusto kitang protektahan sa harap ng camera. 514 00:44:50,939 --> 00:44:54,567 Ayaw kong marinig mo ang gano'n mula sa mga taong hindi mo kilala. 515 00:44:55,777 --> 00:44:58,029 'Yan ang iniisip ko ngayon. 516 00:45:09,707 --> 00:45:11,376 -Pasok na tayo sa loob? -Sige. 517 00:45:12,836 --> 00:45:14,838 -Salamat, bumalik kayo. -Salamat. 518 00:45:14,921 --> 00:45:16,589 Salamat, balik kayo! 519 00:45:18,091 --> 00:45:19,759 Ta-da. 520 00:45:28,393 --> 00:45:31,729 Uy, Gu Yeo-reum. Sinama mo dapat si Jae-hoon. Ba't mag-isa ka? 521 00:45:31,813 --> 00:45:33,231 Nasa tirahan siya ngayon. 522 00:45:35,024 --> 00:45:38,862 Mukhang nagkakasundo sina Jae-hoon at Han Ji-yeon ah. 523 00:45:38,945 --> 00:45:40,113 Tama ba, Yeo-reum? 524 00:45:42,699 --> 00:45:43,700 Oo. 525 00:45:44,492 --> 00:45:47,245 Mukhang talagang may gusto siya kay Jae-hoon. 526 00:45:47,328 --> 00:45:50,415 Magaling siyang pumili. Tama ba, Gu Yeo-reum? 527 00:45:51,708 --> 00:45:53,418 Huwag mong gawin ito. 528 00:45:55,837 --> 00:45:57,088 Uy. Tama ka na. 529 00:45:58,006 --> 00:45:59,716 Ah! Nagsisimula na ang palabas! 530 00:46:00,925 --> 00:46:04,971 Pinapanood 'yan nang live ni Hye-jin linggu-linggo. Tagahanga siya ng Kingdom. 531 00:46:17,984 --> 00:46:21,321 Sa totoo lang, nakatadhanang magsama sina Jae-hoon at Ji-yeon. 532 00:46:23,948 --> 00:46:26,493 Soo-mi, maganda rin ang itsura natin. 533 00:46:26,910 --> 00:46:28,786 -Talaga? -Inom tayo? 534 00:46:28,870 --> 00:46:30,038 -Oo. Mag-toast tayo. 535 00:46:30,121 --> 00:46:31,206 -Ako rin. Oo naman. 536 00:46:38,004 --> 00:46:40,840 Nakakatakot pa rin kahit isipin lang 'yan. 537 00:46:42,509 --> 00:46:44,427 Muntik na akong maihi diyan. 538 00:46:45,345 --> 00:46:47,388 Nagiging mas bulgar si Hun-hee ngayon. 539 00:46:48,765 --> 00:46:50,558 Naglaro ka talaga ng ice hockey, tama? 540 00:46:51,893 --> 00:46:53,269 Nasa national team ako. 541 00:47:00,193 --> 00:47:01,277 Nagulat ako. 542 00:47:01,361 --> 00:47:03,029 Hiniling ko sa kanila na i-edit 'yon. 543 00:47:06,199 --> 00:47:07,992 Ayos ka ba? 544 00:47:29,347 --> 00:47:30,473 Tingin ko... 545 00:47:32,308 --> 00:47:33,601 takot ka sa mga lalaki. 546 00:47:34,018 --> 00:47:35,019 Paumanhin? 547 00:47:35,395 --> 00:47:36,437 Magtatapat ako. 548 00:47:36,896 --> 00:47:39,482 Sinabi mo sa akin noong nakaraan. Noong bata ka pa... 549 00:47:40,858 --> 00:47:42,569 ikaw ay sekswal na inabuso. 550 00:47:44,362 --> 00:47:49,033 Yeo-reum. Inabuso ba talaga si Park Ji-wan noong bata pa siya? 551 00:47:49,117 --> 00:47:53,079 Wow, ang prangka naman ng show n'yo. Ayos lang bang ibahagi 'yong ganyan? 552 00:47:55,415 --> 00:47:56,708 Hye-jin. Dae-sik. 553 00:47:57,625 --> 00:47:59,043 Kailangan ko nang umalis. 554 00:47:59,127 --> 00:48:01,504 -Sige. -Oo naman, sige na. 555 00:48:01,921 --> 00:48:04,215 Iyon ay dahil hindi pa ako nakipag-date dati... 556 00:48:05,216 --> 00:48:07,510 at 'di ako magaling sa paghahayag ng sarili ko, 557 00:48:08,469 --> 00:48:11,306 hindi dahil sa nakaraan ko... 558 00:48:11,973 --> 00:48:15,685 o trauma mula sa pang-aabuso. 559 00:48:17,103 --> 00:48:22,817 Hindi ko naisip na masama kang tao, Jun-ho. 560 00:48:27,155 --> 00:48:29,032 Ji-wan! 561 00:48:33,536 --> 00:48:35,538 Ano'ng gagawin natin? 562 00:48:35,955 --> 00:48:38,249 Nakakabigla talaga! 563 00:48:38,333 --> 00:48:40,543 Pwede ba talaga ipalabas ang mga ganito? 564 00:48:40,627 --> 00:48:41,628 Wow. 565 00:48:42,670 --> 00:48:44,255 Talagang hindi kapani-paniwala. 566 00:48:44,339 --> 00:48:46,174 Maraming isusulat tungkol dito. 567 00:48:49,719 --> 00:48:50,720 Ji-wan! 568 00:48:51,429 --> 00:48:52,847 Ji-wan, teka! Ji-wan! 569 00:48:54,557 --> 00:48:55,642 Ayos ka ba, Ji-wan? 570 00:49:01,272 --> 00:49:03,399 Hindi ko alam na ipapalabas nila iyon. 571 00:49:04,025 --> 00:49:07,779 Dahil tinanggal nila dati, akala ko gano'n ulit ang gagawin nila. 572 00:49:09,781 --> 00:49:10,782 Ako... 573 00:49:12,367 --> 00:49:14,452 Gusto ko munang mapag-isa. 574 00:50:13,010 --> 00:50:15,346 -Dalhin mo ako sa address na ito. -Sige. 575 00:50:41,080 --> 00:50:44,292 PAG-AMIN NG SEKSWAL NA PANG-AABUSO KINGDOM OF LOVE S2 576 00:50:55,344 --> 00:50:57,054 Ano'ng ginagawa mo rito, Kim Sang-woo? 577 00:50:57,513 --> 00:50:58,514 Ito'y dahil... 578 00:50:59,223 --> 00:51:01,934 iniwan ni Hee-chang ang company card sa opisina. 579 00:51:02,477 --> 00:51:03,478 Kaya dinala ko rito. 580 00:51:04,937 --> 00:51:07,023 -Iwan mo diyan at umalis ka na. -Sige po. 581 00:51:17,992 --> 00:51:18,993 Producer Kang Chae-ri. 582 00:51:19,619 --> 00:51:20,620 Ano? 583 00:51:21,287 --> 00:51:24,373 Gusto ko pong humingi ng paumanhin. 584 00:51:24,540 --> 00:51:26,167 Pagkatapos ng lahat ng ito? 585 00:51:26,250 --> 00:51:30,546 Bilang main producer, may karapatan kang mag-edit ayon sa gusto mo. 586 00:51:31,547 --> 00:51:32,799 Mali ang ginawa ko. 587 00:51:33,466 --> 00:51:35,218 At ang footage ay asset ng kumpanya. 588 00:51:36,511 --> 00:51:39,555 Mali talaga ang inisip ko na burahin ang orihinal na file. 589 00:51:39,847 --> 00:51:40,848 'Yon ang totoo. 590 00:51:43,559 --> 00:51:45,019 -Pero... -Pero? 591 00:51:45,102 --> 00:51:48,898 Pagkatapos manood ng palabas ngayon, Ayaw ko nang humingi ng tawad. 592 00:51:50,066 --> 00:51:51,567 Pinaglololoko mo ba ako? 593 00:51:51,818 --> 00:51:53,986 Sinubukan ko talagang pigilan. 594 00:51:55,738 --> 00:51:56,781 Wala ring saysay. 595 00:52:48,666 --> 00:52:52,670 -Pwede ka nang bumalik sa set. -Ano po? 596 00:52:52,753 --> 00:52:56,507 Tingnan natin kung anong uri ng dakila at matinding palabas ang ginagawa mo. 597 00:52:56,924 --> 00:52:57,967 Subukan mo. 598 00:52:58,301 --> 00:53:00,511 Mapagmataas ka kaya gusto kong makita mismo. 599 00:53:11,856 --> 00:53:12,857 Bwisit. 600 00:53:50,061 --> 00:53:51,646 -Makakaalis ka na. -Sige po. 601 00:54:00,988 --> 00:54:01,989 Sino ka? 602 00:54:09,080 --> 00:54:11,415 Producer... Producer Kang. 603 00:54:11,999 --> 00:54:13,000 Ano iyon? 604 00:54:16,379 --> 00:54:17,463 Bwisit. 605 00:54:37,191 --> 00:54:39,568 Kayo ba ang gumawa ng basurang palabas na ito? 606 00:54:40,486 --> 00:54:41,487 Ha? 607 00:54:41,696 --> 00:54:42,780 Nasaan ang cast? 608 00:54:43,656 --> 00:54:45,157 Saan n'yo sila tinago? 609 00:54:45,241 --> 00:54:48,911 Ginoo, 'di ko alam kung bakit kayo ganito pero pakiusap, huminahon kayo... 610 00:54:48,995 --> 00:54:49,996 'Yang kutsilyo! 611 00:54:53,040 --> 00:54:54,041 Pakibaba iyan. 612 00:54:54,625 --> 00:54:55,960 Tatawag ako ng pulis. 613 00:54:56,502 --> 00:54:58,796 Pulis? Ano? Isusumbong mo? 614 00:54:59,171 --> 00:55:00,881 Lintik! Hoy, ibaba mo iyan! 615 00:55:01,257 --> 00:55:02,800 Bitawan mo! 616 00:55:03,134 --> 00:55:04,760 Ibaba mo iyan! Sinabi nang ibaba mo! 617 00:55:05,636 --> 00:55:06,637 Ikaw! 618 00:55:07,346 --> 00:55:08,597 Halika rito! Ibaba mo iyan! 619 00:55:09,557 --> 00:55:10,683 Producer Kang, labas na! 620 00:55:10,766 --> 00:55:12,309 Pakawalan mo ako! Halika rito! 621 00:55:48,179 --> 00:55:52,808 KINGDOM OF LOVE S2 PAG-AMIN NG SEKSWAL NA PANG-AABUSO? 622 00:55:54,018 --> 00:55:55,770 Nakakabaliw ito. 623 00:56:06,697 --> 00:56:08,532 Bababa na ako rito. 624 00:56:30,346 --> 00:56:31,555 Jae-hoon... 625 00:56:35,684 --> 00:56:38,521 Ibalik n'yo ang buhay ko. 626 00:56:38,604 --> 00:56:39,730 Diyan ka lang! 627 00:56:59,125 --> 00:57:00,126 Producer Gu. 628 00:57:00,417 --> 00:57:01,502 Sang-woo... 629 00:57:02,128 --> 00:57:05,047 Ikaw...ayos ka lang ba? 630 00:57:07,299 --> 00:57:08,300 Ano'ng... 631 00:57:09,969 --> 00:57:11,011 Ano ito... 632 00:57:12,513 --> 00:57:13,514 Sang-woo... 633 00:58:47,274 --> 00:58:50,694 'Di ba inutos kong i-background check n'yo ang cast? 634 00:58:50,778 --> 00:58:52,112 Nagwasiwas ng patalim sa set? 635 00:58:52,196 --> 00:58:55,366 Nagsisisi ka ba na nag-Kingdom of Love ka? 636 00:58:55,741 --> 00:58:57,868 -Tapusin n'yo na ang palabas. -'Di pwede. 637 00:58:57,952 --> 00:58:59,870 Problema sa kumpanya ito. 638 00:58:59,954 --> 00:59:02,498 Alam mo rin. Ba't 'di mo pinalabas? 639 00:59:02,581 --> 00:59:04,333 Ako'ng bahala. 640 00:59:04,416 --> 00:59:06,126 Natakot ka rin siguro. Ayos ka ba? 641 00:59:06,210 --> 00:59:07,836 'Di ko alam kung ba't ganito. 642 00:59:07,920 --> 00:59:10,547 'Di ko makontrol ang iniisip ko. 643 00:59:10,631 --> 00:59:13,384 Sumasakit ang puso ko dahil sa'yo.