1 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,713 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS 3 00:00:48,507 --> 00:00:50,718 There was a gas explosion across the street. 4 00:00:50,801 --> 00:00:52,928 -What is their status? -Here are the two patients. 5 00:00:53,012 --> 00:00:54,722 There is only one available operating room. 6 00:00:54,805 --> 00:00:55,931 What should we do? 7 00:00:56,182 --> 00:00:57,433 Who should we operate on? 8 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 -The adult man. -How about the student? 9 00:01:02,146 --> 00:01:03,898 Are you going to leave him to die? 10 00:01:04,231 --> 00:01:07,485 The man has no chance to live. Why not save the boy who can live? 11 00:01:11,405 --> 00:01:12,656 He's in cardiac arrest! 12 00:01:14,492 --> 00:01:17,119 You can't leave like this! 13 00:01:18,496 --> 00:01:19,747 You have to live, Dad! 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,125 Doctor Park. 15 00:01:23,584 --> 00:01:24,752 Who should we operate on? 16 00:01:24,835 --> 00:01:26,086 The adult man. 17 00:01:26,170 --> 00:01:28,255 He has no chance of living! 18 00:01:28,339 --> 00:01:29,548 I can save him! 19 00:01:34,470 --> 00:01:35,596 His vitals are dropping! 20 00:01:41,310 --> 00:01:43,145 No! I will save you! 21 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Doctor Park. 22 00:01:45,648 --> 00:01:47,107 Who should we operate on? 23 00:01:47,316 --> 00:01:48,442 He's in cardiac arrest! 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,111 Dad, you can't leave like this! 25 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 No! 26 00:02:10,214 --> 00:02:11,215 Father! 27 00:02:12,424 --> 00:02:13,634 Please don't die, Dad! 28 00:02:16,720 --> 00:02:19,014 Please tell me what to do. 29 00:02:21,559 --> 00:02:23,727 Dad, how am I supposed to live without you? 30 00:02:27,731 --> 00:02:29,650 Please, tell me what to do, Dad. 31 00:02:30,860 --> 00:02:31,861 Dad... 32 00:02:32,987 --> 00:02:34,280 Please don't die. 33 00:03:16,405 --> 00:03:17,573 Park Jae-hoon? 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,868 -Who are you? -I am a reporter from Today's News. 35 00:03:20,951 --> 00:03:22,536 Could I have a quick interview? 36 00:03:22,620 --> 00:03:23,996 No, sorry. 37 00:03:24,079 --> 00:03:27,249 Is it true you were kicked out because of a medical accident? 38 00:03:29,919 --> 00:03:32,463 There is nothing good for you by staying quiet. 39 00:03:32,755 --> 00:03:36,008 If you continue to be quiet, I will not consider your situation 40 00:03:36,091 --> 00:03:37,801 and will write an article as I please. 41 00:03:38,093 --> 00:03:39,803 It's true you killed someone, right? 42 00:03:40,387 --> 00:03:41,513 I will write an article! 43 00:03:42,014 --> 00:03:43,057 Park Jae-hoon! 44 00:03:48,479 --> 00:03:50,439 EPISODE 10 STAY BY MY SIDE 45 00:03:50,522 --> 00:03:52,107 After rehabilitation, 46 00:03:53,108 --> 00:03:55,486 I went to say thank you. 47 00:03:57,655 --> 00:03:59,573 I found out he quit the hospital. 48 00:04:01,116 --> 00:04:04,411 I also found out that his father died by him choosing to save me. 49 00:04:07,247 --> 00:04:09,333 The news is full of lies. 50 00:04:09,416 --> 00:04:11,794 There was no medical accident! 51 00:04:13,921 --> 00:04:17,216 It is all because of me! They both tried to save me. 52 00:04:26,183 --> 00:04:27,184 Thank you. 53 00:04:33,524 --> 00:04:35,401 He's here. Park Jae-hoon! 54 00:04:35,484 --> 00:04:36,652 Can you do an interview? 55 00:04:37,736 --> 00:04:41,156 Park Jae-hoon, is there another reason you left the hospital? 56 00:04:41,240 --> 00:04:42,616 Hold on a second. Park Jae-hoon! 57 00:04:42,700 --> 00:04:44,994 Mr. Park, wait just a second! 58 00:04:49,623 --> 00:04:52,668 It must have been difficult for you to decide to come here. 59 00:04:54,628 --> 00:04:57,423 I felt the need to justify the doctor's situation. 60 00:05:03,512 --> 00:05:06,015 Jae-hoon is a friend of mine. 61 00:05:07,266 --> 00:05:10,269 I only heard briefly when he quit the hospital. 62 00:05:13,022 --> 00:05:14,523 I didn't know there was this story. 63 00:05:17,818 --> 00:05:20,112 Thank you for courageously coming here to step up. 64 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 Can I 65 00:05:26,744 --> 00:05:28,579 ask you for a 66 00:05:29,705 --> 00:05:30,789 difficult favor? 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,543 You want him on our program? 68 00:05:35,669 --> 00:05:36,670 Yes. 69 00:05:37,337 --> 00:05:38,839 He gave consent to go on air. 70 00:05:40,132 --> 00:05:41,717 I would love that. 71 00:05:42,092 --> 00:05:44,678 This is odd. You normally don't like this kind of casting. 72 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Using people's stories, tear jerkers, and the sort. 73 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 Rumors can be deadly. 74 00:05:53,187 --> 00:05:54,563 You know better. 75 00:05:54,646 --> 00:05:57,524 You have to cut off the roots completely, 76 00:05:57,733 --> 00:05:59,651 or else it will follow you forever. 77 00:06:00,819 --> 00:06:02,446 I see this is for Park Jae-hoon. 78 00:06:05,532 --> 00:06:07,701 Okay, let's make a story. 79 00:06:10,788 --> 00:06:12,331 -Hee-chang. -Yes? 80 00:06:12,414 --> 00:06:14,875 Let's sue the first exposer for defamation. 81 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 -Sue? -Wait. 82 00:06:17,419 --> 00:06:20,089 We are not involved. Why go that far? 83 00:06:20,714 --> 00:06:23,801 You're legally able to sue even if you are not the direct party. 84 00:06:23,884 --> 00:06:27,221 This incident is defamation towards our program as well. 85 00:06:29,139 --> 00:06:31,975 -Okay, Hee-chan? -Yes, I will go to the station tomorrow. 86 00:07:12,891 --> 00:07:13,976 Jae-hoon. 87 00:07:18,355 --> 00:07:19,648 Park Jae-hoon! 88 00:07:21,984 --> 00:07:23,861 Jae-hoon, I'm coming in. 89 00:07:25,988 --> 00:07:27,573 I'm really coming in! 90 00:08:03,317 --> 00:08:06,612 EUNHABYUL INN 91 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 Chef John! 92 00:08:47,277 --> 00:08:49,154 Could I talk to you for a minute? 93 00:08:51,573 --> 00:08:52,616 What about? 94 00:09:14,888 --> 00:09:15,973 I have a favor to ask. 95 00:09:18,225 --> 00:09:19,226 A favor? 96 00:09:19,977 --> 00:09:21,061 Will you do it for me? 97 00:09:22,896 --> 00:09:25,232 I will decide once I know what it is. 98 00:09:25,315 --> 00:09:27,567 Let's do a YouTube collaboration. 99 00:09:27,651 --> 00:09:28,777 A collaboration? 100 00:09:28,860 --> 00:09:30,988 You can cook food for me like last time. 101 00:09:31,071 --> 00:09:32,698 How does that sound? 102 00:09:33,407 --> 00:09:35,659 Or just chatting is fine. 103 00:09:36,702 --> 00:09:39,162 I have 660K subscribers. 104 00:09:39,246 --> 00:09:40,497 How about you? 105 00:09:40,580 --> 00:09:41,581 123K subscribers. 106 00:09:41,873 --> 00:09:42,874 120K. 107 00:09:43,417 --> 00:09:45,502 You're very transparent. 108 00:09:46,211 --> 00:09:47,254 And very unfair to me. 109 00:09:48,630 --> 00:09:51,383 I will grant you a wish in return. 110 00:09:51,466 --> 00:09:53,552 Anything you want. 111 00:09:53,885 --> 00:09:55,137 Any kind of wish? 112 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Anything is fine. 113 00:09:57,431 --> 00:10:00,017 -Really? -You're a sweet and gentle guy. 114 00:10:00,100 --> 00:10:01,727 You wouldn't go too far, right? 115 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 She is playing me all the way. 116 00:10:26,835 --> 00:10:30,088 You can't get in touch with Park Jae-hoon? 117 00:10:31,715 --> 00:10:35,010 He's not at home nor at his parent's. 118 00:10:38,680 --> 00:10:40,098 This became complicated. 119 00:10:40,182 --> 00:10:44,811 There is a place he might be. I will try there later. 120 00:10:45,103 --> 00:10:47,064 -How sure are you? -About what? 121 00:10:47,147 --> 00:10:49,941 Park Jae-hoon's hiding spot. 122 00:10:50,025 --> 00:10:51,151 How sure are you? 123 00:10:52,235 --> 00:10:53,278 He is probably... 124 00:10:54,821 --> 00:10:55,947 He'll be there. 125 00:10:56,740 --> 00:10:58,658 Then let's go together with the staff. 126 00:11:00,243 --> 00:11:01,411 Together? 127 00:11:01,495 --> 00:11:02,746 Yes, why? 128 00:11:03,205 --> 00:11:04,539 Wait. 129 00:11:04,915 --> 00:11:07,459 There's no guarantee he's there. 130 00:11:07,542 --> 00:11:09,211 Are you a beginner? 131 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 It's do or die for producing. 132 00:11:11,213 --> 00:11:13,340 If we get something, perfect. If not, too bad. 133 00:11:14,132 --> 00:11:16,676 Still, we can't just barge in with the cameras. 134 00:11:16,760 --> 00:11:18,553 I'll talk with Jae-hoon first. 135 00:11:18,637 --> 00:11:24,184 I'm sure Park Jae-hoon will just tell his personal story on camera. 136 00:11:24,267 --> 00:11:26,353 Do you really think he'd do that? 137 00:11:26,436 --> 00:11:29,398 You're friends with him. You should know better. 138 00:11:31,650 --> 00:11:35,237 Regular cast can't make proper judgments. 139 00:11:35,320 --> 00:11:38,240 They can't distinguish good from bad. 140 00:11:38,323 --> 00:11:41,076 They don't know if they will be ruined or not. 141 00:11:41,159 --> 00:11:43,370 They do as they please because they don't know better. 142 00:11:43,453 --> 00:11:45,372 If you want to fix this for him, 143 00:11:45,455 --> 00:11:47,374 act your part as a producer. 144 00:11:47,457 --> 00:11:50,836 Let's draw the picture as it is. 145 00:11:57,676 --> 00:11:58,885 Doctor Park! 146 00:12:02,764 --> 00:12:07,102 Come out to eat! Right now. 147 00:12:07,936 --> 00:12:09,896 Over here. 148 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 I made some halibut seaweed soup, and it is delicious. 149 00:12:19,322 --> 00:12:20,866 Have a try. 150 00:12:21,491 --> 00:12:22,909 You shouldn't have. 151 00:12:24,494 --> 00:12:27,247 Would I not worry? Because you said not to? 152 00:12:27,330 --> 00:12:28,331 Would I do that? 153 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Eat up. 154 00:12:31,501 --> 00:12:32,878 Thank you for the food. 155 00:12:36,965 --> 00:12:38,258 -Is it good? -Yes. 156 00:12:39,926 --> 00:12:41,386 Your food is the best. 157 00:12:41,470 --> 00:12:43,263 -Thank you. -It tastes great. 158 00:12:46,391 --> 00:12:47,642 Thank you for the food. 159 00:12:47,726 --> 00:12:48,727 I'm glad you came. 160 00:12:50,020 --> 00:12:53,482 No matter how difficult it is for you, you must not miss a meal. 161 00:12:53,565 --> 00:12:54,566 Okay. 162 00:12:59,029 --> 00:13:00,155 Doctor Park. 163 00:13:01,323 --> 00:13:03,825 I read the news. 164 00:13:05,994 --> 00:13:08,955 People are so harsh these days. 165 00:13:10,081 --> 00:13:13,460 There are always two sides of a story. 166 00:13:13,543 --> 00:13:15,754 You should listen to both sides of the story. 167 00:13:15,837 --> 00:13:17,923 There is a reason for everything. 168 00:13:20,217 --> 00:13:23,970 But people are just barging in wanting to get at your neck. 169 00:13:24,054 --> 00:13:25,388 That's not right. 170 00:13:26,890 --> 00:13:28,725 Even if I don't know myself. 171 00:13:29,518 --> 00:13:32,979 Two sides of the story, reasons, excuses... 172 00:13:33,980 --> 00:13:35,273 There is none of that. 173 00:13:36,233 --> 00:13:41,571 Doctor Park, then did you really kill someone? 174 00:13:43,114 --> 00:13:44,115 By accident? 175 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 My dad... 176 00:13:59,214 --> 00:14:00,715 passed away because of me. 177 00:14:01,383 --> 00:14:02,425 Your dad? 178 00:14:05,929 --> 00:14:08,557 He came to the ER due to an accident. 179 00:14:10,934 --> 00:14:13,061 I didn't recognize him. 180 00:14:16,398 --> 00:14:17,649 In the operating room... 181 00:14:21,987 --> 00:14:23,697 there was only one available spot. 182 00:14:25,699 --> 00:14:27,993 I brought another patient to operate on. 183 00:14:30,245 --> 00:14:32,455 My dad remained in the ER 184 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 as a patient with no name. 185 00:14:38,962 --> 00:14:40,547 He passed away alone. 186 00:14:41,548 --> 00:14:43,258 With no one by his side. 187 00:14:43,883 --> 00:14:48,680 My goodness. How can something like that occur? 188 00:14:49,931 --> 00:14:51,308 It is not your fault. 189 00:14:53,935 --> 00:14:56,688 You made the right call as a doctor. 190 00:14:58,148 --> 00:15:02,777 People told me that after my dad passed away. 191 00:15:03,862 --> 00:15:06,823 But those reasons and excuses, 192 00:15:07,157 --> 00:15:08,992 I can't accept. 193 00:15:10,619 --> 00:15:12,704 How did I not recognize my own father? 194 00:15:13,538 --> 00:15:15,290 I can't forgive myself. 195 00:15:18,668 --> 00:15:20,128 I even checked his pupils. 196 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 I even checked his mental status 197 00:15:26,509 --> 00:15:28,678 by pinching his legs. 198 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 My dad flinched feeling the pain. 199 00:15:37,687 --> 00:15:39,564 That feeling won't go away. 200 00:15:41,983 --> 00:15:44,277 If I recognized my father then, 201 00:15:46,821 --> 00:15:50,116 I don't know if I would have made the same decision. 202 00:15:54,037 --> 00:15:55,372 To anybody. 203 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 I am ashamed. 204 00:16:07,717 --> 00:16:10,970 WILL PARK JAE-HOON CONTINUE TO BE ON KINGDOM OF LOVE? 205 00:16:15,350 --> 00:16:18,228 Han Ji-yeon! Please come with me. 206 00:16:19,020 --> 00:16:20,230 Where to? 207 00:16:20,313 --> 00:16:21,690 To find Park Jae-hoon. 208 00:17:20,665 --> 00:17:21,708 What is this? 209 00:17:22,751 --> 00:17:23,835 Who are you? 210 00:17:24,461 --> 00:17:25,462 Excuse us. 211 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Miss! 212 00:17:29,758 --> 00:17:30,800 Hello. 213 00:17:31,801 --> 00:17:33,052 What brings you here? 214 00:17:33,136 --> 00:17:34,429 Are you here for Doctor Park? 215 00:17:35,054 --> 00:17:36,055 Yes. 216 00:17:37,557 --> 00:17:39,017 Jae-hoon is here, right? 217 00:17:39,100 --> 00:17:41,561 He is here, but... 218 00:17:43,730 --> 00:17:46,274 What is all of that? Who are they? 219 00:17:48,526 --> 00:17:49,527 Jae-hoon... 220 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 Where is he right now? 221 00:18:25,647 --> 00:18:26,648 Jae-hoon. 222 00:18:28,233 --> 00:18:29,442 What are you doing here alone? 223 00:18:31,444 --> 00:18:32,445 What brings you here? 224 00:18:35,657 --> 00:18:36,950 I came to look for you. 225 00:18:42,956 --> 00:18:44,541 How come you never... 226 00:18:47,377 --> 00:18:49,212 tell me anything? 227 00:18:54,801 --> 00:18:57,554 You were always at my side when I needed it. 228 00:18:59,264 --> 00:19:01,432 How come you never give me a chance? 229 00:19:02,016 --> 00:19:03,017 Yeo-reum. 230 00:19:05,270 --> 00:19:06,563 Your dad's incident. 231 00:19:08,022 --> 00:19:09,482 Why didn't you tell me? 232 00:19:12,402 --> 00:19:14,445 I thought you went through a hard time 233 00:19:14,529 --> 00:19:16,322 because of your dad's sudden accident. 234 00:19:17,615 --> 00:19:20,910 Why didn't you let me know you were going through such a hard time? 235 00:19:23,872 --> 00:19:25,248 I'm okay now. 236 00:19:26,791 --> 00:19:27,834 I'm sorry. 237 00:19:30,128 --> 00:19:31,337 It's all my fault. 238 00:19:35,008 --> 00:19:36,968 I made you come on the show. 239 00:19:37,844 --> 00:19:40,597 I poured salt in your wounds. 240 00:19:41,389 --> 00:19:42,765 I'm really sorry. 241 00:19:45,476 --> 00:19:47,395 It's all my fault. 242 00:19:51,190 --> 00:19:52,191 Gu Yeo-reum, 243 00:19:53,151 --> 00:19:54,152 don't cry. 244 00:19:54,235 --> 00:19:55,653 You've done nothing wrong. 245 00:19:59,407 --> 00:20:01,326 How is this your fault? 246 00:20:03,286 --> 00:20:04,329 It's okay. 247 00:20:29,729 --> 00:20:31,064 Han Ji-yeon should go first. 248 00:20:31,147 --> 00:20:32,649 We will be taking a full shot. 249 00:20:33,066 --> 00:20:34,776 Explain the situation to him. 250 00:20:35,860 --> 00:20:37,487 Let's record at the inn. 251 00:20:52,126 --> 00:20:54,087 Zoom in when the two meet. 252 00:21:02,679 --> 00:21:03,888 Jae-hoon. 253 00:21:04,722 --> 00:21:06,140 Han Ji-yeon! How are you here? 254 00:21:19,696 --> 00:21:23,408 Are you okay? I got worried after seeing the news. 255 00:21:23,825 --> 00:21:25,952 I apologize for just disappearing. 256 00:21:27,286 --> 00:21:29,956 -You must have been shocked. -Rather than that, 257 00:21:30,373 --> 00:21:32,458 I was very worried and sad 258 00:21:34,127 --> 00:21:35,461 for you, Jae-hoon. 259 00:21:36,004 --> 00:21:38,047 Did you come to get me because you were worried? 260 00:21:38,673 --> 00:21:41,342 Worried enough to bring all of the cameras here together? 261 00:21:48,599 --> 00:21:50,018 Jae-hoon. 262 00:21:50,560 --> 00:21:52,895 There is someone you must meet. 263 00:21:53,521 --> 00:21:54,689 We came together. 264 00:21:54,772 --> 00:21:56,482 Someone I have to meet? 265 00:22:22,633 --> 00:22:23,634 Doctor Park. 266 00:22:25,928 --> 00:22:27,055 I'm Myeong-hun. 267 00:22:40,735 --> 00:22:42,320 Doctor, I'm sorry. 268 00:22:45,448 --> 00:22:47,617 I heard you quit the hospital because of me. 269 00:22:50,828 --> 00:22:52,080 I was very sorry 270 00:22:52,163 --> 00:22:53,164 and in torment. 271 00:22:54,791 --> 00:22:56,417 The person who saved me... 272 00:22:58,795 --> 00:23:00,046 Professor Park Tae-woo... 273 00:23:02,965 --> 00:23:05,593 I found out he was your father later on. 274 00:23:07,261 --> 00:23:08,971 What did I do to deserve this? 275 00:23:10,098 --> 00:23:11,349 Because of me! 276 00:23:11,724 --> 00:23:14,060 I ruined both of your lives. 277 00:23:15,561 --> 00:23:17,855 I felt so sorry and was in torment. 278 00:23:30,118 --> 00:23:31,953 LETTER OF ACCEPTANCE 279 00:23:32,370 --> 00:23:33,955 I got accepted to medical school. 280 00:23:37,208 --> 00:23:38,709 After receiving this, 281 00:23:40,002 --> 00:23:41,379 I really wanted to meet you. 282 00:23:42,421 --> 00:23:43,923 I asked around everywhere. 283 00:23:44,465 --> 00:23:47,260 I even went to the plastic surgery clinic you work at. 284 00:23:47,343 --> 00:23:50,930 But I felt so ashamed to meet you. 285 00:23:51,889 --> 00:23:53,516 I could not bring myself to you. 286 00:23:53,599 --> 00:23:54,767 And I just came out. 287 00:23:56,018 --> 00:23:58,312 If you can give me permission, 288 00:24:01,440 --> 00:24:02,817 I want to be like you, 289 00:24:04,068 --> 00:24:05,403 a doctor. 290 00:24:07,280 --> 00:24:08,406 A neurosurgeon. 291 00:24:09,657 --> 00:24:11,117 A neurosurgeon like you. 292 00:24:34,807 --> 00:24:36,142 You went through a lot. 293 00:24:41,397 --> 00:24:42,523 You did well. 294 00:24:49,488 --> 00:24:51,908 I'm so sorry, doctor. 295 00:24:54,535 --> 00:24:56,370 I'm so sorry. 296 00:25:28,444 --> 00:25:29,779 You did well once again. 297 00:25:29,862 --> 00:25:32,114 I wonder how the viewer ratings will be. 298 00:25:37,119 --> 00:25:38,412 For today's shoot, 299 00:25:39,247 --> 00:25:40,498 I will edit it. 300 00:25:42,792 --> 00:25:43,793 Okay. 301 00:25:48,547 --> 00:25:49,882 Do you like Park Jae-hoon? 302 00:25:51,634 --> 00:25:53,886 -What? -Why do you keep making me repeat myself? 303 00:25:54,804 --> 00:25:56,555 Do you like Park Jae-hoon? 304 00:26:00,393 --> 00:26:01,394 No. 305 00:26:01,978 --> 00:26:03,688 Then why are your eyes watery? 306 00:26:07,316 --> 00:26:08,734 Even if I did like him, 307 00:26:10,111 --> 00:26:12,863 I have no reason to tell you, right? 308 00:26:18,744 --> 00:26:20,246 I have interest in him. 309 00:26:22,498 --> 00:26:27,169 -What? -Are you doing this on purpose? 310 00:26:27,628 --> 00:26:30,006 I'm starting to get interested. 311 00:26:30,089 --> 00:26:32,049 Park Jae-hoon looks 312 00:26:32,133 --> 00:26:33,259 tasty. 313 00:26:34,385 --> 00:26:37,388 How can you use the word tasty for a person? 314 00:26:38,306 --> 00:26:40,516 Is he a late-night snack? Chicken? Ramyeon? 315 00:26:40,850 --> 00:26:42,810 Especially at a time like this. 316 00:26:45,062 --> 00:26:47,273 Then how else can I say I want him? 317 00:26:48,899 --> 00:26:50,943 Anyways, I plan on sleeping with him once. 318 00:26:55,656 --> 00:26:57,199 Did Jae-hoon say he will sleep with you? 319 00:26:57,992 --> 00:26:58,993 I will ask him to. 320 00:27:01,287 --> 00:27:02,330 You know, 321 00:27:02,830 --> 00:27:05,249 I have watched and known you for so long. 322 00:27:06,500 --> 00:27:08,210 You're something, you know? 323 00:27:10,504 --> 00:27:11,630 Personally, 324 00:27:11,714 --> 00:27:13,507 I have to sleep with him to lose interest. 325 00:27:16,719 --> 00:27:19,221 Getting worried and bothered, 326 00:27:19,930 --> 00:27:21,849 I hate those feelings. 327 00:27:22,475 --> 00:27:24,685 Sleeping with him makes it go away. 328 00:27:26,854 --> 00:27:30,024 Kang Chae-ri. You're aware that you are crazy, right? 329 00:27:30,107 --> 00:27:32,526 I believe that I'm completely normal. 330 00:27:33,819 --> 00:27:36,989 At least I'm 100% honest with my feelings. 331 00:27:37,990 --> 00:27:42,828 To be honest, I didn't have to tell you this, but your eyes 332 00:27:42,912 --> 00:27:43,913 are too teary-eyed. 333 00:27:45,581 --> 00:27:46,582 That's why I told you. 334 00:27:59,637 --> 00:28:01,472 -Jae-hoon. -Yes. 335 00:28:03,265 --> 00:28:05,101 Were you surprised by the cameras? 336 00:28:05,393 --> 00:28:06,394 A little. 337 00:28:08,062 --> 00:28:09,730 I wanted to tell you beforehand... 338 00:28:10,564 --> 00:28:11,649 It's okay. 339 00:28:12,525 --> 00:28:14,318 A controversy broke out because of me. 340 00:28:14,902 --> 00:28:17,613 The program would want to fix it. 341 00:28:17,696 --> 00:28:19,281 Thank you for understanding. 342 00:28:20,199 --> 00:28:22,701 I will leave with Han Ji-yeon in my car. 343 00:28:29,542 --> 00:28:32,545 -Sure. -I don't want cameras in the car. 344 00:28:32,628 --> 00:28:33,921 Of course. 345 00:28:34,004 --> 00:28:36,549 -We didn't even bring it with us. -I will be going then. 346 00:28:49,687 --> 00:28:50,813 See you. 347 00:29:04,952 --> 00:29:06,245 Where did Han Ji-yeon go? 348 00:29:07,913 --> 00:29:08,914 Park Jae-hoon, you came! 349 00:29:10,124 --> 00:29:11,208 Look who's here! 350 00:29:12,126 --> 00:29:13,335 Where have you been? 351 00:29:14,211 --> 00:29:15,796 We have been waiting for so long. 352 00:29:16,088 --> 00:29:17,715 Ji-yeon brought in Jae-hoon? 353 00:29:18,257 --> 00:29:19,300 Wow. 354 00:29:20,217 --> 00:29:22,803 It's not Prince Charming, it's Princess Charming. 355 00:29:22,887 --> 00:29:24,555 I agree. She's even wearing white. 356 00:29:25,973 --> 00:29:29,226 Anyways, I apologize for worrying everybody. 357 00:29:29,602 --> 00:29:32,396 We heard from the staff that it was all a rumor. 358 00:29:32,480 --> 00:29:34,815 There is no smoke without fire. 359 00:29:35,774 --> 00:29:37,151 Is it really a rumor? 360 00:29:37,234 --> 00:29:39,737 Wow, really? Jun-ho, shut your mouth! 361 00:29:39,820 --> 00:29:41,489 I'm just joking. 362 00:29:41,572 --> 00:29:44,783 Han Ji-yeon, you went through a lot to bring your partner back. 363 00:29:45,451 --> 00:29:47,077 You're so cool! 364 00:29:47,536 --> 00:29:49,330 Welcome back to the Kingdom of Love! 365 00:29:49,413 --> 00:29:51,499 Welcome back! 366 00:29:52,082 --> 00:29:53,125 Welcome back! 367 00:29:55,044 --> 00:29:56,086 You're drunk, right? 368 00:29:56,420 --> 00:29:57,838 Why not? I'm feeling good! 369 00:30:02,134 --> 00:30:05,596 I have received a lot of hate comments, so I know better. 370 00:30:05,679 --> 00:30:07,723 It's all because you are getting famous. 371 00:30:08,516 --> 00:30:11,393 Don't get phased by them. It will only be your loss. 372 00:30:14,647 --> 00:30:16,815 Our chef is worried about me? 373 00:30:17,858 --> 00:30:18,859 I'm so thankful. 374 00:30:20,319 --> 00:30:21,695 I'm not worried at all. 375 00:30:21,779 --> 00:30:24,615 Since I'm superior to you in the entertainment field, 376 00:30:25,115 --> 00:30:26,992 I'm just giving you some advice. 377 00:30:29,828 --> 00:30:31,914 -Thank you. -You're welcome. 378 00:30:37,336 --> 00:30:38,337 Cheers? 379 00:31:16,417 --> 00:31:17,418 Ji-yeon! 380 00:31:18,294 --> 00:31:20,045 I wanted to give you this. 381 00:31:20,713 --> 00:31:22,131 What is this? 382 00:31:23,007 --> 00:31:24,008 It's ginger tea. 383 00:31:25,384 --> 00:31:28,178 Have a warm drink and take a nice rest. 384 00:31:30,389 --> 00:31:31,432 Wow, thank you. 385 00:31:31,849 --> 00:31:33,100 Thank you for the drink. 386 00:31:35,978 --> 00:31:37,229 Have a good night's sleep. 387 00:31:38,606 --> 00:31:39,607 Thank you. 388 00:32:38,082 --> 00:32:39,500 Producer Kang Chae-ri! 389 00:32:40,209 --> 00:32:41,543 Good job fixing it. 390 00:32:42,211 --> 00:32:44,004 The viewer ratings skyrocketed. 391 00:32:44,088 --> 00:32:45,756 The higher-ups are crazy about it. 392 00:32:48,467 --> 00:32:49,635 It was not too difficult. 393 00:32:50,260 --> 00:32:51,387 Especially for me. 394 00:32:51,929 --> 00:32:52,971 Good work. 395 00:32:54,098 --> 00:32:55,349 Not just me. 396 00:32:57,017 --> 00:32:58,477 Gu Yeo-reum had a big part too. 397 00:32:59,645 --> 00:33:01,230 How is it working with her? 398 00:33:01,313 --> 00:33:03,065 You guys work great together, right? 399 00:33:03,357 --> 00:33:04,483 -Our chemistry? -Yes. 400 00:33:06,026 --> 00:33:07,361 No, not at all. 401 00:33:09,029 --> 00:33:10,489 Putting you both together 402 00:33:10,572 --> 00:33:12,574 will balance you both out. 403 00:33:12,658 --> 00:33:14,952 I thought all of this out perfectly. 404 00:33:16,120 --> 00:33:17,371 -Director. -Yes? 405 00:33:17,454 --> 00:33:18,497 I don't like her. 406 00:33:21,542 --> 00:33:23,877 Same school, same major, and year. 407 00:33:23,961 --> 00:33:26,004 You both even started here at the same time. 408 00:33:26,088 --> 00:33:27,756 Why do you hate her so much? 409 00:33:29,133 --> 00:33:30,509 Get closer to her. 410 00:33:33,011 --> 00:33:34,263 -She's... -Yes? 411 00:33:34,346 --> 00:33:36,807 ...too positive for a person. I don't like that. 412 00:33:39,560 --> 00:33:40,644 Such a brat. 413 00:33:42,438 --> 00:33:43,939 I see. 414 00:33:44,022 --> 00:33:45,357 Do you go these days too? 415 00:33:45,441 --> 00:33:47,568 I was busy these days, but I want to. 416 00:33:47,651 --> 00:33:49,236 Do you want to go with me? 417 00:33:49,319 --> 00:33:50,487 That sounds great. 418 00:33:50,571 --> 00:33:51,697 When should we go? 419 00:33:51,780 --> 00:33:53,323 When is good for you? 420 00:33:53,407 --> 00:33:54,575 How is tomorrow? 421 00:33:54,867 --> 00:33:58,078 Remember the outfit you wore to my clinic last time? 422 00:33:59,621 --> 00:34:01,373 Maybe you can wear that. 423 00:34:01,457 --> 00:34:04,668 You can wear the sweats you wore on our blind date! 424 00:34:04,752 --> 00:34:06,378 We can wear it as a couple outfit. 425 00:34:06,462 --> 00:34:07,921 We can also do that when we go. 426 00:34:08,005 --> 00:34:10,174 -Should we do it together? -That sounds good. 427 00:34:10,257 --> 00:34:11,550 I'd love to do it too. 428 00:34:11,633 --> 00:34:13,427 Ji-yeon, what is your favorite season? 429 00:34:13,510 --> 00:34:14,595 My favorite season? 430 00:34:15,387 --> 00:34:17,514 -I like autumn the best. -I see. 431 00:34:17,598 --> 00:34:19,767 -Yes? -Producer, come have some chicken. 432 00:34:20,142 --> 00:34:21,435 -Chicken? -Yes. 433 00:34:22,519 --> 00:34:24,062 That looks so good. 434 00:34:25,481 --> 00:34:27,232 That looks very tasty. 435 00:34:27,316 --> 00:34:29,568 -Eat up. -It looks amazing. 436 00:34:30,319 --> 00:34:33,864 Everyone, let's eat up. The Director bought everything. 437 00:34:34,948 --> 00:34:36,992 The ratings skyrocketed... 438 00:34:37,075 --> 00:34:38,118 Is this all? 439 00:34:38,827 --> 00:34:40,245 It's chicken for now. 440 00:34:40,329 --> 00:34:42,331 We will have a team dinner later on. 441 00:34:42,915 --> 00:34:45,167 Higher-ups are talking about vacation as a reward. 442 00:34:45,250 --> 00:34:47,169 Wow! That's great! 443 00:34:47,252 --> 00:34:48,420 Thank you for the food! 444 00:34:48,504 --> 00:34:50,506 Wait! Producer, have a leg first. 445 00:34:50,589 --> 00:34:52,382 -Shall I? -Yes. 446 00:34:54,593 --> 00:34:56,220 -I will try first! -How is it? 447 00:34:59,890 --> 00:35:00,974 Thank you for the food! 448 00:35:03,143 --> 00:35:04,311 This is so good! 449 00:35:06,021 --> 00:35:07,231 Sang-woo, come here. 450 00:35:07,314 --> 00:35:08,357 Come and eat too. 451 00:35:08,440 --> 00:35:09,817 It's really good. Eat some! 452 00:35:09,900 --> 00:35:10,943 Hey! 453 00:35:11,026 --> 00:35:12,236 I told you to get out of my sight! 454 00:35:13,111 --> 00:35:14,196 I'm sorry. 455 00:35:21,411 --> 00:35:23,455 Producer Kang Chae-ri! 456 00:35:24,665 --> 00:35:26,917 You shouldn't discriminate with food! 457 00:35:40,639 --> 00:35:42,724 Hey! Where are you going with the chicken? 458 00:35:43,934 --> 00:35:45,060 I don't want to eat with you. 459 00:35:45,519 --> 00:35:47,271 I'm going to eat in the editing room! 460 00:35:47,354 --> 00:35:48,939 Then why do you have two colas? 461 00:35:50,524 --> 00:35:51,525 I'm thirsty! 462 00:35:55,821 --> 00:35:57,114 I really hate her. 463 00:36:09,835 --> 00:36:10,836 Sang-woo. 464 00:36:11,336 --> 00:36:12,880 Why are you lying down like that? 465 00:36:14,339 --> 00:36:16,300 I was avoiding Producer Kang Chae-ri. 466 00:36:18,677 --> 00:36:20,512 Come out. Let's go to the editing room. 467 00:36:27,060 --> 00:36:28,061 Here, eat up. 468 00:36:28,145 --> 00:36:29,313 Producer, you should eat the leg. 469 00:36:29,646 --> 00:36:30,647 Hurry up and eat. 470 00:36:31,773 --> 00:36:34,109 Eat this one too. Eat both of the legs. 471 00:36:34,943 --> 00:36:36,403 It's my love. 472 00:36:37,112 --> 00:36:38,238 Thank you. 473 00:36:45,120 --> 00:36:47,164 -Sang-woo. -Yes? 474 00:36:47,247 --> 00:36:50,876 When you have the chance, go to Kang Chae-ri and beg. 475 00:36:51,752 --> 00:36:52,961 She will forgive you now. 476 00:36:53,462 --> 00:36:57,257 It's time you find her and apologize, and tell her you will be good. 477 00:36:58,550 --> 00:37:00,886 She is not the type to hold a grudge. 478 00:37:03,180 --> 00:37:06,099 I'm usually not the type to be afraid and back down. 479 00:37:07,100 --> 00:37:09,144 Getting on Producer Kang Chae-ri's bad side 480 00:37:09,227 --> 00:37:10,687 is really scary. 481 00:37:12,522 --> 00:37:13,523 I'm her colleague, 482 00:37:13,607 --> 00:37:14,983 but I get scared sometimes too. 483 00:37:15,859 --> 00:37:16,944 You too? 484 00:37:18,070 --> 00:37:20,489 At times, she is a brat, and I don't want to see her. 485 00:37:21,615 --> 00:37:24,660 But there's a lot to learn from her. 486 00:37:24,743 --> 00:37:26,370 She is unique in her own way. 487 00:37:27,663 --> 00:37:30,415 I respect her as a producer too. 488 00:37:31,833 --> 00:37:35,879 Anyways, don't be too afraid and wait for the moment. 489 00:37:36,213 --> 00:37:37,214 Okay? 490 00:37:37,506 --> 00:37:38,548 Okay. 491 00:37:39,049 --> 00:37:41,802 -Eat up now. Is it good? -Yes! Eat some too. 492 00:37:43,011 --> 00:37:44,513 I will have a bite then. 493 00:37:51,395 --> 00:37:52,688 It's good. 494 00:37:53,480 --> 00:37:57,526 Hey, we were so surprised after seeing the show. 495 00:37:57,609 --> 00:37:59,695 You held that burden all alone? 496 00:38:02,948 --> 00:38:04,366 Are you okay? 497 00:38:06,952 --> 00:38:08,078 I see. 498 00:38:08,829 --> 00:38:12,165 Anyways, okay. It wrapped up nicely. 499 00:38:12,249 --> 00:38:13,333 It's over now. 500 00:38:13,417 --> 00:38:15,544 Come to our place and have a drink. 501 00:38:17,379 --> 00:38:18,380 Okay. 502 00:38:19,089 --> 00:38:21,341 -Goodbye. -What did Jae-hoon say? 503 00:38:21,425 --> 00:38:24,970 He said he's at the Kingdom and recording right now. 504 00:38:25,053 --> 00:38:26,179 He said he's fine now. 505 00:38:28,598 --> 00:38:31,560 It must have been so tough for Jae-hoon all this time. 506 00:38:32,561 --> 00:38:33,562 Right? 507 00:38:34,354 --> 00:38:36,857 He's a really deep guy. 508 00:38:36,940 --> 00:38:39,359 He always tries to do everything on his own. 509 00:38:39,443 --> 00:38:42,237 Sometimes, I feel bad for him. 510 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 You do that too. 511 00:38:58,336 --> 00:38:59,337 What did I do? 512 00:38:59,421 --> 00:39:00,630 You always 513 00:39:00,714 --> 00:39:04,301 listen to others' worries and worry for others. 514 00:39:04,384 --> 00:39:08,013 And you don't tell anybody yourself about your worries or problems. 515 00:39:08,096 --> 00:39:09,181 Since when? 516 00:39:09,806 --> 00:39:11,600 I tell you everything. 517 00:39:14,478 --> 00:39:16,646 -I have something to tell you. -What is it? 518 00:39:17,731 --> 00:39:18,732 I... 519 00:39:20,108 --> 00:39:22,194 told Yeo-reum about us trying to have a baby. 520 00:39:22,277 --> 00:39:23,487 What? 521 00:39:25,489 --> 00:39:27,532 I told you to keep it between us! 522 00:39:28,658 --> 00:39:29,659 I'm sorry. 523 00:39:29,743 --> 00:39:31,995 Why would you tell her something like that? 524 00:39:32,370 --> 00:39:34,414 She already has so much on her hands. 525 00:39:35,123 --> 00:39:37,834 And caught up with work. 526 00:39:38,460 --> 00:39:40,921 The difficulties you face during the fertility tests. 527 00:39:41,004 --> 00:39:43,673 I can hear it out for you and everything. 528 00:39:44,091 --> 00:39:45,092 But just in case. 529 00:39:46,009 --> 00:39:48,637 There can be something you can't tell me. 530 00:39:49,596 --> 00:39:52,182 Something girls have to talk about with each other. 531 00:39:52,766 --> 00:39:55,227 Who else can you talk about it to besides Yeo-reum? 532 00:39:55,644 --> 00:39:56,645 Am I wrong? 533 00:39:56,728 --> 00:39:58,480 There is nothing I can't tell you. 534 00:39:59,648 --> 00:40:01,108 No. I always see you... 535 00:40:14,496 --> 00:40:17,165 You always cry in the bathroom without letting me see. 536 00:40:21,795 --> 00:40:23,046 How did you know? 537 00:40:23,463 --> 00:40:26,842 You always return with your eyes red. 538 00:40:27,259 --> 00:40:28,468 How can I not know? 539 00:40:31,263 --> 00:40:32,305 Hye-jin. 540 00:40:34,266 --> 00:40:36,268 As for Yeo-reum and I. 541 00:40:36,560 --> 00:40:39,521 You are holding the burden alone and having a hard time alone. 542 00:40:40,397 --> 00:40:41,815 It hurts a lot to see. 543 00:40:44,860 --> 00:40:45,861 Don't cry alone. 544 00:40:47,028 --> 00:40:48,488 Don't cry alone. 545 00:40:49,072 --> 00:40:51,158 I beg you. Cry when someone is on your side. 546 00:41:00,375 --> 00:41:05,130 Yeo-reum! Speak of the devil. 547 00:41:07,549 --> 00:41:09,342 Hello, Yeo-reum! 548 00:41:10,051 --> 00:41:12,679 No, it's nothing. What's up? 549 00:41:15,182 --> 00:41:16,808 You want to go to the sauna later? 550 00:41:18,185 --> 00:41:19,394 That sounds great! 551 00:41:20,770 --> 00:41:21,771 Wow! 552 00:41:22,772 --> 00:41:23,982 Wow. 553 00:41:36,661 --> 00:41:37,746 That was good. 554 00:41:37,829 --> 00:41:43,001 Maybe it's because I'm getting older. Hot and steamy feels great, right? 555 00:41:43,084 --> 00:41:44,211 You got that right. 556 00:41:46,129 --> 00:41:48,548 Since we removed some sweat, 557 00:41:48,632 --> 00:41:50,258 let's apply some collagen. 558 00:41:50,842 --> 00:41:51,843 Nice. 559 00:41:52,219 --> 00:41:53,428 This is so nice. 560 00:42:01,937 --> 00:42:03,104 Come here. 561 00:42:05,148 --> 00:42:06,775 -Wait a moment. -It's done. 562 00:42:14,908 --> 00:42:16,910 Do it like this from the bottom to the top. 563 00:42:16,993 --> 00:42:18,078 Same with the neck! 564 00:42:20,664 --> 00:42:21,831 How is it? 565 00:42:21,915 --> 00:42:22,916 It's sticky, right? 566 00:42:22,999 --> 00:42:24,042 Sticky like crazy. 567 00:42:24,125 --> 00:42:25,210 Sticky? 568 00:42:30,048 --> 00:42:31,299 Drink the tea now. 569 00:42:31,383 --> 00:42:33,093 -Hurry! -Let's drink. 570 00:42:36,846 --> 00:42:37,847 Wow. 571 00:42:41,518 --> 00:42:43,144 -Yeo-reum. -Yes? 572 00:42:43,561 --> 00:42:46,273 I heard Dae-shik told you about the fertility test? 573 00:42:48,066 --> 00:42:49,693 -Yes. -You were surprised, right? 574 00:42:52,612 --> 00:42:53,697 Why didn't you tell me? 575 00:42:55,865 --> 00:42:56,908 Because... 576 00:42:57,742 --> 00:42:59,828 you have a lot on your hands too. 577 00:43:00,495 --> 00:43:02,580 It didn't feel right to tell you yet. 578 00:43:05,542 --> 00:43:08,586 I was very sorry and also very sad. 579 00:43:09,170 --> 00:43:10,338 Why would you be? 580 00:43:10,422 --> 00:43:11,423 Just... 581 00:43:12,841 --> 00:43:15,802 You were always there for me when I needed it. 582 00:43:16,428 --> 00:43:19,848 Always hearing me out and crying with me. 583 00:43:20,598 --> 00:43:23,226 I feel like I never done that for you. 584 00:43:23,727 --> 00:43:25,103 Why would you be sorry? 585 00:43:25,937 --> 00:43:27,230 It was me who couldn't tell you. 586 00:43:28,940 --> 00:43:31,526 I wanted to be a good and dependable friend. 587 00:43:32,652 --> 00:43:35,989 I feel like I became a friend who only complained about my problems. 588 00:43:36,698 --> 00:43:37,949 It's nothing like that. 589 00:43:40,410 --> 00:43:43,705 It's just that fertility tests are very 590 00:43:45,123 --> 00:43:47,917 difficult to share with even with my close friends. 591 00:43:50,503 --> 00:43:52,881 Will I get a baby this month? 592 00:43:54,466 --> 00:43:57,135 Will I be able to get that miracle too? 593 00:43:58,136 --> 00:44:00,221 Get some hope and then get disappointed. 594 00:44:01,222 --> 00:44:03,808 After getting disappointed like that several times, 595 00:44:05,018 --> 00:44:07,062 it changes to despair. 596 00:44:08,355 --> 00:44:10,023 Is something wrong with my body? 597 00:44:11,191 --> 00:44:12,817 What did I do so wrong? 598 00:44:14,611 --> 00:44:20,325 Walking down the road and seeing babies with their families make me so jealous. 599 00:44:22,410 --> 00:44:24,704 I developed an inferiority complex 600 00:44:25,580 --> 00:44:27,040 which made me want to hide it. 601 00:44:28,458 --> 00:44:31,836 And to my best friend in the entire world. 602 00:44:34,506 --> 00:44:36,091 I can't seem to share it. 603 00:44:39,135 --> 00:44:40,553 Fertility tests are like that. 604 00:44:50,146 --> 00:44:51,231 Hye-jin, 605 00:44:51,648 --> 00:44:53,691 if you ever have a baby, 606 00:44:55,318 --> 00:44:56,986 the baby will be so happy. 607 00:44:58,196 --> 00:44:59,489 Because Hye-jin is the mom. 608 00:45:05,620 --> 00:45:06,996 Why are you crying? 609 00:45:09,707 --> 00:45:11,000 Don't cry. 610 00:45:20,260 --> 00:45:21,302 Park Jae-hoon! 611 00:45:24,681 --> 00:45:25,974 Are you going to your room? 612 00:45:26,724 --> 00:45:27,725 Yes. 613 00:45:28,643 --> 00:45:30,979 I have 614 00:45:32,188 --> 00:45:33,231 something to tell you. 615 00:45:33,648 --> 00:45:34,649 What is it? 616 00:45:44,159 --> 00:45:45,994 We found the guy who first exposed your story. 617 00:45:46,077 --> 00:45:48,121 The guy who spread rumors about you. 618 00:45:48,204 --> 00:45:49,205 Really? 619 00:45:49,539 --> 00:45:50,540 Who is he? 620 00:45:51,249 --> 00:45:54,544 When you were a neurosurgeon, he was a public officer there. 621 00:45:55,587 --> 00:45:56,588 He said 622 00:45:57,297 --> 00:45:58,965 he did it because he was jealous. 623 00:45:59,841 --> 00:46:04,220 He didn't like you at the hospital, and seeing you on TV made him mad. 624 00:46:06,473 --> 00:46:07,682 What should we do? 625 00:46:08,099 --> 00:46:09,350 Do you want him punished? 626 00:46:15,315 --> 00:46:16,441 Let's give him a break. 627 00:46:17,025 --> 00:46:18,401 Without receiving an apology? 628 00:46:19,611 --> 00:46:20,612 I don't need it. 629 00:46:21,738 --> 00:46:22,739 I'm okay. 630 00:46:22,822 --> 00:46:24,324 Don't you want to see his face? 631 00:46:24,782 --> 00:46:27,660 Checking one's face is a Korean people's must-do rule. 632 00:46:29,037 --> 00:46:30,538 No, really. I'm okay. 633 00:46:36,085 --> 00:46:39,964 After coming on the show, a lot of people have come to like me. 634 00:46:41,674 --> 00:46:45,303 I can't say thank you to each person who likes me. 635 00:46:46,971 --> 00:46:51,226 I can't receive an apology from each person who dislikes me either. 636 00:46:53,436 --> 00:46:54,938 I will give him leniency. 637 00:46:56,606 --> 00:46:58,650 Please wrap it up for me, Producer. 638 00:46:59,651 --> 00:47:00,652 Goodbye. 639 00:47:10,662 --> 00:47:11,913 Why 640 00:47:13,706 --> 00:47:15,375 do I keep wanting him? 641 00:47:19,212 --> 00:47:20,380 He's not my style. 642 00:47:23,466 --> 00:47:25,593 Tonight, at a haunted house, 643 00:47:25,677 --> 00:47:27,804 there will be a horror date. 644 00:47:27,887 --> 00:47:30,223 Your date will be decided through lots. 645 00:47:33,434 --> 00:47:35,228 A haunted house sounds fun. 646 00:47:35,311 --> 00:47:37,021 I really hate those. 647 00:47:37,730 --> 00:47:40,066 I really hate scary things. 648 00:47:40,149 --> 00:47:41,150 MISSING 649 00:47:43,111 --> 00:47:44,862 Ji-wan, do you get scared easily too? 650 00:47:45,989 --> 00:47:47,115 Quite frankly, 651 00:47:48,408 --> 00:47:49,409 I don't get scared easily. 652 00:47:49,492 --> 00:47:50,577 Really? 653 00:47:51,202 --> 00:47:52,537 Ji-wan can protect me then! 654 00:47:54,205 --> 00:47:56,207 Hello! 655 00:47:56,291 --> 00:47:58,251 -Wait! -Over here, please. 656 00:48:04,465 --> 00:48:07,093 Wow, that looks very scary. First... 657 00:48:08,970 --> 00:48:10,722 One will go in the classroom. 658 00:48:10,805 --> 00:48:12,682 You will go to... 659 00:48:16,477 --> 00:48:17,562 Let's run a test! 660 00:48:18,438 --> 00:48:19,814 Wait a moment. 661 00:48:19,939 --> 00:48:21,608 Please tidy that up too. 662 00:48:23,276 --> 00:48:24,652 KINGDOM OF LOVE HAUNTED HOUSE DATE 663 00:48:27,363 --> 00:48:28,823 KINGDOM OF LOVE HAUNTED HOUSE DATE 664 00:48:30,033 --> 00:48:32,201 -Is the haunted house ready? -Yes. 665 00:48:32,285 --> 00:48:34,537 I called the on-site team, and they said it's almost ready. 666 00:48:35,997 --> 00:48:37,498 What about the sub-ghost actors? 667 00:48:37,582 --> 00:48:40,001 Two maiden ghosts, zombies, and students. 668 00:48:40,084 --> 00:48:42,086 They will be rehearsing after the make-up. 669 00:48:42,170 --> 00:48:43,254 Okay. 670 00:48:43,630 --> 00:48:46,424 Since I have to edit next week's final cut, 671 00:48:46,507 --> 00:48:49,719 Gu Yeo-reum, go to the site and wrap it up nicely. 672 00:48:51,846 --> 00:48:52,847 Okay. 673 00:48:54,182 --> 00:48:57,393 Cast! The men will choose from one to five. 674 00:48:57,477 --> 00:49:00,480 The girls will choose from six to ten. 675 00:49:05,443 --> 00:49:07,153 Now, everybody pull back once. 676 00:49:39,811 --> 00:49:40,812 Ji-yeon? 677 00:49:41,396 --> 00:49:42,397 Jae-hoon. 678 00:49:43,648 --> 00:49:44,732 How could this happen? 679 00:49:47,819 --> 00:49:48,820 What's up with you two? 680 00:49:48,903 --> 00:49:50,405 Are you guys destined to be? 681 00:49:50,488 --> 00:49:53,199 I know, right. We are all a mess. 682 00:49:53,282 --> 00:49:54,992 How could only you both be together? 683 00:49:56,244 --> 00:49:57,245 A mess? 684 00:49:57,829 --> 00:50:00,623 Are you calling me a mess? 685 00:50:02,041 --> 00:50:03,292 No way! 686 00:50:03,376 --> 00:50:04,544 That's not what I meant. 687 00:50:05,294 --> 00:50:08,131 It's an honor to be your date, So-yeon! 688 00:50:09,257 --> 00:50:10,258 Whatever. 689 00:50:11,718 --> 00:50:14,262 Hun-hee, I look forward to being with you. 690 00:50:14,345 --> 00:50:15,430 Me too. 691 00:50:19,016 --> 00:50:20,518 I get scared very easily. 692 00:50:21,436 --> 00:50:24,480 I will apologize in advance. I will scream a lot. 693 00:50:26,065 --> 00:50:27,942 Do you know who I am? 694 00:50:28,651 --> 00:50:29,652 Who are you? 695 00:50:31,195 --> 00:50:33,865 A navy ghost hunter! 696 00:50:37,368 --> 00:50:40,288 Chef, I guess we're partners. 697 00:50:40,413 --> 00:50:41,664 So I have noticed. 698 00:50:42,832 --> 00:50:44,792 Ji-wan, do you get scared easily? 699 00:50:44,876 --> 00:50:48,296 Actually, I don't get scared easily. 700 00:50:49,881 --> 00:50:51,132 That's good to hear. 701 00:50:52,133 --> 00:50:54,343 I'm a man as well. 702 00:51:01,058 --> 00:51:02,852 MISSING 703 00:51:03,686 --> 00:51:06,272 -Are the ghosts ready? -Yes, they are ready! 704 00:51:06,814 --> 00:51:09,108 -Props team? -Yes, ready! 705 00:51:09,817 --> 00:51:13,029 Hee-chang, has everything dangerous in the building been removed? 706 00:51:14,030 --> 00:51:16,282 -Yes, any potential threat was removed. -Okay. 707 00:51:18,034 --> 00:51:19,035 Everything is set. 708 00:51:19,744 --> 00:51:22,497 We will now begin recording! Cast, please standby! 709 00:51:45,102 --> 00:51:46,103 I'm getting nervous. 710 00:51:51,984 --> 00:51:54,654 Inside the haunted house, find the real talisman room. 711 00:51:54,737 --> 00:51:58,574 Inside the room, find the hidden chalk and write both of your names down. 712 00:51:58,658 --> 00:52:01,285 And safely returning is the mission for today. 713 00:52:02,119 --> 00:52:04,163 Hun-hee and Tae-mi couple please start. 714 00:52:05,665 --> 00:52:07,250 -Let's go. -Come back safely. 715 00:52:09,460 --> 00:52:12,296 Number one, let's go! Good luck! 716 00:52:12,839 --> 00:52:13,840 Fighting! 717 00:52:15,132 --> 00:52:16,884 Don't cry! 718 00:52:20,179 --> 00:52:21,305 They look good together. 719 00:52:31,274 --> 00:52:32,400 We have to go inside. 720 00:52:43,202 --> 00:52:44,996 That scared me. Are you okay? 721 00:52:45,079 --> 00:52:46,080 It will be fine. 722 00:52:52,086 --> 00:52:53,629 Where is the chalk? 723 00:52:54,088 --> 00:52:55,298 That startled me! 724 00:52:55,673 --> 00:52:56,924 Stop scaring me. 725 00:52:59,427 --> 00:53:00,595 Should we go in here? 726 00:53:06,475 --> 00:53:08,019 Come over here! 727 00:53:18,279 --> 00:53:19,530 Fight me! 728 00:53:20,448 --> 00:53:21,449 Where did it go? 729 00:53:22,450 --> 00:53:23,451 Are you okay? 730 00:53:30,082 --> 00:53:31,208 Go quickly! 731 00:53:33,794 --> 00:53:35,087 Let's go up quickly! 732 00:53:37,256 --> 00:53:39,258 It's this room. This is the talisman room. 733 00:53:44,430 --> 00:53:45,932 I want my mom. 734 00:53:48,017 --> 00:53:49,518 What is this? 735 00:53:50,436 --> 00:53:51,938 I think it's over there. 736 00:53:55,691 --> 00:53:56,692 It's here. 737 00:53:57,360 --> 00:53:59,862 Holy shit! That scared me! 738 00:54:01,489 --> 00:54:04,533 HUN-HEE TAE-MI 739 00:54:08,079 --> 00:54:09,664 What's wrong? 740 00:54:10,164 --> 00:54:11,207 Crazy! 741 00:54:11,749 --> 00:54:13,834 It's fucking crazy in there! Shit! 742 00:54:14,835 --> 00:54:17,213 What's so scary about it? It's all set up! 743 00:54:17,296 --> 00:54:19,006 It's fucking scary! 744 00:54:20,049 --> 00:54:21,175 I almost peed my pants. 745 00:54:22,051 --> 00:54:23,302 Fuck! 746 00:54:23,636 --> 00:54:26,222 It's okay now. It's over. 747 00:54:27,223 --> 00:54:28,891 Shit, that was scary. 748 00:54:29,517 --> 00:54:31,477 Next is Jang-gun and Soo-mi couple! 749 00:54:31,560 --> 00:54:32,895 Thank you. 750 00:54:34,063 --> 00:54:35,606 It sounds very scary. 751 00:54:36,107 --> 00:54:38,067 Lawyer, just believe in me. 752 00:54:38,401 --> 00:54:39,402 Let's go! 753 00:54:44,031 --> 00:54:46,200 I think it's this room, lawyer. Please come in. 754 00:54:46,325 --> 00:54:47,326 Okay. 755 00:54:49,078 --> 00:54:51,539 -It's okay, nothings here. -Don't scare me. 756 00:54:51,622 --> 00:54:54,375 Korea's most beautiful girl, Lawyer Kim Soo-mi! 757 00:54:54,458 --> 00:54:56,502 Hwang Jang-gun will protect her! 758 00:54:57,336 --> 00:54:58,963 Wait, it should be here somewhere. 759 00:54:59,380 --> 00:55:04,010 -There are talismans here. -I think there might be something there. 760 00:55:04,093 --> 00:55:05,428 I'll try opening it. 761 00:55:05,511 --> 00:55:08,389 -I don't want to open it. -We have to look for it though. 762 00:55:10,641 --> 00:55:13,144 -Let's go. -Go slowly! 763 00:55:19,233 --> 00:55:20,776 Soo-mi! 764 00:55:20,860 --> 00:55:23,195 Have a great day. Salute! 765 00:55:23,279 --> 00:55:24,905 I guess this is not the place. 766 00:55:26,032 --> 00:55:28,492 Clear! Lawyer, it's clear! 767 00:55:28,576 --> 00:55:30,244 -It's okay. -I want to go home. 768 00:55:38,377 --> 00:55:40,337 -Let's go up. -I can't go up! 769 00:55:40,796 --> 00:55:43,382 -Wait a moment. -It's fine. 770 00:55:43,466 --> 00:55:44,675 One, two, three! 771 00:55:46,385 --> 00:55:48,471 Nothings in here. The chalk is here! 772 00:55:48,554 --> 00:55:51,557 Why is there a ghost's hand here! Bad hand! Get out! 773 00:55:51,640 --> 00:55:53,267 Bad hand! 774 00:55:53,350 --> 00:55:54,935 At last! 775 00:55:56,896 --> 00:56:00,483 We have cleared the mission! 776 00:56:03,444 --> 00:56:05,196 -There's no more, right? -Let's go. 777 00:56:06,572 --> 00:56:08,491 Don't we have to go over there? 778 00:56:08,574 --> 00:56:11,202 Why do we have to do this? 779 00:56:11,285 --> 00:56:12,828 This is driving me nuts! 780 00:56:14,497 --> 00:56:15,623 Where is it? 781 00:56:16,165 --> 00:56:18,000 Where is it? 782 00:56:30,179 --> 00:56:33,057 Wait! My legs are cramping! 783 00:56:47,154 --> 00:56:49,615 I told you. It's fucking scary. 784 00:56:53,619 --> 00:56:58,124 Ji-wan, stay right behind me. I don't get scared of this stuff. 785 00:57:32,158 --> 00:57:33,159 Have a nice day! 786 00:57:55,556 --> 00:57:57,141 You startled me. 787 00:57:57,474 --> 00:57:58,809 Are you okay? 788 00:58:02,521 --> 00:58:03,522 Are you okay? 789 00:58:03,814 --> 00:58:05,357 Where did you drop it? 790 00:58:05,482 --> 00:58:06,942 I'll find it. 791 00:58:07,443 --> 00:58:09,445 Is it over here? Is this it? 792 00:58:15,618 --> 00:58:16,827 Oh my God! 793 00:58:16,952 --> 00:58:20,039 Are you okay? John Jang? 794 00:58:20,122 --> 00:58:21,665 How can you be so weak? 795 00:58:23,209 --> 00:58:24,835 Ji-wan, I feel like throwing up. 796 00:58:25,961 --> 00:58:28,005 I'm dizzy. I think I'm going to puke. 797 00:58:28,339 --> 00:58:29,465 It's all over now. 798 00:58:29,548 --> 00:58:30,549 I'm exhausted. 799 00:58:31,717 --> 00:58:33,636 Okay. It's over now. Let's go. 800 00:58:33,719 --> 00:58:36,972 -I'm getting sick. -Just hold on a little bit. 801 00:58:37,056 --> 00:58:40,768 It is now the last couple. Ji-yeon and Jae-hoon please start. 802 00:58:40,851 --> 00:58:41,852 -Let's go. -Okay. 803 00:58:46,774 --> 00:58:48,692 Be careful! There are a few scary spots. 804 00:58:54,740 --> 00:58:55,783 I kept yawning inside. 805 00:59:24,478 --> 00:59:25,479 Producer! 806 00:59:26,021 --> 00:59:27,022 It's raining. 807 00:59:28,565 --> 00:59:30,192 Was it expected to rain today? 808 00:59:30,276 --> 00:59:32,278 No, there was no forecast. 809 00:59:32,361 --> 00:59:36,282 Cover the cameras with the plastic, and let's finish with this last shot. 810 00:59:36,657 --> 00:59:37,700 Okay. 811 00:59:38,200 --> 00:59:40,786 Cover all the equipment with plastic! 812 01:00:07,021 --> 01:00:09,315 -Are you okay? -No. 813 01:00:12,901 --> 01:00:14,111 I got startled too. 814 01:00:23,245 --> 01:00:25,497 -Are you okay? -No. 815 01:00:25,581 --> 01:00:27,124 You're scaring me. 816 01:00:37,009 --> 01:00:38,594 That scared me. 817 01:00:40,054 --> 01:00:41,972 Since the chalkboard is here, 818 01:00:42,056 --> 01:00:44,391 the chalk should be around here somewhere. 819 01:00:48,687 --> 01:00:49,813 It's here. 820 01:01:01,533 --> 01:01:03,410 Ji-yeon, it's over now. 821 01:01:03,494 --> 01:01:05,704 Let's write down our names quickly and leave. 822 01:01:15,798 --> 01:01:17,257 Let's go quickly! 823 01:01:25,891 --> 01:01:27,142 It's raining more than expected. 824 01:01:28,227 --> 01:01:29,436 Wow, it's pouring. 825 01:01:30,687 --> 01:01:32,272 Hee-chan! Insert the lightning. 826 01:01:32,356 --> 01:01:33,565 Okay. 827 01:01:36,068 --> 01:01:38,028 They are here! 828 01:01:41,407 --> 01:01:42,699 Wow, it was really scary! 829 01:01:44,618 --> 01:01:45,869 You weren't exaggerating. 830 01:01:47,329 --> 01:01:48,414 This is so refreshing! 831 01:01:49,289 --> 01:01:50,290 Cut! 832 01:01:51,166 --> 01:01:53,335 Today's shoot will end here! 833 01:01:53,419 --> 01:01:55,712 The cast will return to the Kingdom! 834 01:01:55,796 --> 01:01:56,797 Okay! 835 01:01:57,089 --> 01:01:59,550 -Thank you! -Good work today! 836 01:01:59,675 --> 01:02:01,427 Put on the raincoats first, 837 01:02:01,510 --> 01:02:03,345 and then we will move to the bus. 838 01:02:03,470 --> 01:02:05,639 We will now move to the bus. Good work today! 839 01:02:05,722 --> 01:02:07,724 Good work today! 840 01:02:12,521 --> 01:02:13,772 -Hee-chang! -Yes? 841 01:02:13,856 --> 01:02:17,359 Take the equipment and return to the Kingdom with the cast first. 842 01:02:17,443 --> 01:02:18,444 How about you? 843 01:02:18,527 --> 01:02:20,529 I will get the cameras inside and follow. 844 01:02:20,612 --> 01:02:21,864 I will do it! 845 01:02:21,947 --> 01:02:23,282 It's fine. 846 01:02:23,407 --> 01:02:25,200 Get the big equipment inside first. 847 01:02:25,284 --> 01:02:26,410 Are you sure? 848 01:02:26,493 --> 01:02:27,995 Yes, I am fine. 849 01:02:28,078 --> 01:02:29,997 Producer, put on a raincoat. 850 01:02:30,080 --> 01:02:31,874 -It's raining a lot. -It's okay. 851 01:02:32,332 --> 01:02:34,334 -Hurry up and get moving! -Okay! 852 01:03:17,044 --> 01:03:18,754 That scared me! 853 01:03:47,074 --> 01:03:48,200 What are you doing here? 854 01:03:49,076 --> 01:03:51,537 -The recording is over! -What? 855 01:03:52,037 --> 01:03:53,288 The recording is over? 856 01:03:54,748 --> 01:03:56,375 Everyone is heading back now. 857 01:03:56,625 --> 01:03:58,502 -You should head out. -Wow. 858 01:03:59,253 --> 01:04:01,630 -Have a nice day. -Thank you. You too. 859 01:04:08,929 --> 01:04:10,847 JAE-HOON JI-YEON 860 01:04:49,011 --> 01:04:50,053 Gu Yeo-reum! 861 01:04:52,472 --> 01:04:53,473 Jae-hoon! 862 01:04:53,557 --> 01:04:54,600 Stay there. 863 01:05:04,359 --> 01:05:05,360 Hey! 864 01:05:20,626 --> 01:05:21,627 Hey, you... 865 01:06:40,080 --> 01:06:41,540 What's up with Park Jae-hoon? 866 01:06:41,623 --> 01:06:43,458 Does he have something with Producer Gu Yeo-reum? 867 01:06:43,542 --> 01:06:45,085 Did you know people online 868 01:06:45,168 --> 01:06:48,130 are calling you both Owner Jae-hoon and Contractor Ji-yeon? 869 01:06:48,213 --> 01:06:51,633 You should make your stance clear. 870 01:06:51,758 --> 01:06:53,593 Do you not have any male cast you like? 871 01:06:53,677 --> 01:06:54,886 Are you trying to make me a laughing stock? 872 01:06:54,970 --> 01:06:56,763 Isn't that better than being a nobody? 873 01:06:56,847 --> 01:06:59,474 Are you guys the ones who made this trash program? 874 01:06:59,558 --> 01:07:01,977 Jae-hoon and Han Ji-yeon seem to be getting along very well. 875 01:07:02,060 --> 01:07:03,103 Right, Yeo-reum? 876 01:07:03,186 --> 01:07:04,604 Thank you for liking me first. 877 01:07:04,688 --> 01:07:07,023 But from now on, I will like you more. 878 01:07:07,983 --> 01:07:10,986 Subtitles translated by: Jon Lee