1 00:00:41,172 --> 00:00:43,341 (本劇中登場之地名、團體、人物、機關 及事件等均與實際情況無關) 2 00:00:43,425 --> 00:00:45,594 (本集故事情節純屬虛構) 3 00:00:59,650 --> 00:01:01,359 -請問哪位? -是我 4 00:01:05,280 --> 00:01:09,618 -什麼事? -妳的鞋子尺碼是39號吧? 5 00:01:10,035 --> 00:01:11,119 對啊,什麼事? 6 00:01:12,830 --> 00:01:13,831 這雙怎麼樣? 7 00:01:16,709 --> 00:01:17,960 -很漂亮 -要買嗎? 8 00:01:21,463 --> 00:01:25,926 -從哪弄來的? -這是我好不容易買到的限量版 9 00:01:26,343 --> 00:01:28,554 但是買錯尺碼了 10 00:01:29,972 --> 00:01:31,223 為了妳 11 00:01:31,306 --> 00:01:35,644 這雙用原價23.5萬韓元賣妳 12 00:01:37,396 --> 00:01:39,231 拿去換你的尺碼吧 13 00:01:39,314 --> 00:01:42,068 這雙很難買到的,我的尺碼已經沒了 14 00:01:42,150 --> 00:01:44,319 我還貼錢買的 15 00:01:50,743 --> 00:01:51,744 我試穿看看 16 00:02:02,088 --> 00:02:03,964 很合腳呢,大小剛剛好 17 00:02:06,550 --> 00:02:07,551 10萬韓元 18 00:02:08,010 --> 00:02:09,553 妳真的瘋了 19 00:02:09,636 --> 00:02:11,055 殺價也要適可而止 20 00:02:11,137 --> 00:02:12,848 -15萬韓元 -鞋子脫掉,快還我 21 00:02:13,057 --> 00:02:14,307 等等 22 00:02:17,519 --> 00:02:18,604 這是限量版的? 23 00:02:18,687 --> 00:02:21,314 -妳知道轉售價格是多少嗎? -多少? 24 00:02:23,109 --> 00:02:24,944 妳很難溝通耶 25 00:02:25,027 --> 00:02:27,947 不買的話就趕快脫掉吧 會有臭味的 26 00:02:28,114 --> 00:02:30,323 那樣就賣不出去了 27 00:02:30,490 --> 00:02:31,658 等一下 28 00:02:34,703 --> 00:02:36,246 成交,我買了 29 00:02:43,253 --> 00:02:45,047 看來很喜歡呢? 30 00:02:45,131 --> 00:02:46,673 反正 31 00:02:47,382 --> 00:02:48,383 還不錯 32 00:02:51,428 --> 00:02:52,638 我怎麼這樣... 33 00:02:53,346 --> 00:02:55,808 這東西沒有那麼便宜 34 00:02:56,558 --> 00:02:58,310 已經議完價了 35 00:03:00,146 --> 00:03:04,483 別這麼不乾脆,我馬上給你錢 36 00:03:07,736 --> 00:03:08,988 妳直接帶走吧 37 00:03:10,114 --> 00:03:12,658 -什麼? -想說不久前才剛過完生日 38 00:03:13,533 --> 00:03:15,577 妳收著,我走啦 39 00:03:23,043 --> 00:03:24,128 喂,朴在勳 40 00:03:25,879 --> 00:03:27,131 -怎麼了? -你呀 41 00:03:28,381 --> 00:03:31,301 你是為了送我生日禮物買的吧 但宅配晚到了 42 00:03:31,384 --> 00:03:32,719 都說買錯尺碼了 43 00:03:36,306 --> 00:03:37,307 喂 44 00:03:37,390 --> 00:03:38,851 我超喜歡的 45 00:03:39,852 --> 00:03:41,145 謝謝你 46 00:03:41,937 --> 00:03:42,938 耶! 47 00:03:56,535 --> 00:03:59,788 (第十一回 - 不速之客) 48 00:04:03,000 --> 00:04:04,043 -熙昌 -是的? 49 00:04:04,126 --> 00:04:07,629 你把器材收拾完後 帶著嘉賓們先回到宿所 50 00:04:07,713 --> 00:04:08,797 那妳怎麼辦? 51 00:04:08,881 --> 00:04:10,507 我把裡面的攝影機拆完後再回去! 52 00:04:11,008 --> 00:04:12,134 我去收就好了 53 00:04:12,218 --> 00:04:13,301 沒關係 54 00:04:13,760 --> 00:04:15,512 大型器材得先搬上車 55 00:04:15,888 --> 00:04:16,889 妳真的沒關係嗎? 56 00:04:16,972 --> 00:04:18,264 對,我沒關係 57 00:04:18,348 --> 00:04:20,266 製作人,先穿上雨衣吧 58 00:04:20,350 --> 00:04:22,144 -雨下得很大 -不用了 59 00:04:22,435 --> 00:04:24,188 -快去收拾吧 -好的 60 00:04:45,000 --> 00:04:47,169 (在勳愛智妍) 61 00:04:54,760 --> 00:04:57,263 (在勳愛智妍) 62 00:05:11,818 --> 00:05:13,612 這雨也下得太嚇人了 63 00:05:15,114 --> 00:05:16,240 用這個擦乾吧 64 00:05:17,032 --> 00:05:19,993 -妳先擦吧 -沒關係,趕快擦乾 65 00:05:22,037 --> 00:05:23,080 謝謝 66 00:05:23,163 --> 00:05:24,414 天空好像破洞了 67 00:05:26,041 --> 00:05:27,084 好冷 68 00:05:28,919 --> 00:05:31,130 怎麼辦?這樣會感冒的 69 00:05:31,672 --> 00:05:32,673 對吧 70 00:05:35,425 --> 00:05:40,681 不介意的話,讓我輕輕地摟著妳吧 71 00:05:40,806 --> 00:05:42,432 也不用這樣 72 00:05:43,934 --> 00:05:46,603 但是還挺溫暖的 73 00:05:47,938 --> 00:05:50,024 我是人肉暖爐 74 00:05:58,282 --> 00:05:59,407 司機大哥 75 00:05:59,908 --> 00:06:01,535 請開一下空調 76 00:06:01,994 --> 00:06:02,995 冷死人了 77 00:06:09,084 --> 00:06:10,085 都到齊了吧? 78 00:06:10,169 --> 00:06:12,004 我們馬上就要返回宿所了 79 00:06:17,634 --> 00:06:20,846 製作人,怎沒看到邱汝凜? 80 00:06:21,263 --> 00:06:24,141 她正在收拾攝影機 會坐另一台車回去 81 00:06:24,892 --> 00:06:27,936 -一個人嗎? -是的,會搭劇組的車回去 82 00:06:38,197 --> 00:06:42,409 智妍,很抱歉,妳先回去吧 83 00:06:46,247 --> 00:06:50,125 製作人,我有東西忘了拿 我回去拿一下 84 00:06:50,458 --> 00:06:51,459 咦? 85 00:06:53,170 --> 00:06:54,171 等一下 86 00:06:54,255 --> 00:06:56,340 在勳... 87 00:07:50,436 --> 00:07:51,437 邱汝凜 88 00:07:54,856 --> 00:07:56,608 -在勳 -待在原地 89 00:08:08,245 --> 00:08:09,246 喂 90 00:08:27,555 --> 00:08:28,556 你怎麼... 91 00:09:44,425 --> 00:09:46,343 先用毛巾擦乾身體吧 92 00:09:47,052 --> 00:09:48,262 謝謝 93 00:10:05,237 --> 00:10:07,781 謝謝你過來接我 94 00:10:08,698 --> 00:10:11,494 別誤會,我只是朋友相挺 95 00:10:14,413 --> 00:10:16,165 -沒有別的意思 -嗯 96 00:10:18,041 --> 00:10:20,461 我也是作為朋友和你道聲謝的 97 00:10:29,761 --> 00:10:34,350 劇組還有這麼多人手 妳一定要親自收尾才安心? 98 00:10:35,017 --> 00:10:36,477 因為我是負責人 99 00:10:36,560 --> 00:10:38,437 雨下這麼大,而且也沒後援人力 100 00:10:39,271 --> 00:10:44,026 就算是為了工作也很危險 連路燈也沒有,太魯莽了 101 00:10:44,318 --> 00:10:45,319 所以說嘛 102 00:10:45,819 --> 00:10:48,238 不能使喚別人,得自己收拾 103 00:11:07,716 --> 00:11:10,344 (《愛的王國》第2季) 104 00:11:13,347 --> 00:11:16,725 哇,蝦子真是大隻 105 00:11:17,934 --> 00:11:19,853 真的很大隻呢 106 00:11:20,437 --> 00:11:22,939 大家都辛苦了,來乾一杯吧? 107 00:11:23,023 --> 00:11:24,691 -來吧 -好的 108 00:11:25,275 --> 00:11:28,195 -辛苦了 -辛苦了 109 00:11:33,783 --> 00:11:35,785 大家覺得今天的恐怖體驗怎麼樣? 110 00:11:36,036 --> 00:11:40,583 黃將軍好像對秀美很明目張膽呢? 111 00:11:40,666 --> 00:11:42,501 我一直想和她聊聊 112 00:11:43,877 --> 00:11:45,921 身體接觸也太誇張了 113 00:11:46,004 --> 00:11:48,215 你不是也跟張泰美依偎在一起嗎? 114 00:11:48,798 --> 00:11:50,634 我還以為是什麼連體嬰呢? 115 00:11:51,093 --> 00:11:52,595 你說什麼連體嬰? 116 00:11:54,555 --> 00:11:55,847 你是什麼意思? 117 00:11:57,766 --> 00:11:59,768 我們沒必要吵架 118 00:11:59,851 --> 00:12:05,524 我們原本就是抱持開放的心態 來這裡交朋友的 119 00:12:05,608 --> 00:12:08,569 我也是這麼想的,但他卻氣成這樣 120 00:12:08,818 --> 00:12:10,153 冷靜點 121 00:12:11,780 --> 00:12:13,240 連體嬰是什麼意思? 122 00:12:16,410 --> 00:12:17,494 雙胞胎的一種 123 00:12:17,994 --> 00:12:20,038 身體連在一起的雙胞胎 124 00:12:20,330 --> 00:12:21,331 是這樣嗎? 125 00:12:21,748 --> 00:12:22,874 我還以為是粗話 126 00:12:23,375 --> 00:12:24,376 那不是粗話 127 00:12:26,712 --> 00:12:27,713 對了 128 00:12:28,714 --> 00:12:30,549 剛剛朴在勳怎麼了? 129 00:12:31,049 --> 00:12:33,677 他和邱汝凜製作人 是不是有這麼回事? 130 00:12:33,719 --> 00:12:35,137 他還回去接她了 131 00:12:35,262 --> 00:12:37,180 好像不太對勁 132 00:12:37,598 --> 00:12:39,516 -他們倆 -所以說嘛 133 00:12:39,683 --> 00:12:42,686 韓智妍的臉色臭得不得了 134 00:12:42,769 --> 00:12:45,397 他們倆是高中同學 135 00:12:45,648 --> 00:12:47,316 真的嗎?同學? 136 00:12:48,817 --> 00:12:51,612 據我所知 在勳是因為邱製作人才來參加錄影的 137 00:12:52,946 --> 00:12:55,282 天哪,真的是這樣嗎? 138 00:12:55,658 --> 00:12:59,119 約翰弟弟是從哪裡得知 這種高級情報的? 139 00:13:01,204 --> 00:13:05,542 和劇組混熟一點 那怕是一點風吹草動都能知道 140 00:13:05,626 --> 00:13:06,960 所以這種事,我也就知道了 141 00:13:07,919 --> 00:13:09,713 但是他若是想到智妍 142 00:13:09,963 --> 00:13:12,090 再怎麼是朋友也不應該那樣吧? 143 00:13:12,174 --> 00:13:14,884 所以說嘛,非要到那接她? 144 00:13:15,844 --> 00:13:17,638 你們都沒有女生朋友嗎? 145 00:13:17,887 --> 00:13:19,682 你們反應過度了 146 00:13:21,475 --> 00:13:22,476 什麼嘛 147 00:13:23,226 --> 00:13:25,061 -你怎麼還這麼偏袒他 -沒錯 148 00:13:25,604 --> 00:13:26,605 怎麼回事? 149 00:13:28,649 --> 00:13:30,359 我嗎?我哪有? 150 00:13:31,401 --> 00:13:33,153 我從來不偏袒哪一邊 151 00:13:38,825 --> 00:13:40,869 多吃一點吧 152 00:13:49,169 --> 00:13:50,254 謝謝 153 00:14:11,316 --> 00:14:12,317 拿著吧 154 00:14:14,111 --> 00:14:15,946 嗯,你也早點休息吧 155 00:15:02,868 --> 00:15:03,952 張泰美 156 00:15:04,411 --> 00:15:07,539 這遊戲真是低俗 157 00:15:10,083 --> 00:15:11,627 妳沒受傷吧? 158 00:15:12,837 --> 00:15:13,838 稍微扭到而已 159 00:15:16,381 --> 00:15:17,675 混蛋傢伙 160 00:15:20,636 --> 00:15:24,890 一群混蛋玩著低俗的遊戲 161 00:15:25,974 --> 00:15:28,268 我想約會的對象是 162 00:15:29,645 --> 00:15:35,651 (智婉選擇了 溫文儒雅的成功人士俊浩) 163 00:15:37,235 --> 00:15:39,988 嘉賓們將首先從這裡進入 164 00:15:40,238 --> 00:15:41,782 是的,就是這裡 165 00:15:41,866 --> 00:15:44,993 所以請以這裡為中心點架設攝影機 166 00:15:45,076 --> 00:15:46,829 嘉賓們都準備好了吧? 167 00:15:52,710 --> 00:15:53,711 請進 168 00:15:59,508 --> 00:16:00,718 早安 169 00:16:01,092 --> 00:16:02,093 是的 170 00:16:03,011 --> 00:16:05,681 秀美來我這裡,有什麼事呢? 171 00:16:05,764 --> 00:16:08,475 我原本也不是愛管閒事的人 172 00:16:09,434 --> 00:16:10,977 但有件事讓我很在意 173 00:16:12,897 --> 00:16:13,898 就是這件事 174 00:16:16,692 --> 00:16:18,819 -這是什麼? -怎麼會這樣問? 175 00:16:18,903 --> 00:16:21,446 這是昨天你拉斷的那條線 176 00:16:23,031 --> 00:16:24,825 你知道網路上 177 00:16:24,909 --> 00:16:27,828 有人叫你們甲在勳和乙智妍嗎? 178 00:16:27,912 --> 00:16:29,120 甲在勳 179 00:16:29,996 --> 00:16:33,667 -和乙智妍? -在勳是甲方,智妍是乙方 180 00:16:34,501 --> 00:16:39,840 韓智妍因為更喜歡你 而在網路上被人取笑 181 00:16:41,926 --> 00:16:43,969 我完全不知道這件事 182 00:16:45,387 --> 00:16:49,516 大家回到宿所後,都把線拉斷了 183 00:16:49,934 --> 00:16:50,935 雖然是這樣 184 00:16:51,268 --> 00:16:54,897 男生單方面把線拉斷 給人的感覺是不一樣的 185 00:16:55,480 --> 00:16:58,400 女生會很受傷的,朴在勳 186 00:17:00,652 --> 00:17:02,821 我昨天偶然間看到 187 00:17:03,447 --> 00:17:06,241 韓智妍一個人哭得好淒慘 188 00:17:08,953 --> 00:17:11,413 我把你丟在垃圾桶裡的線撿起來了 189 00:17:11,496 --> 00:17:15,208 你應該清楚地表明你的立場 190 00:17:16,001 --> 00:17:20,714 解釋清楚昨天為何中途離開 191 00:17:47,491 --> 00:17:49,409 請在他們離開時拍攝 192 00:17:49,660 --> 00:17:51,745 我們即將開拍 193 00:17:51,829 --> 00:17:53,163 開麥拉 194 00:17:53,956 --> 00:17:55,248 三、二、一 195 00:18:14,601 --> 00:18:17,771 今天的約會,是由男嘉賓主動邀請 196 00:18:17,855 --> 00:18:21,483 看見心儀的女嘉賓經過時 一起走下去就可以了! 197 00:18:22,026 --> 00:18:24,862 女嘉賓請移動到階梯上方處 198 00:18:47,133 --> 00:18:48,969 選擇即將開始 199 00:19:02,232 --> 00:19:04,068 安昭妍,請出發 200 00:19:37,977 --> 00:19:39,728 朴智婉,請出發 201 00:20:00,916 --> 00:20:01,917 太好了 202 00:20:02,459 --> 00:20:03,877 他們看起來很登對 203 00:20:07,965 --> 00:20:09,883 張泰美,請出發 204 00:20:28,068 --> 00:20:29,945 金秀美,請出發 205 00:20:45,460 --> 00:20:46,503 我們走吧 206 00:20:46,586 --> 00:20:47,587 我們走吧 207 00:20:52,885 --> 00:20:54,636 韓智妍,請出發 208 00:21:15,949 --> 00:21:16,950 智妍 209 00:21:29,880 --> 00:21:30,881 妳喜歡吃馬卡龍嗎? 210 00:21:32,258 --> 00:21:35,010 -喜歡 -我知道有一家店的馬卡龍很棒 211 00:21:35,219 --> 00:21:37,012 -今天想吃什麼? -可以吃馬鈴薯麵疙瘩嗎? 212 00:21:37,137 --> 00:21:40,473 -張約翰做的料理真的很好吃 -馬鈴薯用完了 213 00:21:40,599 --> 00:21:42,517 -很熱吧? -是的 214 00:21:42,601 --> 00:21:45,520 陽光照在這裡,手得遮這裡才對 215 00:21:45,687 --> 00:21:48,398 -秀美,看我這裡 -那裡有蒼蠅 216 00:21:59,367 --> 00:22:02,454 輪廓已經大致成形了,對吧? 217 00:22:03,080 --> 00:22:04,706 要有變數才有趣 218 00:22:06,541 --> 00:22:09,503 已經安排了隨機配對的鬼屋約會 219 00:22:12,881 --> 00:22:15,176 大家的喜好還是這麼明顯,真無趣 220 00:22:15,467 --> 00:22:17,303 下回合我們可以再進行一次隨機約會 221 00:22:17,678 --> 00:22:20,931 想要動搖局面,那樣的程度好像不行 222 00:22:23,058 --> 00:22:24,059 要不... 223 00:22:27,562 --> 00:22:30,357 從中說點壞話,讓他們自相殘殺? 224 00:22:30,774 --> 00:22:31,817 偷偷讓工作人員放風聲出去 225 00:22:32,193 --> 00:22:33,194 如何? 226 00:22:33,277 --> 00:22:35,737 這招在第1季用過了 227 00:22:36,155 --> 00:22:37,823 來點新奇的花樣 228 00:22:44,913 --> 00:22:46,623 要不去惹安昭妍不開心吧? 229 00:22:46,707 --> 00:22:48,542 別拿他開刀了 230 00:22:49,376 --> 00:22:50,377 為何? 231 00:22:50,961 --> 00:22:54,381 面試的時候說過了 10年前就患了躁鬱症 232 00:22:54,464 --> 00:22:56,842 所以才選她的嘛,讓她闖禍 233 00:22:57,718 --> 00:22:59,928 這樣講沒錯,但現在不適合 234 00:23:04,641 --> 00:23:07,644 現在下手正是時機 235 00:23:07,728 --> 00:23:09,271 不是的 236 00:23:10,022 --> 00:23:12,607 她的表情好恐怖,不要碰她 237 00:23:23,410 --> 00:23:24,995 妳好,編劇 238 00:23:25,704 --> 00:23:26,705 是的? 239 00:23:27,956 --> 00:23:33,295 已經有一陣子沒看到尚禹了 他怎麼了嗎? 240 00:23:33,754 --> 00:23:34,755 事實上... 241 00:23:35,839 --> 00:23:38,884 金尚禹最近無法出現在現場 242 00:23:39,260 --> 00:23:41,803 怎麼了呢?身體不適嗎? 243 00:23:41,887 --> 00:23:44,139 不是因為那樣 244 00:23:45,891 --> 00:23:48,102 事實上 245 00:23:54,024 --> 00:23:55,859 (9月份製作費支出) 246 00:24:01,365 --> 00:24:02,657 (朴智婉嘉賓) 247 00:24:04,326 --> 00:24:05,327 喂? 248 00:24:06,703 --> 00:24:08,414 妳好,朴智婉 249 00:24:08,914 --> 00:24:09,915 有什麼事呢? 250 00:24:09,998 --> 00:24:12,251 抱歉,尚禹 251 00:24:12,459 --> 00:24:13,460 咦? 252 00:24:13,710 --> 00:24:17,089 -為何突然向我道歉? -我聽說了 253 00:24:17,881 --> 00:24:19,674 我那次錄影時所說的話 254 00:24:20,508 --> 00:24:23,011 你為了不讓那段影片播出去 255 00:24:23,262 --> 00:24:24,805 結果挨罵了 256 00:24:25,097 --> 00:24:28,100 還被禁止到現場來 257 00:24:28,350 --> 00:24:30,436 我真的很抱歉 258 00:24:30,685 --> 00:24:32,562 妳沒必要向我道歉 259 00:24:33,355 --> 00:24:34,522 這是我的分內事 260 00:24:35,023 --> 00:24:37,859 我只是在為自己的判斷負責 261 00:24:38,610 --> 00:24:39,903 千萬不要自責 262 00:24:41,447 --> 00:24:42,697 謝謝 263 00:24:44,116 --> 00:24:45,117 尚禹 264 00:24:45,284 --> 00:24:46,285 比起我 265 00:24:46,534 --> 00:24:49,371 邱汝凜製作人更是對妳十分照顧 266 00:24:49,955 --> 00:24:51,039 她因為很欣賞妳 267 00:24:52,040 --> 00:24:54,918 所以想向觀眾們呈現妳最真實的一面 268 00:25:00,090 --> 00:25:03,302 -秀美和勳熙... -對吧? 269 00:25:03,385 --> 00:25:05,471 有三個人,所以也許是三角戀... 270 00:25:07,848 --> 00:25:08,974 這樣的話... 271 00:25:09,057 --> 00:25:10,142 一起走嗎? 272 00:25:10,684 --> 00:25:11,685 當然了 273 00:25:13,603 --> 00:25:14,771 緊抓這個主軸,對吧? 274 00:25:15,856 --> 00:25:18,650 -是的,應該這樣進行 -好的 275 00:25:26,741 --> 00:25:29,286 喝酒吧... 276 00:25:29,995 --> 00:25:31,038 歡迎光臨 277 00:25:33,207 --> 00:25:34,916 -一包黑盒 -好的 278 00:25:37,878 --> 00:25:39,463 總共是4500韓元 279 00:25:49,223 --> 00:25:50,224 這個... 280 00:25:51,808 --> 00:25:52,809 有趣嗎? 281 00:25:55,020 --> 00:25:56,855 這個節目有趣嗎? 282 00:25:57,356 --> 00:25:58,357 什麼? 283 00:26:00,150 --> 00:26:02,528 這個垃圾節目有趣嗎? 284 00:26:04,446 --> 00:26:05,447 抱歉 285 00:26:27,386 --> 00:26:28,387 妳先走吧 286 00:26:32,308 --> 00:26:33,309 等等,邱製作人 287 00:26:34,851 --> 00:26:35,852 什麼事? 288 00:26:36,186 --> 00:26:39,022 可以的話,我們能聊一下嗎? 289 00:26:40,065 --> 00:26:41,150 有些話想對妳說 290 00:26:48,157 --> 00:26:49,158 你想說什麼? 291 00:26:49,783 --> 00:26:50,784 事實上... 292 00:26:53,537 --> 00:26:56,706 我想向妳道歉 293 00:26:58,375 --> 00:26:59,668 對於我之前的疏失 294 00:27:01,962 --> 00:27:02,963 非常抱歉 295 00:27:04,131 --> 00:27:05,257 怎麼突然說這個? 296 00:27:07,801 --> 00:27:09,303 我拍《拉麵主廚》正紅的時候 297 00:27:09,886 --> 00:27:12,848 當時突然上了節目 大家也爭相追捧我 298 00:27:12,931 --> 00:27:15,809 我也就得意忘形了 不把他人看在眼裡 299 00:27:16,810 --> 00:27:20,147 但是來到這裡後,每天和妳相處 300 00:27:21,106 --> 00:27:24,485 覺得妳的為人真是不錯 301 00:27:24,943 --> 00:27:27,488 有責任感,而且很體貼 302 00:27:29,781 --> 00:27:34,119 我沒有其他意思 如妳所聽到的,句句真心 303 00:27:34,661 --> 00:27:37,540 不久前我就開始覺得 應該要向妳道歉 304 00:27:39,875 --> 00:27:45,047 也許妳是我曖昧過的女人中 最棒的一位 305 00:27:45,130 --> 00:27:48,175 我當時真是沒眼光 甚至有了這種想法 306 00:27:50,093 --> 00:27:52,179 怎麼說這些?聽了真是難為情 307 00:27:55,807 --> 00:27:58,727 往後,我們遇見時 能互相打個招呼吧? 308 00:28:01,104 --> 00:28:02,481 這陣子,妳都裝作沒看到我 309 00:28:05,067 --> 00:28:06,068 那好 310 00:28:06,360 --> 00:28:09,071 也就是互相打個招呼而已 311 00:28:10,489 --> 00:28:11,490 好的 312 00:28:12,908 --> 00:28:13,909 那麼我先走了 313 00:28:20,040 --> 00:28:21,083 約翰主廚 314 00:28:24,169 --> 00:28:25,170 謝謝你 315 00:28:25,421 --> 00:28:26,422 對我說的這些話 316 00:28:32,802 --> 00:28:34,388 這是我的榮幸 317 00:29:06,086 --> 00:29:07,170 請問是哪位? 318 00:29:11,717 --> 00:29:13,051 妳在做什麼呢? 319 00:29:13,843 --> 00:29:16,054 休息一下 320 00:29:16,388 --> 00:29:18,557 我過來是想了解妳的狀況 321 00:29:19,015 --> 00:29:20,309 這樣啊 322 00:29:20,976 --> 00:29:21,977 我沒事的 323 00:29:23,186 --> 00:29:24,480 真的沒事嗎? 324 00:29:25,481 --> 00:29:29,943 一次也沒被選中,也沒參加到約會 325 00:29:31,236 --> 00:29:34,406 要是我,一定會覺得 丟臉到快瘋掉了 326 00:29:36,325 --> 00:29:37,326 我... 327 00:29:38,368 --> 00:29:39,662 真的沒事的 328 00:29:41,830 --> 00:29:43,832 妳沒有看上眼的男嘉賓嗎? 329 00:29:44,583 --> 00:29:49,463 到處嘗試一下也沒關係 畢竟愛情線也還沒完全確定 330 00:29:51,340 --> 00:29:52,716 妳想讓我成爲笑柄嗎? 331 00:29:53,342 --> 00:29:55,594 讓我去勾引男嘉賓 332 00:29:55,678 --> 00:29:57,513 是不是比當個路人甲更好? 333 00:29:58,847 --> 00:29:59,889 要是我 334 00:30:00,683 --> 00:30:04,186 與其當個無名配角 應該會選擇當個反派 335 00:30:06,188 --> 00:30:08,440 繼續當個路人甲也無妨 336 00:30:08,524 --> 00:30:10,150 這完全是妳的自由 337 00:30:33,173 --> 00:30:34,174 智妍 338 00:30:43,141 --> 00:30:44,142 謝謝 339 00:31:00,576 --> 00:31:01,577 智妍 340 00:31:03,704 --> 00:31:05,330 我昨天就這麼走了 341 00:31:06,624 --> 00:31:07,750 真的很抱歉 342 00:31:10,711 --> 00:31:11,837 沒關係 343 00:31:13,338 --> 00:31:15,299 昨天的事不說也沒關係 344 00:31:16,675 --> 00:31:17,843 攝影機也正拍著 345 00:31:23,181 --> 00:31:24,182 好 346 00:31:42,451 --> 00:31:44,953 聽說這間咖啡店很有名 347 00:31:56,423 --> 00:31:57,591 謝謝 348 00:31:58,008 --> 00:31:59,009 智妍,妳想喝什麼? 349 00:32:04,097 --> 00:32:05,599 那是甲在勳和乙智妍嗎? 350 00:32:05,641 --> 00:32:06,684 -我覺得是 -對吧? 351 00:32:06,767 --> 00:32:07,768 哇,太酷了 352 00:32:09,936 --> 00:32:11,229 他們也有賣果汁 353 00:32:14,775 --> 00:32:17,319 我想喝熱的美式咖啡 354 00:32:27,078 --> 00:32:29,080 妳看,拍得還可以吧? 355 00:32:36,547 --> 00:32:38,048 我躲起來的那天 356 00:32:38,883 --> 00:32:40,133 謝謝妳過來找我 357 00:32:41,301 --> 00:32:42,845 沒能好好和向妳道聲謝 358 00:32:44,262 --> 00:32:47,974 我當時也不相信 你曾捲入醫療糾紛 359 00:32:48,308 --> 00:32:49,309 為何呢? 360 00:32:50,352 --> 00:32:52,145 也不是不可能發生的 361 00:32:52,396 --> 00:32:53,731 很奇怪 362 00:32:54,481 --> 00:32:55,774 我就是打算相信你 363 00:32:57,359 --> 00:32:58,652 你聽過這句話吧 364 00:32:58,985 --> 00:33:00,779 〝喜歡一個人 365 00:33:01,739 --> 00:33:06,243 便會相信這個人 擁有一顆善良的心〝 366 00:33:07,828 --> 00:33:08,829 反正 367 00:33:10,789 --> 00:33:12,165 我就是想相信你 368 00:33:18,797 --> 00:33:20,591 妳的手怎麼受傷了? 369 00:33:22,509 --> 00:33:24,302 剛才比賽的時候弄傷的 370 00:33:25,136 --> 00:33:26,137 我看看 371 00:33:26,722 --> 00:33:27,973 傷口還挺深的 372 00:33:28,265 --> 00:33:30,935 沒關係的,不管它也會好的 373 00:33:31,017 --> 00:33:33,144 不行,在這等我一下,我去買個藥 374 00:33:33,395 --> 00:33:35,313 我真的沒關係 375 00:33:35,940 --> 00:33:39,777 傷口都裂開了 怎麼能說沒事,等我一下 376 00:33:43,906 --> 00:33:45,240 我跟妳說喔 377 00:33:49,244 --> 00:33:50,245 太酷了 378 00:33:50,621 --> 00:33:53,123 甲在勳和乙智妍現在正在約會 379 00:33:53,331 --> 00:33:54,666 妳問我親眼看到有什麼感覺? 380 00:33:54,750 --> 00:33:57,711 乙智妍的姿態超低的 381 00:33:58,879 --> 00:34:00,631 當然是真的 382 00:34:01,381 --> 00:34:03,133 一點自尊心都沒有 383 00:34:03,592 --> 00:34:05,176 我沒辦法像她一樣 384 00:34:05,677 --> 00:34:06,678 妳也這麼覺得?嗯 385 00:34:07,262 --> 00:34:08,263 快過來吧 386 00:34:16,313 --> 00:34:18,857 智妍,起來吧,和我一起走 387 00:34:19,065 --> 00:34:21,526 -什麼事? -我不想讓妳一個人等著 388 00:34:22,152 --> 00:34:23,445 我們一起去買藥擦吧 389 00:34:28,659 --> 00:34:30,911 妳弟是怎麼樣的人? 390 00:34:31,453 --> 00:34:35,248 我弟嗎?他從不聽我的話 391 00:34:35,332 --> 00:34:37,710 -這樣啊? -是的,你和你妹感情好嗎? 392 00:34:38,168 --> 00:34:42,589 我嗎?在我心裡 我已經將她埋葬許久 393 00:34:43,007 --> 00:34:46,092 -發生什麼事了? -單純是尊敬她作為一個人類 394 00:34:46,176 --> 00:34:47,386 為什麼呢? 395 00:34:47,427 --> 00:34:48,721 我和她今天早上通過電話了 396 00:34:48,804 --> 00:34:51,807 但因為她正在接受針灸 生氣後就掛斷電話了 397 00:34:53,642 --> 00:34:54,977 她要我掛斷電話 398 00:34:55,061 --> 00:34:56,645 拜託我掛斷電話別吵她 399 00:34:56,854 --> 00:34:59,356 還要我別黏著她 400 00:34:59,439 --> 00:35:02,568 我可是擔心她才打電話過去的 401 00:35:03,652 --> 00:35:06,279 -可能會留疤 -沒關係 402 00:35:07,197 --> 00:35:08,615 妳真不該弄傷妳的手 403 00:35:09,950 --> 00:35:12,870 -有刺痛感嗎? -還能忍受 404 00:35:29,386 --> 00:35:31,304 妳原本就很能忍嗎? 405 00:35:32,472 --> 00:35:33,473 指的是我的傷口嗎? 406 00:35:34,934 --> 00:35:36,518 不管它也會好的 407 00:35:37,310 --> 00:35:39,813 因為我的再生能力比想像中還要強 408 00:36:07,967 --> 00:36:09,301 妳知道 409 00:36:09,676 --> 00:36:11,804 大家叫我們甲在勳和乙智妍嗎? 410 00:36:12,512 --> 00:36:13,847 -我知道 -妳不介意嗎? 411 00:36:13,931 --> 00:36:14,932 但說的也是事實 412 00:36:16,475 --> 00:36:18,351 我喜歡你比較多 413 00:36:19,227 --> 00:36:20,479 我是乙方沒錯 414 00:36:20,562 --> 00:36:21,563 智妍 415 00:36:21,647 --> 00:36:24,984 你非得再補一槍嗎? 416 00:36:29,571 --> 00:36:31,991 你也能裝作什麼都不知道 417 00:36:33,450 --> 00:36:34,952 因為你說的很直白 418 00:36:36,036 --> 00:36:39,247 直接從當事者口中聽到這句話 419 00:36:41,167 --> 00:36:42,459 讓我特別傷心 420 00:37:04,397 --> 00:37:07,526 妳知道大家叫我們 甲在勳和乙智妍嗎? 421 00:37:11,446 --> 00:37:12,906 -我知道 -妳不介意嗎? 422 00:37:13,157 --> 00:37:15,367 -但說的也是事實 -我不喜歡這樣 423 00:37:16,869 --> 00:37:18,704 我希望妳成為甲方 424 00:37:20,664 --> 00:37:21,999 謝謝妳先喜歡上我 425 00:37:22,624 --> 00:37:25,211 但是以後,我會多喜歡妳一點的 426 00:37:59,411 --> 00:38:00,787 這裡的風景很棒吧? 427 00:38:01,955 --> 00:38:03,082 對呀,很棒 428 00:38:04,750 --> 00:38:06,543 嚐嚐他們的馬卡龍吧,很好吃的 429 00:38:07,335 --> 00:38:08,336 好的 430 00:38:28,565 --> 00:38:30,109 -對了... -什麼事? 431 00:38:30,609 --> 00:38:32,402 你喜歡 432 00:38:33,153 --> 00:38:34,947 我的哪一點呢? 433 00:38:37,783 --> 00:38:39,159 怎麼突然問這個? 434 00:38:39,826 --> 00:38:42,370 很好奇像你這樣帥氣的人 435 00:38:43,663 --> 00:38:47,293 為何對我這麼好 436 00:38:49,670 --> 00:38:53,674 我覺得,妳在整體上 437 00:38:58,971 --> 00:39:00,222 都讓我很喜歡 438 00:39:02,557 --> 00:39:03,558 好的 439 00:39:11,566 --> 00:39:13,568 但是呢... 440 00:39:14,987 --> 00:39:17,698 我有時會因為妳覺得傷心 441 00:39:17,990 --> 00:39:18,991 為何呢? 442 00:39:19,741 --> 00:39:22,536 因為妳無法輕易對我敞開心扉 443 00:39:23,411 --> 00:39:26,414 我似乎無法敞開心扉? 444 00:39:27,166 --> 00:39:28,167 是的 445 00:39:28,959 --> 00:39:30,418 我覺得 446 00:39:31,628 --> 00:39:32,838 妳好像很害怕男性 447 00:39:33,380 --> 00:39:34,381 咦? 448 00:39:36,675 --> 00:39:37,676 智婉 449 00:39:39,427 --> 00:39:40,512 老實說 450 00:39:41,763 --> 00:39:44,350 妳上次和我說過了,小時候... 451 00:39:46,601 --> 00:39:48,687 曾遭遇性騷擾 452 00:39:58,113 --> 00:40:00,241 也許是因為這樣,所以害怕男性 453 00:40:02,243 --> 00:40:04,119 對我也無法敞開心扉 454 00:40:04,578 --> 00:40:06,621 絕對不是這樣的 455 00:40:07,122 --> 00:40:09,457 -真的不是這樣的 -但我的感覺是這樣 456 00:40:12,753 --> 00:40:13,795 假使 457 00:40:14,796 --> 00:40:15,839 我讓你 458 00:40:16,298 --> 00:40:18,425 感到失望的話 459 00:40:19,426 --> 00:40:20,677 那是因為 460 00:40:22,388 --> 00:40:25,015 我沒有談過戀愛 461 00:40:26,850 --> 00:40:29,228 不善於表達個人情感,才會這樣 462 00:40:30,187 --> 00:40:32,731 和我的過去 463 00:40:35,525 --> 00:40:38,987 以及性騷擾的經歷都無關 464 00:40:40,239 --> 00:40:41,448 我從來 465 00:40:41,865 --> 00:40:44,243 就沒有把你當作 466 00:40:45,911 --> 00:40:47,037 壞人 467 00:40:53,460 --> 00:40:54,420 那我知道了 468 00:40:56,046 --> 00:40:57,047 智婉 469 00:40:57,631 --> 00:40:59,633 是我誤會了,抱歉 470 00:41:01,218 --> 00:41:02,219 真的很抱歉 471 00:41:17,567 --> 00:41:19,069 主編,是我 472 00:41:20,612 --> 00:41:22,697 我這裡拍到駭人的題材了 473 00:41:22,781 --> 00:41:23,782 妳說什麼? 474 00:41:24,658 --> 00:41:25,659 真的嗎? 475 00:41:26,493 --> 00:41:27,744 好,我先掛斷電話了 476 00:41:34,501 --> 00:41:35,502 是的,主編 477 00:41:43,510 --> 00:41:47,348 請儘快將他們的帶子送到剪接室 478 00:41:49,057 --> 00:41:51,226 -上菜囉 -謝謝 479 00:41:51,310 --> 00:41:52,478 -好的 -謝謝 480 00:41:52,560 --> 00:41:54,355 -請慢用 -謝謝 481 00:41:55,814 --> 00:41:56,940 汝凜 482 00:41:57,191 --> 00:41:58,817 妳要來怎麼沒和我說一聲? 483 00:41:59,234 --> 00:42:03,113 -突然想喝點燒酒 -咦?坐吧 484 00:42:04,490 --> 00:42:05,491 老公 485 00:42:05,907 --> 00:42:09,286 -汝凜來了 -好的,汝凜來了 486 00:42:09,619 --> 00:42:11,372 要吃雞爪吧? 487 00:42:11,455 --> 00:42:13,248 是的,越辣越好 488 00:42:13,332 --> 00:42:16,918 好的,讓妳辣到屁股開花 489 00:42:19,963 --> 00:42:22,049 妳的臉色好像怪怪的? 490 00:42:22,799 --> 00:42:23,842 發生什麼事了嗎? 491 00:42:24,592 --> 00:42:28,514 -心情不太對勁 -不太對勁? 492 00:42:29,348 --> 00:42:31,225 哪裡不對勁? 493 00:42:32,684 --> 00:42:37,314 想吃辣的東西,辣到鼻涕直流 就是這種心情 494 00:42:37,647 --> 00:42:38,648 什麼嘛? 495 00:43:10,055 --> 00:43:12,266 這個超好趣的 496 00:43:12,349 --> 00:43:13,350 我們先看一下這個吧 497 00:43:13,434 --> 00:43:15,060 -這個很有趣? -對 498 00:43:15,602 --> 00:43:17,438 反正這個結束後才會播我們的節目 499 00:43:19,940 --> 00:43:22,985 離我們正式播放只剩10分鐘 500 00:43:23,068 --> 00:43:25,154 -我去拿點啤酒過來好嗎? -好啊 501 00:43:27,323 --> 00:43:28,532 敬請期待 502 00:43:31,910 --> 00:43:33,412 對了,在勳 503 00:43:34,621 --> 00:43:37,040 -什麼事? -開播前 504 00:43:37,958 --> 00:43:39,876 能和我聊一下嗎? 505 00:43:40,127 --> 00:43:41,795 好,現在嗎? 506 00:43:54,266 --> 00:43:56,310 你剛剛為何那樣? 507 00:43:57,311 --> 00:44:00,272 -什麼意思? -你在攝影機前說的話 508 00:44:02,149 --> 00:44:04,026 完全被你感動到了 509 00:44:05,277 --> 00:44:08,030 不太像是你會做的舉動 510 00:44:10,073 --> 00:44:12,368 你對我說的話,比你本人 511 00:44:13,327 --> 00:44:14,411 還要暖心 512 00:44:15,204 --> 00:44:16,205 我不希望 513 00:44:17,247 --> 00:44:19,416 妳聽到那些人的閒言閒語 514 00:44:21,084 --> 00:44:23,128 對於妳這樣優秀的人 515 00:44:23,753 --> 00:44:24,713 說出什麼〝乙方〞 516 00:44:25,297 --> 00:44:27,090 一點也不公道 517 00:44:28,425 --> 00:44:29,426 我覺得 518 00:44:30,052 --> 00:44:31,678 非常羞辱人 519 00:44:33,889 --> 00:44:36,683 雖然剛剛說過了,但這是事實 520 00:44:37,309 --> 00:44:41,146 雖然我不像妳喜歡我那樣 喜歡著妳 521 00:44:42,064 --> 00:44:43,065 但是最起碼 522 00:44:43,857 --> 00:44:45,651 我想在鏡頭前 523 00:44:46,860 --> 00:44:47,903 保護妳 524 00:44:50,947 --> 00:44:52,824 我不希望妳聽到那些 525 00:44:53,075 --> 00:44:54,577 完全不認識的人的閒言閒語 526 00:44:55,869 --> 00:44:57,413 那就是我現在心裡的溫度 527 00:45:09,758 --> 00:45:10,759 我們回去吧? 528 00:45:12,844 --> 00:45:14,804 -謝謝,歡迎再次光臨 -謝謝 529 00:45:14,846 --> 00:45:16,848 謝謝,歡迎再次光臨 530 00:45:18,100 --> 00:45:19,768 上菜啦 531 00:45:28,402 --> 00:45:29,403 邱汝凜 532 00:45:29,945 --> 00:45:31,821 妳怎麼沒約在勳?自己一個人來? 533 00:45:31,905 --> 00:45:33,240 他現在人在宿所 534 00:45:35,075 --> 00:45:40,122 在勳和韓智妍好像發展得不錯 對吧?汝凜 535 00:45:42,749 --> 00:45:43,750 嗯 536 00:45:44,501 --> 00:45:49,465 她好像很愛在勳,眼光真是不錯 537 00:45:49,548 --> 00:45:50,549 對吧?邱汝凜 538 00:45:51,967 --> 00:45:53,510 別再說了 539 00:45:55,887 --> 00:45:57,097 要你別再說了 540 00:45:58,848 --> 00:45:59,975 節目開始了 541 00:46:00,058 --> 00:46:04,980 惠珍每個星期都死守著直播 真的是大粉絲 542 00:46:17,993 --> 00:46:21,413 在勳和智妍真的是天註定呀 543 00:46:24,124 --> 00:46:25,125 秀美 544 00:46:25,584 --> 00:46:27,670 -我們也很登對 -是嗎? 545 00:46:27,753 --> 00:46:28,795 我們乾一杯吧? 546 00:46:28,878 --> 00:46:30,088 -好的 -乾杯 547 00:46:30,172 --> 00:46:31,256 -我也要 -好的 548 00:46:38,054 --> 00:46:40,890 一想到就覺得超可怕的 549 00:46:42,518 --> 00:46:44,478 差點就尿出來了 550 00:46:45,479 --> 00:46:47,690 勳熙這幾天講話越來越粗俗了 551 00:46:48,774 --> 00:46:50,484 你真的是打冰球的吧? 552 00:46:51,943 --> 00:46:53,320 打過國家代表隊 553 00:47:00,243 --> 00:47:01,286 嚇到我了 554 00:47:01,370 --> 00:47:03,079 我要求他們剪掉了 555 00:47:06,250 --> 00:47:08,043 你沒事吧? 556 00:47:29,356 --> 00:47:30,608 我覺得 557 00:47:32,317 --> 00:47:33,611 妳好像很害怕男性 558 00:47:34,069 --> 00:47:35,070 咦? 559 00:47:35,404 --> 00:47:36,655 老實說 560 00:47:36,947 --> 00:47:39,491 妳上次和我說過了,小時候... 561 00:47:40,951 --> 00:47:42,787 曾遭遇性騷擾 562 00:47:44,371 --> 00:47:47,666 汝凜,朴智婉真的在小時候 563 00:47:47,916 --> 00:47:49,042 遭遇過性騷擾嗎? 564 00:47:49,126 --> 00:47:53,297 你們節目也太猛了 這樣的內容也能播出? 565 00:47:55,674 --> 00:47:56,883 惠珍、大植 566 00:47:57,718 --> 00:47:58,969 我先走了 567 00:47:59,177 --> 00:48:01,930 -好 -慢走 568 00:48:02,097 --> 00:48:04,391 我沒有談過戀愛 569 00:48:05,183 --> 00:48:07,519 不善於表達個人情感,才會這樣 570 00:48:08,520 --> 00:48:11,732 和我的過去 571 00:48:11,982 --> 00:48:14,067 以及性騷擾的經歷 572 00:48:14,526 --> 00:48:16,069 都無關 573 00:48:17,112 --> 00:48:19,448 我從來就沒有 574 00:48:20,198 --> 00:48:23,076 把你當作壞人 575 00:48:27,539 --> 00:48:29,166 智婉 576 00:48:33,712 --> 00:48:35,798 怎麼辦呢? 577 00:48:35,964 --> 00:48:38,258 也太令人震驚了 578 00:48:38,342 --> 00:48:40,594 這種內容也能在電視上播出嗎? 579 00:48:40,678 --> 00:48:41,679 天哪 580 00:48:42,721 --> 00:48:44,264 真的太誇張了 581 00:48:44,348 --> 00:48:45,766 感覺會成為勁爆話題 582 00:48:49,854 --> 00:48:53,106 智婉,等等我 583 00:48:54,900 --> 00:48:55,901 智婉,妳還好嗎? 584 00:49:01,365 --> 00:49:03,701 我不知道他們會播出來 585 00:49:04,117 --> 00:49:05,952 因為上次已經剪掉了 586 00:49:06,203 --> 00:49:07,996 我以為這次也會比照辦理 587 00:49:09,790 --> 00:49:10,791 我想 588 00:49:12,417 --> 00:49:14,461 一個人靜一靜 589 00:50:13,061 --> 00:50:15,397 -請載我到這個地方 -好的 590 00:50:41,089 --> 00:50:44,301 (《愛的王國》第2季 自白性騷擾創傷) 591 00:50:55,437 --> 00:50:56,855 金尚禹,你來這做什麼? 592 00:50:57,481 --> 00:50:58,482 因為... 593 00:50:59,232 --> 00:51:01,986 熙昌把公司卡留在辦公室 594 00:51:02,486 --> 00:51:03,487 我幫他帶過來了 595 00:51:04,989 --> 00:51:06,824 -放完就走 -好的 596 00:51:18,002 --> 00:51:19,127 姜彩利製作人 597 00:51:19,628 --> 00:51:20,629 怎麼了? 598 00:51:21,338 --> 00:51:22,506 我想針對先前的疏失 599 00:51:22,589 --> 00:51:24,383 正式向妳道歉 600 00:51:24,633 --> 00:51:26,134 現在才提這件事? 601 00:51:26,218 --> 00:51:27,553 剪接的權限 602 00:51:28,094 --> 00:51:30,639 完全掌握在主製作人手中 603 00:51:31,598 --> 00:51:32,808 是我越線了 604 00:51:33,559 --> 00:51:35,268 原片屬於公司的資產 605 00:51:36,520 --> 00:51:38,064 我擅自刪除片段 606 00:51:38,146 --> 00:51:39,606 真的是我的不對 607 00:51:39,899 --> 00:51:40,900 我真心懺悔 608 00:51:43,569 --> 00:51:44,987 -但是... -但是什麼? 609 00:51:45,237 --> 00:51:46,530 今天這一集,我看完後 610 00:51:47,280 --> 00:51:48,908 卻打消了道歉的念頭 611 00:51:50,116 --> 00:51:51,618 你現在是在耍我嗎? 612 00:51:51,911 --> 00:51:54,204 我費盡心力阻止了那件事 613 00:51:55,789 --> 00:51:56,790 結果卻讓我感到非常空虛 614 00:52:48,634 --> 00:52:50,761 金尚禹,你回來片場吧 615 00:52:52,304 --> 00:52:56,558 -什麼? -你想做出清高又了不起的節目 616 00:52:56,976 --> 00:52:58,018 那就直接試試看吧 617 00:52:58,351 --> 00:53:00,520 你太自負了,所以我想親眼看看 618 00:53:11,865 --> 00:53:12,866 去你的 619 00:53:50,154 --> 00:53:51,780 -出去吧 -好的 620 00:54:00,956 --> 00:54:01,957 請問哪位? 621 00:54:09,840 --> 00:54:11,591 製作人 622 00:54:12,009 --> 00:54:13,010 怎麼了? 623 00:54:16,429 --> 00:54:17,472 混蛋 624 00:54:37,201 --> 00:54:40,120 就是你們拍了這些垃圾節目? 625 00:54:40,495 --> 00:54:41,496 是嗎? 626 00:54:41,747 --> 00:54:42,956 嘉賓們在哪裡? 627 00:54:43,790 --> 00:54:45,042 你把他們藏在哪裡? 628 00:54:45,542 --> 00:54:48,921 先生,雖然不知道你是為何而來 但請先冷靜一下 629 00:54:49,004 --> 00:54:50,005 把刀 630 00:54:53,092 --> 00:54:54,176 放下吧 631 00:54:54,676 --> 00:54:56,302 我要報警了 632 00:54:56,803 --> 00:54:58,931 妳要報警? 633 00:54:59,305 --> 00:55:00,891 去妳的,手機放下 634 00:55:01,307 --> 00:55:02,851 給我過來 635 00:55:03,185 --> 00:55:04,811 手機給我放下 636 00:55:05,687 --> 00:55:06,688 過來 637 00:55:07,397 --> 00:55:08,648 給我過來,手機放下 638 00:55:09,608 --> 00:55:10,734 製作人,妳先走吧 639 00:55:10,817 --> 00:55:12,527 手放開,妳給我過來 640 00:55:48,189 --> 00:55:52,818 (終結浪漫 連性騷擾的事都講出來了) 641 00:55:54,320 --> 00:55:55,612 我真的要瘋了 642 00:56:06,707 --> 00:56:08,667 司機大哥,我在這下車 643 00:56:30,397 --> 00:56:31,606 在勳 644 00:56:35,736 --> 00:56:38,572 把我的人生還給我 645 00:56:38,655 --> 00:56:39,740 不要動 646 00:56:59,385 --> 00:57:00,386 製作人 647 00:57:00,510 --> 00:57:01,595 尚禹 648 00:57:02,179 --> 00:57:04,723 你沒事吧? 649 00:57:07,351 --> 00:57:08,352 天哪 650 00:57:10,437 --> 00:57:11,438 怎麼會這樣? 651 00:57:12,773 --> 00:57:13,774 尚禹 652 00:58:47,284 --> 00:58:50,704 我有沒有說過 要徹底做好嘉賓們的身家調查? 653 00:58:50,787 --> 00:58:52,122 有人在片場動刀? 654 00:58:52,206 --> 00:58:55,376 來錄這個節目,你沒後悔過嗎? 655 00:58:55,750 --> 00:58:57,878 -讓這節目提前結束吧 -我辦不到 656 00:58:57,961 --> 00:58:59,880 不光是妳,公司也會被害慘的 657 00:58:59,963 --> 00:59:02,508 我聽說妳早就知道了 為何還讓他來錄節目? 658 00:59:02,590 --> 00:59:04,343 我會用自己的方式解決的 659 00:59:04,426 --> 00:59:06,136 妳應該也被嚇到了,妳還好嗎? 660 00:59:06,220 --> 00:59:07,846 不知道為何總是這樣 661 00:59:07,929 --> 00:59:10,557 總覺得心不如我願 662 00:59:10,849 --> 00:59:13,394 因為你,我的心好痛 663 00:59:15,603 --> 00:59:18,606 字幕翻譯:洪誌陽