1 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 HINDI TUNAY ANG MGA PANGALAN, ORGANISASYON AT INSIDENTE 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,713 LAHAT NG KWENTO SA EPISODE NA ITO AY KATHANG-ISIP 3 00:00:48,382 --> 00:00:50,718 Nagkaroon ng pagsabog ng gas sa kabilang kalye. 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,928 -Ano'ng estado? -Heto ang dalawang pasyente. 5 00:00:53,012 --> 00:00:54,722 Isa lang ang bakanteng operating room. 6 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 Ano'ng dapat gawin? 7 00:00:56,182 --> 00:00:57,433 Sino ang ooperahan natin? 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 -Ang lalaking may edad. -Eh 'yong estudyante? 9 00:01:02,146 --> 00:01:03,898 Iiwan mo ba siya para mamatay? 10 00:01:04,231 --> 00:01:07,568 Wala nang tsansa 'yong matanda. Ba't 'di mo iligtas 'yong bata? 11 00:01:11,280 --> 00:01:12,656 Kina-cardiac arrest siya! 12 00:01:14,366 --> 00:01:17,203 Hindi ka pwedeng mawala nang ganito! 13 00:01:18,370 --> 00:01:19,622 Dapat kang mabuhay, Tay! 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,125 Dok Park. 15 00:01:23,584 --> 00:01:24,752 Sino ang ooperahan natin? 16 00:01:24,835 --> 00:01:26,086 'Yong lalaking may edad. 17 00:01:26,170 --> 00:01:28,255 Wala siyang pag-asang mabuhay! 18 00:01:28,339 --> 00:01:29,548 Maliligtas ko siya! 19 00:01:34,470 --> 00:01:35,596 Bumababa ang vitals! 20 00:01:41,310 --> 00:01:43,145 Hindi! Ililigtas kita! 21 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Doktor Park. 22 00:01:45,648 --> 00:01:47,107 Sino ang ooperahan natin? 23 00:01:47,191 --> 00:01:48,442 Kina-cardiac arrest siya! 24 00:01:49,318 --> 00:01:51,195 Tay, 'di ka pwedeng mawala ng ganito! 25 00:01:57,117 --> 00:01:58,118 Hindi! 26 00:02:10,214 --> 00:02:11,298 Tay! 27 00:02:12,299 --> 00:02:13,676 'Wag kang mamatay, Tay! 28 00:02:16,679 --> 00:02:19,056 Sabihin n'yo ang dapat kong gawin. 29 00:02:21,517 --> 00:02:23,769 Tay, paano ako mabubuhay nang wala kayo? 30 00:02:27,690 --> 00:02:29,608 Sabihin n'yo ang dapat kong gawin, Tay. 31 00:02:30,860 --> 00:02:31,902 Tay... 32 00:02:32,862 --> 00:02:34,238 Pakiusap, 'wag kang mamatay. 33 00:03:16,280 --> 00:03:17,448 Park Jae-hoon? 34 00:03:17,531 --> 00:03:20,743 -Sino ka? -Isa akong reporter mula sa Today's News. 35 00:03:20,826 --> 00:03:22,411 Pwede ba ang mabilis na panayam? 36 00:03:22,494 --> 00:03:23,871 Hindi, pasensya na. 37 00:03:23,954 --> 00:03:27,124 Totoo bang pinalayas ka dahil sa isang medikal na aksidente? 38 00:03:29,793 --> 00:03:32,338 Hindi makakatulong sa iyo ang pananahimik mo. 39 00:03:32,630 --> 00:03:35,883 Kung patuloy kang tatahimik, 'di ko isasaalang-alang ang kalagayan mo 40 00:03:35,966 --> 00:03:37,676 at isusulat ko ang gusto ko. 41 00:03:37,968 --> 00:03:39,678 Totoong nakapatay ka, 'di ba? 42 00:03:40,262 --> 00:03:42,932 Magsusulat ako ng artikulo! Park Jae-hoon! 43 00:03:48,479 --> 00:03:50,439 EPISODE 10 DITO KA LANG SA TABI KO 44 00:03:50,522 --> 00:03:52,191 Pagkatapos ng rehabilitasyon, 45 00:03:53,025 --> 00:03:55,569 pumunta ako para magpasalamat. 46 00:03:57,529 --> 00:03:59,657 Nalaman kong umalis siya sa ospital. 47 00:04:01,033 --> 00:04:04,495 Nalaman ko ring namatay ang tatay niya dahil sa pagpili niyang iligtas ako. 48 00:04:07,164 --> 00:04:09,333 Ang balita ay puno ng kasinungalingan. 49 00:04:09,416 --> 00:04:11,877 Walang medikal na aksidente! 50 00:04:13,921 --> 00:04:17,299 Lahat ng ito ay dahil sa akin! Pareho nila akong sinubukang iligtas. 51 00:04:26,058 --> 00:04:27,059 Salamat. 52 00:04:33,524 --> 00:04:35,401 Heto siya. Park Jae-hoon! 53 00:04:35,484 --> 00:04:36,735 Pwede ka bang makapanayam? 54 00:04:37,611 --> 00:04:41,031 Park Jae-hoon, may iba pa bang dahilan bakit umalis ka sa ospital? 55 00:04:41,115 --> 00:04:42,616 Teka lang. Park Jae-hoon! 56 00:04:42,700 --> 00:04:44,868 Mr. Park, sandali lang! 57 00:04:49,623 --> 00:04:52,751 Mahirap siguro sa'yo ang magpasyang pumunta dito. 58 00:04:54,628 --> 00:04:57,506 Inisip ko, kailangang itama ang sitwasyon ng doktor. 59 00:05:03,387 --> 00:05:06,098 Kaibigan ko si Jae-hoon. 60 00:05:07,141 --> 00:05:10,352 Narinig ko lang noong umalis siya sa ospital. 61 00:05:13,022 --> 00:05:14,606 'Di ko alam na may ganitong kwento. 62 00:05:17,693 --> 00:05:20,195 Salamat sa lakas ng loob mong magsabi. 63 00:05:25,284 --> 00:05:26,285 Pwede ba ako 64 00:05:26,618 --> 00:05:28,662 makahingi sa iyo ng 65 00:05:29,580 --> 00:05:30,873 mahirap na pabor? 66 00:05:32,875 --> 00:05:34,626 Gusto mo siya sa ating programa? 67 00:05:35,669 --> 00:05:36,754 Oo. 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,922 Pumayag siyang magpakuha. 69 00:05:40,007 --> 00:05:41,592 Gusto ko iyan. 70 00:05:42,092 --> 00:05:44,678 Kakaiba ito. Madalas, ayaw mo ng ganitong pag-cast. 71 00:05:45,304 --> 00:05:47,639 Gumamit ng kwento ng mga tao at mga pampaiyak. 72 00:05:48,849 --> 00:05:50,726 Nakamamatay ang tsismis. 73 00:05:53,062 --> 00:05:54,438 Mas alam mo. 74 00:05:54,521 --> 00:05:57,524 Kailangan mong putulin ang ugat, 75 00:05:57,608 --> 00:05:59,735 kung hindi, ito ay susunod sa'yo habambuhay. 76 00:06:00,694 --> 00:06:02,529 Para kay Park Jae-hoon ito. 77 00:06:05,407 --> 00:06:07,785 Sige, gumawa tayo ng istorya. 78 00:06:10,662 --> 00:06:12,206 -Hee-chang. -Ano 'yon? 79 00:06:12,289 --> 00:06:14,875 Idemanda natin ang unang nagkalat para sa paninirang-puri. 80 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 -Idemanda? -Teka. 81 00:06:17,294 --> 00:06:20,172 Hindi naman tayo kasali. Bakit natin gagawin iyon? 82 00:06:20,589 --> 00:06:23,801 Pwede kang magdemanda kahit hindi ikaw ang direktang partido. 83 00:06:23,884 --> 00:06:27,304 Ang insidenteng ito ay paninirang-puri rin sa ating programa. 84 00:06:29,139 --> 00:06:32,059 -Maliwanag, Hee-chan? -Oo, pupunta ako sa istasyon bukas. 85 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 Jae-hoon. 86 00:07:18,355 --> 00:07:19,731 Park Jae-hoon! 87 00:07:21,984 --> 00:07:23,944 Jae-hoon, papasok na ako. 88 00:07:25,988 --> 00:07:27,656 Papasok na talaga ako! 89 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 EUNHABYUL INN 90 00:08:45,817 --> 00:08:47,194 Chef John! 91 00:08:47,277 --> 00:08:49,238 Pwede ba kita makausap saglit? 92 00:08:51,573 --> 00:08:52,616 Tungkol saan? 93 00:09:14,888 --> 00:09:16,056 Hihingi ako ng pabor. 94 00:09:18,225 --> 00:09:19,309 Pabor? 95 00:09:20,060 --> 00:09:21,645 Gagawin mo ba para sa'kin? 96 00:09:22,896 --> 00:09:25,232 Magdedesisyon ako kapag nalaman ko na. 97 00:09:25,315 --> 00:09:27,567 Mag-collab tayo sa YouTube. 98 00:09:27,651 --> 00:09:28,777 Collab? 99 00:09:28,860 --> 00:09:30,988 Pwede kang magluto para sa akin gaya ng dati. 100 00:09:31,071 --> 00:09:32,906 Ano'ng tingin mo? 101 00:09:33,407 --> 00:09:35,742 O pwedeng kwentuhan lang. 102 00:09:36,702 --> 00:09:39,162 May 660K subscribers ako. 103 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 Eh ikaw ba? 104 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 123K subscribers. 105 00:09:41,873 --> 00:09:42,874 120K. 106 00:09:43,667 --> 00:09:45,711 Nagsasabi ka ng totoo. 107 00:09:46,211 --> 00:09:47,337 At hindi patas sa akin. 108 00:09:48,630 --> 00:09:51,383 Pagbibigyan kita sa isang hiling bilang kabayaran. 109 00:09:51,466 --> 00:09:53,635 Kahit anong gusto mo. 110 00:09:54,011 --> 00:09:55,137 Kahit anong hiling? 111 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Ayos lang kahit ano. 112 00:09:57,431 --> 00:10:00,017 -Talaga? -Isa kang magiliw at mahinahong lalaki. 113 00:10:00,100 --> 00:10:01,810 Hindi ka naman sosobra, 'di ba? 114 00:10:19,578 --> 00:10:21,955 Pinaglalaruan niya ako. 115 00:10:26,835 --> 00:10:30,172 Hindi mo makontak si Park Jae-hoon? 116 00:10:31,715 --> 00:10:35,093 Wala siya sa bahay, kahit sa magulang niya. 117 00:10:38,680 --> 00:10:40,098 Naging kumplikado na ito. 118 00:10:40,182 --> 00:10:44,895 May lugar na pwedeng naroon siya. Susubukan ko doon mamaya. 119 00:10:45,103 --> 00:10:47,064 -Gaano ka kasigurado? -Tungkol saan? 120 00:10:47,147 --> 00:10:49,941 Sa pinagtataguan ni Park Jae-hoon. 121 00:10:50,025 --> 00:10:51,234 Gaano ka kasigurado? 122 00:10:52,235 --> 00:10:53,278 Malamang, siya ay... 123 00:10:54,821 --> 00:10:56,031 Siya ay naroon. 124 00:10:56,740 --> 00:10:58,658 Sabay tayong pumunta kasama ng staff. 125 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 Magkasama? 126 00:11:01,495 --> 00:11:02,746 Oo, bakit? 127 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Teka. 128 00:11:04,915 --> 00:11:07,459 Walang kasiguraduhang naroon siya. 129 00:11:07,542 --> 00:11:09,211 Baguhan ka ba? 130 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 Tiyempuhan lang sa produksyon. 131 00:11:11,213 --> 00:11:13,340 Kung may makuha, magaling. Kung wala, malas. 132 00:11:14,257 --> 00:11:16,802 Kahit pa, 'di tayo pwedeng pumasok nang may camera. 133 00:11:16,885 --> 00:11:18,553 Kakausapin ko muna si Jae-hoon. 134 00:11:18,637 --> 00:11:24,184 Siguradong sasabihin lang ni Park Jae-hoon ang personal niyang kwento sa camera. 135 00:11:24,267 --> 00:11:26,353 Tingin mo, talagang gagawin niya 'yon? 136 00:11:26,436 --> 00:11:29,481 Kaibigan mo siya. Dapat mas alam mo. 137 00:11:31,650 --> 00:11:35,237 'Di kayang magpasya nang tama ang regular cast. 138 00:11:35,320 --> 00:11:38,240 Hindi nila natutukoy ang mabuti sa masama. 139 00:11:38,323 --> 00:11:41,076 Hindi nila alam kung masisira sila o hindi. 140 00:11:41,159 --> 00:11:43,370 Ginagawa lang nila ang gusto nila. 141 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 Kung gusto mong ayusin ito para sa kanya, 142 00:11:45,455 --> 00:11:47,374 gampanan mo ang parte mo bilang producer. 143 00:11:47,457 --> 00:11:50,919 Gawin natin kung ano ang nariyan na. 144 00:11:57,676 --> 00:11:58,885 Doktor Park! 145 00:12:02,764 --> 00:12:07,185 Lumabas ka na para kumain! Ngayon na. 146 00:12:07,936 --> 00:12:09,980 Dito. 147 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 Gumawa ako ng sabaw ng halibut seaweed at napakasarap nito. 148 00:12:19,322 --> 00:12:20,866 Tikman mo. 149 00:12:21,491 --> 00:12:22,993 Hindi ka dapat nag-abala. 150 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 Hindi ba ako mag-aalala? Dahil lang sinabi mo? 151 00:12:27,330 --> 00:12:28,415 Gagawin ko ba iyon? 152 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Kumain ka. 153 00:12:31,501 --> 00:12:32,878 Salamat sa pagkain. 154 00:12:37,048 --> 00:12:38,341 -Masarap ba? -Opo. 155 00:12:39,926 --> 00:12:41,386 Pinakamasarap ang pagkain n'yo. 156 00:12:41,470 --> 00:12:43,263 -Salamat. -Ang sarap talaga. 157 00:12:46,558 --> 00:12:48,727 -Salamat sa pagkain. -Masaya akong narito ka. 158 00:12:50,103 --> 00:12:53,482 Gaano man kahirap para sa iyo, hindi ka dapat magpalipas ng pagkain. 159 00:12:53,565 --> 00:12:54,566 Sige. 160 00:12:59,029 --> 00:13:00,155 Doktor Park. 161 00:13:01,323 --> 00:13:03,909 Nabasa ko ang balita. 162 00:13:05,994 --> 00:13:09,039 Napakalupit ng mga tao sa panahong ito. 163 00:13:10,040 --> 00:13:13,460 Laging may dalawang panig sa kwento. 164 00:13:13,543 --> 00:13:15,754 Nakikinig ka dapat sa dalawang panig ng kwento. 165 00:13:15,837 --> 00:13:17,923 May dahilan ang bawat bagay. 166 00:13:20,091 --> 00:13:23,970 Pero sugod na lang nang sugod ang mga tao sa'yo. 167 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Hindi tama iyon. 168 00:13:26,890 --> 00:13:28,808 Kahit na ako man ay walang alam. 169 00:13:29,518 --> 00:13:32,979 Dalawang panig ng kwento, dahilan, palusot... 170 00:13:34,105 --> 00:13:35,482 Walang gano'n. 171 00:13:36,233 --> 00:13:41,655 Doktor Park, nakapatay ka ba talaga? 172 00:13:43,114 --> 00:13:44,199 Nang aksidente? 173 00:13:55,085 --> 00:13:56,127 Ang tatay ko... 174 00:13:59,214 --> 00:14:00,799 namatay dahil sa akin. 175 00:14:01,383 --> 00:14:02,509 Tatay mo? 176 00:14:05,929 --> 00:14:08,557 Napunta siya sa ER dahil sa aksidente. 177 00:14:10,850 --> 00:14:12,978 Hindi ko siya nakilala. 178 00:14:16,314 --> 00:14:17,566 Sa operating room... 179 00:14:21,820 --> 00:14:23,530 iisa na lang ang magagamit na lugar. 180 00:14:25,574 --> 00:14:27,867 Nagdala ako ng ibang pasyente para operahan. 181 00:14:30,245 --> 00:14:32,455 Nanatili ang tatay ko sa ER 182 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 bilang pasyenteng walang pangalan. 183 00:14:38,878 --> 00:14:40,463 Namatay siya mag-isa. 184 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 Walang kasama sa tabi niya. 185 00:14:43,883 --> 00:14:48,763 Grabe. Paano nangyari ang ganyan? 186 00:14:49,931 --> 00:14:51,308 Hindi mo kasalanan iyon. 187 00:14:53,852 --> 00:14:56,605 Ginawa mo ang tama bilang isang doktor. 188 00:14:58,148 --> 00:15:02,861 'Yan ang sinabi sa akin pagkamatay ng tatay ko. 189 00:15:03,862 --> 00:15:06,906 Pero iyong mga dahilan at palusot, 190 00:15:07,157 --> 00:15:08,992 hindi ko matanggap. 191 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 Paanong hindi ko nakilala ang tatay ko? 192 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 Hindi ko mapatawad ang sarili ko. 193 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 Sinuri ko pa ang mga mata niya. 194 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 Sinuri ko ang mental status niya 195 00:15:26,509 --> 00:15:28,678 at pinisil ang binti niya. 196 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Gumalaw ang tatay ko sa sakit. 197 00:15:37,687 --> 00:15:39,648 Hindi mawawala ang pakiramdam na iyon. 198 00:15:41,983 --> 00:15:44,277 Kung nakilala ko ang tatay ko noon... 199 00:15:46,821 --> 00:15:50,116 hindi ko alam kung magiging pareho ang desiyon ko. 200 00:15:54,037 --> 00:15:55,372 Sa kahit kanino. 201 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Nahihiya ako. 202 00:16:07,717 --> 00:16:11,054 MAGPAPATULOY BA SI PARK JAE-HOON SA KINGDOM OF LOVE? 203 00:16:15,350 --> 00:16:18,311 Han Ji-yeon! Sumama ka sa akin. 204 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Saan? 205 00:16:20,313 --> 00:16:21,773 Para hanapin si Park Jae-hoon. 206 00:17:20,665 --> 00:17:21,708 Ano ito? 207 00:17:22,751 --> 00:17:23,835 Sino kayo? 208 00:17:24,461 --> 00:17:25,462 Mawalang galang po. 209 00:17:27,589 --> 00:17:28,673 Binibini? 210 00:17:29,758 --> 00:17:30,800 Hello. 211 00:17:31,801 --> 00:17:33,052 Ano'ng nagdala sa iyo rito? 212 00:17:33,136 --> 00:17:36,055 -Narito ka para kay Doktor Park? -Opo. 213 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 Narito po si Jae-hoon, tama? 214 00:17:39,100 --> 00:17:41,561 Narito siya, pero... 215 00:17:43,730 --> 00:17:46,357 Ano ang mga iyan? Sino sila? 216 00:17:48,526 --> 00:17:49,611 Si Jae-hoon... 217 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 Saan po siya ngayon? 218 00:18:25,647 --> 00:18:26,731 Jae-hoon. 219 00:18:28,233 --> 00:18:29,526 Bakit ka mag-isa dito? 220 00:18:31,444 --> 00:18:32,529 Bakit ka narito? 221 00:18:35,657 --> 00:18:36,950 Narito ako para hanapin ka. 222 00:18:42,956 --> 00:18:44,541 Paanong hindi mo... 223 00:18:47,377 --> 00:18:49,295 nakwento sa akin? 224 00:18:54,801 --> 00:18:57,554 Lagi kang nasa tabi ko tuwing kailangan ko. 225 00:18:59,264 --> 00:19:01,516 Paanong hindi mo ako binibigyan ng pagkakataon? 226 00:19:02,016 --> 00:19:03,101 Yeo-reum. 227 00:19:05,270 --> 00:19:06,563 'Yong insidente sa tatay mo. 228 00:19:08,022 --> 00:19:09,482 Bakit hindi mo sinabi sa akin? 229 00:19:12,402 --> 00:19:14,445 Akala ko nahihirapan ka 230 00:19:14,529 --> 00:19:16,322 sa biglaang aksidente ng tatay mo. 231 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Bakit hindi mo sinabi sa aking nahihirapan ka? 232 00:19:23,872 --> 00:19:25,248 Ayos na ako ngayon. 233 00:19:26,791 --> 00:19:27,834 Patawad. 234 00:19:30,128 --> 00:19:31,337 Kasalanan ko lahat. 235 00:19:35,008 --> 00:19:36,968 Pinilit kitang sumali sa show. 236 00:19:37,844 --> 00:19:40,597 Inasinan ko pa ang mga sugat mo. 237 00:19:41,389 --> 00:19:42,765 Patawad talaga. 238 00:19:45,476 --> 00:19:47,395 Kasalanan ko lahat. 239 00:19:51,190 --> 00:19:52,191 Gu Yeo-reum, 240 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 huwag kang umiyak. 241 00:19:54,235 --> 00:19:55,653 Wala kang ginawang mali. 242 00:19:59,407 --> 00:20:01,326 Paano mo ito naging kasalanan? 243 00:20:03,286 --> 00:20:04,329 Ayos lang. 244 00:20:29,729 --> 00:20:31,064 Dapat mauna si Han Ji-yeon. 245 00:20:31,147 --> 00:20:32,649 Kukuha tayo ng full shot. 246 00:20:33,066 --> 00:20:34,859 Ipaliwanag mo ang sitwasyon sa kanya. 247 00:20:35,860 --> 00:20:37,570 Mag-record tayo sa inn. 248 00:20:52,126 --> 00:20:54,087 I-zoom in mo kapag nagkita ang dalawa. 249 00:21:02,679 --> 00:21:03,888 Jae-hoon. 250 00:21:04,722 --> 00:21:06,724 Han Ji-yeon! Paano ka nakarating dito? 251 00:21:19,696 --> 00:21:23,491 Ayos ka ba? Nag-alala ako pagkakita sa balita. 252 00:21:23,700 --> 00:21:25,827 Paumanhin kung bigla ako nawala. 253 00:21:27,286 --> 00:21:30,039 -Nabigla ka siguro. -Ang totoo, 254 00:21:30,331 --> 00:21:32,417 masyado ako nag-alala at nalungkot 255 00:21:34,043 --> 00:21:35,378 para sa iyo, Jae-hoon. 256 00:21:36,004 --> 00:21:38,131 Narito ka ba para kunin ako kasi nag-alala ka? 257 00:21:38,589 --> 00:21:41,259 Sobrang pag-aalala kaya dinala ang lahat ng camera? 258 00:21:48,599 --> 00:21:50,018 Jae-hoon. 259 00:21:50,560 --> 00:21:52,895 May isang tao na dapat mong makilala. 260 00:21:53,521 --> 00:21:54,689 Sabay kaming pumunta. 261 00:21:54,772 --> 00:21:56,566 Dapat kong makilala? 262 00:22:22,633 --> 00:22:23,718 Doktor Park. 263 00:22:25,928 --> 00:22:27,138 Ako po si Myeong-hun. 264 00:22:40,735 --> 00:22:42,403 Doktor, pasensya na po. 265 00:22:45,448 --> 00:22:47,700 Umalis daw kayo sa ospital dahil sa akin. 266 00:22:50,828 --> 00:22:52,080 Sobra po akong nagsisi 267 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 at nagdusa. 268 00:22:54,665 --> 00:22:56,292 Ang taong nagligtas sa akin... 269 00:22:58,669 --> 00:22:59,921 Si Propesor Park Tae-woo... 270 00:23:02,965 --> 00:23:05,676 Nalaman kong siya pala ang tatay n'yo. 271 00:23:07,220 --> 00:23:08,930 Ano'ng nagawa ko para sa ganito? 272 00:23:10,098 --> 00:23:11,432 Dahil sa akin! 273 00:23:11,682 --> 00:23:14,143 Nasira ko ang buhay ninyong dalawa. 274 00:23:15,436 --> 00:23:17,730 Masyado po akong nagsisi at nagdusa. 275 00:23:30,159 --> 00:23:32,036 SULAT NG PAGTANGGAP 276 00:23:32,286 --> 00:23:33,871 Natanggap po ako sa medical school. 277 00:23:37,166 --> 00:23:38,793 Pagkatanggap ko nito, 278 00:23:39,961 --> 00:23:41,462 gusto ko talaga kayong makita. 279 00:23:42,296 --> 00:23:43,714 Nagtanong ako sa lahat. 280 00:23:44,340 --> 00:23:47,009 Pumunta din po ako sa klinika kung saan kayo nagtatrabaho. 281 00:23:47,343 --> 00:23:51,013 Pero sobra po akong nahiya na makita kayo. 282 00:23:51,597 --> 00:23:53,224 Hindi ko po kayang lumapit sa inyo. 283 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 Ngayon lang ako lumabas. 284 00:23:56,018 --> 00:23:58,396 Kung papayag po kayo, 285 00:24:01,315 --> 00:24:02,859 gusto ko po maging gaya ninyo, 286 00:24:03,985 --> 00:24:05,486 isang doktor. 287 00:24:07,280 --> 00:24:08,489 Isang neurosurgeon. 288 00:24:09,532 --> 00:24:10,992 Neurosurgeon gaya ninyo. 289 00:24:34,891 --> 00:24:36,225 Marami kang pinagdaanan. 290 00:24:41,314 --> 00:24:42,440 Magaling ka. 291 00:24:49,488 --> 00:24:51,991 Patawarin n'yo po ako, dok. 292 00:24:54,535 --> 00:24:56,370 Patawarin n'yo po ako. 293 00:25:28,361 --> 00:25:29,695 Ang galing mo na naman. 294 00:25:29,987 --> 00:25:32,198 Ano kaya ang magiging rating ng manonood. 295 00:25:37,119 --> 00:25:38,412 Para sa shoot ngayon, 296 00:25:39,121 --> 00:25:40,373 ako ang mag-e-edit. 297 00:25:42,792 --> 00:25:43,793 Sige. 298 00:25:48,547 --> 00:25:50,132 Gusto mo ba si Park Jae-hoon? 299 00:25:51,634 --> 00:25:53,970 -Ano? -Bakit gusto mong paulit-ulit ako? 300 00:25:54,804 --> 00:25:56,639 Gusto mo ba si Park Jae-hoon? 301 00:26:00,393 --> 00:26:01,477 Hindi. 302 00:26:01,978 --> 00:26:03,771 O bakit mangiyak-ngiyak ka? 303 00:26:07,316 --> 00:26:08,734 Kahit pa gusto ko siya, 304 00:26:10,111 --> 00:26:12,863 wala akong dahilan para sabihin sa iyo, 'di ba? 305 00:26:18,744 --> 00:26:20,329 May interes ako sa kanya. 306 00:26:22,540 --> 00:26:27,378 -Ano? -Nananadya ka ba? 307 00:26:27,586 --> 00:26:29,964 Nagsisimula akong maging interesado. 308 00:26:30,047 --> 00:26:32,049 Si Park Jae-hoon, mukha siyang 309 00:26:32,133 --> 00:26:33,342 masarap. 310 00:26:34,260 --> 00:26:37,471 Paano mong nagagamit ang salitang masarap para sa isang tao? 311 00:26:38,180 --> 00:26:40,391 Meryenda ba siya? Manok? Ramyeon? 312 00:26:40,766 --> 00:26:42,727 Lalo na sa panahong ito. 313 00:26:45,062 --> 00:26:47,356 Eh paano ko pa masasabing gusto ko siya? 314 00:26:48,899 --> 00:26:51,027 Balak kong magsiping kami minsan. 315 00:26:55,531 --> 00:26:57,283 Gusto ka ba makasiping ni Jae-hoon? 316 00:26:57,992 --> 00:26:59,076 Tatanungin ko siya. 317 00:27:01,203 --> 00:27:02,246 Alam mo, 318 00:27:02,830 --> 00:27:05,333 matagal na kitang kilala. 319 00:27:06,500 --> 00:27:08,210 Iba ka rin, alam mo 'yon? 320 00:27:10,504 --> 00:27:13,591 Kailangan ko siyang sipingan para mawalan ako ng interes. 321 00:27:16,594 --> 00:27:19,096 Nag-aalala at nababahala, 322 00:27:19,805 --> 00:27:21,724 ayaw ko ng gano'ng pakiramdam. 323 00:27:22,391 --> 00:27:24,769 Maaalis iyon kapag sinipingan ko siya. 324 00:27:26,729 --> 00:27:30,024 Kang Chae-ri. Alam mong baliw ka, tama ba? 325 00:27:30,107 --> 00:27:32,610 Naniniwala akong normal ako. 326 00:27:33,819 --> 00:27:37,073 Basta ako, 100% totoo sa nararamdaman ko. 327 00:27:37,865 --> 00:27:42,703 Sa totoo lang, 'di ko na dapat sabihin pero ang mga mata mo, 328 00:27:42,787 --> 00:27:43,996 sobrang mangiyak-ngiyak. 329 00:27:45,456 --> 00:27:46,791 Kaya sinabi ko sa iyo. 330 00:27:59,428 --> 00:28:01,263 -Jae-hoon. -O ano. 331 00:28:03,265 --> 00:28:05,184 Nagulat ka ba sa mga camera? 332 00:28:05,393 --> 00:28:06,477 Kaunti. 333 00:28:08,020 --> 00:28:09,814 Gusto ko sana sabihin muna sa iyo... 334 00:28:10,648 --> 00:28:11,732 Ayos lang. 335 00:28:12,400 --> 00:28:14,193 May intrigang sumabog dahil sa akin. 336 00:28:14,777 --> 00:28:17,405 Gugustuhin ng programang ayusin ito. 337 00:28:17,696 --> 00:28:19,240 Salamat sa pag-unawa. 338 00:28:20,074 --> 00:28:22,576 Aalis ako kasama si Han Ji-yeon sa kotse ko. 339 00:28:29,417 --> 00:28:32,420 -Syempre. -Ayaw ko ng mga camera sa kotse. 340 00:28:32,503 --> 00:28:33,796 Oo naman. 341 00:28:33,879 --> 00:28:36,632 -'Di man namin dala. -Aalis na ako. 342 00:28:49,812 --> 00:28:50,896 Magkita tayo. 343 00:29:04,660 --> 00:29:06,120 Saan pumunta si Han Ji-yeon? 344 00:29:07,788 --> 00:29:11,083 -Park Jae-hoon, narito ka na! -Tingnan n'yo kung sino narito! 345 00:29:12,126 --> 00:29:13,419 Saan ka nanggaling? 346 00:29:14,211 --> 00:29:15,880 Ang tagal naming naghihintay. 347 00:29:16,088 --> 00:29:17,798 Binalik ni Ji-yeon si Jae-hoon? 348 00:29:18,132 --> 00:29:19,175 Wow. 349 00:29:20,217 --> 00:29:22,803 Hindi si Prince Charming, si Princess Charming. 350 00:29:22,887 --> 00:29:24,638 Sang-ayon ako. Nakaputi pa siya. 351 00:29:25,973 --> 00:29:29,310 Bueno, paumanhin sa lahat ng pinag-alala ko. 352 00:29:29,477 --> 00:29:32,271 Narinig namin sa staff na tsismis lang ang lahat. 353 00:29:32,354 --> 00:29:34,899 Walang usok kung walang apoy. 354 00:29:35,649 --> 00:29:37,026 Talaga bang tsismis lang? 355 00:29:37,109 --> 00:29:39,737 Wow, talaga? Jun-ho, tumahimik ka! 356 00:29:39,820 --> 00:29:41,489 Nagbibiro lang ako. 357 00:29:41,572 --> 00:29:44,658 Han Ji-yeon, marami kang pinagdaanan para ibalik ang partner mo. 358 00:29:45,326 --> 00:29:46,952 Ang astig mo! 359 00:29:47,411 --> 00:29:49,330 Maligayang pagbabalik sa Kingdom of Love! 360 00:29:49,413 --> 00:29:51,373 Maligayang pagbabalik! 361 00:29:52,082 --> 00:29:53,209 Maligayang pagbabalik! 362 00:29:54,919 --> 00:29:55,961 Lasing ka, 'no? 363 00:29:56,420 --> 00:29:57,922 Bakit hindi? Masaya ako! 364 00:30:02,009 --> 00:30:05,596 Tumanggap na ako ng maraming hate comment, kaya alam ko. 365 00:30:05,679 --> 00:30:07,598 Lahat ng ito ay dahil sumisikat ka. 366 00:30:08,390 --> 00:30:11,477 Huwag kang mabahala sa kanila. Magiging kawalan mo lang. 367 00:30:14,647 --> 00:30:16,815 Nag-aalala ang chef namin para sa akin? 368 00:30:17,733 --> 00:30:18,734 Nagpapasalamat ako. 369 00:30:20,194 --> 00:30:21,570 Hindi ako nag-aalala. 370 00:30:21,654 --> 00:30:24,490 Dahil mas mataas ako sa iyo sa larangan ng entertainment, 371 00:30:25,115 --> 00:30:27,076 nagbibigay lang ako ng payo. 372 00:30:29,703 --> 00:30:31,789 -Salamat. -Walang anuman. 373 00:30:37,336 --> 00:30:38,420 Cheers? 374 00:31:16,417 --> 00:31:17,501 Ji-yeon! 375 00:31:18,294 --> 00:31:20,129 Gusto kong ibigay ito sa iyo. 376 00:31:20,588 --> 00:31:22,006 Ano ito? 377 00:31:23,007 --> 00:31:24,091 Salabat. 378 00:31:25,342 --> 00:31:28,262 Uminom ka ng mainit at magpahinga nang mabuti. 379 00:31:30,431 --> 00:31:31,515 Wow, salamat. 380 00:31:31,849 --> 00:31:33,183 Salamat sa inumin. 381 00:31:35,978 --> 00:31:37,313 Matulog ka nang maayos. 382 00:31:38,480 --> 00:31:39,481 Salamat. 383 00:32:37,956 --> 00:32:39,375 Producer Kang Chae-ri! 384 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 Magaling ka sa pag-ayos nito. 385 00:32:42,086 --> 00:32:43,879 Lumipad ang ratings ng manonood. 386 00:32:43,962 --> 00:32:45,631 Nababaliw na ang mga nasa taas. 387 00:32:48,342 --> 00:32:49,510 Hindi naman mahirap. 388 00:32:50,135 --> 00:32:51,261 Lalo na sa akin. 389 00:32:51,970 --> 00:32:53,055 Magaling. 390 00:32:53,972 --> 00:32:55,224 Hindi lang ako. 391 00:32:56,892 --> 00:32:58,811 Malaki rin ang nagawa ni Gu Yeo-reum. 392 00:32:59,645 --> 00:33:01,230 Kumusta ang trabaho kasama siya? 393 00:33:01,313 --> 00:33:03,148 Mahusay kayong nagtutulungan, tama ba? 394 00:33:03,357 --> 00:33:04,566 -Chemistry namin? -Oo. 395 00:33:06,026 --> 00:33:07,444 Hindi masyado. 396 00:33:09,029 --> 00:33:12,574 Nababalanse n'yo ang isa't isa 'pag magkasama kayo. 397 00:33:12,658 --> 00:33:15,035 Pinag-isipan ko talaga ito. 398 00:33:15,994 --> 00:33:17,371 -Direktor. -O ano? 399 00:33:17,454 --> 00:33:18,580 Hindi ko siya gusto. 400 00:33:21,333 --> 00:33:23,752 Parehong eskwela, parehong major at taon. 401 00:33:23,836 --> 00:33:25,879 Sabay pa kayong nagsimula dito. 402 00:33:25,963 --> 00:33:27,631 Bakit ka ba galit na galit sa kanya? 403 00:33:29,133 --> 00:33:30,592 Lumapit ka sa kanya. 404 00:33:33,095 --> 00:33:34,346 -Siya'y... -O ano? 405 00:33:34,430 --> 00:33:36,890 ...masyadong positibo bilang tao. Ayaw ko ng gano'n. 406 00:33:39,435 --> 00:33:40,519 Isip-bata. 407 00:33:42,312 --> 00:33:43,939 Gano'n ba. 408 00:33:44,022 --> 00:33:45,232 Pumupunta ka pa rin ba? 409 00:33:45,315 --> 00:33:47,443 Abala ako ngayon, pero gusto ko. 410 00:33:47,526 --> 00:33:49,111 Gusto mo bang pumunta kasama ko? 411 00:33:49,194 --> 00:33:50,362 Maganda 'yan. 412 00:33:50,446 --> 00:33:51,572 Kailan tayo pupunta? 413 00:33:51,655 --> 00:33:53,198 Kailan maganda sa iyo? 414 00:33:53,282 --> 00:33:54,450 Eh kung bukas? 415 00:33:54,742 --> 00:33:57,953 Naaalala mo ba 'yong suot mo noong pumunta ka sa klinika dati? 416 00:33:59,496 --> 00:34:01,248 Baka pwede mong suotin 'yon. 417 00:34:01,331 --> 00:34:04,543 Pwede mong suotin 'yong sweats na gamit mo sa blind date natin! 418 00:34:04,626 --> 00:34:06,253 Pwede nating gawing couple outfit. 419 00:34:06,336 --> 00:34:07,796 Pwede rin nating gawin 'yon. 420 00:34:07,880 --> 00:34:10,048 -Gagawin natin nang magkasama? -Maganda 'yan. 421 00:34:10,132 --> 00:34:11,425 Gusto ko ring gawin 'yon. 422 00:34:11,508 --> 00:34:13,302 Ji-yeon, ano ang paborito mong panahon? 423 00:34:13,385 --> 00:34:14,470 Paborito kong panahon? 424 00:34:15,262 --> 00:34:17,389 -Pinakagusto ko ang autumn. -Ah. 425 00:34:17,473 --> 00:34:19,641 -O ano? -Producer, tara, may manok. 426 00:34:20,017 --> 00:34:21,310 -Manok? -Oo. 427 00:34:22,519 --> 00:34:24,062 Mukhang masarap 'yan ah. 428 00:34:25,481 --> 00:34:27,232 Mukhang napakasarap. 429 00:34:27,316 --> 00:34:29,568 -Kain na. -Mukhang masarap. 430 00:34:30,319 --> 00:34:33,947 Kain tayong lahat. Binili ito ni Direktor. 431 00:34:34,948 --> 00:34:36,992 Tumaas ang ratings... 432 00:34:37,075 --> 00:34:38,202 Ito lang ba? 433 00:34:38,827 --> 00:34:40,245 Manok lang muna ngayon. 434 00:34:40,329 --> 00:34:42,414 Magkakaroon din tayo ng hapunan bilang grupo. 435 00:34:42,790 --> 00:34:45,042 Baka bigyan daw tayo ng bakasyon. 436 00:34:45,125 --> 00:34:47,044 Wow! Ayos 'yon! 437 00:34:47,127 --> 00:34:48,420 Salamat sa pagkain! 438 00:34:48,504 --> 00:34:50,506 Teka! Producer, sa'yo ang paa. 439 00:34:50,589 --> 00:34:52,466 -Sa akin? -Opo. 440 00:34:54,593 --> 00:34:56,303 -Subukan ko muna! -Kumusta? 441 00:34:59,890 --> 00:35:01,058 Salamat sa pagkain! 442 00:35:03,185 --> 00:35:04,394 Ang sarap nito! 443 00:35:06,104 --> 00:35:07,272 Sang-woo, halika rito. 444 00:35:07,356 --> 00:35:08,357 Halika at kumain din. 445 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 Ang sarap talaga. Kain ka! 446 00:35:09,900 --> 00:35:12,319 Hoy! Sabi nang 'wag kang magpapakita! 447 00:35:12,986 --> 00:35:14,071 Patawad po. 448 00:35:21,411 --> 00:35:23,539 Producer Kang Chae-ri! 449 00:35:24,665 --> 00:35:27,000 Hindi ka dapat magdiskrimina sa pagkain! 450 00:35:40,639 --> 00:35:42,808 Hoy! Saan ka pupunta kasama ang manok? 451 00:35:43,934 --> 00:35:45,143 Ayaw kong kumain kasama ka. 452 00:35:45,519 --> 00:35:47,271 Kakain ako sa editing room! 453 00:35:47,354 --> 00:35:49,022 Eh bakit dalawa ang cola mo? 454 00:35:50,524 --> 00:35:51,608 Uhaw ako! 455 00:35:55,654 --> 00:35:56,947 Nakakaasar talaga siya. 456 00:36:09,710 --> 00:36:10,711 Sang-woo. 457 00:36:11,295 --> 00:36:12,963 Bakit ka nakaganyan? 458 00:36:14,339 --> 00:36:16,383 Iniiwasan ko si Producer Kang Chae-ri. 459 00:36:18,677 --> 00:36:20,596 Pumunta tayo sa editing room. 460 00:36:27,060 --> 00:36:28,061 Heto, kain na. 461 00:36:28,145 --> 00:36:29,396 Producer, sa iyo ang paa. 462 00:36:29,646 --> 00:36:30,731 Bilis na at kumain ka. 463 00:36:31,773 --> 00:36:34,192 Kainin mo rin ito. Kainin mo 'yong mga paa. 464 00:36:34,943 --> 00:36:36,486 'Yan ang gusto ko. 465 00:36:37,112 --> 00:36:38,238 Salamat. 466 00:36:45,120 --> 00:36:47,164 -Sang-woo. -Ano po? 467 00:36:47,247 --> 00:36:50,959 Kapag may pagkakataon ka, puntahan mo si Kang Chae-ri at makiusap. 468 00:36:51,752 --> 00:36:53,045 Patatawarin ka na niya. 469 00:36:53,462 --> 00:36:57,341 Hanapin mo siya at humingi ng tawad, at sabihin sa kanya na magiging mabuti ka. 470 00:36:58,550 --> 00:37:00,969 Hindi siya yung tipong nagkikimkim ng sama ng loob. 471 00:37:03,180 --> 00:37:06,183 Kadalasan, hindi ako 'yong tipong natatakot at umaatras. 472 00:37:07,100 --> 00:37:10,771 Nakakatakot talaga 'yong makabangga si Producer Kang Chae-ri. 473 00:37:12,522 --> 00:37:13,523 Kasamahan ko siya, 474 00:37:13,607 --> 00:37:15,067 pero minsan, natatakot din ako. 475 00:37:15,859 --> 00:37:16,944 Kayo rin? 476 00:37:18,070 --> 00:37:20,572 Minsan, isip-bata siya, at ayaw ko siyang makita. 477 00:37:21,615 --> 00:37:24,660 Pero maraming pwedeng matutunan sa kanya. 478 00:37:24,743 --> 00:37:26,370 Natatangi siya sa kanyang paraan. 479 00:37:27,663 --> 00:37:30,499 Nirerespeto ko rin siya bilang producer. 480 00:37:31,833 --> 00:37:35,879 Bueno, huwag ka masyadong matakot at maghintay ng pagkakataon. 481 00:37:36,213 --> 00:37:37,214 Ha? 482 00:37:37,506 --> 00:37:38,548 Sige. 483 00:37:39,049 --> 00:37:41,802 -Kain ka na. Masarap ba? -Opo! Kain din kayo. 484 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 Kaya titikim ako. 485 00:37:51,395 --> 00:37:52,688 Masarap. 486 00:37:53,480 --> 00:37:57,526 Uy, nagulat talaga kami nang napanood namin. 487 00:37:57,609 --> 00:37:59,695 Dinala mo lahat ng pasanin na 'yon? 488 00:38:02,948 --> 00:38:04,449 Ayos ka ba? 489 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 Ah gano'n. 490 00:38:08,829 --> 00:38:12,165 Bueno, sige. Maganda ang kinalabasan. 491 00:38:12,249 --> 00:38:13,333 Tapos na ngayon. 492 00:38:13,417 --> 00:38:15,627 Pumunta ka rito at uminom. 493 00:38:17,379 --> 00:38:18,380 Sige. 494 00:38:19,089 --> 00:38:21,341 -Paalam. -Ano'ng sinabi ni Jae-hoon? 495 00:38:21,425 --> 00:38:24,970 Nasa Kingdom daw siya at nagre-record ngayon. 496 00:38:25,053 --> 00:38:26,179 Ayos na daw siya ngayon. 497 00:38:28,598 --> 00:38:31,560 Ang daming taon sigurong ang hirap para kay Jae-hoon. 498 00:38:32,561 --> 00:38:33,562 'No? 499 00:38:34,354 --> 00:38:36,857 Talagang malalim siyang tao. 500 00:38:36,940 --> 00:38:39,359 Lagi niyang sinusubukang gawin lahat nang mag-isa. 501 00:38:39,443 --> 00:38:42,320 Minsan, nalulungkot ako para sa kanya. 502 00:38:55,792 --> 00:38:56,877 Ginagawa mo rin iyon. 503 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 Ano'ng ginawa ko? 504 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 Lagi kang 505 00:39:00,714 --> 00:39:04,301 nakikinig sa alalahanin ng iba at nag-aalala para sa iba. 506 00:39:04,384 --> 00:39:08,013 At hindi ka nagsasabi sa iba ng mga alalahanin at problema mo. 507 00:39:08,096 --> 00:39:09,264 Kailan pa? 508 00:39:09,806 --> 00:39:11,600 Sinasabi ko sa iyo ang lahat. 509 00:39:14,478 --> 00:39:16,730 -May sasabihin ako sa iyo. -Ano iyon? 510 00:39:17,731 --> 00:39:22,194 Ah... Sinabi ko kay Yeo-reum na sinusubukan nating magkaanak. 511 00:39:22,277 --> 00:39:23,487 Ano? 512 00:39:25,489 --> 00:39:27,616 Sinabi ko sa iyong itago ito sa ating dalawa! 513 00:39:28,658 --> 00:39:29,659 Patawad na. 514 00:39:29,743 --> 00:39:31,995 Bakit mo sasabihin sa kanya ang gano'ng bagay? 515 00:39:32,370 --> 00:39:34,414 Napakarami na niyang inaalala. 516 00:39:35,123 --> 00:39:37,918 Gano'n din sa trabaho. 517 00:39:38,460 --> 00:39:40,921 Ang mga paghihirap na hinaharap mo sa fertility test. 518 00:39:41,004 --> 00:39:43,757 Pakikinggan kita sa lahat. 519 00:39:44,091 --> 00:39:45,092 Pero baka lang. 520 00:39:46,009 --> 00:39:48,720 May mga hindi ka masabi sa akin. 521 00:39:49,596 --> 00:39:52,265 Mga bagay na mga babae lang ang pwedeng kausapin. 522 00:39:52,766 --> 00:39:55,227 Sino pa ba ang pwede mong kausapin bukod kay Yeo-reum? 523 00:39:55,644 --> 00:39:56,645 Mali ba ako? 524 00:39:56,728 --> 00:39:58,563 Wala akong hindi masasabi sa iyo. 525 00:39:59,648 --> 00:40:01,191 Hindi. Lagi kitang nakikita... 526 00:40:14,496 --> 00:40:17,249 Lagi kang umiiyak sa banyo na ayaw mong ipakita sa akin. 527 00:40:21,795 --> 00:40:23,046 Paano mo nalaman? 528 00:40:23,463 --> 00:40:26,842 Lagi kang bumabalik na mugto ang mga mata. 529 00:40:27,259 --> 00:40:28,552 Paano ko hindi malalaman? 530 00:40:31,304 --> 00:40:32,389 Hye-jin. 531 00:40:34,141 --> 00:40:36,143 Para sa akin at kay Yeo-reum. 532 00:40:36,560 --> 00:40:39,604 Kinakaya mo ang bigat nang mag-isa at nahihirapan kang mag-isa. 533 00:40:40,355 --> 00:40:41,898 Napakasakit makita. 534 00:40:44,860 --> 00:40:48,488 Huwag ka umiyak mag-isa. 535 00:40:49,072 --> 00:40:51,533 Nakikiusap ako sa iyo. Umiyak ka nang may kasama. 536 00:41:00,375 --> 00:41:05,213 Yeo-reum! Pinag-uusapan lang natin. 537 00:41:07,549 --> 00:41:09,342 Hello, Yeo-reum! 538 00:41:10,051 --> 00:41:12,679 Hindi, wala lang. Ano'ng atin? 539 00:41:15,182 --> 00:41:16,808 Gusto mong mag-sauna mamaya? 540 00:41:18,185 --> 00:41:19,394 Maganda iyan! 541 00:41:20,770 --> 00:41:21,771 Wow! 542 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Wow. 543 00:41:36,661 --> 00:41:37,746 Ang sarap no'n. 544 00:41:37,829 --> 00:41:43,001 Siguro nga tumatanda na ako. Ang sarap ng mainit, 'no? 545 00:41:43,084 --> 00:41:44,294 Tama ka riyan. 546 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 Dahil nagpawis tayo, 547 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 maglagay tayo ng collagen. 548 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Ang ganda. 549 00:41:52,219 --> 00:41:53,511 Ang ganda naman nito. 550 00:42:01,937 --> 00:42:03,188 Halika. 551 00:42:05,148 --> 00:42:06,858 -Teka lang. -Tapos na. 552 00:42:14,908 --> 00:42:16,910 Ganito ang gawin mo mula sa baba pataas. 553 00:42:16,993 --> 00:42:18,078 Ganoon din sa leeg! 554 00:42:20,664 --> 00:42:21,831 Kumusta? 555 00:42:21,915 --> 00:42:24,042 -Malagkit, 'di ba? -Sobrang lagkit. 556 00:42:24,125 --> 00:42:25,210 Malagkit? 557 00:42:30,048 --> 00:42:31,299 Magtsaa na tayo. 558 00:42:31,383 --> 00:42:33,176 -Dali! -Uminom tayo. 559 00:42:36,846 --> 00:42:37,931 Wow. 560 00:42:41,518 --> 00:42:43,228 -Yeo-reum. -O ano? 561 00:42:43,561 --> 00:42:46,356 Nasabi daw ni Dae-shik sa iyo ang tungkol sa fertility test? 562 00:42:48,066 --> 00:42:49,776 -Oo. -Nagulat ka, tama? 563 00:42:52,612 --> 00:42:53,780 Bakit hindi mo sinabi? 564 00:42:55,865 --> 00:42:56,908 Dahil... 565 00:42:57,742 --> 00:42:59,828 ang dami mo na ring inaalala. 566 00:43:00,495 --> 00:43:02,664 Pakiramdam ko hindi pa dapat. 567 00:43:05,542 --> 00:43:08,670 Sobrang lungkot ko rin. 568 00:43:09,170 --> 00:43:10,338 Bakit naman? 569 00:43:10,422 --> 00:43:11,423 Basta... 570 00:43:12,841 --> 00:43:15,885 Lagi kang naroon tuwing kailangan ko. 571 00:43:16,428 --> 00:43:19,931 Laging nakikinig sa akin at nakikiiyak kasama ko. 572 00:43:20,598 --> 00:43:23,226 Pakiramdam ko hindi ko pa nagawa 'yon sa iyo kahit kailan. 573 00:43:23,727 --> 00:43:25,186 Bakit ka malungkot? 574 00:43:25,937 --> 00:43:27,814 Ako ang hindi makapagsabi sa iyo. 575 00:43:28,940 --> 00:43:31,609 Gusto kong maging mabuti at maaasahang kaibigan. 576 00:43:32,652 --> 00:43:35,989 Parang naging kaibigan lang ako na puro reklamo sa mga problema ko. 577 00:43:36,698 --> 00:43:38,033 'Di yan totoo. 578 00:43:40,410 --> 00:43:43,705 'Yong fertility test kasi, 579 00:43:45,123 --> 00:43:48,001 ang hirap sabihin kahit sa malalapit na kaibigan. 580 00:43:50,503 --> 00:43:52,881 Magkakaanak ba ako nitong buwan? 581 00:43:54,466 --> 00:43:57,218 Makakatanggap din ba ako ng himala? 582 00:43:58,136 --> 00:44:00,221 Magkaroon ng pag-asa tapos madidismaya. 583 00:44:01,222 --> 00:44:03,808 Pagkatapos madismaya nang ilang beses, 584 00:44:05,018 --> 00:44:07,062 nakakawala ng pag-asa. 585 00:44:08,355 --> 00:44:10,023 May mali ba sa katawan ko? 586 00:44:11,191 --> 00:44:12,817 Ano'ng nagawa kong mali? 587 00:44:14,611 --> 00:44:20,408 Naiinggit ako 'pag naglalakad sa kalye at may mga bata kasama ang pamilya nila. 588 00:44:22,410 --> 00:44:24,788 Nagsimula akong maawa sa sarii 589 00:44:25,580 --> 00:44:27,040 kaya gusto kong itago. 590 00:44:28,458 --> 00:44:31,836 At sa pinakamatalik kong kaibigan sa buong mundo. 591 00:44:34,506 --> 00:44:36,174 Hindi ko mabaha-bahagi. 592 00:44:39,135 --> 00:44:40,553 Gano'n ang fertility test. 593 00:44:50,146 --> 00:44:51,231 Hye-jin, 594 00:44:51,648 --> 00:44:53,691 kung magkakaroon ka ng anak, 595 00:44:55,318 --> 00:44:57,070 magiging napakasaya ng sanggol. 596 00:44:58,196 --> 00:44:59,489 Dahil si Hye-jin ang nanay. 597 00:45:05,620 --> 00:45:06,996 Bakit ka umiiyak? 598 00:45:09,707 --> 00:45:11,000 Huwag ka umiyak. 599 00:45:20,260 --> 00:45:21,386 Park Jae-hoon! 600 00:45:24,681 --> 00:45:25,974 Pupunta ka ba sa kwarto mo? 601 00:45:26,724 --> 00:45:27,725 Oo. 602 00:45:28,643 --> 00:45:31,062 Mayroon akong 603 00:45:32,188 --> 00:45:33,314 sasabihin sa iyo. 604 00:45:33,648 --> 00:45:34,732 Ano iyon? 605 00:45:44,159 --> 00:45:45,994 Nahanap namin 'yong unang nagkalat. 606 00:45:46,077 --> 00:45:48,121 'Yong nagkalat ng tsismis tungkol sa iyo. 607 00:45:48,204 --> 00:45:49,205 Talaga? 608 00:45:49,539 --> 00:45:50,623 Sino siya? 609 00:45:51,249 --> 00:45:54,627 Noong ikaw ay isang neurosurgeon, public officer siya doon. 610 00:45:55,587 --> 00:45:56,588 Sinabi niya, 611 00:45:57,297 --> 00:45:59,048 ginawa niya 'yon dahil nagselos siya. 612 00:45:59,841 --> 00:46:04,304 Hindi ka niya gusto noon sa ospital, at nagalit siya nang makita ka niya sa TV. 613 00:46:06,473 --> 00:46:07,682 Ano ang dapat nating gawin? 614 00:46:08,099 --> 00:46:09,434 Gusto mo siyang maparusahan? 615 00:46:15,315 --> 00:46:16,524 Pagbigyan na natin siya. 616 00:46:17,025 --> 00:46:18,485 Kahit walang paumanhin? 617 00:46:19,611 --> 00:46:20,612 Hindi ko kailangan. 618 00:46:21,738 --> 00:46:22,739 Ayos lang ako. 619 00:46:22,822 --> 00:46:24,407 Ayaw mo ba siyang makita? 620 00:46:24,782 --> 00:46:27,744 Batas ng mga Koreano na tingnan ang mukha ng tao. 621 00:46:29,037 --> 00:46:30,538 Hindi na. Ayos ako. 622 00:46:36,085 --> 00:46:40,048 Nang pumasok ako sa palabas, maraming nagkagusto sa akin. 623 00:46:41,674 --> 00:46:45,303 Hindi ko sila mapapasalamatan isa-isa. 624 00:46:46,971 --> 00:46:51,309 Hindi ko rin matatanggap ang paumanhin ng bawat isang galit sa akin. 625 00:46:53,436 --> 00:46:55,021 Pagbibigyan ko siya. 626 00:46:56,606 --> 00:46:58,733 Ikaw na ang tumapos, Producer. 627 00:46:59,651 --> 00:47:00,652 Paalam. 628 00:47:10,662 --> 00:47:11,913 Bakit 629 00:47:13,706 --> 00:47:15,458 ko siya patuloy na nagugustuhan? 630 00:47:19,212 --> 00:47:20,380 Hindi siya ang tipo ko. 631 00:47:23,466 --> 00:47:25,593 Ngayong gabi, sa isang haunted house, 632 00:47:25,677 --> 00:47:27,804 magkakaroon ng horror date. 633 00:47:27,887 --> 00:47:30,306 Ang date n'yo ay pagpapasyahan ng bunutan. 634 00:47:33,434 --> 00:47:35,228 Parang masaya ang haunted house. 635 00:47:35,311 --> 00:47:37,105 Ayaw ko talaga ng gano'n. 636 00:47:37,730 --> 00:47:40,066 Ayaw ko talaga ng mga nakakatakot. 637 00:47:40,149 --> 00:47:41,234 NAWAWALA 638 00:47:43,111 --> 00:47:44,946 Ji-wan, madali ka rin bang matakot? 639 00:47:45,989 --> 00:47:47,198 Sa totoo lang, 640 00:47:48,408 --> 00:47:50,577 -'di ako madaling matakot. -Talaga? 641 00:47:51,202 --> 00:47:52,620 Mapoprotektahan ako ni Ji-wan! 642 00:47:54,205 --> 00:47:56,207 Hello! 643 00:47:56,291 --> 00:47:58,251 -Teka! -Dito, pakiusap. 644 00:48:04,465 --> 00:48:07,176 Wow, mukhang nakakatakot talaga. Una... 645 00:48:08,970 --> 00:48:10,722 Ang isa ay pupunta sa classroom. 646 00:48:10,805 --> 00:48:12,765 Pupunta ka sa... 647 00:48:16,477 --> 00:48:17,645 Magsagawa tayo ng test! 648 00:48:18,438 --> 00:48:19,814 Sandali lang. 649 00:48:19,939 --> 00:48:21,608 Pakiayos din iyan. 650 00:48:23,276 --> 00:48:24,736 HAUNTED HOUSE DATE 651 00:48:27,363 --> 00:48:28,906 KINGDOM OF LOVE HAUNTED HOUSE DATE 652 00:48:30,033 --> 00:48:32,201 -Handa na ba ang haunted house? -Oo. 653 00:48:32,285 --> 00:48:34,746 Tinawagan ko ang team sa lugar, at halos handa na raw. 654 00:48:35,997 --> 00:48:37,498 Eh ang mga aarte bilang multo? 655 00:48:37,582 --> 00:48:40,001 Dalawang dalagang multo, mga zombie at estudyante. 656 00:48:40,084 --> 00:48:42,086 Magsasanay sila pagkatapos ng make-up. 657 00:48:42,170 --> 00:48:43,254 Sige. 658 00:48:43,630 --> 00:48:46,424 Dahil ako ang mag-e-edit ng final cut sa susunod na linggo, 659 00:48:46,507 --> 00:48:49,802 Gu Yeo-reum, pumunta ka sa site at tapusin ito nang maayos. 660 00:48:51,846 --> 00:48:52,847 Sige. 661 00:48:54,182 --> 00:48:57,393 Cast! Pipili ang mga lalaki mula isa hanggang lima. 662 00:48:57,477 --> 00:49:00,480 Pipili ang mga babae mula anim hanggang sampu. 663 00:49:05,443 --> 00:49:07,153 Ngayon, hilahin n'yo lahat. 664 00:49:39,811 --> 00:49:40,812 Ji-yeon? 665 00:49:41,396 --> 00:49:42,480 Jae-hoon. 666 00:49:43,648 --> 00:49:44,732 Paano nangyari? 667 00:49:47,819 --> 00:49:50,405 Ano'ng mayro'n sa inyo? Tinadhana ba kayong dalawa? 668 00:49:50,488 --> 00:49:53,199 Oo nga. Ang gulo ng sa amin. 669 00:49:53,282 --> 00:49:55,076 Ba't kayong dalawa lang ang nagtugma? 670 00:49:56,244 --> 00:49:57,245 Gulo? 671 00:49:57,829 --> 00:50:00,623 Tinatawag mo ba akong gulo? 672 00:50:02,041 --> 00:50:03,292 Hindi 'no! 673 00:50:03,376 --> 00:50:04,627 'Di iyan ang sinasabi ko. 674 00:50:05,294 --> 00:50:08,214 Isang karangalan na maging ka-date mo, So-yeon! 675 00:50:09,257 --> 00:50:10,341 Kahit ano pa. 676 00:50:11,718 --> 00:50:14,262 Hun-hee, masaya akong makasama ka. 677 00:50:14,345 --> 00:50:15,430 Ako rin. 678 00:50:19,016 --> 00:50:20,601 Madali akong matakot. 679 00:50:21,436 --> 00:50:24,564 Hihingi na ako ng paumanhin. Sisigaw ako nang sobra. 680 00:50:26,065 --> 00:50:28,025 Kilala mo ba kung sino ako? 681 00:50:28,651 --> 00:50:29,736 Sino ka? 682 00:50:31,195 --> 00:50:33,948 Isang navy ghost hunter! 683 00:50:37,368 --> 00:50:40,288 Chef, partner yata tayo. 684 00:50:40,371 --> 00:50:41,748 Napansin ko nga. 685 00:50:42,832 --> 00:50:44,792 Ji-wan, madali ka bang matakot? 686 00:50:44,876 --> 00:50:48,379 Katunayan, hindi ako madaling matakot. 687 00:50:49,881 --> 00:50:51,132 Maganda iyan. 688 00:50:52,133 --> 00:50:54,343 Lalaki rin ako. 689 00:51:01,058 --> 00:51:02,935 NAWAWALA 690 00:51:03,686 --> 00:51:06,355 -Handa na ba ang mga multo? -Oo, handa na sila! 691 00:51:06,814 --> 00:51:09,108 -Props team? -Oo, handa na! 692 00:51:09,817 --> 00:51:13,112 Hee-chang, lahat ba ng pwedeng makasakit ay natanggal na? 693 00:51:14,030 --> 00:51:16,282 -Oo, inalis na ang lahat ng banta. -Sige. 694 00:51:18,034 --> 00:51:19,035 Ayos na ang lahat. 695 00:51:19,744 --> 00:51:22,580 Magsisimula nang mag-record! Cast, handa na kayo! 696 00:51:45,102 --> 00:51:46,187 Kinakabahan ako. 697 00:51:51,984 --> 00:51:54,654 Sa loob ng gusali, hanapin ang kwarto ng anting-anting. 698 00:51:54,737 --> 00:51:58,574 Sa loob ng kwarto, hanapin ang chalk at isulat ang pangalan n'yo pareho. 699 00:51:58,658 --> 00:52:01,285 At misyon n'yo ang makabalik nang ligtas. 700 00:52:02,119 --> 00:52:04,247 Hun-hee at Tae-mi, magsimula na kayo. 701 00:52:05,665 --> 00:52:07,333 -Tara na. -Bumalik kayong ligtas. 702 00:52:09,460 --> 00:52:12,380 Numero uno, galingan n'yo! Good luck! 703 00:52:12,839 --> 00:52:13,840 Laban! 704 00:52:15,132 --> 00:52:16,884 Walang iiyak! 705 00:52:20,179 --> 00:52:21,305 Bagay silang dalawa. 706 00:52:31,274 --> 00:52:32,400 Kailangan nating pumasok. 707 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 Natakot ako. Ayos ka lang ba? 708 00:52:45,079 --> 00:52:46,080 Ayos lang. 709 00:52:52,086 --> 00:52:53,713 Saan ang chalk? 710 00:52:54,088 --> 00:52:55,298 Nagulat ako! 711 00:52:55,673 --> 00:52:56,924 Huwag mo akong takutin. 712 00:52:59,427 --> 00:53:00,595 Dapat ba tayong pumasok? 713 00:53:06,475 --> 00:53:08,019 Halika rito! 714 00:53:18,279 --> 00:53:19,530 Labanan mo ako! 715 00:53:20,448 --> 00:53:21,532 Saan nagpunta 'yon? 716 00:53:22,450 --> 00:53:23,534 Ayos ka ba? 717 00:53:30,082 --> 00:53:31,292 Bilisan natin! 718 00:53:33,794 --> 00:53:35,171 Bilisan nating umakyat! 719 00:53:37,256 --> 00:53:39,342 Ito ang kwarto. Ang kwarto ng anting-anting. 720 00:53:44,305 --> 00:53:45,806 Gusto ko ng nanay ko. 721 00:53:48,017 --> 00:53:49,518 Ano ito? 722 00:53:50,436 --> 00:53:52,021 Mukhang naroon. 723 00:53:55,691 --> 00:53:56,776 Nandito. 724 00:53:57,360 --> 00:53:59,946 Lintik! Natakot ako roon! 725 00:54:01,489 --> 00:54:04,533 HUN-HEE TAE-MI 726 00:54:08,079 --> 00:54:09,747 Ano'ng problema? 727 00:54:10,164 --> 00:54:11,207 Grabe! 728 00:54:11,749 --> 00:54:13,834 Grabe sa loob! Letse! 729 00:54:14,835 --> 00:54:17,213 Ano'ng nakakatakot? Gawa-gawa lang naman ang lahat! 730 00:54:17,296 --> 00:54:19,006 Nakakatakot talaga! 731 00:54:20,049 --> 00:54:21,175 Halos maihi ako. 732 00:54:22,051 --> 00:54:23,302 Bwisit! 733 00:54:23,636 --> 00:54:26,222 Ayos na. Tapos na. 734 00:54:27,223 --> 00:54:28,891 Walang hiya, nakakatakot iyon. 735 00:54:29,517 --> 00:54:31,477 Susunod ang magkasamang Jang-gun at Soo-mi! 736 00:54:31,560 --> 00:54:32,979 Salamat. 737 00:54:34,063 --> 00:54:35,606 Parang nakakatakot. 738 00:54:36,107 --> 00:54:38,150 Attorney, magtiwala ka sa akin. 739 00:54:38,401 --> 00:54:39,402 Tara na! 740 00:54:44,031 --> 00:54:46,200 Mukhang ito ang kwarto, attorney. Pasok na. 741 00:54:46,325 --> 00:54:47,326 Sige. 742 00:54:49,078 --> 00:54:51,539 -Ayos lang, wala dito. -Huwag mo akong takutin. 743 00:54:51,622 --> 00:54:54,375 Ang pinakamagandang babae sa Korea, Attorney Kim Soo-mi! 744 00:54:54,458 --> 00:54:56,585 Poprotektahan siya ni Hwang Jang-gun! 745 00:54:57,336 --> 00:54:59,046 Teka, dapat nandito lang ah. 746 00:54:59,380 --> 00:55:04,010 -May mga anting-anting dito. -Pwedeng mayroon pa roon. 747 00:55:04,093 --> 00:55:05,428 Susubukan kong buksan. 748 00:55:05,511 --> 00:55:08,472 -Ayaw kong buksan. -Kailangan pa rin nating hanapin. 749 00:55:10,641 --> 00:55:13,144 -Tara na. -Dahan-dahan lang! 750 00:55:19,233 --> 00:55:20,776 Soo-mi! 751 00:55:20,860 --> 00:55:23,195 Magandang araw. Saludo! 752 00:55:23,279 --> 00:55:24,905 Hindi ito ang lugar. 753 00:55:26,032 --> 00:55:28,492 Malinis! Attorney, malinis dito! 754 00:55:28,576 --> 00:55:30,327 -Ayos lang. -Gusto ko nang umuwi. 755 00:55:38,377 --> 00:55:40,421 -Umakyat na tayo. -Hindi ako makaakyat! 756 00:55:40,796 --> 00:55:43,382 -Sandali lang. -Ayos lang. 757 00:55:43,466 --> 00:55:44,675 Isa, dalawa, tatlo! 758 00:55:46,385 --> 00:55:48,471 Walang kahit ano rito. Heto ang chalk! 759 00:55:48,554 --> 00:55:51,557 Bakit may kamay ng multo dito! Masamang kamay! Layas! 760 00:55:51,640 --> 00:55:53,267 Masamang kamay! 761 00:55:53,350 --> 00:55:54,935 Sa wakas! 762 00:55:56,896 --> 00:56:00,566 Nagawa namin ang misyon! 763 00:56:03,444 --> 00:56:05,279 -Wala na, di ba? -Tara na. 764 00:56:06,572 --> 00:56:08,491 Hindi ba tayo dapat pumunta doon? 765 00:56:08,574 --> 00:56:11,202 Bakit kailangan nating gawin ito? 766 00:56:11,285 --> 00:56:12,912 Nababaliw na ako! 767 00:56:14,497 --> 00:56:15,623 Saan na? 768 00:56:16,165 --> 00:56:18,000 Saan na? 769 00:56:30,179 --> 00:56:33,057 Teka! Nangangatal ang mga binti ko! 770 00:56:47,154 --> 00:56:49,698 Sabi ko sa iyo. Nakakatakot. 771 00:56:53,619 --> 00:56:58,124 Ji-wan, manatili ka sa likod ko. Hindi ako natatakot sa mga ganito. 772 00:57:32,158 --> 00:57:33,159 Magandang araw! 773 00:57:55,556 --> 00:57:57,141 Ginulat mo ako. 774 00:57:57,474 --> 00:57:58,809 Ayos ka lang? 775 00:58:02,521 --> 00:58:03,522 Ayos ka lang? 776 00:58:03,814 --> 00:58:05,357 Saan mo nahulog? 777 00:58:05,482 --> 00:58:06,942 Hahanapin ko. 778 00:58:07,443 --> 00:58:09,445 Nandito ba? Ito ba? 779 00:58:15,618 --> 00:58:16,827 Diyos ko po! 780 00:58:16,952 --> 00:58:20,039 Ayos ka ba? John Jang? 781 00:58:20,122 --> 00:58:21,665 Paano ka naging ganito kahina? 782 00:58:23,209 --> 00:58:24,835 Ji-wan, nasusuka ako. 783 00:58:25,961 --> 00:58:28,005 Nahihilo ako. Parang susuka ako. 784 00:58:28,339 --> 00:58:29,465 Tapos na niyan. 785 00:58:29,548 --> 00:58:30,549 Napagod ako. 786 00:58:31,717 --> 00:58:33,636 Sige. Tapos na. Tara na. 787 00:58:33,719 --> 00:58:36,972 -Masama ang pakiramdam ko. -Kapit lang. 788 00:58:37,056 --> 00:58:40,768 Ang huling magkasama na. Ji-yeon at Jae-hoon, magsimula na kayo. 789 00:58:40,851 --> 00:58:41,852 -Tara na. -Sige. 790 00:58:46,774 --> 00:58:48,776 Ingat kayo! May ilang nakakatakot na lugar. 791 00:58:54,740 --> 00:58:55,866 Puro hikab ako sa loob. 792 00:59:24,478 --> 00:59:25,562 Producer! 793 00:59:26,021 --> 00:59:27,022 Umuulan. 794 00:59:28,565 --> 00:59:30,192 Inaasahan bang uulan ngayon? 795 00:59:30,276 --> 00:59:32,278 Hindi, walang forecast. 796 00:59:32,361 --> 00:59:36,365 Takpan ang mga camera ng plastic, at tapusin na natin itong huling kuha. 797 00:59:36,657 --> 00:59:37,700 Sige. 798 00:59:38,242 --> 00:59:40,828 Takpan ng plastic ang lahat ng kagamitan! 799 01:00:07,021 --> 01:00:09,315 -Ayos ka lang ba? -Hindi. 800 01:00:12,901 --> 01:00:14,194 Nagulat din ako. 801 01:00:23,245 --> 01:00:25,497 -Ayos ka lang ba? -Hindi. 802 01:00:25,581 --> 01:00:27,207 Tinatakot mo ako. 803 01:00:37,009 --> 01:00:38,594 Natakot ako doon. 804 01:00:40,054 --> 01:00:41,972 Dahil nandito ang blackboard, 805 01:00:42,056 --> 01:00:44,475 narito lang niyan ang chalk. 806 01:00:48,687 --> 01:00:49,813 Nandito. 807 01:01:01,533 --> 01:01:03,410 Ji-yeon, tapos na niyan. 808 01:01:03,494 --> 01:01:05,704 Isulat na natin agad ang pangalan natin at umalis. 809 01:01:15,798 --> 01:01:17,257 BIlisan natin! 810 01:01:25,891 --> 01:01:27,226 Ang lakas ng ulan. 811 01:01:28,227 --> 01:01:29,520 Wow, bumubuhos talaga. 812 01:01:30,687 --> 01:01:32,272 Hee-chan! Isama ang kidlat. 813 01:01:32,356 --> 01:01:33,649 Sige. 814 01:01:36,068 --> 01:01:38,028 Nandito na sila! 815 01:01:41,407 --> 01:01:42,783 Wow, nakakatakot talaga! 816 01:01:44,618 --> 01:01:45,953 Totoo nga ang sinabi n'yo. 817 01:01:47,329 --> 01:01:48,497 Ang sarap nito! 818 01:01:49,289 --> 01:01:50,290 Cut! 819 01:01:51,166 --> 01:01:53,335 Dito magtatapos ang shoot ngayong araw! 820 01:01:53,419 --> 01:01:55,712 Babalik ang cast sa Kingdom! 821 01:01:55,796 --> 01:01:56,797 Sige! 822 01:01:57,089 --> 01:01:59,550 -Salamat! -Maganda ang trabaho ngayong araw! 823 01:01:59,633 --> 01:02:01,427 Isuot n'yo muna ang kapote, 824 01:02:01,510 --> 01:02:03,345 at pagkatapos ay lilipat na tayo sa bus. 825 01:02:03,470 --> 01:02:05,639 Lipat na tayo sa bus. Maganda ang trabaho ngayon! 826 01:02:05,722 --> 01:02:07,724 Maganda ang trabaho ngayon! 827 01:02:12,521 --> 01:02:13,772 -Hee-chang! -Oo? 828 01:02:13,856 --> 01:02:17,359 Kunin mo ang gamit at bumalik muna sa Kingdom kasama ang cast. 829 01:02:17,443 --> 01:02:18,652 Paano ka? 830 01:02:18,735 --> 01:02:20,696 Kukunin ko muna ang mga camera sa loob. 831 01:02:20,779 --> 01:02:22,030 Ako na ang gagawa! 832 01:02:22,114 --> 01:02:23,449 Ayos lang. 833 01:02:23,532 --> 01:02:25,325 Unahin mo 'yong malalaking gamit. 834 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 Sigurado ka? 835 01:02:26,493 --> 01:02:27,995 Oo, ayos lang ako. 836 01:02:28,078 --> 01:02:29,997 Producer, magsuot ka ng kapote. 837 01:02:30,080 --> 01:02:31,874 -Malakas ang ulan. -Ayos lang. 838 01:02:32,332 --> 01:02:34,334 -Bilisan mo at kumilos ka na! -Sige! 839 01:03:17,044 --> 01:03:18,754 Natakot ako! 840 01:03:47,074 --> 01:03:48,200 Ano'ng ginagawa mo rito? 841 01:03:49,076 --> 01:03:51,537 -Tapos na ang recording! -Ano? 842 01:03:52,037 --> 01:03:53,288 Tapos na ang recording? 843 01:03:54,748 --> 01:03:56,375 Pabalik na ang lahat. 844 01:03:56,625 --> 01:03:58,502 -Dapat ka nang lumabas. -Wow. 845 01:03:59,253 --> 01:04:01,630 - Magandang araw. -Salamat. Ikaw rin. 846 01:04:08,929 --> 01:04:10,847 JAE-HOON JI-YEON 847 01:04:49,011 --> 01:04:50,137 Gu Yeo-reum! 848 01:04:52,472 --> 01:04:53,473 Jae-hoon! 849 01:04:53,557 --> 01:04:54,683 Diyan ka lang. 850 01:05:04,359 --> 01:05:05,360 Uy! 851 01:05:20,626 --> 01:05:21,627 Ikaw... 852 01:06:40,080 --> 01:06:41,540 Ano'ng isyu ni Park Jae-hoon? 853 01:06:41,623 --> 01:06:43,667 May isyu ba siya kay Producer Gu Yeo-reum? 854 01:06:43,750 --> 01:06:45,085 Alam mo ba na sa online, 855 01:06:45,168 --> 01:06:48,130 ang tawag sa inyo'y Boss Jae-hoon at Trabahador Ji-yeon? 856 01:06:48,213 --> 01:06:51,633 Kailangang maging malinaw ka. 857 01:06:51,758 --> 01:06:53,593 Wala ka bang gusto na lalaki? 858 01:06:53,677 --> 01:06:54,886 Magiging katatawanan ako. 859 01:06:54,970 --> 01:06:56,763 Mas maganda 'yon kaysa 'di ka kilala. 860 01:06:56,847 --> 01:06:59,474 Kayo ba ang gumawa ng basurang programa na ito? 861 01:06:59,558 --> 01:07:01,977 Mukhang nagkakamabutihan sina Jae-hoon at Han Ji-yeon. 862 01:07:02,060 --> 01:07:03,103 Tama ba, Yeo-reum? 863 01:07:03,186 --> 01:07:07,107 Salamat at nagkagusto ka sa'kin. Gusto na kita.