1 00:00:41,041 --> 00:00:43,544 (บุคคล องค์กรและเหตุการณ์ ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 2 00:00:43,627 --> 00:00:45,504 (เรื่องราวทั้งหมดถูกแต่งขึ้นมา) 3 00:00:46,213 --> 00:00:47,423 ฉันมีเรื่องขอให้นายช่วย 4 00:00:47,673 --> 00:00:48,758 อะไรเหรอ 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,010 ฉันขอยืมริมฝีปากนายหน่อย 6 00:00:51,719 --> 00:00:52,720 ว่าไงนะ 7 00:00:52,803 --> 00:00:55,222 พอคุณฮันจียอนกลับมา 8 00:00:55,973 --> 00:00:57,975 นายก็ช่วยสร้างบรรยากาศ 9 00:00:59,310 --> 00:01:00,394 แล้วจูบเธอหน่อยนะ 10 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 ตอนนี้... 11 00:01:08,611 --> 00:01:10,488 ฉันมีเรื่องใหญ่ที่ต้องยับยั้ง ไม่ให้เกิดขึ้น 12 00:01:10,571 --> 00:01:11,947 ฉันขอร้องจริงๆ นะ 13 00:01:16,494 --> 00:01:17,995 มันเป็นเรื่องที่ขอกันได้งั้นเหรอ 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 เราไม่ใช่เด็กอายุยี่สิบกันแล้ว 15 00:01:20,331 --> 00:01:21,749 เราก็โตๆ กันแล้ว 16 00:01:21,832 --> 00:01:23,292 แค่จูบมันไม่เป็นไรหรอก 17 00:01:24,877 --> 00:01:27,797 เดี๋ยวนี้เขามีคู่นอน ชั่วข้ามคืนกันด้วยซ้ำ 18 00:01:34,136 --> 00:01:36,096 การที่ฉันไปจูบผู้หญิงอื่น เธอไม่ขัดข้องเลยเหรอ 19 00:01:36,972 --> 00:01:38,015 แจฮุน เรื่องนั้น... 20 00:01:43,020 --> 00:01:44,730 ตอนนี้ฉันเองก็ตกที่นั่งลำบาก 21 00:01:44,814 --> 00:01:45,815 คูยอรึม 22 00:01:46,565 --> 00:01:47,650 ขอถามอีกครั้งนะ 23 00:01:48,818 --> 00:01:50,903 ถ้าฉันจูบผู้หญิงอื่น เธอจะไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอ 24 00:02:06,544 --> 00:02:07,753 การจูบไม่มีความหมาย 25 00:02:08,796 --> 00:02:10,256 การมีคู่นอนชั่วข้ามคืนก็ไม่เป็นไร 26 00:02:10,631 --> 00:02:12,675 - แจฮุน - ถ้ามันง่ายขนาดนั้น 27 00:02:14,009 --> 00:02:15,010 ทำไมเธอไม่ลองทำกับฉันดู 28 00:02:41,912 --> 00:02:43,247 - ถึงแล้ว - ค่ะ 29 00:02:44,874 --> 00:02:46,792 วันนี้ขอบคุณนะคะ กลับบ้านดีๆ นะ 30 00:02:47,167 --> 00:02:49,628 ขอบคุณนะคะ วันนี้สนุกมากเลยค่ะ พี่ 31 00:02:51,672 --> 00:02:52,673 ฉันก็เหมือนกัน 32 00:02:54,967 --> 00:02:56,260 จูบแรกที่อุบัติขึ้น 33 00:02:56,343 --> 00:02:59,013 ว่ากันว่าเป็นจูบ ระหว่างมนุษย์กับพระเจ้า 34 00:03:00,472 --> 00:03:01,849 พระองค์สร้างมนุษย์ขึ้นมาจากฝุ่น 35 00:03:01,932 --> 00:03:03,601 แล้วพ่นลมหายใจชีวิต เข้าสู่รูจมูกของเขา 36 00:03:04,059 --> 00:03:05,060 เขาจึงกลายเป็น... 37 00:03:05,144 --> 00:03:06,645 มนุษย์ที่มีชีวิต 38 00:03:11,317 --> 00:03:13,694 หากการสร้างโลกในคัมภีร์ฮีบรูเป็นจริง 39 00:03:15,029 --> 00:03:19,116 การจูบคนอื่นก็อาจเป็นการแบ่งปัน จิตวิญญาณแห่งชีวิตของเรา 40 00:03:20,534 --> 00:03:21,619 เป็นไปได้ยังไง 41 00:03:21,952 --> 00:03:23,078 ที่เรา 42 00:03:23,996 --> 00:03:25,456 จะแบ่งปันจิตวิญญาณของเรา 43 00:03:25,873 --> 00:03:27,708 กับคนอื่น 44 00:03:30,336 --> 00:03:32,212 บางครั้งความคิดนั้นก็ผุดขึ้นมา... 45 00:03:32,963 --> 00:03:35,007 บางครั้งความคิดนั้นก็ผุดขึ้นมา... 46 00:03:37,134 --> 00:03:39,887 ความคิดที่ว่าการจูบกัน กลายเป็นเรื่องง่ายดายขึ้นมาก 47 00:03:41,347 --> 00:03:44,850 ความคิดที่ว่าการจูบกัน กลายเป็นเรื่องธรรมดา 48 00:03:47,895 --> 00:03:49,146 ความรู้สึกของเรา 49 00:03:50,648 --> 00:03:53,400 ความประหม่าและลมหายใจ 50 00:03:53,943 --> 00:03:55,694 สัญญาณที่ส่งตรงออกไปขณะจูบ 51 00:03:57,237 --> 00:03:59,990 โลกของเราก็ควรจะสั่นสะเทือน ในช่วงเวลานั้นสิ 52 00:04:00,866 --> 00:04:03,243 แต่ทำไมบ่อยครั้งมันถึงไม่รู้สึกอะไร 53 00:04:06,497 --> 00:04:07,498 การจูบนั้น 54 00:04:08,248 --> 00:04:10,376 ว่ากันว่าเป็นสัญชาตญาณมนุษย์ 55 00:04:10,459 --> 00:04:12,252 ในการตรวจจับยีนของอีกฝ่าย 56 00:04:15,923 --> 00:04:18,509 ถ้าอย่างนั้น จูบที่ไม่มีความหมาย 57 00:04:19,969 --> 00:04:21,345 ก็เป็นปัญหาของดีเอ็นเอเหรอ 58 00:04:24,014 --> 00:04:26,225 มันอาจเป็นจูบที่ยอดเยี่ยม 59 00:04:26,475 --> 00:04:28,268 หรือเป็นจูบที่แสนวิเศษ 60 00:04:30,312 --> 00:04:31,647 การให้คะแนน 61 00:04:33,232 --> 00:04:35,275 การประเมินและตัดสิน 62 00:04:36,860 --> 00:04:37,987 และบางครั้ง... 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,114 ก็ทิ้งไว้เพียงความโรแมนติกที่น่าเบื่อ 64 00:04:44,159 --> 00:04:46,245 มันกลายเป็นแค่สัญญาณเริ่มต้น ก่อนการมีเซ็กซ์ 65 00:04:47,621 --> 00:04:48,664 แต่กับใครและที่ไหนล่ะ 66 00:04:49,707 --> 00:04:51,709 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าสัญญาณแบบไหน ที่ถูกส่งออกไป 67 00:04:53,127 --> 00:04:54,878 ช่วงเวลาที่ยากจะจดจำ 68 00:04:55,504 --> 00:04:56,630 ความโรแมนติกอันจำเจ 69 00:04:58,382 --> 00:05:01,010 ช่วงเวลาที่การจูบ กลายเป็นเรื่องธรรมดาๆ 70 00:05:01,593 --> 00:05:03,846 ช่วงเวลาที่การจูบ กลายเป็นเรื่องแสนง่ายดาย 71 00:05:06,849 --> 00:05:08,225 แต่ในช่วงเวลานี้ 72 00:05:08,559 --> 00:05:10,102 ไม่ใช่ช่วงเวลาธรรมดาเลย 73 00:05:11,061 --> 00:05:13,480 แต่ช่วงเวลานี้ไม่ใช่เรื่องง่ายดายเลย 74 00:05:16,775 --> 00:05:19,236 คูยอรึมไม่ใช่คนธรรมดาทั่วไป 75 00:05:22,489 --> 00:05:25,242 ความรู้สึกสั่นสะเทือน ที่หัวใจและความรู้สึกของฉัน 76 00:05:28,078 --> 00:05:29,079 ไม่ได้มาจากใครที่ไหน 77 00:05:32,166 --> 00:05:33,333 แต่เป็นเพราะพัคแจฮุน 78 00:05:41,300 --> 00:05:42,301 ยอรึม 79 00:05:45,888 --> 00:05:47,139 คูยอรึม 80 00:05:56,565 --> 00:05:57,566 คูยอรึม 81 00:05:58,192 --> 00:05:59,193 แจฮุน ไว้ทีหลังนะ 82 00:05:59,818 --> 00:06:01,278 เอาไว้คุยกันทีหลัง 83 00:06:09,036 --> 00:06:13,082 (ตอนที่ 8 ความลับที่เขาเก็บซ่อนไว้) 84 00:06:13,749 --> 00:06:15,334 บ้าไปแล้ว 85 00:06:19,463 --> 00:06:21,006 หมอนั่นต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ 86 00:06:26,470 --> 00:06:28,347 คุณคนขับรถคะ ฉันจะกลับบริษัทค่ะ 87 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 ครับ 88 00:06:59,795 --> 00:07:00,796 ก็ดูดีนะ 89 00:07:01,797 --> 00:07:02,798 ครับ 90 00:07:02,881 --> 00:07:04,216 แล้วไม่มีเสียงเหรอ 91 00:07:05,259 --> 00:07:06,885 คือ เรื่องนั้น... 92 00:07:06,969 --> 00:07:08,804 พลาดเรื่องแบบนี้ได้ยังไงกัน 93 00:07:09,304 --> 00:07:11,515 ทำงานมาหลายปี ไม่ได้เรียนรู้อะไรบ้างเหรอ 94 00:07:11,598 --> 00:07:15,352 ผมคิดว่าพวกเขาปิดไมค์ ก็เลยตั้งใจจับภาพมาให้ดีน่ะครับ 95 00:07:16,436 --> 00:07:17,437 ขอโทษครับ 96 00:07:17,646 --> 00:07:19,690 ตั้งใจปิดไมค์ทั้งคู่เลยเหรอ 97 00:07:23,318 --> 00:07:25,320 คนพวกนี้นี่จะตลกกันใหญ่แล้ว 98 00:07:25,779 --> 00:07:27,781 ยิ่งไปกว่านั้น จู่ๆ พวกเขาก็หายตัวไปครับ 99 00:07:29,116 --> 00:07:31,952 - หายตัวไปเหรอ - ครับ หายไปกันหมดเลย 100 00:07:32,035 --> 00:07:33,078 ไม่ยอมรับสายผมด้วยซ้ำ 101 00:07:40,252 --> 00:07:41,545 ตอนนี้ พอแค่นี้ก่อน 102 00:07:42,462 --> 00:07:43,463 ไปพักผ่อนเถอะ 103 00:07:43,547 --> 00:07:45,465 ค่อยมาตัดต่อคร่าวๆ พรุ่งนี้เช้า 104 00:07:46,300 --> 00:07:47,301 เข้าใจแล้วครับ 105 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 รุ่นพี่มาแล้วเหรอครับ 106 00:08:41,355 --> 00:08:42,689 ทำไมทำหน้าแบบนั้นล่ะครับ 107 00:08:43,023 --> 00:08:44,024 ซังอู 108 00:08:45,067 --> 00:08:46,193 เวลาฉันก่อเรื่องอะไร 109 00:08:46,985 --> 00:08:49,154 ฉันมักคิดกับตัวเองแบบนี้นะ 110 00:08:49,863 --> 00:08:50,989 คิดว่าอะไรเหรอครับ 111 00:08:51,573 --> 00:08:54,910 เดี๋ยวทุกอย่างก็จะคลี่คลาย และผ่านพ้นไป 112 00:08:55,786 --> 00:08:57,120 รับผิดชอบในสิ่งที่ต้องทำ 113 00:08:57,204 --> 00:08:58,705 ถ้าต้องอับอายก็ต้องยอม 114 00:08:58,997 --> 00:08:59,998 แล้วก็จบกันไป 115 00:09:00,415 --> 00:09:01,959 มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่าครับ 116 00:09:07,339 --> 00:09:08,340 ฉันน่ะ... 117 00:09:09,091 --> 00:09:10,550 - ก่อนหน้านี้ ฉัน... - รุ่นพี่ครับ 118 00:09:11,093 --> 00:09:13,053 ผมขอสารภาพก่อนได้ไหมครับ 119 00:09:13,512 --> 00:09:14,513 อะไร 120 00:09:16,098 --> 00:09:17,099 ไม่ อย่าพูดนะ 121 00:09:19,685 --> 00:09:22,020 ผมเองก็ก่อเรื่องใหญ่ครับ 122 00:09:22,104 --> 00:09:24,439 ผมคิดว่ามันน่าจะดีกว่า ถ้าผมสารภาพก่อน 123 00:09:24,940 --> 00:09:25,941 เรื่องอะไร 124 00:09:28,860 --> 00:09:29,987 คุณพัคจีวาน 125 00:09:30,988 --> 00:09:33,240 ที่เธอเปิดเผยเรื่องการถูกล่วงละเมิด 126 00:09:35,284 --> 00:09:36,368 ผมลบออกไปแล้วครับ 127 00:09:36,868 --> 00:09:38,036 รวมถึงไฟล์ต้นฉบับด้วย 128 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 ว่าไงนะ 129 00:09:40,998 --> 00:09:43,625 ตอนม.ต้น 130 00:09:43,709 --> 00:09:45,252 ทุกครั้งที่มีงานรวมญาติ... 131 00:09:46,086 --> 00:09:47,629 ลูกพี่ลูกน้องของฉัน 132 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 ชอบมาสัมผัสตัวฉันค่ะ 133 00:10:04,146 --> 00:10:05,314 นายทำแบบนั้นทำไม 134 00:10:06,148 --> 00:10:07,232 นาย... 135 00:10:07,733 --> 00:10:09,443 นายก็ควรปรึกษาฉันก่อนสิ 136 00:10:09,526 --> 00:10:11,403 แบบนั้นรุ่นพี่ จะเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดไปด้วย 137 00:10:11,903 --> 00:10:14,406 และผมเป็นคนถ่ายมา มันเป็นความรับผิดชอบของผม 138 00:10:15,198 --> 00:10:17,075 มันจะเป็นความรับผิดชอบ ของนายได้ยังไง 139 00:10:17,451 --> 00:10:19,828 มันไม่มีความจำเป็นหรือเหตุผลอะไร ที่นายต้องรับผิดชอบเลย 140 00:10:21,496 --> 00:10:23,457 นี่เป็นครั้งแรก ที่ผมรับผิดชอบการถ่ายทำ 141 00:10:23,832 --> 00:10:26,126 คุณพัคจีวานมาขอร้องผมครับ 142 00:10:26,418 --> 00:10:27,753 ว่าไม่ให้เอาไปออกอากาศ 143 00:10:28,712 --> 00:10:29,963 ถึงจะอย่างนั้นก็เถอะ 144 00:10:32,257 --> 00:10:36,428 บันทึกภาพพวกนี้ นับแต่นาทีแรก ที่บันทึกก็ถือเป็นสมบัติของบริษัท 145 00:10:36,511 --> 00:10:38,513 นายทำผิดครั้งใหญ่จริงๆ 146 00:10:41,016 --> 00:10:42,059 ผมรู้ครับ 147 00:10:42,726 --> 00:10:43,727 ขอโทษครับ 148 00:10:47,272 --> 00:10:49,858 ทีนี้ก็บอกเรื่องรุ่นพี่ได้เลยครับ 149 00:10:51,276 --> 00:10:52,361 ผมพอจะช่วยได้ไหมครับ 150 00:10:53,820 --> 00:10:56,490 นายทำความผิดใหญ่มาก 151 00:10:56,865 --> 00:10:58,617 จนเรื่องฉันเทียบไม่ติดเลย 152 00:10:59,576 --> 00:11:00,660 ขอโทษด้วยครับ 153 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 ซังอู 154 00:11:05,999 --> 00:11:07,584 เรื่องที่นายลบไฟล์ไป อย่าบอกคังแชรีนะ 155 00:11:08,377 --> 00:11:09,961 ฉันจะเป็นคนบอกเอง เข้าใจไหม 156 00:11:10,587 --> 00:11:12,255 ครับ เข้าใจแล้วครับ 157 00:11:36,863 --> 00:11:39,616 (คังแชรี) 158 00:11:45,914 --> 00:11:47,249 (นักเขียนจาง) 159 00:11:58,844 --> 00:12:01,471 (ฮีชาง) 160 00:12:08,270 --> 00:12:09,855 ฮีชาง กลับกันมาหรือยัง 161 00:12:11,690 --> 00:12:12,691 อ๋อ 162 00:12:13,608 --> 00:12:15,569 พัคแจฮุนกับฮันจียอนล่ะ 163 00:12:17,028 --> 00:12:18,155 ติดต่อไม่ได้ทั้งคู่เลยเหรอ 164 00:12:21,241 --> 00:12:22,325 เข้าใจแล้ว 165 00:12:22,409 --> 00:12:23,410 อือ 166 00:12:51,855 --> 00:12:52,856 คุณจียอน 167 00:12:55,400 --> 00:12:57,944 ได้ยินว่าคุณออกจากกองไปเฉยๆ 168 00:12:59,362 --> 00:13:00,614 แล้วออกมาทำอะไรข้างนอกเหรอคะ 169 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 ฉันรอคุณพีดีอยู่ค่ะ 170 00:13:03,909 --> 00:13:06,244 เรามาคุยกันสักเดี๋ยวได้ไหมคะ 171 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 คราวนี้ 172 00:13:19,424 --> 00:13:21,218 ฉันขอถามอะไรหยาบคายหน่อยนะคะ 173 00:13:22,677 --> 00:13:23,678 อะไรเหรอคะ 174 00:13:24,137 --> 00:13:25,388 กับคุณแจฮุน... 175 00:13:26,264 --> 00:13:27,891 คุณรู้สึกอะไรกับเขาไหมคะ 176 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 คุณจียอนคะ 177 00:13:32,604 --> 00:13:33,730 ฉันเห็นหมดแล้วค่ะ 178 00:13:34,523 --> 00:13:35,524 คุณสองคน 179 00:13:48,578 --> 00:13:50,789 พูดตามตรง มันปวดใจนะคะ 180 00:13:51,748 --> 00:13:53,959 ผู้ชายคนเดียวที่ฉันชอบ 181 00:13:54,626 --> 00:13:57,045 ต้องมาเห็นเขาจูบกับผู้หญิงอื่น 182 00:13:58,421 --> 00:13:59,714 มันเจ็บค่ะ 183 00:14:03,760 --> 00:14:06,012 คุณจียอนคะ เรื่องก่อนหน้านี้... 184 00:14:06,096 --> 00:14:08,098 เมื่อออกอากาศไป จะกลายเป็นว่าเขาจูบอยู่กับฉัน 185 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 คุณคิดว่าฉันจะโอเค กับอะไรแบบนั้นจริงเหรอคะ 186 00:14:13,395 --> 00:14:14,604 สำหรับคุณแจฮุน 187 00:14:14,854 --> 00:14:16,273 เพราะฉันชอบเขามาก 188 00:14:16,648 --> 00:14:18,525 จะใช้ประโยชน์จากฉันก็ได้ 189 00:14:18,608 --> 00:14:20,443 แต่ฉันจะรู้สึกยังไง มันไม่สำคัญแล้วเหรอคะ 190 00:14:22,487 --> 00:14:23,572 ไม่ใช่อย่างนั้นนะคะ 191 00:14:27,576 --> 00:14:29,828 ถ้ามันทำให้คุณไม่พอใจ ฉันต้องขออภัยด้วยจริงๆ ค่ะ 192 00:14:31,121 --> 00:14:33,039 แต่มันเป็นเรื่องเข้าใจผิดกันนะคะ 193 00:14:33,498 --> 00:14:34,499 เข้าใจอะไรผิดเหรอคะ 194 00:14:35,875 --> 00:14:36,918 เรื่องนั้น... 195 00:14:43,008 --> 00:14:44,926 ฉันว่าจะถอนตัวจากรายการ 196 00:14:45,552 --> 00:14:46,636 ก็เลยมาเก็บของค่ะ 197 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 ถอนตัวเหรอคะ 198 00:14:48,638 --> 00:14:49,931 แต่จู่ๆ ฉันก็รู้สึก... 199 00:14:50,181 --> 00:14:51,683 เหมือนถูกกระทำอย่างไม่เป็นธรรม 200 00:14:53,518 --> 00:14:55,979 สำหรับฉัน การได้ครอบครองหัวใจคุณแจฮุน 201 00:14:56,563 --> 00:14:57,856 มันช่างอยู่ไกลเกินเอื้อม 202 00:14:58,732 --> 00:14:59,858 แต่สำหรับคุณพีดี 203 00:15:00,567 --> 00:15:01,776 มันคงง่ายเกินไป 204 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 ถ้าคุณพีดีก็รู้สึกดีๆ กับคุณแจฮุนเหมือนกัน 205 00:15:07,616 --> 00:15:08,658 ฉันก็อยากถอนตัวค่ะ 206 00:15:09,784 --> 00:15:11,077 แต่ถ้าไม่ใช่อย่างนั้น 207 00:15:11,578 --> 00:15:12,871 ฉันก็ไม่อยากยอมแพ้ค่ะ 208 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 แจฮุนกับฉัน 209 00:15:24,341 --> 00:15:25,383 เป็นแค่เพื่อนกันค่ะ 210 00:15:25,717 --> 00:15:27,719 ถ้างั้นก็อย่าได้ล้ำเส้นอีกนะคะ 211 00:15:28,386 --> 00:15:30,263 ช่วยเลิกทำให้เขาสับสนด้วยค่ะ 212 00:15:30,347 --> 00:15:31,640 สำหรับฉันแล้ว 213 00:15:32,307 --> 00:15:33,642 การได้รับความรู้สึกดีๆ จากเขา 214 00:15:34,059 --> 00:15:35,185 มันไม่ใช่เรื่องง่ายๆ นะคะ 215 00:15:39,272 --> 00:15:40,273 ได้ค่ะ 216 00:15:44,027 --> 00:15:46,529 และเหตุการณ์ในวันนี้ เราจะไม่นำออกอากาศค่ะ 217 00:15:47,155 --> 00:15:48,948 เพราะไม่เป็นตามที่วางแผนไว้ 218 00:15:50,700 --> 00:15:52,619 ตราบใดที่คุณไม่ล้ำเส้น 219 00:15:52,702 --> 00:15:53,703 ฉันก็ไม่มีปัญหาหรอกค่ะ 220 00:15:55,580 --> 00:15:56,581 หมายความว่าอะไร... 221 00:15:56,665 --> 00:15:58,667 ถ้ามันแค่บังเอิญเป็นไป ฉันก็ไม่ว่าอะไร 222 00:15:59,376 --> 00:16:01,211 ถึงจะเอาออกอากาศ ฉันก็ไม่ขัดข้องค่ะ 223 00:16:03,129 --> 00:16:04,673 เพราะสิ่งที่สำคัญสำหรับฉัน 224 00:16:04,798 --> 00:16:06,257 คือความรู้สึกของคุณแจฮุน 225 00:16:11,054 --> 00:16:12,055 แจฮุน 226 00:16:18,812 --> 00:16:20,480 ทำไมสองคนถึงอยู่ด้วยกันได้ล่ะ 227 00:16:22,565 --> 00:16:25,944 ฉันอธิบายเรื่องก่อนหน้านี้ ที่กองถ่ายให้คุณจียอนฟังแล้ว 228 00:16:26,486 --> 00:16:28,988 ฉันถามเธอว่ามันจะโอเคไหม ถ้าให้ออนแอร์โดยบอกว่าเป็นคุณจียอน 229 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 อะไรนะ 230 00:16:30,824 --> 00:16:31,825 ถ้านายไม่ขัดข้องอะไร 231 00:16:32,701 --> 00:16:35,620 ฉันก็อยากเอามันออกอากาศ โดยให้เป็นนายกับคุณจียอนจูบกัน 232 00:16:39,290 --> 00:16:40,291 คูยอรึม 233 00:16:41,042 --> 00:16:42,669 เธอต้องทำถึงขั้นนั้นจริงๆ เหรอ 234 00:16:43,002 --> 00:16:44,921 ยังไงก็ไม่มีใครเห็นหน้าอยู่แล้ว 235 00:16:46,172 --> 00:16:47,507 ถ้าทั้งสองคนไม่ขัดข้อง 236 00:16:48,133 --> 00:16:49,134 ฉันก็อยากเอามันออกอากาศ 237 00:16:55,890 --> 00:16:57,392 ทั้งสองคนก็คุยกันดู 238 00:16:57,475 --> 00:16:59,144 ตัดสินใจได้แล้วก็บอกฉันนะคะ 239 00:16:59,352 --> 00:17:00,353 ถ้างั้น... 240 00:17:00,937 --> 00:17:02,021 ฉันขอตัวก่อนนะคะ 241 00:17:19,038 --> 00:17:20,707 คุณจียอนครับ ผมขอโทษจริงๆ 242 00:17:20,790 --> 00:17:22,542 ผมก็ไม่รู้ว่าจะเริ่มจากตรงไหนดี 243 00:17:22,625 --> 00:17:24,169 ฉันเห็นแล้วค่ะ 244 00:17:25,086 --> 00:17:26,588 ที่พวกคุณสองคนจูบกัน 245 00:17:46,232 --> 00:17:48,276 บอกพวกเขาไปเถอะครับ ว่าคุณไม่อยากให้เอาออกอากาศ 246 00:17:49,444 --> 00:17:50,987 คุณมีสิทธิ์ปฏิเสธนะครับ 247 00:17:51,070 --> 00:17:53,907 ฉันดูเหมือนคนปฏิเสธใครไม่เป็นเหรอคะ 248 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 ผมไม่ได้จะสื่อแบบนั้น 249 00:17:59,871 --> 00:18:01,206 ก่อนหน้านี้ผมขอโทษจริงๆ ครับ 250 00:18:02,624 --> 00:18:04,626 มันควรเป็นเดตของผมกับคุณจียอนแท้ๆ 251 00:18:06,753 --> 00:18:07,837 ผมขอโทษจริงๆ ครับ 252 00:18:15,136 --> 00:18:17,639 สายตาคนเรามันโกหกกันไม่ได้นี่คะ 253 00:18:18,264 --> 00:18:20,308 เราไม่อาจปิดบังแววตาตัวเองได้ 254 00:18:22,560 --> 00:18:24,604 โดยเฉพาะเมื่อมองไปที่ใครสักคน 255 00:18:26,022 --> 00:18:27,607 แววตาที่เปี่ยมด้วยรัก 256 00:18:27,690 --> 00:18:29,317 มันปิดบังกันไม่ได้ 257 00:18:30,568 --> 00:18:32,111 และเสแสร้งก็ไม่ได้ 258 00:18:33,279 --> 00:18:35,031 เพราะแววตาแบบนั้นของคุณแจฮุน 259 00:18:35,573 --> 00:18:36,574 ฉันเลย... 260 00:18:38,660 --> 00:18:40,203 ปวดใจมากเลยค่ะ 261 00:18:44,249 --> 00:18:45,250 คุณจียอน... 262 00:18:48,545 --> 00:18:51,130 แววตาคนเราก็เหมือนสปอตไลต์แหละค่ะ 263 00:18:53,299 --> 00:18:55,844 สปอตไลต์ที่สาดส่องไปที่คนคนเดียว 264 00:18:58,555 --> 00:19:01,391 ไม่มีวันสาดแสงมาทางฉันเลยแม้แต่น้อย 265 00:19:01,724 --> 00:19:02,976 สปอตไลต์ที่เจิดจ้า 266 00:19:06,354 --> 00:19:09,023 - ฉันว่าจะถอนตัวจากรายการค่ะ - ถอนตัวเหรอครับ 267 00:19:09,107 --> 00:19:11,234 ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกเป็นภาระ 268 00:19:12,277 --> 00:19:14,153 รักข้างเดียวที่น่าสมเพชนี้ 269 00:19:14,237 --> 00:19:15,738 ฉันไม่อยากทำอีกแล้ว 270 00:19:18,157 --> 00:19:19,158 แต่ว่า... 271 00:19:20,910 --> 00:19:23,079 หัวใจฉันมันกลับไม่เชื่อฟัง 272 00:19:25,081 --> 00:19:27,292 ฉันยอมแพ้แบบนี้ไม่ได้ค่ะ 273 00:19:28,585 --> 00:19:29,836 มันไม่สำคัญแล้ว 274 00:19:29,919 --> 00:19:32,255 ต่อให้ฉันต้องเจ็บปวดใจ มากไปกว่าที่เป็นอยู่ตอนนี้ 275 00:19:33,590 --> 00:19:34,674 ฉันก็ยังชอบ... 276 00:19:37,886 --> 00:19:39,012 คุณแจฮุนค่ะ 277 00:19:44,392 --> 00:19:46,895 ฉันเลยจะบอกตัวเองอีกครั้ง ว่าไม่เป็นไรค่ะ 278 00:19:48,271 --> 00:19:49,355 ครั้งนี้ก็เช่นกัน 279 00:19:50,023 --> 00:19:51,566 ที่ฉันจะบอกตัวเองว่าไม่เป็นไร 280 00:19:53,401 --> 00:19:56,362 ผมไม่รู้พูดอะไรกับคุณจียอนดีเลย 281 00:19:56,821 --> 00:19:58,323 ไม่ต้องตอบ ก็ไม่เป็นไรค่ะ 282 00:20:00,158 --> 00:20:02,493 อย่างน้อยก็จนกว่ารายการนี้จะจบ 283 00:20:04,787 --> 00:20:07,332 ก็ยังถือว่าฉันยังพอมีโอกาสอยู่ 284 00:20:25,767 --> 00:20:26,768 หลับสบายดีไหมคะ 285 00:20:28,603 --> 00:20:30,021 วันนี้ไม่มีใครไปทำงานเลยเหรอ 286 00:20:31,022 --> 00:20:32,774 - เดี๋ยวฉันไปค่ะ - ขอบคุณครับ 287 00:20:32,857 --> 00:20:34,233 ฉันดูรายการสดของคุณแทมีด้วย 288 00:20:34,317 --> 00:20:35,818 - คุณสวยมากเลยค่ะ - จริงเหรอคะ 289 00:20:36,277 --> 00:20:37,403 ขอบคุณค่ะ 290 00:20:37,487 --> 00:20:39,197 - คุณสวยจริงๆ นะเนี่ย - ขอบคุณค่ะ 291 00:20:39,948 --> 00:20:40,949 เราได้รับข้อความด้วย 292 00:20:42,992 --> 00:20:45,536 - ผมไม่ได้นะ - ดูเหมือนจะได้รับแต่ฝ่ายหญิงนะ 293 00:20:46,496 --> 00:20:48,081 ให้ฝ่ายหญิง 294 00:20:48,164 --> 00:20:50,500 เขียนบรรยายเดตในฝันที่อยากไป 295 00:20:50,833 --> 00:20:53,795 เขียนลงบนการ์ดที่อยู่บนโต๊ะ แล้วนำไปใส่ตู้จดหมาย 296 00:20:54,504 --> 00:20:55,546 โต๊ะอยู่ไหนเหรอ 297 00:20:59,384 --> 00:21:00,802 พวกเขาเอามาวางตั้งแต่เมื่อไร 298 00:21:02,553 --> 00:21:03,680 เราก็ได้ข้อความนะครับ 299 00:21:05,431 --> 00:21:08,685 วันนี้อาณาจักรแห่งรักซีซันสอง จะออกอากาศครั้งแรกครับ 300 00:21:08,768 --> 00:21:11,396 ผู้ชมจะเลือกคู่ที่พวกเขาชื่นชอบ 301 00:21:11,479 --> 00:21:13,606 ผู้ชมสามารถโหวตได้จนกว่ารายการจะจบ 302 00:21:14,732 --> 00:21:17,151 คู่ที่ได้รับเลือกจากผู้ชมสูงสุด 303 00:21:17,777 --> 00:21:19,028 จะได้ไปออกเดตกัน 304 00:21:20,154 --> 00:21:22,031 ว้าว ต้องน่าสนใจแน่เลย 305 00:21:22,532 --> 00:21:24,200 ซีซันหนึ่ง ไม่มีแบบนี้ใช่ไหมครับ 306 00:21:24,283 --> 00:21:25,576 ไม่มีการโหวตมาก่อนค่ะ 307 00:21:25,660 --> 00:21:27,787 ไม่อยากเชื่อเลยว่า พวกเขาจะทำระบบโหวตขึ้นมา 308 00:21:28,454 --> 00:21:29,747 ยิ่งทำให้ประหม่าหนักเลย 309 00:21:30,498 --> 00:21:32,375 - เดตเหรอ - เดตเหรอ 310 00:21:34,127 --> 00:21:36,170 อย่าคิดว่าคุณจะได้ไปเดตนะ 311 00:21:45,513 --> 00:21:47,390 แจฮุน มาคุยกันหน่อยสิ 312 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 ฉันมาแล้ว 313 00:22:27,263 --> 00:22:28,264 นั่งสิ 314 00:22:45,281 --> 00:22:47,742 รู้ใช่ไหมว่านายดีกับฉันมาตลอด 315 00:22:47,825 --> 00:22:48,826 อือ 316 00:22:50,453 --> 00:22:52,580 เวลาอยู่กับนาย ฉันจะสนุกเสมอ 317 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 เพราะงั้นฉันเลยสับสนอยู่บ่อยๆ 318 00:22:56,876 --> 00:22:58,127 ฉันชอบเขาไหมนะ 319 00:22:59,921 --> 00:23:00,922 แต่ว่า... 320 00:23:04,217 --> 00:23:05,718 ดูเหมือนเมื่อวานนี้ มันจะชัดเจนแล้ว 321 00:23:06,886 --> 00:23:08,387 เราเป็นแค่เพื่อนกันสินะ 322 00:23:08,763 --> 00:23:09,764 มันชัดเจนแล้วงั้นเหรอ 323 00:23:10,264 --> 00:23:11,724 - อือ - ว่าเราเป็นแค่เพื่อนกันเหรอ 324 00:23:12,975 --> 00:23:13,976 อือ 325 00:23:16,604 --> 00:23:18,064 งั้นมองตาฉันแล้วบอกฉันสิ 326 00:23:30,451 --> 00:23:31,911 ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเธอ 327 00:23:32,620 --> 00:23:33,913 ความรู้สึกนั้นมันชัดเจน 328 00:23:37,250 --> 00:23:38,376 ยอรึม มันไม่ใช่ฉัน... 329 00:23:40,670 --> 00:23:41,671 จริงๆ เหรอ 330 00:23:43,422 --> 00:23:45,341 อือ ไม่ใช่ 331 00:23:50,888 --> 00:23:52,807 ลืมเรื่องเมื่อวานไปเถอะ 332 00:23:54,183 --> 00:23:56,811 ต่อไปเมื่อนึกย้อนกลับมา มันจะเป็นแค่เรื่องน่าอาย 333 00:23:57,478 --> 00:23:58,855 และเราคงได้ขำกันท้องแข็ง 334 00:24:00,565 --> 00:24:02,859 ฮเยจินกับแดชิกคงล้อเราไปทั้งชีวิตเลย 335 00:24:03,734 --> 00:24:04,735 ยอรึม 336 00:24:05,069 --> 00:24:07,405 ถ้าเธอจะเป็นแบบนี้เพราะรายการ 337 00:24:07,488 --> 00:24:08,739 ฉันก็จะรอจนกว่ารายการจะจบ 338 00:24:09,574 --> 00:24:11,200 และฉันจะทำเต็มที่ในรายการด้วย 339 00:24:11,492 --> 00:24:12,493 มันไม่ใช่เรื่องนั้น 340 00:24:12,910 --> 00:24:14,871 ก็แค่นายไม่ใช่คนคนนั้นสำหรับฉัน 341 00:24:14,954 --> 00:24:15,955 ว่าไงนะ 342 00:24:17,081 --> 00:24:18,708 ตอนจูบกันเมื่อวาน ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย 343 00:24:19,333 --> 00:24:20,543 ฉันยังต้องพูดอะไรอีกเหรอ 344 00:24:31,429 --> 00:24:33,097 ฉันเข้าใจผิดไปคนเดียวเหรอ 345 00:24:34,891 --> 00:24:37,059 ถ้ามันจะกระอักกระอ่วนใจก็ช่วยไม่ได้ 346 00:24:37,476 --> 00:24:38,519 ไม่ใช่ก็คือไม่ใช่ 347 00:24:51,490 --> 00:24:52,742 เข้าใจแล้ว ฉันจะทำตามที่เธอขอ 348 00:24:54,410 --> 00:24:55,411 ฉันจะพอแค่นี้ 349 00:25:14,222 --> 00:25:16,265 - ขอบคุณครับ - รออาหารสักครู่นะคะ 350 00:25:16,349 --> 00:25:17,850 - ขออร่อยๆ เลยนะครับ - ค่ะ 351 00:25:22,730 --> 00:25:24,941 ที่รัก ที่รัก ดูทีวีสิ 352 00:25:27,401 --> 00:25:30,655 ว้าว นั่นแจฮุนเหรอ สุดยอดเลย 353 00:25:30,738 --> 00:25:32,114 เขาไปทำอะไรอยู่ตรงนั้นนะ 354 00:25:32,198 --> 00:25:34,533 พัคแจฮุนของเรา ขึ้นกล้องเหมือนกันนะเนี่ย 355 00:25:34,617 --> 00:25:36,494 ในทีวีหล่อกว่าตัวจริงนะ ว่าไหม 356 00:25:36,786 --> 00:25:37,787 อือ 357 00:25:40,581 --> 00:25:41,666 อะไรของผู้หญิงคนนั้นน่ะ 358 00:25:41,749 --> 00:25:44,293 ดูทำเข้า หน้าไม่อายจริงๆ ไปทำแบบนั้นออกทีวีได้ยังไง 359 00:25:44,585 --> 00:25:45,586 โอ้ 360 00:25:46,504 --> 00:25:48,673 เชิญโหวตให้คู่ที่ถูกใจคุณได้เลยครับ 361 00:25:49,048 --> 00:25:52,009 ในรายการเรียลลิตีกึ่งดราม่า อาณาจักรแห่งรักซีซันสอง 362 00:25:52,093 --> 00:25:55,012 รายการรูปแบบใหม่ที่ท่านผู้ชม มีส่วนร่วมได้ ได้เริ่มขึ้นแล้ว 363 00:25:55,096 --> 00:25:58,766 คุณสามารถมอบโอกาส ให้คู่ในดวงใจของคุณไปออกเดตได้ 364 00:25:58,849 --> 00:26:03,062 คู่ที่คุณโหวตให้จะรักกันได้ไหม 365 00:26:03,145 --> 00:26:07,984 สิบหนุ่มหล่อ สิบสาวสวย รอศรรักจากคุณอยู่ 366 00:26:08,234 --> 00:26:11,362 ขอเชิญโหวต ให้คู่ที่คุณชื่นชอบได้ ณ บัดนี้ 367 00:26:11,529 --> 00:26:12,655 (อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง) 368 00:26:12,738 --> 00:26:14,198 (ออกอากาศวันแรก 3 กันยายน สามทุ่ม) 369 00:26:16,742 --> 00:26:18,995 (ชายสองคนสุดท้าย ที่เหลือบนลานประลอง) 370 00:26:19,078 --> 00:26:20,121 เก่งนะเนี่ย 371 00:26:20,204 --> 00:26:21,455 คุณแจฮุนก็โหดอยู่นะ 372 00:26:21,539 --> 00:26:23,165 (การสู้ครั้งสุดท้ายเพื่อให้ได้เป็น) 373 00:26:23,249 --> 00:26:25,042 (ผู้ล่าบนสุดของห่วงโซ่อาหาร เริ่มขึ้นแล้ว) 374 00:26:26,127 --> 00:26:28,421 (พัคแจฮุน คุณหมอทรงเสน่ห์ เจอกับเชฟจอห์นจาง ผู้เลอโฉม) 375 00:26:29,797 --> 00:26:32,174 (ท้องฟ้านี้จะมีดวงตะวันสองดวงไม่ได้) 376 00:26:32,508 --> 00:26:33,884 (มีเพียงชายคนเดียวเท่านั้น) 377 00:26:34,093 --> 00:26:37,096 (ที่จะเป็นผู้ล่าสูงสุด ของอาณาจักรแห่งรักได้) 378 00:26:37,221 --> 00:26:40,558 (ใครจะได้นั่งบัลลังก์) 379 00:26:42,893 --> 00:26:46,022 (ผู้ล่าสูงสุดของอาณาจักรแห่งรักคือ) 380 00:26:46,105 --> 00:26:48,274 (พัคแจฮุน คุณหมอทรงเสน่ห์) 381 00:26:48,774 --> 00:26:49,900 (สาวที่เขาเลือก) 382 00:26:49,984 --> 00:26:52,737 (พัคแจฮุนเคยนัดบอดกับฮันจียอนมาแล้ว) 383 00:26:53,279 --> 00:26:55,197 ผู้หญิงที่ผมอยากไปเดตด้วย 384 00:26:55,489 --> 00:26:56,574 คือคุณฮันจียอนครับ 385 00:26:56,657 --> 00:26:58,868 (ตัวเลือกมาพร้อมความรับผิดชอบ ไม่โดนเลือกก็โดนน้ำไป) 386 00:26:58,951 --> 00:27:00,911 (ใครจะเป็นคู่รักคู่สุดท้าย ของอาณาจักรแห่งรัก) 387 00:27:04,498 --> 00:27:06,292 สนุกนะ ทำได้ดีนะเนี่ย 388 00:27:08,669 --> 00:27:10,921 ตั้งใจทำต่อไปนะ 389 00:27:11,130 --> 00:27:12,131 ครับ 390 00:27:13,341 --> 00:27:16,052 แล้วเรื่องการโหวตเป็นไง มีคนโหวตเยอะไหม 391 00:27:17,011 --> 00:27:18,637 ได้รับเสียงตอบรับดีมากค่ะ 392 00:27:19,055 --> 00:27:20,056 งั้นเหรอ 393 00:27:20,348 --> 00:27:23,309 ตอนนี้จางแทมีกับจอห์นจาง ได้รับคะแนนโหวตสูงสุด 394 00:27:23,392 --> 00:27:24,643 ตามความนิยมของพวกเขา 395 00:27:24,727 --> 00:27:27,938 พอตอนแรกออกอากาศแล้ว เราคาดว่าอาจมีการเปลี่ยนแปลงค่ะ 396 00:27:28,397 --> 00:27:30,649 เลิฟไลน์ของพัคแจฮุนกับฮันจียอน ดูน่าสนใจดีนะ 397 00:27:31,025 --> 00:27:32,651 เราจะให้พวกเขาเป็นตัวนำในช่วงแรก 398 00:27:32,735 --> 00:27:35,571 เมื่อรายการดำเนินไป เราจะเพิ่มความหลากหลายของเลิฟไลน์ค่ะ 399 00:27:36,155 --> 00:27:37,156 ได้ 400 00:27:37,656 --> 00:27:39,033 โอเค ตั้งใจทำต่อไปนะ 401 00:27:41,827 --> 00:27:42,828 คังแชรี 402 00:27:44,872 --> 00:27:45,915 มาคุยกันหน่อยสิ 403 00:27:46,290 --> 00:27:48,876 - เรื่องอะไร - ไม่ใช่ที่นี่ ตามฉันมา 404 00:27:49,710 --> 00:27:50,920 ไฟล์บันทึกภาพ 405 00:27:51,837 --> 00:27:52,838 เขาลบไปแล้วเหรอ 406 00:27:56,217 --> 00:27:57,259 เขาบ้าไปแล้วเหรอ 407 00:27:57,343 --> 00:27:58,636 ฉันเฉ่งเขาไปแล้ว 408 00:27:59,595 --> 00:28:00,846 ปล่อยเขาไปสักครั้งเถอะ 409 00:28:00,930 --> 00:28:03,182 ใครเป็นคนตัดสิน ทำไม ทำไมฉันต้องปล่อยเขาไปด้วย 410 00:28:03,599 --> 00:28:05,768 ยังไงมันก็เอาอากาศไม่ได้อยู่ดี 411 00:28:06,102 --> 00:28:07,520 ต้นเรื่องไม่อยากให้เอาออกอากาศนี่ 412 00:28:08,729 --> 00:28:09,855 ฉันน่ะ 413 00:28:10,731 --> 00:28:12,983 บอกแล้วไงว่าจะเอามันออกอากาศ 414 00:28:15,403 --> 00:28:17,113 ฉันไม่มีทางปล่อยเรื่องนี้ไปแน่ 415 00:28:18,155 --> 00:28:19,949 ฉันจะยื่นเรื่องขอลงโทษทางวินัย 416 00:28:21,325 --> 00:28:22,410 นี่ คังแชรี 417 00:28:26,288 --> 00:28:27,373 ปล่อยไปสักครั้งเถอะนะ 418 00:28:29,375 --> 00:28:31,669 เขาลบไฟล์ของรายการ โดยไม่ได้รับอนุญาตนะ 419 00:28:31,752 --> 00:28:34,964 การปล่อยเขาไปเฉยๆ ยิ่งอุกอาจกว่าเดิมอีก 420 00:28:35,047 --> 00:28:36,799 คิดว่าที่นี่เป็นโรงเรียนหรือไง 421 00:28:37,258 --> 00:28:39,093 ฉันจะยอมรับโทษทางวินัยเอง 422 00:28:41,137 --> 00:28:43,597 - เธอสั่งเขาเหรอ - อือ ฉันสั่งเขาเอง 423 00:28:44,557 --> 00:28:46,934 ก็พอรู้นะว่าเธอไม่ฉลาด แต่ก็ไม่นึกว่าจะบ้องตื้นขนาดนี้ 424 00:28:47,017 --> 00:28:48,060 เลิกปกป้องเขาสักที 425 00:28:51,063 --> 00:28:52,731 ฉันยังมีเรื่องจะบอกเธออีก 426 00:28:53,816 --> 00:28:54,817 อะไรอีกล่ะ 427 00:28:55,651 --> 00:28:58,320 ฉากที่พัคแจฮุนกับฮันจียอนจูบกัน คือฉันเอง 428 00:29:02,408 --> 00:29:04,285 - ฉันรู้ - รู้แล้วเหรอ 429 00:29:05,369 --> 00:29:06,579 เธอรู้ได้ไง 430 00:29:06,829 --> 00:29:08,747 เพราะฉันมองขาดไง 431 00:29:09,206 --> 00:29:10,624 ดูก็รู้ว่าเป็นเธอ 432 00:29:10,958 --> 00:29:13,377 เธอนี่มันรกหูรกตาฉันจริงๆ 433 00:29:13,461 --> 00:29:14,795 ขอฉันอธิบาย... 434 00:29:14,879 --> 00:29:16,172 อะไรเป็นอะไร ฉันไม่ได้อยากรู้ 435 00:29:18,257 --> 00:29:20,092 - ฉันใช้มันได้ใช่ไหม - อือ 436 00:29:21,051 --> 00:29:22,344 พวกเขาสองคนยินยอมแล้ว 437 00:29:23,387 --> 00:29:24,388 งั้นก็ไม่มีปัญหา 438 00:29:26,974 --> 00:29:27,975 รุ่นพี่ครับ 439 00:29:29,185 --> 00:29:30,478 นี่ คิมซังอู 440 00:29:34,356 --> 00:29:35,733 หาทางออกเก่งนะ 441 00:29:36,317 --> 00:29:37,318 กึ๋นนายน่ะ 442 00:29:37,610 --> 00:29:39,278 เค้นออกมาจนหมดตัวแล้วมั้ง 443 00:29:39,904 --> 00:29:40,905 ขอโทษครับ 444 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 แต่ว่า... 445 00:29:42,990 --> 00:29:44,116 ผมไม่มีทางเลือกครับ 446 00:29:44,200 --> 00:29:45,201 พูดว่าไงนะ 447 00:29:45,659 --> 00:29:46,952 ไอ้เด็กนี่ 448 00:29:47,411 --> 00:29:48,871 ใครบอกให้มาแตะต้องไฟล์ของฉัน 449 00:29:48,954 --> 00:29:49,955 ใครบอก 450 00:29:50,164 --> 00:29:51,999 ไม่ยำเกรงกันแล้วใช่ไหม 451 00:29:52,082 --> 00:29:53,459 - รุ่นพี่ครับ - มานี่นะ 452 00:29:53,542 --> 00:29:54,919 บอกให้มานี่ไง ไอ้เด็กเวร 453 00:29:55,002 --> 00:29:56,587 - มานี่ - พอได้แล้ว 454 00:29:56,670 --> 00:29:59,006 - ฉันไม่เคยถูกชะตานายเลย - คิมซังอู ออกไปเร็ว 455 00:29:59,089 --> 00:30:01,383 - รีบไปเลย ไปเดี๋ยวนี้เลย - มานี่เลยนะ 456 00:30:01,467 --> 00:30:03,844 - จะไปไหน - พอแล้ว 457 00:30:10,518 --> 00:30:11,519 คุณจีวานครับ 458 00:30:12,728 --> 00:30:13,729 คุณจีวาน 459 00:30:14,313 --> 00:30:15,773 มาทำอะไรอยู่นี่ครับ 460 00:30:17,525 --> 00:30:19,777 แค่มานั่งคิดอะไรไปเรื่อยน่ะค่ะ 461 00:30:22,154 --> 00:30:24,865 เรื่องเดตของเราเมื่อวานน่ะครับ 462 00:30:25,366 --> 00:30:26,825 เรื่องที่คุณจีวานเล่าให้ผมฟัง 463 00:30:28,452 --> 00:30:30,079 ที่คุณยอมเปิดใจเล่า 464 00:30:30,371 --> 00:30:31,413 ผมรู้สึกขอบคุณมากเลยครับ 465 00:30:32,540 --> 00:30:34,041 มีกล้องถ่ายทำอยู่ด้วย 466 00:30:34,124 --> 00:30:35,292 มันคงยากมากกับคุณ 467 00:30:37,294 --> 00:30:38,295 ฉันไม่ทันรู้ตัวค่ะ 468 00:30:38,629 --> 00:30:39,630 มันหลุดออกไปเอง 469 00:30:39,880 --> 00:30:41,173 ฉันเองก็ไม่รู้ตัว 470 00:30:41,924 --> 00:30:43,634 ผมคิดว่าคุณกล้าหาญมากเลยครับ 471 00:30:44,552 --> 00:30:46,512 มันเท่มากๆ เลยครับ 472 00:30:47,263 --> 00:30:48,722 ผมอยากบอกคุณให้มั่นใจครับ 473 00:30:49,848 --> 00:30:50,849 แต่ว่า... 474 00:30:51,225 --> 00:30:53,561 มันจะไม่ได้ออกอากาศนะคะ 475 00:30:54,937 --> 00:30:55,938 ทำไมเหรอครับ 476 00:30:56,021 --> 00:30:57,690 ฉันไปขอร้องทีมงานน่ะค่ะ 477 00:30:58,274 --> 00:30:59,942 มันหลุดออกมาโดยที่ฉันไม่ตั้งใจ 478 00:31:00,234 --> 00:31:01,986 ฉันเลยขอให้พวกเขาตัดออก 479 00:31:03,195 --> 00:31:04,196 อ๋อ 480 00:31:05,197 --> 00:31:06,490 อย่างนี้เองสินะ 481 00:31:08,409 --> 00:31:09,410 คือ... 482 00:31:09,910 --> 00:31:13,581 แต่ถ้ามันได้ออกอากาศ ต้องเรียกความสนใจได้แน่ 483 00:31:14,164 --> 00:31:16,458 ทีมงานจะยอมตัดออกเหรอครับ 484 00:31:16,834 --> 00:31:18,794 จะให้มันออกอากาศไปไม่ได้นะคะ 485 00:31:19,420 --> 00:31:21,880 แต่ทางสถานี น่าจะอยากเอาออกอากาศนะครับ 486 00:31:22,715 --> 00:31:24,216 แต่จะให้เป็นแบบนั้นไม่ได้นะ 487 00:31:25,426 --> 00:31:26,427 คุณจีวาน 488 00:31:27,011 --> 00:31:29,388 เผื่อนะครับ เผื่อไว้เฉยๆ 489 00:31:29,805 --> 00:31:31,056 ถ้ามันไม่ถูกตัดออก 490 00:31:31,765 --> 00:31:32,975 ไม่ต้องกังวลไปเลยครับ 491 00:31:34,768 --> 00:31:35,769 คุณยังมีผมนี่นา 492 00:31:48,240 --> 00:31:49,241 ทำไมถึงทำแบบนั้น 493 00:31:49,992 --> 00:31:52,828 - ขอโทษครับ - กรณีนี้ ผมก็พยายามเข้าใจคุณนะ 494 00:31:53,621 --> 00:31:55,539 แต่ก็ไม่ควรใช้วิธีนี้นี่นา 495 00:31:55,623 --> 00:31:56,665 มันผิดระเบียบปฏิบัติ 496 00:31:57,291 --> 00:31:59,001 ยังมีทางเลือกอื่นอีกตั้งเยอะแยะ 497 00:31:59,084 --> 00:32:00,502 ทำไมถึงลบทิ้งล่ะ 498 00:32:01,629 --> 00:32:02,713 ขอโทษครับ 499 00:32:04,632 --> 00:32:07,259 ผอ.คะ เป็นความผิดของฉันเองค่ะ 500 00:32:08,135 --> 00:32:09,553 ทำไมถึงออกรับแทนคนอื่นอีกแล้ว 501 00:32:09,637 --> 00:32:11,972 ฉันกดดันไม่ให้เขาเอาตอนนั้นออกอากาศ 502 00:32:12,806 --> 00:32:15,643 เป็นความผิดฉันเองค่ะ เหมือนฉันสั่งให้เขาลบกลายๆ 503 00:32:17,436 --> 00:32:18,437 ผอ.คะ 504 00:32:20,022 --> 00:32:21,273 เรื่องนี้ฉันยอมไม่ได้นะคะ 505 00:32:22,191 --> 00:32:23,484 ช่วยจัดการให้เหมาะสมด้วยค่ะ 506 00:32:36,955 --> 00:32:39,041 แชรี คราวนี้ก็ปล่อยไปสักครั้งนะ 507 00:32:41,085 --> 00:32:43,629 - ผอ. - นี่ ผมได้ยินว่าคุณขว้างของใส่เขา 508 00:32:43,712 --> 00:32:45,547 นั่นมันเป็นการทำร้ายร่างกายนะ 509 00:32:45,631 --> 00:32:47,091 งั้นก็ลงโทษฉันมาสิคะ 510 00:32:48,634 --> 00:32:49,968 แบบนั้นมันจะกลายเป็นเรื่องตลกนะ 511 00:32:51,053 --> 00:32:52,054 เข้าใจไหม 512 00:32:53,639 --> 00:32:55,140 อย่าให้เรื่องนี้แพร่งพรายไป 513 00:32:55,224 --> 00:32:57,434 สะสางเป็นการภายในกับคนในทีม 514 00:33:02,189 --> 00:33:03,190 คิมซังอู 515 00:33:03,273 --> 00:33:06,360 ต่อไปนี้ อย่าโผล่หน้า มาให้ฉันเห็นในกองอีก 516 00:33:06,443 --> 00:33:09,154 นายถูกปลดออกจากการถ่ายทำนอกสถานที่ และการตัดต่อ 517 00:33:09,238 --> 00:33:12,116 ทีมเสริม การเงิน จัดเรียงสัมภาระ และธุระปะปังอื่นใด จบทุกหน้าที่ 518 00:33:12,533 --> 00:33:13,534 นี่ 519 00:33:13,617 --> 00:33:15,035 ถ้าไม่อยากเห็นหน้า ก็ส่งเขาไปทีมอื่นสิ 520 00:33:15,119 --> 00:33:16,120 ฝันไปเถอะว่าจะได้ไป 521 00:33:16,203 --> 00:33:17,371 เพราะเป็นความผิดของผม 522 00:33:18,205 --> 00:33:19,832 ผมเต็มใจรับโทษทุกอย่างครับ 523 00:33:21,875 --> 00:33:22,876 ขอโทษครับ 524 00:33:25,421 --> 00:33:26,463 เป็นอันเรียบร้อยใช่ไหม 525 00:33:26,547 --> 00:33:28,966 งั้นก็ถือว่าจบกันแค่นี้นะ 526 00:34:02,666 --> 00:34:03,917 ทำไมถึงเลือกปฏิบัตินักล่ะคะ 527 00:34:04,001 --> 00:34:05,002 ผมไปทำเมื่อไรกัน 528 00:34:05,085 --> 00:34:07,296 ทำไมถึงเข้าข้างแต่คูยอรึมคะ ทำไมคะ 529 00:34:07,838 --> 00:34:09,631 ผมไปทำแบบนั้นเมื่อไรกัน 530 00:34:10,549 --> 00:34:13,677 แชรี คุณไม่ใช่คนที่จะสนใจ การเป็นที่รักที่เอ็นดูของคนอื่นนี่ 531 00:34:13,761 --> 00:34:14,928 ฉันก็รู้ว่าฉันไม่สน 532 00:34:17,264 --> 00:34:18,390 แต่มันทำฉันเสียอารมณ์ค่ะ 533 00:34:18,849 --> 00:34:20,851 อารมณ์ฉัน เสียจริงๆ นะคะ 534 00:34:47,753 --> 00:34:48,754 คิมซังอู 535 00:34:49,338 --> 00:34:50,339 ไม่เป็นไรใช่ไหม 536 00:34:52,716 --> 00:34:54,593 ครับ ผมไม่เป็นไรครับ 537 00:34:54,676 --> 00:34:57,054 ช่วงนี้ก็อยู่เงียบๆ ไปก่อน 538 00:34:57,346 --> 00:34:59,473 เลี่ยงๆ คังแชรีไว้ 539 00:35:00,557 --> 00:35:01,934 ครับ เข้าใจแล้วครับ 540 00:35:04,728 --> 00:35:05,729 ซังอู 541 00:35:06,396 --> 00:35:07,564 คราวหน้าอย่าทำอีกนะ 542 00:35:07,898 --> 00:35:08,899 ครับ 543 00:35:08,982 --> 00:35:11,443 ฉันไม่ได้พูดในฐานะรุ่นพี่นะ 544 00:35:11,860 --> 00:35:13,946 ฉันพูดในฐานะคนที่ปรารถนาดีกับนาย 545 00:35:16,156 --> 00:35:17,157 นายไม่เชื่อใจฉันเหรอ 546 00:35:17,241 --> 00:35:18,867 ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 547 00:35:19,993 --> 00:35:21,537 การจัดการมันด้วยมือผมเอง 548 00:35:22,287 --> 00:35:23,372 ผมคิดว่ามันเป็นวิธี 549 00:35:23,789 --> 00:35:25,457 มั่นใจได้และดีที่สุดสำหรับผมแล้ว 550 00:35:25,541 --> 00:35:27,084 นายใจกล้ามาก เรื่องนั้นฉันยอมรับ 551 00:35:28,460 --> 00:35:29,711 แต่ทำแบบนั้นไม่ได้ 552 00:35:30,254 --> 00:35:31,505 การลบไฟล์บันทึกภาพใดๆ 553 00:35:31,588 --> 00:35:33,131 เป็นสิ่งที่ฉันควรทำ 554 00:35:34,466 --> 00:35:36,844 เพราะฉันสามารถรับผิดชอบ ในเรื่องที่ใหญ่กว่าได้ 555 00:35:36,927 --> 00:35:38,095 และฉันมีอำนาจมากกว่า 556 00:35:40,806 --> 00:35:43,767 เพราะตอนนี้นายยังไม่มีอำนาจพอ 557 00:35:44,268 --> 00:35:45,269 อย่ากล้าหาญจนเกินตัว 558 00:35:46,186 --> 00:35:47,187 รุ่นพี่ครับ 559 00:35:47,271 --> 00:35:48,730 แค่ทำงานให้เต็มที่ 560 00:35:48,814 --> 00:35:50,274 ทำผิดพลาดเล็กๆ น้อยๆ 561 00:35:50,858 --> 00:35:52,192 แบบนั้นนายทำได้เลย 562 00:35:52,276 --> 00:35:53,485 การรับผิดชอบในความผิดน่ะ 563 00:35:54,862 --> 00:35:55,863 มันจะตามมาทีหลัง 564 00:35:57,197 --> 00:35:58,198 เข้าใจไหม 565 00:35:59,074 --> 00:36:00,075 ครับ 566 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 คุณซูมี 567 00:36:45,037 --> 00:36:47,205 - อยากนั่งห่วงยางไหมครับ - เอาสิคะ 568 00:36:51,001 --> 00:36:53,003 คุณแทมีล่ะครับ อยากนั่งด้วยไหม 569 00:36:53,420 --> 00:36:55,714 ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่ชอบลงน้ำน่ะค่ะ 570 00:36:59,217 --> 00:37:00,218 เปลี่ยนเป็น 571 00:37:00,719 --> 00:37:01,762 ถ่ายรูปให้ฉันแทนได้ไหมคะ 572 00:37:02,679 --> 00:37:04,890 รู้ได้ไงครับว่าผมถ่ายรูปเก่งสุดๆ 573 00:37:05,474 --> 00:37:07,559 ผมถ่ายรูปสวยมากนะครับ 574 00:37:07,643 --> 00:37:09,478 - จริงเหรอคะ - เอามาสิครับ 575 00:37:10,312 --> 00:37:11,313 ถ้างั้น 576 00:37:11,396 --> 00:37:13,148 -โอเค ไปทางโน้นกันดีกว่า - ทางโน้นเหรอ 577 00:37:24,451 --> 00:37:26,536 - ดูดีไหมคะ - ดูดีมากเลยครับ 578 00:37:27,079 --> 00:37:29,081 ว้าว หุ่นคุณสมส่วนจริงๆ 579 00:37:31,583 --> 00:37:32,584 เป็นไงคะ 580 00:37:32,834 --> 00:37:33,919 เดี๋ยวนะ โอเค 581 00:37:34,920 --> 00:37:35,921 โอ้ สวยครับ สวย 582 00:37:36,380 --> 00:37:38,715 - แบบนี้เหรอ เห็นฉันไหมคะ - ว้าว 583 00:37:39,174 --> 00:37:40,842 มีแค่ผมเหรอที่เห็น 584 00:37:46,640 --> 00:37:48,225 ทำไมคุณถึงดีกับฉันเหรอคะ 585 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 เพราะผมสนใจในตัวคุณไง 586 00:37:50,352 --> 00:37:52,062 ทำไมถึงสนใจในตัวฉันเหรอ 587 00:37:52,354 --> 00:37:53,939 หลังจากเห็นคุณแข่งตีไก่ ผมก็สนใจ 588 00:37:54,731 --> 00:37:57,484 - คะ - ผมชอบผู้หญิงดุดันครับ 589 00:37:59,528 --> 00:38:00,654 คะ 590 00:38:01,321 --> 00:38:02,990 อะไรกันคะ 591 00:38:03,073 --> 00:38:04,783 ฟังดูเหมือนไม่ใช่เรื่องดีเลย 592 00:38:05,242 --> 00:38:08,078 ผู้หญิงที่เหมือนกับเกลมเมเรเตอร์ เท่ดีนี่ครับ 593 00:38:08,161 --> 00:38:09,955 เกลมเมเรเตอร์เหรอคะ 594 00:38:11,081 --> 00:38:12,082 มันคืออะไรเหรอคะ 595 00:38:12,165 --> 00:38:13,500 ไม่รู้จักเกลมเมเรเตอร์เหรอครับ 596 00:38:14,042 --> 00:38:16,253 สมัยโบราณในกรีซ 597 00:38:16,336 --> 00:38:18,630 ในสนามกีฬากลมๆ 598 00:38:18,714 --> 00:38:20,716 ที่เขาเอาดาบมาสู้กันน่ะครับ 599 00:38:20,799 --> 00:38:22,551 เทียบกับสมัยนี้ก็คงเป็นมวยปล้ำ 600 00:38:23,176 --> 00:38:24,219 หรือว่าจะเป็น... 601 00:38:24,928 --> 00:38:26,972 แกลดิเอเตอร์คะ 602 00:38:27,764 --> 00:38:28,890 สมัยจักรวรรดิโรมันใช่ไหมคะ 603 00:38:30,017 --> 00:38:31,560 โรมันก็กรีซนั่นแหละครับ 604 00:38:31,643 --> 00:38:34,646 ตำนานกรีซกับโรมัน ก็ประเทศเดียวกันนั่นแหละครับ 605 00:38:38,233 --> 00:38:39,609 อ๋อ ค่ะ 606 00:38:40,360 --> 00:38:41,695 ไม่รู้ได้ยังไง 607 00:38:42,320 --> 00:38:43,405 ไปต่อกันไหมครับ 608 00:38:48,702 --> 00:38:51,663 โอ้ๆ สวยครับ หมุนอีกนิดครับ 609 00:38:51,747 --> 00:38:52,956 อีกนิดนึงครับ 610 00:38:53,040 --> 00:38:54,041 โอเค เป๊ะมากครับ 611 00:38:54,499 --> 00:38:55,751 แล้วคนอื่นไปไหนกันหมดเหรอครับ 612 00:38:55,834 --> 00:38:57,252 คุณโซยอนไม่ออกมาเหรอครับ 613 00:38:57,335 --> 00:39:00,505 ฉันชวนเธอให้ออกมาด้วยกันแล้ว แต่เธออยากอยู่ในห้องน่ะค่ะ 614 00:39:00,589 --> 00:39:01,631 จริงเหรอครับ 615 00:39:40,128 --> 00:39:42,047 - ถ่ายให้ขาฉันดูยาวๆ นะ - แค่นี้ก็ยาวแล้วครับ 616 00:39:43,340 --> 00:39:45,300 ว้าว ร่างกายคุณสมส่วนไร้ที่ติจริงๆ 617 00:39:46,593 --> 00:39:48,512 แป๊บนะครับ โอเค 618 00:39:49,096 --> 00:39:50,097 เยี่ยมยอด 619 00:39:52,724 --> 00:39:54,017 สวยงาม สวยครับ สวย 620 00:39:54,101 --> 00:39:55,727 คุณแทมีครับ หมุนไปด้านข้างหน่อยครับ 621 00:39:56,186 --> 00:39:57,521 อย่างกับผลงานศิลปะ 622 00:39:57,604 --> 00:39:58,897 อีกนิดนึงครับ 623 00:39:58,980 --> 00:40:01,900 ด้านข้างนิดนึงครับ เหมือนคุณสูงขึ้นนิดนึงเลย 624 00:40:01,983 --> 00:40:03,360 เดี๋ยวส่งรูปให้ผมบ้างนะครับ 625 00:40:03,819 --> 00:40:06,905 - พอใช้ได้ไหมคะ - เอาละ ดูรูปนี้สิครับ 626 00:40:08,365 --> 00:40:09,950 - ออกมาดูดีเลย ว่าไหมครับ - นี่มัน... 627 00:40:10,033 --> 00:40:12,077 หน้าฉันมีเงาเยอะไปนะคะ 628 00:40:12,160 --> 00:40:14,955 - ช่วยถ่ายให้อีกทีได้ไหมคะ - ผมจะถ่ายแบบนี้นะ 629 00:40:15,247 --> 00:40:16,248 สวยครับ 630 00:40:16,331 --> 00:40:17,332 เป๊ะมาก 631 00:40:17,541 --> 00:40:18,542 ว้าว คุณดูดีจริงๆ 632 00:40:18,625 --> 00:40:20,252 รูปนี้คือที่สุดแล้ว 633 00:40:20,877 --> 00:40:21,878 เดี๋ยวนะ 634 00:40:23,380 --> 00:40:25,382 เหมือนตำแหน่งในรูปมันไม่พอดีน่ะค่ะ 635 00:40:25,674 --> 00:40:27,843 เอาให้ได้สัดส่วนประมาณนี้น่ะค่ะ 636 00:40:28,885 --> 00:40:30,178 เยี่ยมครับ โพสท่าต่อเลย 637 00:40:30,470 --> 00:40:32,264 ตอนนี้พอดีแล้วนะครับ 638 00:40:32,347 --> 00:40:34,057 แต่ขาฉันมันดูสั้นๆ นะคะ 639 00:40:34,141 --> 00:40:36,309 สวยครับ ผมจะขยับตำแหน่งหน่อยนะ 640 00:40:38,436 --> 00:40:39,813 ไม่ผ่านๆ ถ่ายใหม่ค่ะ 641 00:40:43,817 --> 00:40:44,860 โอ้ สวยจังเลย 642 00:40:48,363 --> 00:40:49,364 ว้าว 643 00:40:49,823 --> 00:40:51,575 รูปนี้สวยสุดๆ เลย 644 00:40:51,783 --> 00:40:52,784 ถูกใจฉันมากเลยค่ะ 645 00:40:52,993 --> 00:40:54,619 ใช่แล้วครับ เพราะนางแบบสวยนี่ครับ 646 00:40:56,413 --> 00:40:58,206 ช่วยถ่ายรูปให้ฉันจากตรงนั้นได้ไหมคะ 647 00:40:59,833 --> 00:41:00,834 ถ่ายอีกเหรอครับ 648 00:41:02,460 --> 00:41:05,547 - คุณแทมีครับ เรามานั่งแล้วดื่ม... - ไม่ได้ค่ะ 649 00:41:05,630 --> 00:41:07,757 - ฉันจะไปเปลี่ยนใส่ชุดใหม่ - อะไรนะ 650 00:41:08,133 --> 00:41:09,718 ชุดลายเสือมันดูจะแรงไป 651 00:41:10,177 --> 00:41:12,637 ฉันเตรียมมาเผื่อไว้น่ะค่ะ 652 00:41:12,721 --> 00:41:13,722 ฉันว่ารอบนี้น่าจะใส่ได้ 653 00:41:14,848 --> 00:41:15,849 เดี๋ยวฉันมานะคะ 654 00:41:16,433 --> 00:41:17,434 ได้ครับ 655 00:41:17,517 --> 00:41:19,728 พอคุณกลับมา คุณอยากถ่ายท่าไหน ผมจะถ่ายให้หมดเลย 656 00:41:43,585 --> 00:41:44,961 เฮ้ย ไอ้น้องจาง 657 00:41:45,879 --> 00:41:46,880 อะไร 658 00:41:47,505 --> 00:41:50,175 ระหว่างที่รอ ก็มาทาหลังให้หน่อยสิ 659 00:41:50,926 --> 00:41:52,219 ผมไม่ถูหลังให้ผู้ชายหรอกนะ 660 00:41:53,094 --> 00:41:55,388 ถ้ายอมทา ผมจะให้ทิป 661 00:41:55,472 --> 00:41:56,681 ว่าไงนะ อย่างผมไม่ต้องการทิปหรอก 662 00:41:57,432 --> 00:41:58,725 จะมาให้ทิปผมทำไมครับ 663 00:41:58,808 --> 00:42:00,060 ไม่ใช่ทิปนั้น 664 00:42:01,311 --> 00:42:03,230 เคล็ดลับเอาชนะใจคุณจางแทมี 665 00:42:09,986 --> 00:42:11,446 ขอให้เป็นเคล็ดลับเด็ดจริงๆ เถอะ 666 00:42:11,988 --> 00:42:13,323 ฟังให้ดีนะ 667 00:42:13,740 --> 00:42:16,076 ผู้หญิงสวยๆ แบบเธอน่ะ มักจะได้ยิน... 668 00:42:16,159 --> 00:42:19,704 คนชื่นชมว่าเธอสวย และมีผู้ชายมากมายอยากเจอเธอ 669 00:42:20,538 --> 00:42:23,667 - แล้วยังไงเหรอครับ - จะไปคอยถ่ายรูปให้เธอแบบนั้นไม่ได้ 670 00:42:23,750 --> 00:42:26,294 - มีแต่พวกอ่อนๆ เขาทำกัน - อะไรนะครับ 671 00:42:26,378 --> 00:42:28,838 ผู้ชายเพียบพร้อมอย่างไอ้น้องจาง จะไปทำอะไรแบบนั้นไม่ได้ 672 00:42:30,840 --> 00:42:33,843 ถ้าอยากให้เรื่องนี้ไปได้สวย ก็รักษาระยะห่างกับเธอหน่อย 673 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 เล่นตัวน่ะ 674 00:42:35,720 --> 00:42:38,056 - เรื่องนั้นผมเชี่ยวชาญสุดๆ แล้ว - แล้วนี่มันอะไร 675 00:42:38,139 --> 00:42:39,724 อย่างกับลูกกระจ๊อกเธอเลย 676 00:42:39,808 --> 00:42:42,185 พูดอะไรน่ะ ผมไม่เคยเป็นแบบนั้นนะ 677 00:42:45,021 --> 00:42:46,439 - ไม่เคยเป็นเลยเหรอ - ไม่เคย 678 00:42:46,982 --> 00:42:49,484 ก็ได้ งั้นฉันจะคอยจับตาดู 679 00:42:57,784 --> 00:42:58,785 ว่าแต่... 680 00:43:00,203 --> 00:43:02,163 พี่สนใจในตัวใครเหรอครับ 681 00:43:03,790 --> 00:43:06,251 ฉันจะอดทนแล้วรอดูไปก่อน 682 00:43:06,793 --> 00:43:08,712 ฉันออกแนวรอบคอบสุขุมน่ะ 683 00:43:10,213 --> 00:43:11,464 ผมว่าแค่ไม่มีใครชอบพี่เฉยๆ นะ 684 00:43:15,427 --> 00:43:18,430 รอดูต่อไปก่อนเถอะ เดี๋ยวทุกคนจะหลงเสน่ห์ฉันเอง 685 00:43:22,934 --> 00:43:24,686 แต่นายนี่ก็นวดเก่งนะเนี่ย 686 00:43:24,978 --> 00:43:26,813 - ใช้ได้ไหมครับ - อย่างกับร้านนวดน้ำมันเลย 687 00:43:27,230 --> 00:43:29,774 ทาน้ำมันตรงสีข้างด้านขวา กับตรงนี้หน่อยสิ 688 00:43:30,442 --> 00:43:32,569 - อยากให้ทาตรงรักแร้ด้วยเหรอ - อือ ล้วงเข้าไปเลย 689 00:43:32,652 --> 00:43:34,821 - ฉันต้องให้มันเป็นสีแทนด้วย - แต่มันมีขนรักแร้นะ 690 00:43:35,697 --> 00:43:38,533 - อะไร แล้วนายไม่มีหรือไง - ไม่มีหรอก ผมโกนแล้ว 691 00:43:38,616 --> 00:43:39,617 โอ๊ะ ไม่มีจริงด้วย 692 00:43:56,259 --> 00:43:57,427 คุณคังพีดีอยู่ไหนคะ 693 00:43:58,386 --> 00:43:59,387 อยู่ห้องตัดต่อ 694 00:43:59,596 --> 00:44:00,680 ไปทำอะไรที่นั่นคะ 695 00:44:01,598 --> 00:44:02,766 ฉันมีอะไรจะใส่เข้าตอนแรก 696 00:44:03,058 --> 00:44:04,351 หือ แต่ตัดเราต่อเสร็จแล้วนี่ 697 00:44:04,559 --> 00:44:06,936 มันยังไม่จบจนกว่าจะออกอากาศ 698 00:44:08,313 --> 00:44:09,898 ฉันยุ่ง ไว้โทรหาทีหลังนะ 699 00:44:26,289 --> 00:44:28,750 พัคแจฮุน ลมอะไรหอบมาดึกป่านนี้ 700 00:44:30,919 --> 00:44:31,961 มาหาข้าวกินน่ะสิ 701 00:44:32,253 --> 00:44:33,755 ได้สิ นั่งเลย 702 00:44:34,464 --> 00:44:35,465 ที่รัก 703 00:44:36,216 --> 00:44:37,425 แจฮุนมา 704 00:44:38,051 --> 00:44:39,052 อือ มาแล้วเหรอ 705 00:44:42,263 --> 00:44:43,264 ปวยเล้ง 706 00:45:02,867 --> 00:45:05,537 - ทำไมมองฉันแบบนั้นล่ะ - มีเรื่องอะไรใช่ไหม 707 00:45:06,454 --> 00:45:08,832 - เปล่านะ - แดชิกจิตสัมผัส ต้องมีเรื่องมาแน่ๆ 708 00:45:10,708 --> 00:45:13,378 เมื่อไรที่มีเรื่องเกี่ยวกับคูยอรึม นายจะทำหน้าแบบนี้แหละ 709 00:45:17,006 --> 00:45:19,050 - ฉันโดนยอรึมปฏิเสธ - ว่าไงนะ 710 00:45:19,134 --> 00:45:20,927 เขาโดนปฏิเสธไปเมื่อไม่กี่วันก่อน 711 00:45:21,010 --> 00:45:23,054 ไม่ใช่รอบนั้น เมื่อเช้านี้ฉันก็โดนปฏิเสธอีก 712 00:45:24,597 --> 00:45:25,890 พูดเรื่องอะไรของนายน่ะ 713 00:45:26,307 --> 00:45:27,600 เธอไม่ได้รู้สึกอะไรกับฉัน 714 00:45:28,560 --> 00:45:30,145 ฉันแค่เข้าใจผิดไปเอง 715 00:45:30,520 --> 00:45:31,563 นี่ เจ้าโง่ 716 00:45:31,646 --> 00:45:33,273 แทนที่จะรีบรุก 717 00:45:33,356 --> 00:45:35,692 นายควรค่อยเป็นค่อยไป แล้วสารภาพรักกับเธอสิ 718 00:45:35,775 --> 00:45:37,861 เธอยังไม่พร้อมจะคบใครหรอก 719 00:45:39,654 --> 00:45:42,490 พัคแจฮุนเป็นหนุ่มเถรตรง เขายั้งไม่เป็นหรอก 720 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 ฉันว่าจะถอยแล้วละ 721 00:45:44,492 --> 00:45:45,869 ยอรึมบอกว่าฉันไม่ใช่ 722 00:45:46,619 --> 00:45:47,704 เธอพูดมาชัดเจนมาก 723 00:45:48,913 --> 00:45:50,039 ฉันว่าจะยอมแพ้แล้วละ 724 00:45:51,749 --> 00:45:54,711 ถึงพูดจะง่ายกว่าทำก็เถอะ 725 00:45:59,883 --> 00:46:00,884 ปล่อยเธอไปเถอะ 726 00:46:02,051 --> 00:46:03,720 ก็เธอปฏิเสธเขาแล้วนี่ ปล่อยเธอไป 727 00:46:04,012 --> 00:46:05,013 ที่รัก 728 00:46:05,096 --> 00:46:07,223 เธออาจเข้าข้างยอรึม 729 00:46:07,640 --> 00:46:08,808 แต่ฉันอยู่ทีมแจฮุน 730 00:46:09,350 --> 00:46:12,479 นี่ อย่าไปยื้อยุด ผู้หญิงที่ปฏิเสธนายเลย 731 00:46:12,812 --> 00:46:14,481 มันไม่มีประโยชน์ ยัยนั่นแหละที่พลาดเอง 732 00:46:15,440 --> 00:46:17,358 คิดว่าตัวเองเป็นใครถึงมาปฏิเสธแจฮุน 733 00:46:18,234 --> 00:46:19,319 หมดคำพูดเลยจริงๆ 734 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 นี่ ยอรึมนี่เป็นอะไร ตาไม่มีแววหรือไง 735 00:46:24,407 --> 00:46:26,993 เอาน้ำเย็นไปย้อมใจ นิ่งเข้าไว้ 736 00:46:36,669 --> 00:46:38,588 จางแทมีเขียนมาว่าคาร์แคมป์ปิ้ง 737 00:46:38,671 --> 00:46:41,257 พัคจีวาน ใส่ชุดคู่และเดตที่บุกชน 738 00:46:41,341 --> 00:46:43,801 ฮันจียอน วิ่งริมแม่น้ำฮัน และตบท้ายด้วยเบียร์ 739 00:46:43,885 --> 00:46:45,970 อันโซยอน กินหอยย่างริมทะเล 740 00:46:46,513 --> 00:46:50,308 คึมซูมี ร้านอาหารดีๆ กับไวน์ และอาหารอร่อยๆ สักมื้อ 741 00:46:51,935 --> 00:46:52,936 ฟังดูเข้าท่าดีหมดเลย 742 00:46:53,144 --> 00:46:54,521 น่าจะออกมาน่ารักดีด้วย 743 00:46:56,272 --> 00:46:57,649 ผลโหวตเป็นไงบ้าง 744 00:46:58,399 --> 00:46:59,859 จอห์นจางกับจางแทมี 745 00:46:59,943 --> 00:47:02,278 พัคแจฮุนกับฮันจียอน คิมจุนโฮกับพัคจีวาน 746 00:47:02,695 --> 00:47:03,947 พวกเขาคือสามอันดับสูงสุดครับ 747 00:47:04,280 --> 00:47:05,949 ตัวอย่างรายการ ก็เน้นไปที่สามคู่นี้ครับ 748 00:47:06,157 --> 00:47:07,534 โอเค 749 00:47:07,617 --> 00:47:09,661 จนถึงตอนนี้ก็ยังเป็นไปตามแผนอยู่ 750 00:47:11,663 --> 00:47:12,664 ว่าแต่... 751 00:47:12,997 --> 00:47:14,082 คังพีดีหายไปไหนเหรอ 752 00:47:14,165 --> 00:47:15,667 - ตัดต่ออยู่ค่ะ - ตัดต่อเหรอ 753 00:47:15,750 --> 00:47:17,585 อือ เห็นว่ามีอะไรจะใส่เพิ่ม 754 00:47:18,044 --> 00:47:19,921 นึกว่าตัดต่อเสร็จแล้วซะอีก 755 00:47:21,005 --> 00:47:22,715 - เธอจะเพิ่มอะไรเข้าไปเหรอ - ไม่รู้สิคะ 756 00:47:23,049 --> 00:47:24,509 ฉันจะไปรู้ได้ยังไง 757 00:47:33,184 --> 00:47:34,602 (เวอร์ชันสุดท้ายสำหรับตอนหนึ่ง) 758 00:47:38,481 --> 00:47:39,524 สวัสดีค่ะ 759 00:47:40,275 --> 00:47:41,317 สำหรับออกอากาศวันนี้ 760 00:47:42,026 --> 00:47:43,152 รบกวนใช้เวอร์ชันนี้นะคะ 761 00:47:49,701 --> 00:47:51,202 คิดว่ามันออกมาดีไหมคะ 762 00:47:51,286 --> 00:47:52,870 ผมไปเอาเบียร์มาเพิ่มแล้ว 763 00:47:56,124 --> 00:47:59,085 ทุกคนโปรดฟังทางนี้ ทุกท่านครับ 764 00:47:59,168 --> 00:48:00,878 ผมจะเปลี่ยนช่องแล้วนะครับ 765 00:48:02,714 --> 00:48:04,048 (อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง) 766 00:48:07,802 --> 00:48:08,803 โอ๊ย ตื่นเต้นจัง 767 00:48:11,556 --> 00:48:12,724 สบายดีจัง 768 00:48:15,727 --> 00:48:17,103 ทำไมฉันกังวลจัง 769 00:48:24,777 --> 00:48:27,405 เยี่ยม ขอเรตติ้งปังๆ เลยนะ 770 00:48:27,488 --> 00:48:29,198 ขอให้เรตติ้งปังๆ 771 00:48:31,284 --> 00:48:33,870 ผมไม่ตื่นเต้นหรอก ผมไม่เป็นไร 772 00:48:37,415 --> 00:48:38,458 ออกมาอย่างเท่เลย 773 00:48:41,753 --> 00:48:42,962 ทุกคนอย่างกับดาราเลย 774 00:48:44,505 --> 00:48:46,799 ว้าว ทุกคนดูดีมากเลย 775 00:48:46,883 --> 00:48:48,801 คุณสวยมากเลยค่ะ 776 00:48:48,885 --> 00:48:50,428 คุณจีวานก็สวยมากเลยค่ะ 777 00:48:51,012 --> 00:48:52,764 ฉันอ้วนเต็มจอเลย 778 00:48:52,847 --> 00:48:53,931 ไม่เห็นอ้วนเลยค่ะ 779 00:48:54,641 --> 00:48:55,767 ไม่อ้วนจริงๆ นะคะ 780 00:48:57,977 --> 00:49:00,355 ทำไม อะไร หัวเราะทำไม ผมมั่นใจนะ 781 00:49:00,438 --> 00:49:01,481 ก็ดูดีออก 782 00:49:01,981 --> 00:49:04,901 - เซ็กซี่มากเลยค่ะ - ก็ผมใส่ชุดชั้นในนี่นา 783 00:49:06,486 --> 00:49:09,364 (อาณาจักรแห่งรัก เกมโหวตรักร้อน) 784 00:49:09,822 --> 00:49:11,449 ขืนเป็นแบบนี้ เซิร์ฟเวอร์ได้ล่มแน่เลย 785 00:49:11,741 --> 00:49:12,867 สังคมออนไลน์ว่าไงกันบ้าง 786 00:49:13,159 --> 00:49:14,869 นี่ต้องดังเปรี้ยงปร้างแน่เลยครับ 787 00:49:14,952 --> 00:49:16,037 มีคนโพสต์ไม่หยุดเลยครับ 788 00:49:16,120 --> 00:49:18,581 ว้าว โซเชียลก็แทบแตกเหมือนกัน 789 00:49:18,665 --> 00:49:19,666 ปังจริงๆ แฮะ 790 00:49:23,670 --> 00:49:25,380 ฮันจียอนกับพัคแจฮุนขึ้นนำแล้วค่ะ 791 00:49:25,463 --> 00:49:27,840 - ตอนนี้พวกเขานำเป็นที่หนึ่งค่ะ - จริงเหรอ 792 00:49:28,758 --> 00:49:29,842 โอ้ 793 00:49:29,926 --> 00:49:30,968 ต้องอย่างนี้สิ 794 00:49:31,260 --> 00:49:35,056 ช็อตที่เธอตกสระนี่ปังสุดๆ คนสนใจกันมากเลย 795 00:49:40,103 --> 00:49:42,397 เดี๋ยวนะ หลังฉากริมสระ ต้องเป็นการแนะนำตัวไม่ใช่เหรอ 796 00:49:43,022 --> 00:49:44,023 ทำไมเป็นฉากนั้นล่ะ 797 00:49:44,107 --> 00:49:46,192 รุ่นพี่คังแชรี อาจเพิ่มเข้ามาก็ได้ครับ 798 00:49:47,026 --> 00:49:48,528 ทำไมใส่ฉากนั้นเข้ามาแล้วล่ะ 799 00:49:52,699 --> 00:49:55,451 คนฐานะมั่งคั่ง ไม่ต้องมีหุ่นบึ้กๆ หรอกครับ 800 00:49:59,247 --> 00:50:00,248 สวยมากเลย 801 00:50:00,331 --> 00:50:01,582 ผู้หญิงที่ชื่อฮันจียอนน่ะ 802 00:50:02,250 --> 00:50:04,502 ดูเหมือนเธอจะชอบแจฮุนจริงๆ นะ 803 00:50:04,877 --> 00:50:05,878 ใช่แน่นอน 804 00:50:05,962 --> 00:50:07,422 (เผชิญหน้ากันเหมือนเป็นคู่สุดท้าย) 805 00:50:07,505 --> 00:50:08,923 แววตาเธอมันบอกว่าจริง 806 00:50:09,632 --> 00:50:10,800 ฉันจะโหวตให้พวกเขา 807 00:50:11,592 --> 00:50:13,886 - จะโหวตเหรอ - แน่นอนสิ ก็ฉันเชียร์แจฮุนนี่ 808 00:50:15,847 --> 00:50:17,306 ฉันจะรอดูไปอีกหน่อย 809 00:50:23,604 --> 00:50:26,232 เปิดฉากจูบตั้งแต่ตอนแรกเลย ทำไมถึงรีบขนาดนั้นล่ะ 810 00:50:27,984 --> 00:50:29,026 คุณแชรีพีดี 811 00:50:29,110 --> 00:50:31,738 ดูเหมือนจะตัดสินใจแน่แล้วนะคะ 812 00:50:35,783 --> 00:50:37,452 (พวกเขายืนยันในความรัก) 813 00:50:37,535 --> 00:50:38,703 (ทว่า) 814 00:50:38,786 --> 00:50:40,621 (ฮันจียอนกลับร้องไห้ ออกมาจากโรงแรมคนเดียว) 815 00:50:42,123 --> 00:50:43,124 นั่นอะไรน่ะ 816 00:50:44,208 --> 00:50:46,335 ฮีชาง นายเป็นคนถ่ายเหรอ 817 00:50:47,587 --> 00:50:48,588 เปล่าครับ 818 00:50:49,297 --> 00:50:50,298 นั่นมัน... 819 00:50:50,381 --> 00:50:52,091 กล้องติดรถตู้ประจำกองเราครับ 820 00:50:53,217 --> 00:50:55,928 - อะไรนะ - รุ่นพี่คังแชรีสั่งให้ผมเอาไปให้ 821 00:50:56,512 --> 00:50:58,556 ฉันว่าจะถอนตัวจากรายการค่ะ 822 00:50:59,515 --> 00:51:01,601 ฉันไม่อยากให้คุณรู้สึกเป็นภาระ 823 00:51:03,436 --> 00:51:06,355 รักข้างเดียวที่น่าสมเพชนี้ ฉันไม่อยากทำอีกแล้ว 824 00:51:08,441 --> 00:51:09,442 แต่ว่า... 825 00:51:09,525 --> 00:51:10,902 (ฮันจียอนเสียน้ำตาเพราะพัคแจฮุน) 826 00:51:12,320 --> 00:51:14,655 หัวใจฉันมันกลับไม่เชื่อฟัง 827 00:51:16,365 --> 00:51:18,493 ฉันยอมแพ้แบบนี้ไม่ได้ค่ะ 828 00:51:19,786 --> 00:51:23,080 มันก็ไม่สำคัญแล้ว ต่อให้ฉันต้องเจ็บปวดใจมากไปกว่านี้ 829 00:51:23,164 --> 00:51:24,415 ฉันก็ยังชอบ... 830 00:51:27,710 --> 00:51:28,878 คุณแจฮุนค่ะ 831 00:51:29,712 --> 00:51:31,005 (แล้วพัคแจฮุนจูบกับใคร) 832 00:51:35,551 --> 00:51:36,761 ผลโหวตจากผู้ชม 833 00:51:36,969 --> 00:51:38,846 พัคแจฮุนกับฮันจียอนนำโด่งเลยครับ 834 00:51:38,930 --> 00:51:42,141 โซเชียลมีเดีย กระดานสนทนาออนไลน์ ทั้งฝั่งชาย ฝั่งหญิง เดือดกันสุดๆ เลย 835 00:51:42,225 --> 00:51:44,685 พวกเขาอยากรู้ว่า พัคแจฮุนจูบใคร รู้ไหมว่าใคร 836 00:51:44,769 --> 00:51:46,020 ผมก็ไม่แน่ใจครับ 837 00:51:46,771 --> 00:51:49,148 - คุณยอรึมพีดีรู้ไหมคะ - อะไรกัน 838 00:51:49,232 --> 00:51:50,650 ไปเตรียมการเรื่องนี้ตอนไหนเนี่ย 839 00:51:52,568 --> 00:51:53,653 เดี๋ยวฉันมานะ 840 00:51:56,864 --> 00:51:58,783 คนที่คุณจูบไม่ใช่คุณฮันจียอนเหรอคะ 841 00:52:01,786 --> 00:52:02,829 งั้นเป็นใครเหรอคะ 842 00:52:03,663 --> 00:52:04,664 ว้าว 843 00:52:05,623 --> 00:52:06,624 เริ่มจะสนุกแล้วสิ 844 00:52:18,386 --> 00:52:19,512 คุณจียอนคะ 845 00:52:20,096 --> 00:52:21,305 คุณจียอนครับ 846 00:52:27,979 --> 00:52:29,522 อะไรกันเนี่ย 847 00:52:30,314 --> 00:52:33,109 มีคนจูบคุณแจฮุนแต่ไม่มีใครรู้เลย 848 00:52:34,652 --> 00:52:35,695 นี่มันมาเฟียเกมหรือไง 849 00:52:37,488 --> 00:52:38,489 สนุกดี 850 00:52:38,865 --> 00:52:40,616 สนุกใช่ไหมล่ะ 851 00:52:45,413 --> 00:52:47,081 คุณจียอน คุณจียอนครับ 852 00:52:50,042 --> 00:52:51,085 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 853 00:52:52,837 --> 00:52:54,046 คุณรู้เรื่องด้วยหรือเปล่าคะ 854 00:52:54,130 --> 00:52:55,131 ไม่ครับ 855 00:52:55,214 --> 00:52:57,091 เรื่องเราโดนแอบถ่ายที่สวน ผมก็ไม่รู้ครับ 856 00:52:57,174 --> 00:52:59,218 คุณกับคูยอรึมพีดี วางแผนเรื่องนี้ใช่ไหมคะ 857 00:53:00,344 --> 00:53:01,846 ฉันนี่มันโง่จริงๆ นะคะ 858 00:53:02,763 --> 00:53:05,057 ฉันกลายเป็นคนโง่ต่อหน้าทุกคน 859 00:53:05,141 --> 00:53:09,520 - คุณจียอน - คูพีดีนี่ไม่ธรรมดาจริงๆ นะคะ 860 00:53:09,979 --> 00:53:12,023 เพื่อเรตติ้งแล้วเธอทำได้ทุกอย่างเลย 861 00:53:13,608 --> 00:53:15,318 มาแอบถ่ายกันแบบนั้นได้ยังไง 862 00:53:16,777 --> 00:53:17,778 คนอะไรน่ากลัวขนาดนี้ 863 00:53:33,669 --> 00:53:35,546 ได้ดูแล้วใช่ไหม เป็นไง 864 00:53:36,672 --> 00:53:37,965 ต้องดังเป็นพลุแตกแน่จริงไหม 865 00:53:38,049 --> 00:53:39,050 คังแชรี 866 00:53:40,426 --> 00:53:41,886 - ทำอะไรของเธอ - ฉันทำอะไร 867 00:53:41,969 --> 00:53:43,888 เธอทำฉากจูบออกมาแบบนั้นได้ยังไง 868 00:53:43,971 --> 00:53:45,014 นั่นคือเรื่องถนัดฉันเลย 869 00:53:46,349 --> 00:53:49,352 เพราะเธอเลยนะ รายการของเราถึงได้บันเทิงขึ้น 870 00:53:51,479 --> 00:53:52,688 ทำออกมาแบบนั้นแล้ว 871 00:53:53,272 --> 00:53:54,273 ทีนี้เธอจะแก้ไขยังไง 872 00:53:55,024 --> 00:53:56,233 เรื่องนั้นเดี๋ยวฉันจัดการเอง 873 00:53:56,943 --> 00:53:58,027 รายการทีวีน่ะ 874 00:53:59,278 --> 00:54:00,655 เขาทำกันแบบนี้แหละ 875 00:54:01,989 --> 00:54:03,199 ศึกษาเอาไว้นะ 876 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 นี่มัน... 877 00:54:27,974 --> 00:54:30,101 เหมือนคูยอรึมเลยแฮะ 878 00:54:31,769 --> 00:54:32,770 แจฮุน 879 00:54:33,229 --> 00:54:35,147 ทำไมสองคนถึงอยู่ด้วยกันได้ล่ะ 880 00:54:36,399 --> 00:54:39,860 ฉันอธิบายเรื่องก่อนหน้านี้ ที่กองถ่ายให้คุณจียอนฟังแล้ว 881 00:54:40,236 --> 00:54:42,822 ฉันขอร้องให้คุณจียอนอนุญาต ให้ออกอากาศและรับสมอ้างว่าเป็นเธอ 882 00:54:45,408 --> 00:54:47,076 อย่างน้อยก็จนกว่ารายการนี้จะจบ 883 00:54:48,035 --> 00:54:50,788 ก็ยังถือว่าฉันยังพอมีโอกาสอยู่ 884 00:55:07,972 --> 00:55:09,724 (เรตติ้งรายการ) 885 00:55:19,525 --> 00:55:22,319 (อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง เรตติ้ง 17.1 เปอร์เซ็นต์) 886 00:55:25,948 --> 00:55:28,784 คังพีดี ยินดีด้วยค่ะ ตอนแรกก็ปังเลยนะ 887 00:55:29,493 --> 00:55:31,078 ยินดีกับคุณนักเขียนด้วยเหมือนกันนะ 888 00:55:31,829 --> 00:55:33,539 คุณพัคแจฮุนจูบกับใครเหรอคะ 889 00:55:33,789 --> 00:55:34,874 จะไม่บอกฉันจริงๆ เหรอ 890 00:55:35,958 --> 00:55:37,960 ก็บอกว่าเป็นความลับไงคะ 891 00:55:39,128 --> 00:55:41,338 อ้อ จะว่าไป เห็นนี่หรือยังคะ 892 00:55:43,466 --> 00:55:44,467 อะไรเหรอคะ 893 00:55:44,550 --> 00:55:47,887 ตอนนี้ในโซเชียลมีแฮชแท็ก "พัคแจฮุนกับฮันจียอนคบกันเถอะ" 894 00:55:47,970 --> 00:55:49,138 ดูสิคะ 895 00:55:50,806 --> 00:55:52,099 (พัคแจฮุนกับฮันจียอนคบกันเถอะ) 896 00:55:54,769 --> 00:55:55,853 สุดยอดเลยใช่ไหมล่ะ 897 00:55:58,898 --> 00:55:59,899 สนุกดีแฮะ 898 00:56:00,149 --> 00:56:01,984 ว้าว คนพากันคลั่งไปหมดแล้ว 899 00:56:02,943 --> 00:56:04,904 ดูนี่สิคะ คนติดแท็กกันใหญ่เลย 900 00:56:04,987 --> 00:56:05,988 ฉันก็ดูอยู่นี่ไงคะ 901 00:56:09,033 --> 00:56:10,451 ในซีซันสอง 902 00:56:10,534 --> 00:56:12,161 สองคนนี้จะเป็นตัวชูโรงเหรอ 903 00:56:12,244 --> 00:56:15,206 สงครามยังไม่จบอย่าเพิ่งนับศพทหาร หรือไม่จริงคะ 904 00:56:26,509 --> 00:56:31,847 (เดตกันไปแล้ว แค่ตอนแรกก็สนุกแล้ว) 905 00:56:42,191 --> 00:56:43,442 นั่นพัคแจฮุนนี่ 906 00:56:43,526 --> 00:56:44,860 นั่นพัคแจฮุนไม่ใช่เหรอ 907 00:56:47,905 --> 00:56:49,240 เขาหล่อมากเลย 908 00:56:49,782 --> 00:56:51,033 ใช่เขาจริงๆ ด้วย 909 00:56:51,909 --> 00:56:52,910 เขาเท่จังเลย 910 00:56:56,497 --> 00:56:57,498 ขอโทษค่ะ 911 00:56:57,790 --> 00:56:59,166 คุณใช่ไหมคะ อาณาจักรแห่งรัก 912 00:57:00,251 --> 00:57:01,252 ครับ 913 00:57:01,961 --> 00:57:03,546 สุดยอด บอกแล้วไงว่าใช่ 914 00:57:03,629 --> 00:57:07,049 ขอโทษนะคะ แต่คบกับคุณฮันจียอนไม่ได้เหรอคะ 915 00:57:07,133 --> 00:57:09,510 เราเอาใจช่วยพวกคุณสองคนจริงๆ นะคะ 916 00:57:09,593 --> 00:57:10,970 พวกคุณดูเหมาะสมกันมากเลยค่ะ 917 00:57:12,721 --> 00:57:13,722 สู้เขานะคะ 918 00:57:13,806 --> 00:57:15,516 เราจะรอดูตอนต่อไปตอนออกอากาศนะคะ 919 00:57:15,599 --> 00:57:17,518 คุณหล่อมากเลยค่ะ 920 00:57:17,601 --> 00:57:19,603 เขาหล่อสุดๆ เลย 921 00:57:26,402 --> 00:57:28,988 (อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสองฮิตติดลมบน เอาใจช่วยฮันจียอน) 922 00:57:31,282 --> 00:57:36,453 (ความรักปะทุขึ้นแล้ว อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง) 923 00:57:39,540 --> 00:57:43,419 (ภาพเผยออกมาว่าพัคแจฮุน จูบผู้หญิงอื่นที่ไม่ใช่ฮันจียอน) 924 00:58:09,570 --> 00:58:13,282 (รู้กันไหมว่าซูเปอร์สตาร์พัคแจฮุน เป็นฆาตกร) 925 00:58:18,537 --> 00:58:19,538 (โพสต์) 926 00:58:19,622 --> 00:58:22,082 (สองสามปีก่อน เขารักษาผิดพลาดจนถูกไล่ออก) 927 00:58:22,166 --> 00:58:26,253 (ฮันจียอน หนีไป หลังจากเรื่องนั้น ยังจะออกทีวีต่อได้ยังไง) 928 00:58:26,337 --> 00:58:30,758 (ผู้เข้าชม 130,245 ครั้ง ผู้ชื่นชอบ 38 ความคิดเห็น 523) 929 00:58:30,841 --> 00:58:32,426 ผมจะลงมือแล้วนะครับ 930 00:58:32,509 --> 00:58:34,094 อาจรู้สึกแสบๆ นิดนึงนะครับ 931 00:58:34,595 --> 00:58:36,222 ถ้าเจ็บก็บอกได้เลยนะครับ 932 00:58:39,350 --> 00:58:41,852 จะเริ่มเลยนะครับ ผมจะเริ่มจากฝั่งซ้าย 933 00:58:44,480 --> 00:58:46,232 - แสบไหมครับ - ไม่เป็นไรค่ะ 934 00:58:55,241 --> 00:58:56,742 - พอไหวไหมครับ - ค่ะ 935 00:58:56,825 --> 00:58:58,911 - งั้นผมจะเพิ่มความแรงขึ้นนะครับ - ค่ะ 936 00:59:46,542 --> 00:59:48,794 เขาก่ออุบัติเหตุทางการแพทย์ แล้วโดนไล่ออกจากโรงพยาบาล 937 00:59:48,877 --> 00:59:49,837 โพสต์นี้เป็นแค่ข่าวลือ 938 00:59:49,920 --> 00:59:51,088 มีใครตายไหม 939 00:59:51,171 --> 00:59:52,256 เขาก็ดูแปลกๆ อยู่นะ 940 00:59:52,339 --> 00:59:54,591 เขาอาจดูถ่อยไปบ้าง แต่ไม่ใช่คนที่ทำอะไรแบบนั้นนะ 941 00:59:54,883 --> 00:59:56,552 ฉันเชื่อในตัวคุณแจฮุนค่ะ 942 00:59:56,677 --> 00:59:58,971 เรื่องที่ทำให้นายลาออกจากโรงพยาบาล 943 00:59:59,054 --> 01:00:01,473 - มีคนเอาไปปล่อยในเน็ต... - อยากใช้มันเพื่อรายการด้วยเหรอ 944 01:00:01,557 --> 01:00:02,808 อย่าเอาเรื่องนั้นมาเกี่ยวเลย 945 01:00:02,891 --> 01:00:04,476 ทำไมฉันต้องเอาเรื่องนั้นมาใช้ด้วย 946 01:00:04,560 --> 01:00:06,061 - เหตุผลที่ฉันเอามาบอกนาย... - ยอรึม 947 01:00:06,145 --> 01:00:07,271 ยังไงเธอก็เหนือกว่าฉัน 948 01:00:07,354 --> 01:00:08,397 ฉันเป็นแค่ผู้ร่วมรายการ 949 01:00:08,480 --> 01:00:09,481 เธอเป็นโปรดิวเซอร์นี่นา 950 01:00:09,565 --> 01:00:11,567 ฉันเคยชอบเธอ 951 01:00:11,650 --> 01:00:13,235 แต่เธอไม่เคยเห็นค่าฉันเลย 952 01:00:15,362 --> 01:00:17,614 คำบรรยายโดยตวงรัตน์ รุ่งเรือง