1 00:00:41,041 --> 00:00:44,128 NAMA, ORGANISASI DAN INSIDEN DALAM DRAMA INI BUKAN YANG SEBENAR 2 00:00:44,211 --> 00:00:45,546 SEMUA KISAH SEKADAR REKAAN 3 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 Saya perlukan bantuan awak. 4 00:00:47,715 --> 00:00:48,799 Apa dia? 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,218 Saya perlukan bibir awak. 6 00:00:51,677 --> 00:00:52,678 Apa? 7 00:00:52,762 --> 00:00:55,181 Apabila Han Ji-yeon kembali, 8 00:00:55,931 --> 00:00:57,933 saya mahu awak wujudkan suasana 9 00:00:59,268 --> 00:01:00,352 dan cium dia. 10 00:01:07,026 --> 00:01:08,110 Saya perlu 11 00:01:08,652 --> 00:01:10,446 elakkan kejadian besar berlaku. 12 00:01:10,529 --> 00:01:12,281 Tolonglah, saya merayu kepada awak. 13 00:01:15,993 --> 00:01:17,953 Mana boleh awak minta saya buat begitu? 14 00:01:18,037 --> 00:01:19,413 Kita bukannya berusia 20-an. 15 00:01:20,289 --> 00:01:21,707 Kita orang dewasa sekarang. 16 00:01:21,791 --> 00:01:23,250 Ciuman bukanlah apa-apa. 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,713 Hubungan seks semalam perkara biasa sekarang, betul tak? 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,138 Awak tak kisah saya cium perempuan lain? 19 00:01:36,931 --> 00:01:38,057 Jae-hoon, itu... 20 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 Saya terdesak sekarang... 21 00:01:44,772 --> 00:01:45,773 Gu Yeo-reum. 22 00:01:46,524 --> 00:01:47,650 Saya tanya sekali lagi. 23 00:01:48,776 --> 00:01:50,945 Awak tak kisah saya cium perempuan lain? 24 00:02:06,502 --> 00:02:07,795 Ciuman bukanlah apa-apa? 25 00:02:08,587 --> 00:02:10,506 Hubungan seks semalam biasa sekarang. 26 00:02:10,589 --> 00:02:12,716 - Jae-hoon... - Kalau ia begitu mudah, 27 00:02:13,968 --> 00:02:15,052 cuba buat dengan saya. 28 00:02:41,871 --> 00:02:43,205 - Kita dah sampai. - Ya. 29 00:02:44,290 --> 00:02:46,834 Terima kasih atas hari ini, baliklah dengan selamat. 30 00:02:47,126 --> 00:02:49,712 Terima kasih atas hari ini. Ia menyeronokkan. 31 00:02:51,630 --> 00:02:52,840 Saya juga rasa seronok. 32 00:02:54,925 --> 00:02:56,218 Ciuman pertama 33 00:02:56,302 --> 00:02:58,971 dikatakan berlaku antara manusia dan Tuhan. 34 00:03:00,431 --> 00:03:01,807 Tuhan mencipta manusia, 35 00:03:01,891 --> 00:03:03,851 hembus nafas ke dalam lubang hidungnya. 36 00:03:04,018 --> 00:03:05,019 Dia menjadi 37 00:03:05,102 --> 00:03:06,604 insan yang hidup. 38 00:03:11,275 --> 00:03:14,069 Kalau Hukum ciptaan daripada Ibrani ini benar, 39 00:03:14,945 --> 00:03:19,283 jadi bercium dengan seorang lagi boleh berkongsi jiwa. 40 00:03:20,492 --> 00:03:21,493 Bagaimana 41 00:03:21,952 --> 00:03:22,953 kita... 42 00:03:23,954 --> 00:03:25,414 Berkongsi jiwa kita 43 00:03:25,831 --> 00:03:27,666 dengan seseorang? 44 00:03:30,085 --> 00:03:32,004 Ada kalanya saya fikir tentangnya. 45 00:03:32,671 --> 00:03:34,965 Ada kalanya saya fikir tentangnya. 46 00:03:37,092 --> 00:03:39,970 Fikir bahawa bercium menjadi sangat mudah. 47 00:03:41,305 --> 00:03:44,934 Fikir bahawa bercium menjadi perkara biasa. 48 00:03:47,853 --> 00:03:49,104 Perasaan satu sama lain. 49 00:03:50,814 --> 00:03:51,815 Rasa gemuruh 50 00:03:52,650 --> 00:03:53,609 dan pernafasan. 51 00:03:53,859 --> 00:03:55,736 Signal dihantar terus semasa bercium. 52 00:03:57,196 --> 00:04:00,032 Dunia sepatutnya bergegar pada waktu itu. 53 00:04:00,824 --> 00:04:03,702 Namun, kenapa ia macam bukannya apa-apa kebanyakan masanya? 54 00:04:06,455 --> 00:04:07,456 Perbuatan bercium 55 00:04:08,332 --> 00:04:09,875 dikatakan naluri manusia 56 00:04:10,209 --> 00:04:12,419 untuk mengesan gen seorang lagi. 57 00:04:15,881 --> 00:04:18,676 Jadi, jika ciuman tak bermakna, 58 00:04:19,843 --> 00:04:21,261 adakah ia masalah DNA? 59 00:04:23,847 --> 00:04:26,100 - Mungkin ia ciuman... - Mungkin ia ciuman 60 00:04:26,350 --> 00:04:29,228 - yang bagus dan mempersona. - ...yang bagus dan mempersona. 61 00:04:30,479 --> 00:04:31,897 Memberi markah. 62 00:04:32,898 --> 00:04:35,526 Menaksir dan menilai. 63 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 Juga, ada kalanya... 64 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 Tamatkan percintaan yang bosan. 65 00:04:44,368 --> 00:04:46,495 Ia jadi permulaan sebelum hubungan seks. 66 00:04:47,579 --> 00:04:49,123 Dengan entah siapa dan di mana. 67 00:04:49,665 --> 00:04:51,750 Tanpa menyedari signal macam mana dihantar. 68 00:04:53,085 --> 00:04:54,962 Detik-detik yang tidak dapat diingati. 69 00:04:55,379 --> 00:04:56,547 Cinta sehari-hari. 70 00:04:58,257 --> 00:05:00,968 Saat-saat di mana bercium menjadi perkara biasa. 71 00:05:01,552 --> 00:05:03,846 Saat-saat di mana bercium menjadi sangat mudah. 72 00:05:06,724 --> 00:05:08,559 Namun, pada saat ini, 73 00:05:08,642 --> 00:05:10,144 ia bukan seperti biasa. 74 00:05:11,020 --> 00:05:13,230 Saat ini bukanlah sesuatu yang mudah. 75 00:05:16,734 --> 00:05:19,528 Gu Yeo-reum bukan perempuan biasa. 76 00:05:22,281 --> 00:05:25,576 Hati saya berdebar-debar dan fikiran bercelaru. 77 00:05:28,037 --> 00:05:29,538 Bukan sebab orang sembarangan, 78 00:05:31,915 --> 00:05:33,292 sebab Park Jae-hoon. 79 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Yeo-reum. 80 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 Gu Yeo-reum! 81 00:05:56,523 --> 00:05:57,608 Gu Yeo-reum! 82 00:05:58,150 --> 00:05:59,234 Jae-hoon, 83 00:05:59,777 --> 00:06:01,320 kita cakap kemudian saja, okey? 84 00:06:08,660 --> 00:06:13,624 EPISOD 8 RAHSIA LELAKI ITU 85 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 Dia mungkin dah gila! 86 00:06:19,421 --> 00:06:20,964 Dia dah gila agaknya! 87 00:06:26,428 --> 00:06:28,305 Encik, saya nak ke pejabat. 88 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 Baik. 89 00:06:59,878 --> 00:07:00,963 Ia nampak bagus. 90 00:07:01,672 --> 00:07:02,673 Terima kasih. 91 00:07:02,756 --> 00:07:04,091 Kenapa tiada audio? 92 00:07:05,217 --> 00:07:06,844 Itu kerana... 93 00:07:06,927 --> 00:07:09,012 Mana boleh awak buat kesilapan begini? 94 00:07:09,263 --> 00:07:11,640 Awak tak tahu apa-apa biarpun dah lama bekerja? 95 00:07:11,723 --> 00:07:15,394 Rasanya mereka padamkan mikrofon, jadi saya hanya boleh fokus pada visual. 96 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 Maaf. 97 00:07:17,604 --> 00:07:19,606 Mereka sengaja padamkan mikrofon? 98 00:07:23,277 --> 00:07:25,279 Mereka memang kelakar. 99 00:07:25,737 --> 00:07:27,823 Mereka juga menghilang. 100 00:07:29,074 --> 00:07:31,910 - Menghilang? - Ya! Mereka dah menghilang. 101 00:07:31,994 --> 00:07:33,579 Mereka juga tak jawab panggilan. 102 00:07:40,210 --> 00:07:41,503 Baiklah. 103 00:07:42,421 --> 00:07:43,422 Rehatlah dulu. 104 00:07:43,505 --> 00:07:45,841 Mulakan suntingan kasar pagi esok. 105 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Baik. 106 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 Helo, Penerbit Gu. 107 00:08:41,313 --> 00:08:42,898 Kenapa awak nampak muram? 108 00:08:42,981 --> 00:08:43,982 Sang-woo. 109 00:08:45,025 --> 00:08:46,652 Saya selalu fikirkan diri sendiri 110 00:08:46,944 --> 00:08:49,404 apabila saya timbulkan masalah. 111 00:08:49,821 --> 00:08:51,240 Kenapa fikir begitu? 112 00:08:51,531 --> 00:08:55,202 Ia akan diselesaikan pada akhirnya. 113 00:08:55,744 --> 00:08:57,079 Tangggung akibat sepatutnya 114 00:08:57,162 --> 00:08:58,664 dan dimalukan jika perlu. 115 00:08:58,956 --> 00:08:59,957 Itu saja. 116 00:09:00,374 --> 00:09:02,251 Sesuatu dah berlaku? 117 00:09:07,297 --> 00:09:08,298 Itu... 118 00:09:09,299 --> 00:09:10,592 - Tadi saya... - Penerbit Gu. 119 00:09:11,051 --> 00:09:13,095 Boleh saya buat pengakuan dulu? 120 00:09:13,470 --> 00:09:14,471 Apa? 121 00:09:16,056 --> 00:09:17,432 Tidak, jangan beritahu saya. 122 00:09:19,643 --> 00:09:21,979 Saya telah timbulkan masalah besar. 123 00:09:22,062 --> 00:09:24,398 Saya rasa lebih baik saya buat pengakuan dulu. 124 00:09:24,898 --> 00:09:25,899 Apa? 125 00:09:28,819 --> 00:09:29,945 Park Ji-wan... 126 00:09:30,946 --> 00:09:33,991 Pengakuan dia tentang gangguan seksual yang pernah dialaminya, 127 00:09:35,242 --> 00:09:36,576 saya telah padamkannya. 128 00:09:36,827 --> 00:09:37,995 Salinan asal juga. 129 00:09:39,454 --> 00:09:40,455 Apa? 130 00:09:40,956 --> 00:09:43,583 Semasa sekolah menengah, 131 00:09:43,667 --> 00:09:45,210 setiap kali musim perayaan, 132 00:09:46,044 --> 00:09:47,587 abang sepupu saya 133 00:09:48,588 --> 00:09:50,465 selalu menyentuh badan saya. 134 00:10:04,104 --> 00:10:05,564 Kenapa awak buat begitu? 135 00:10:06,106 --> 00:10:07,190 Awak... 136 00:10:07,691 --> 00:10:09,401 Awak patut tanya saya dulu! 137 00:10:09,484 --> 00:10:11,611 Kalau begitu, awak akan jadi rakan subahat. 138 00:10:11,820 --> 00:10:14,364 Saya yang buat rakaman. Saya patut bertanggungjawab. 139 00:10:15,157 --> 00:10:17,326 Kenapa ia jadi tanggungjawab awak pula? 140 00:10:17,409 --> 00:10:20,078 Awak tak perlu dan tiada alasan untuk menanggungnya. 141 00:10:21,455 --> 00:10:23,415 Ia VCR saya yang pertama. 142 00:10:23,790 --> 00:10:26,084 Park Ji-wan buat permintaan pada saya. 143 00:10:26,376 --> 00:10:27,961 Dia minta agar ia tak disiarkan. 144 00:10:28,670 --> 00:10:30,380 Awak tetap tak patut padamkannya! 145 00:10:32,215 --> 00:10:36,386 Semua rakaman itu milik syarikat sebaik saja ia mula dirakam. 146 00:10:36,470 --> 00:10:38,555 Awak dah lakukan kesilapan besar. 147 00:10:40,974 --> 00:10:42,017 Saya tahu. 148 00:10:42,684 --> 00:10:43,769 Maafkan saya. 149 00:10:47,230 --> 00:10:49,816 Penerbit Gu, awak boleh beritahu saya sekarang. 150 00:10:51,234 --> 00:10:52,402 Apa saya boleh bantu? 151 00:10:53,779 --> 00:10:56,448 Kesilapan awak sangat besar. 152 00:10:56,823 --> 00:10:58,867 Masalah saya cuma remeh berbanding awak. 153 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 Maafkan saya. 154 00:11:04,748 --> 00:11:05,665 Sang-woo. 155 00:11:05,749 --> 00:11:08,293 Jangan beritahu Kang Chae-ri awak padam rakaman itu. 156 00:11:08,377 --> 00:11:09,920 Saya akan beritahu dia, faham? 157 00:11:10,545 --> 00:11:12,214 Baik. Saya faham. 158 00:11:36,822 --> 00:11:39,658 KANG CHAE-RI 159 00:11:45,872 --> 00:11:47,290 PENULIS JANG 160 00:11:58,802 --> 00:12:01,430 HEE-CHANG 161 00:12:08,228 --> 00:12:10,021 Hee-chang, awak dah kembali ke sana? 162 00:12:11,648 --> 00:12:12,649 Begitu rupanya. 163 00:12:13,567 --> 00:12:15,610 Macam mana Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon? 164 00:12:16,987 --> 00:12:18,196 Mereka masih menghilang? 165 00:12:21,199 --> 00:12:22,284 Baiklah. 166 00:12:22,367 --> 00:12:23,368 Terima kasih. 167 00:12:51,813 --> 00:12:52,814 Ji-yeon! 168 00:12:55,358 --> 00:12:57,903 Dengar kata awak tinggalkan lokasi penggambaran. 169 00:12:59,321 --> 00:13:00,655 Apa awak buat di sini? 170 00:13:00,947 --> 00:13:02,866 Saya sedang tunggu awak, Penerbit Gu. 171 00:13:03,867 --> 00:13:06,286 Boleh kita cakap sekejap? 172 00:13:17,672 --> 00:13:18,673 Kali ini, 173 00:13:19,382 --> 00:13:21,259 saya akan tanya soalan biadab. 174 00:13:22,636 --> 00:13:23,637 Tentang apa? 175 00:13:24,095 --> 00:13:25,597 Awak menaruh perasaan 176 00:13:26,223 --> 00:13:27,933 terhadap Jae-hoon? 177 00:13:31,228 --> 00:13:32,312 Ji-yeon... 178 00:13:32,562 --> 00:13:33,772 Saya dah nampak 179 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 kamu berdua tadi. 180 00:13:48,537 --> 00:13:50,830 Secara jujurnya, hati saya terluka. 181 00:13:51,706 --> 00:13:53,917 Apabila melihat lelaki yang saya sukai 182 00:13:54,584 --> 00:13:57,087 cium perempuan lain, 183 00:13:58,380 --> 00:13:59,756 ia menyeksakan. 184 00:14:03,718 --> 00:14:05,971 Ji-yeon, tentang hal tadi... 185 00:14:06,054 --> 00:14:08,932 Apabila ia disiarkan, semua akan sangka saya yang cium dia. 186 00:14:09,683 --> 00:14:11,893 Betulkah awak rasa saya tak kisah? 187 00:14:13,353 --> 00:14:16,231 Sebab saya sangat sukai Jae-hoon, 188 00:14:16,606 --> 00:14:18,567 saya selalu cakap okey kalau demi dia, 189 00:14:18,817 --> 00:14:20,819 jadi perasaan saya tak penting langsung? 190 00:14:22,445 --> 00:14:23,613 Bukan begitu. 191 00:14:27,534 --> 00:14:29,744 Saya minta maaf jika buat awak tersinggung. 192 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 Namun, itu salah faham. 193 00:14:33,456 --> 00:14:34,541 Salah faham? 194 00:14:35,834 --> 00:14:36,960 Ia sebenarnya... 195 00:14:42,966 --> 00:14:44,884 Saya nak tinggalkan rancangan ini, 196 00:14:45,510 --> 00:14:47,137 jadi saya datang kemaskan bagasi. 197 00:14:47,470 --> 00:14:48,513 Tinggalkan rancangan? 198 00:14:48,597 --> 00:14:49,889 Namun secara tiba-tiba, 199 00:14:50,140 --> 00:14:51,850 saya rasa teraniaya dan tak adil. 200 00:14:53,476 --> 00:14:55,937 Bagi saya, menambat hati Jae-hoon 201 00:14:56,521 --> 00:14:57,897 perkara yang sukar. 202 00:14:58,690 --> 00:14:59,816 Namun bagi awak, 203 00:15:00,525 --> 00:15:01,735 ia terlalu mudah. 204 00:15:04,529 --> 00:15:07,032 Kalau awak juga menyukai Jae-hoon, 205 00:15:07,574 --> 00:15:09,117 saya akan tinggalkan rancangan. 206 00:15:09,743 --> 00:15:11,119 Kalau bukan, 207 00:15:11,536 --> 00:15:12,912 saya tak mahu putus asa. 208 00:15:18,293 --> 00:15:19,711 Saya dan Jae-hoon 209 00:15:24,299 --> 00:15:25,425 hanya kawan. 210 00:15:25,675 --> 00:15:27,761 Jadi, tolong kekalkan jarak dengan dia. 211 00:15:28,345 --> 00:15:30,221 Jangan mengelirukan dia lagi. 212 00:15:30,305 --> 00:15:31,598 Bagi saya, 213 00:15:32,265 --> 00:15:33,600 dapatkan cinta dia 214 00:15:34,017 --> 00:15:35,143 bukanlah perkara mudah. 215 00:15:39,230 --> 00:15:40,482 Saya akan kekalkan jarak. 216 00:15:43,985 --> 00:15:46,571 Kami takkan siarkan apa berlaku hari ini. 217 00:15:47,113 --> 00:15:48,907 Itu bukan sesuatu yang dirancang. 218 00:15:50,659 --> 00:15:52,577 Selagi awak tidak melampaui batas, 219 00:15:52,661 --> 00:15:53,662 saya tak kisah. 220 00:15:55,538 --> 00:15:56,539 Apa maksud awak... 221 00:15:56,623 --> 00:15:58,833 Jika itu cuma satu kejadian, saya tak kisah. 222 00:15:59,334 --> 00:16:01,252 Maksud saya, ia boleh disiarkan. 223 00:16:03,088 --> 00:16:04,631 Bagi saya, yang pentingnya 224 00:16:04,756 --> 00:16:06,216 perasaan Jae-hoon. 225 00:16:11,012 --> 00:16:12,013 Jae-hoon. 226 00:16:18,770 --> 00:16:20,438 Kenapa kamu berdua bersama? 227 00:16:22,524 --> 00:16:25,985 Saya jelas kepada dia tentang apa berlaku di lokasi penggambaran tadi. 228 00:16:26,444 --> 00:16:29,239 Saya tanya jika dia okey jika siarkannya sebagai Ji-yeon. 229 00:16:29,322 --> 00:16:30,323 Apa? 230 00:16:30,782 --> 00:16:31,825 Kalau awak tak kisah, 231 00:16:32,659 --> 00:16:35,662 saya akan biar ia disiarkan sebagai ciuman awak dan Ji-yeon. 232 00:16:39,249 --> 00:16:40,250 Gu Yeo-reum. 233 00:16:41,000 --> 00:16:42,836 Betulkah awak nak buat sampai begitu? 234 00:16:42,961 --> 00:16:44,879 Apa-apa pun, kita tak tunjuk muka. 235 00:16:46,131 --> 00:16:47,507 Kalau kamu berdua tak kisah, 236 00:16:48,091 --> 00:16:49,509 saya akan siarkannya begitu. 237 00:16:55,849 --> 00:16:57,350 Kamu berdua berbincang dulu 238 00:16:57,434 --> 00:16:59,102 dan beritahu saya keputusan kamu. 239 00:16:59,310 --> 00:17:00,311 Selamat malam. 240 00:17:00,895 --> 00:17:01,980 Saya akan masuk dulu. 241 00:17:18,997 --> 00:17:20,665 Ji-yeon, saya ingin minta maaf. 242 00:17:20,749 --> 00:17:22,500 Saya tak tahu patut mula dari mana... 243 00:17:22,584 --> 00:17:24,127 Saya nampak tadi. 244 00:17:25,044 --> 00:17:26,546 Saya nampak kamu bercium. 245 00:17:46,191 --> 00:17:48,318 Beritahu mereka awak tak nak ia disiarkan. 246 00:17:49,402 --> 00:17:50,945 Awak boleh menolak. 247 00:17:51,029 --> 00:17:53,948 Saya jenis yang takkan menolak? 248 00:17:55,658 --> 00:17:56,910 Bukan begitu maksud saya... 249 00:17:59,829 --> 00:18:01,581 Saya minta maaf atas kejadian tadi. 250 00:18:02,582 --> 00:18:04,584 Saya sepatutnya berdating dengan awak. 251 00:18:06,711 --> 00:18:08,087 Saya betul-betul minta maaf. 252 00:18:15,094 --> 00:18:17,680 Pandangan mata seseorang takkan menipu. 253 00:18:18,223 --> 00:18:20,475 Kita tak dapat rahsiakan pandangan mata kita. 254 00:18:22,519 --> 00:18:24,562 Terutama apabila kita pandang seseorang. 255 00:18:25,814 --> 00:18:27,565 Pandangan mata ketika dilamun cinta 256 00:18:27,649 --> 00:18:29,275 tak dapat dirahsiakan. 257 00:18:30,527 --> 00:18:32,070 Ia juga tak dapat dilakonkan. 258 00:18:33,238 --> 00:18:35,281 Jae-hoon, disebabkan pandangan mata awak, 259 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 saya 260 00:18:38,618 --> 00:18:40,161 patah hati. 261 00:18:44,207 --> 00:18:45,208 Ji-yeon... 262 00:18:48,503 --> 00:18:51,089 Pandangan mata seseorang bagai lampu sorot. 263 00:18:53,258 --> 00:18:55,844 Lampu sorot yang menyorotkan sinarnya pada seseorang. 264 00:18:58,513 --> 00:19:01,349 Ia tak pernah menyorot ke arah saya biarpun seketika. 265 00:19:01,683 --> 00:19:02,976 Lampu sorot yang bersinar. 266 00:19:05,937 --> 00:19:08,982 - Saya fikir nak tinggalkan rancangan. - Tinggalkan rancangan? 267 00:19:09,065 --> 00:19:11,276 Saya tak nak buat awak tertekan. 268 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 Saya tak ingin teruskan 269 00:19:14,112 --> 00:19:16,114 cinta bertepuk sebelah tangan ini lagi. 270 00:19:18,116 --> 00:19:19,117 Namun, 271 00:19:20,869 --> 00:19:23,037 hati saya pula kata sebaliknya. 272 00:19:25,039 --> 00:19:27,250 Saya tak dapat lepaskan tangan begitu saja. 273 00:19:28,543 --> 00:19:29,794 Saya tak kisah 274 00:19:29,878 --> 00:19:32,881 biarpun hati saya akan dilukai lebih teruk lagi. 275 00:19:33,548 --> 00:19:35,174 Sedalam itu saya sukakan awak. 276 00:19:37,844 --> 00:19:38,970 Jae-hoon. 277 00:19:44,350 --> 00:19:46,936 Saya beritahu diri sendiri untuk cuba sekali lagi. 278 00:19:48,229 --> 00:19:49,314 Juga, 279 00:19:49,981 --> 00:19:52,150 saya akan beritahu diri sendiri tak mengapa. 280 00:19:53,359 --> 00:19:56,321 Ji-yeon, saya tak tahu nak cakap apa. 281 00:19:56,779 --> 00:19:58,281 Awak tak perlu cakap apa-apa. 282 00:20:00,116 --> 00:20:02,452 Sekurang-kurangnya sebelum rancangan ini tamat, 283 00:20:04,746 --> 00:20:07,290 saya masih ada peluang. 284 00:20:25,725 --> 00:20:26,809 Awak tidur lena? 285 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 Tiada sesiapa bekerja hari ini? 286 00:20:30,396 --> 00:20:32,732 - Saya akan pergi bekerja nanti. - Terima kasih. 287 00:20:32,815 --> 00:20:34,192 Tae-mi, awak sangat cantik... 288 00:20:34,275 --> 00:20:36,110 - waktu siaran langsung tadi. - Betul? 289 00:20:36,194 --> 00:20:37,362 Terima kasih! 290 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 - Ya, awak sangat cantik. - Betul? 291 00:20:39,906 --> 00:20:40,990 Kita terima mesej. 292 00:20:42,951 --> 00:20:45,828 - Saya tak terima mesej. - Rasanya gadis saja terima mesej. 293 00:20:46,245 --> 00:20:48,039 "Peserta wanita diminta 294 00:20:48,122 --> 00:20:50,541 tuliskan dating idaman sendiri. 295 00:20:50,792 --> 00:20:54,128 Tuliskannya pada kad atas meja dan masukkannya ke dalam peti surat." 296 00:20:54,462 --> 00:20:55,755 - Mana meja itu? - Di mana? 297 00:20:59,342 --> 00:21:00,843 Sejak bila mereka letaknya? 298 00:21:02,512 --> 00:21:03,721 Kita terima mesej juga. 299 00:21:05,390 --> 00:21:08,643 "Kingdom of Love S2 akan mula disiarkan hari ini. 300 00:21:08,726 --> 00:21:11,354 Para penonton akan pilih pasangan kegemaran mereka. 301 00:21:11,437 --> 00:21:14,023 Mereka boleh mengundi sebelum tamat episod rancangan. 302 00:21:14,691 --> 00:21:17,110 Pasangan dapat undian terbanyak daripada penonton 303 00:21:17,735 --> 00:21:19,445 akan pergi berdating." 304 00:21:20,113 --> 00:21:22,240 Wah, ia pasti menarik. 305 00:21:22,323 --> 00:21:24,158 Ini tiada dalam musim pertama, bukan? 306 00:21:24,242 --> 00:21:25,535 Tak ada. 307 00:21:25,618 --> 00:21:27,829 Tak sangka mereka sediakan sistem mengundi. 308 00:21:28,413 --> 00:21:29,789 Ia buat saya lagi gementar. 309 00:21:30,456 --> 00:21:32,333 - Dating? - Dating? 310 00:21:34,085 --> 00:21:36,129 Saya tak rasa awak boleh pergi berdating. 311 00:21:45,471 --> 00:21:47,432 Jae-hoon, mari bercakap sekejap. 312 00:22:25,845 --> 00:22:26,929 Saya dah sampai. 313 00:22:27,221 --> 00:22:28,306 Duduklah. 314 00:22:45,239 --> 00:22:47,700 Awak sentiasa baik terhadap saya. 315 00:22:47,784 --> 00:22:48,785 Ya. 316 00:22:50,286 --> 00:22:52,497 Waktu bersama awak, saya selalu rasa gembira. 317 00:22:53,664 --> 00:22:55,917 Ada kalanya, ia buat saya keliru. 318 00:22:56,834 --> 00:22:58,169 "Saya menyukai dia?" 319 00:22:59,879 --> 00:23:00,880 Namun sekarang... 320 00:23:04,217 --> 00:23:05,760 Ia sudah jelas semalam. 321 00:23:06,844 --> 00:23:08,429 Kita hanya kawan. 322 00:23:08,721 --> 00:23:09,806 Sudah jelas? 323 00:23:10,306 --> 00:23:11,766 - Ya. - Kita hanya kawan? 324 00:23:12,934 --> 00:23:13,935 Ya. 325 00:23:16,562 --> 00:23:18,356 Pandang mata saya dan beritahu saya. 326 00:23:30,409 --> 00:23:32,078 Saya tak dapat hidup tanpa awak. 327 00:23:32,578 --> 00:23:33,955 Saya pasti. 328 00:23:37,125 --> 00:23:38,334 Yeo-reum, betulkah saya 329 00:23:40,628 --> 00:23:41,963 bukan jenis yang awak suka? 330 00:23:43,381 --> 00:23:45,383 Ya. 331 00:23:50,847 --> 00:23:52,765 Lupakan saja kejadian semalam. 332 00:23:54,142 --> 00:23:56,769 Lama-kelamaan, ia cuma kisah silam yang memalukan. 333 00:23:57,436 --> 00:23:58,896 Kemudian ia jadi sangat lucu. 334 00:24:00,523 --> 00:24:03,025 Hye-jin dan Dae-shik akan ketawakan kita selamanya. 335 00:24:03,693 --> 00:24:04,694 Yeo-reum. 336 00:24:05,027 --> 00:24:07,363 Kalau awak buat begini sebab rancangan, 337 00:24:07,446 --> 00:24:09,198 saya akan tunggu sehingga ia tamat. 338 00:24:09,532 --> 00:24:11,200 Saya akan buat yang terbaik juga. 339 00:24:11,450 --> 00:24:12,451 Bukan sebab itu. 340 00:24:12,869 --> 00:24:14,829 Awak bukan orang yang betul. 341 00:24:14,912 --> 00:24:15,913 Apa? 342 00:24:17,123 --> 00:24:19,250 Saya tak rasa apa pun waktu bercium semalam. 343 00:24:19,333 --> 00:24:20,585 Ia dah jelas, bukan? 344 00:24:31,387 --> 00:24:33,055 Saya yang salah faham? 345 00:24:34,849 --> 00:24:37,268 Tiada apa kita boleh buat kalau kita jadi kekok. 346 00:24:37,435 --> 00:24:38,686 Kita tak sesuai bersama. 347 00:24:51,449 --> 00:24:53,451 Baik, saya akan ikut cakap awak. 348 00:24:54,368 --> 00:24:55,620 Saya akan hentikannya. 349 00:25:14,055 --> 00:25:16,224 - Terima kasih. - Makanan akan dihidangkan. 350 00:25:16,307 --> 00:25:18,517 - Sila sediakan makanan dengan sedap. - Baik. 351 00:25:22,688 --> 00:25:24,899 Sayang! Cepat menonton TV. 352 00:25:27,360 --> 00:25:30,613 Wah. Itu Jae-hoon? Segaknya. 353 00:25:30,696 --> 00:25:32,073 Apa dia buat di sana? 354 00:25:32,156 --> 00:25:34,492 Kawan kita, Park Jae-hoon, nampak segak. 355 00:25:34,575 --> 00:25:36,535 Dia nampak lebih segak dalam TV! 356 00:25:36,744 --> 00:25:37,745 Ya. 357 00:25:40,373 --> 00:25:41,624 Kenapa dengan gadis itu? 358 00:25:41,707 --> 00:25:44,502 Gadis itu tak tahu malu, berani dia buat begitu dalam TV! 359 00:25:44,585 --> 00:25:45,544 Tengoklah! 360 00:25:46,462 --> 00:25:48,631 Sila mengundi pasangan kegemaran anda! 361 00:25:49,006 --> 00:25:51,968 Dalam rancangan realiti cinta, Kingdom of Love S2, 362 00:25:52,051 --> 00:25:54,971 bermulanya cara baru bagi penonton sertainya secara aktif. 363 00:25:55,304 --> 00:25:58,891 Anda boleh mencipta peluang berdating untuk pasangan kegemaran anda. 364 00:25:59,225 --> 00:26:03,104 Adakah pasangan pilihan anda akan bercinta? 365 00:26:03,771 --> 00:26:08,651 Sepuluh lelaki dan wanita cantik sedang menunggu anak panah Kupid. 366 00:26:08,901 --> 00:26:11,487 Sila mengundi pasangan kegemaran anda sekarang! 367 00:26:11,654 --> 00:26:14,240 TAYANGAN PERDANA HARI INI, PUKUL 9:00 MALAM 368 00:26:16,867 --> 00:26:18,953 TINGGAL DUA LELAKI SAJA DI DALAM GELANGGANG 369 00:26:19,036 --> 00:26:20,079 Hebatnya awak. 370 00:26:20,162 --> 00:26:21,289 Kuatnya awak, Jae-hoon. 371 00:26:21,372 --> 00:26:23,165 PERLAWANAN TENTUKAN PEMENANG 372 00:26:23,291 --> 00:26:24,208 PUSINGAN TERAKHIR 373 00:26:24,292 --> 00:26:25,334 BERMULA! 374 00:26:26,127 --> 00:26:29,338 DOKTOR BERKARISMA, PARK JAE-HOON LAWAN CEF SEMPURNA, JOHN JANG 375 00:26:29,547 --> 00:26:32,049 MUSTAHIL BOLEH ADA DUA MATAHARI DI LANGIT YANG SAMA 376 00:26:32,133 --> 00:26:33,175 HANYA SATU 377 00:26:33,259 --> 00:26:35,219 HANYA SEORANG BOLEH JADI 378 00:26:35,303 --> 00:26:37,680 LELAKI TERUNGGUL KINGDOM OF LOVE S2! 379 00:26:37,763 --> 00:26:41,350 SIAPAKAH YANG AKAN JADI PEMENANG? 380 00:26:42,685 --> 00:26:45,980 LELAKI TERUNGGUL KINGDOM OF LOVE S2 IALAH 381 00:26:46,105 --> 00:26:48,149 DOKTOR BERKARISMA PARK JAE-HOON 382 00:26:48,232 --> 00:26:49,859 JUGA, PASANGAN PILIHANNYA IALAH 383 00:26:49,984 --> 00:26:52,570 WANITA PERTEMUAN JODOH JAE-HOON HAN JI-YEON! 384 00:26:53,237 --> 00:26:55,239 Gadis pilihan saya untuk berdating 385 00:26:55,448 --> 00:26:56,532 ialah Han Ji-yeon. 386 00:26:56,615 --> 00:26:59,160 KEPUTUSAN DISUSULI TANGGUNGJAWAB BIARPUN BAK AIR BAH 387 00:26:59,243 --> 00:27:00,870 PASANGAN MANA BAKAL JADI KEKASIH? 388 00:27:04,457 --> 00:27:06,334 Menariknya! Ia nampak bagus. 389 00:27:08,627 --> 00:27:10,880 Kamu dah bersusah payah. 390 00:27:11,088 --> 00:27:12,173 Baik. 391 00:27:13,299 --> 00:27:16,093 Bagaimana undi penonton? Ramai yang mengundi? 392 00:27:16,969 --> 00:27:18,596 Ia dapat sambutan hangat. 393 00:27:19,013 --> 00:27:20,014 Betul? 394 00:27:20,181 --> 00:27:23,267 Buat masa ini, Jang Tae-mi dan John Jang dapat undian terbanyak 395 00:27:23,351 --> 00:27:24,643 sebab kepopularan mereka. 396 00:27:24,727 --> 00:27:27,980 Ia dijangka akan berubah selepas episod pertama disiarkan. 397 00:27:28,189 --> 00:27:30,983 Garis cinta Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon nampak menarik. 398 00:27:31,067 --> 00:27:32,610 Mereka akan jadi isu permulaan. 399 00:27:32,693 --> 00:27:35,613 Kami akan wujudkan lebih banyak garis cinta. 400 00:27:36,113 --> 00:27:37,114 Baiklah. 401 00:27:37,615 --> 00:27:38,991 Okey, terus berusaha. 402 00:27:41,786 --> 00:27:42,870 Kang Chae-ri. 403 00:27:44,830 --> 00:27:45,956 Saya nak cakap sikit. 404 00:27:46,248 --> 00:27:48,834 - Apa? - Bukan di sini. Ikut saya. 405 00:27:49,668 --> 00:27:50,878 Fail rakaman itu... 406 00:27:51,796 --> 00:27:52,797 Dia terpadamkannya? 407 00:27:56,175 --> 00:27:57,218 Dia hilang akal? 408 00:27:57,301 --> 00:27:58,677 Saya dah tegur dia. 409 00:27:59,553 --> 00:28:00,805 Lupakan saja kali ini. 410 00:28:00,888 --> 00:28:03,140 Kenapa? Kenapa saya perlu biarkannya? 411 00:28:03,557 --> 00:28:05,726 Apa-apa pun, awak tak boleh siarkannya. 412 00:28:06,102 --> 00:28:07,686 Peserta tak mahu ia disiarkan. 413 00:28:08,687 --> 00:28:09,814 Saya dah cakap 414 00:28:10,689 --> 00:28:12,942 saya akan siarkannya! 415 00:28:15,361 --> 00:28:17,154 Saya takkan biarkan saja hal ini. 416 00:28:18,114 --> 00:28:19,990 Saya akan memohon tindakan disiplin. 417 00:28:21,283 --> 00:28:22,368 Kang Chae-ri! 418 00:28:26,247 --> 00:28:27,373 Tolong biarkan hal ini. 419 00:28:29,333 --> 00:28:31,627 Dia padamkan fail tanpa izin. 420 00:28:31,710 --> 00:28:34,922 Ia lagi mengejutkan jika dia dilepaskan begitu saja. 421 00:28:35,005 --> 00:28:36,841 Awak ingat ini sekolah? 422 00:28:37,216 --> 00:28:39,135 Saya akan terima tindakan disiplin. 423 00:28:41,095 --> 00:28:43,889 - Awak yang arahkan dia? - Ya, saya suruh dia lakukannya. 424 00:28:43,973 --> 00:28:46,892 Awak bukan yang paling bijak, tapi taklah sedungu itu. 425 00:28:46,976 --> 00:28:48,769 Jangan cuba lindung kesalahan dia. 426 00:28:51,021 --> 00:28:52,857 Ada satu lagi perkara saya nak cakap. 427 00:28:53,774 --> 00:28:54,775 Apa lagi? 428 00:28:55,609 --> 00:28:58,737 Babak ciuman Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon, itu saya sebenarnya. 429 00:29:02,366 --> 00:29:04,326 - Saya tahu. - Awak tahu? 430 00:29:05,327 --> 00:29:06,537 Bagaimana awak tahu? 431 00:29:06,787 --> 00:29:09,039 Saya tahu sebab saya sentiasa guna mata. 432 00:29:09,165 --> 00:29:10,541 Jelas sangat itu awak. 433 00:29:10,916 --> 00:29:13,335 Awak memang menyakitkan mata. 434 00:29:13,419 --> 00:29:14,753 Saya boleh jelaskannya... 435 00:29:14,837 --> 00:29:16,213 Saya tak perlu ambil tahu. 436 00:29:18,215 --> 00:29:20,050 - Saya boleh gunanya, bukan? - Ya. 437 00:29:21,010 --> 00:29:22,386 Mereka berdua dah setuju. 438 00:29:23,345 --> 00:29:24,346 Jadi tak apa. 439 00:29:26,932 --> 00:29:28,017 Penerbit Gu. 440 00:29:29,143 --> 00:29:30,644 Hei, Kim Sang-woo! 441 00:29:34,106 --> 00:29:35,691 Nampaknya awak dah uruskannya. 442 00:29:36,275 --> 00:29:39,236 Berani betul awak, ya? 443 00:29:39,862 --> 00:29:40,863 Maaf. 444 00:29:41,363 --> 00:29:42,364 Namun, 445 00:29:42,948 --> 00:29:44,074 saya tiada pilihan. 446 00:29:44,158 --> 00:29:45,242 Apa awak cakap? 447 00:29:45,618 --> 00:29:46,994 Awak tak boleh diharap. 448 00:29:47,244 --> 00:29:48,829 Siapa suruh awak usik fail saya? 449 00:29:48,913 --> 00:29:49,914 Siapa? 450 00:29:50,122 --> 00:29:51,957 Berani betul awak! 451 00:29:52,041 --> 00:29:53,417 - Penerbit Gu! - Mari sini! 452 00:29:53,501 --> 00:29:54,877 Saya suruh awak ke mari! 453 00:29:54,960 --> 00:29:56,545 - Mari sini! - Cukuplah! 454 00:29:56,629 --> 00:29:59,215 - Saya tak pernah suka awak! - Kim Sang-woo! Keluar! 455 00:29:59,298 --> 00:30:01,342 - Keluar sekarang! - Mari sini! 456 00:30:01,425 --> 00:30:03,886 - Nak pergi mana? - Sudahlah! 457 00:30:10,476 --> 00:30:11,477 Ji-wan! 458 00:30:12,686 --> 00:30:13,687 Ji-wan! 459 00:30:14,271 --> 00:30:15,731 Apa awak buat di sini? 460 00:30:17,483 --> 00:30:19,735 Saya cuma termenung. 461 00:30:22,112 --> 00:30:24,823 Tentang dating kita semalam... 462 00:30:25,324 --> 00:30:27,076 Perkara yang awak beritahu semalam... 463 00:30:28,410 --> 00:30:30,037 Saya ingin ucap terima kasih 464 00:30:30,371 --> 00:30:31,956 kerana beritahu saya tentangnya. 465 00:30:32,498 --> 00:30:33,999 Kita dirakam masa itu. 466 00:30:34,083 --> 00:30:36,168 Tentu sukar untuk awak beritahu saya. 467 00:30:37,253 --> 00:30:38,337 Saya tak sedar. 468 00:30:38,504 --> 00:30:39,755 Ia diluahkan begitu saja. 469 00:30:39,838 --> 00:30:41,298 Tanpa disedari. 470 00:30:41,882 --> 00:30:43,676 Saya rasa awak sangat berani. 471 00:30:44,510 --> 00:30:46,470 Ia sungguh bergaya dan mengharukan. 472 00:30:47,221 --> 00:30:48,681 Saya nak beritahu awak itu. 473 00:30:49,807 --> 00:30:50,808 Namun, 474 00:30:51,183 --> 00:30:53,602 ia takkan disiarkan. 475 00:30:54,895 --> 00:30:55,896 Kenapa? 476 00:30:55,980 --> 00:30:57,648 Saya yang minta. 477 00:30:58,232 --> 00:30:59,900 Saya luahkannya tanpa sedar. 478 00:31:00,192 --> 00:31:01,944 Saya minta supaya ia disuntingkan. 479 00:31:03,153 --> 00:31:04,154 Begitu rupanya. 480 00:31:05,114 --> 00:31:06,657 Saya tak tahu awak buat begitu. 481 00:31:08,367 --> 00:31:09,368 Baiklah. 482 00:31:09,868 --> 00:31:13,622 Namun, ia akan menjadi isu jika ia disiarkan. 483 00:31:14,123 --> 00:31:16,500 Staf akan menyunting bahagian itu? 484 00:31:16,792 --> 00:31:18,836 Ia tak boleh disiarkan! 485 00:31:19,378 --> 00:31:21,922 Pihak stesen TV pasti mahu siarkannya. 486 00:31:22,673 --> 00:31:24,258 Ia tak sepatutnya disiarkan. 487 00:31:25,384 --> 00:31:26,385 Ji-wan. 488 00:31:26,969 --> 00:31:29,430 Andaikan 489 00:31:29,763 --> 00:31:31,098 bahagian itu tak disunting, 490 00:31:31,724 --> 00:31:32,933 jangan terlalu risau. 491 00:31:34,727 --> 00:31:35,853 Saya ada di sisi awak. 492 00:31:48,198 --> 00:31:49,408 Kenapa awak buat begitu? 493 00:31:49,950 --> 00:31:52,786 - Maafkan saya. - Saya faham situasi awak, 494 00:31:53,579 --> 00:31:55,497 namun itu bukan cara yang betul. 495 00:31:55,581 --> 00:31:56,832 Itu prosedur yang salah. 496 00:31:57,249 --> 00:31:58,959 Banyak lagi pilihan lain. 497 00:31:59,043 --> 00:32:00,544 Kenapa awak padamkannya? 498 00:32:01,587 --> 00:32:02,671 Maafkan saya. 499 00:32:04,590 --> 00:32:07,301 Pengarah, ia salah saya. 500 00:32:08,010 --> 00:32:09,511 Kenapa awak nak tanggung lagi? 501 00:32:09,595 --> 00:32:12,014 Saya desak dia supaya ia tak disiarkan. 502 00:32:12,765 --> 00:32:15,809 Semuanya salah saya. Ia bagaikan saya arahkan dia padamkannya. 503 00:32:17,394 --> 00:32:18,479 Pengarah. 504 00:32:19,980 --> 00:32:21,398 Saya takkan biarkan hal ini. 505 00:32:22,149 --> 00:32:23,692 Sila ambil tindakan sewajarnya. 506 00:32:36,789 --> 00:32:39,083 Kang Chae-ri, lupakan saja kali ini. 507 00:32:40,959 --> 00:32:44,338 - Pengarah! - Dengar kata, awak campak barang padanya. 508 00:32:44,421 --> 00:32:45,506 Itu penderaan fizikal! 509 00:32:45,589 --> 00:32:47,633 Jadi ambil tindakan ke atas hal itu juga! 510 00:32:48,676 --> 00:32:50,135 Ia akan jadi tak masuk akal. 511 00:32:51,011 --> 00:32:52,012 Okey? 512 00:32:53,597 --> 00:32:55,099 Jangan besar-besarkan hal ini. 513 00:32:55,182 --> 00:32:57,351 Selesaikannya sesama sendiri. 514 00:33:02,147 --> 00:33:03,148 Kim Sang-woo. 515 00:33:03,232 --> 00:33:06,318 Jangan biar saya nampak awak di lokasi rakaman lagi. 516 00:33:06,402 --> 00:33:09,113 Dikecualikan daripada rakaman luar dan kerja suntingan. 517 00:33:09,196 --> 00:33:12,408 Sokongan, pembayaran, aturan bagasi dan selebihnya, itu saja. 518 00:33:12,491 --> 00:33:13,492 Hei. 519 00:33:13,575 --> 00:33:14,993 Hantarlah ke kumpulan lain. 520 00:33:15,077 --> 00:33:16,078 Itu yang dia mahu. 521 00:33:16,161 --> 00:33:17,329 Saya yang buat silap. 522 00:33:18,163 --> 00:33:19,873 Saya akan terima sebarang hukuman. 523 00:33:21,834 --> 00:33:22,918 Maafkan saya. 524 00:33:25,379 --> 00:33:26,422 Sudah selesai? 525 00:33:26,505 --> 00:33:29,216 Okey, kita tamat di sini saja. 526 00:34:02,583 --> 00:34:03,876 Kenapa awak berat sebelah? 527 00:34:03,959 --> 00:34:04,960 Apa pula? 528 00:34:05,043 --> 00:34:07,337 Kenapa awak menyebelahi Gu Yeo-reum? Kenapa? 529 00:34:07,796 --> 00:34:09,590 Mana ada. 530 00:34:10,507 --> 00:34:13,635 Chae-ri, jangan salah faham niat baik orang lain. 531 00:34:13,719 --> 00:34:15,345 Saya tahu saya tidak begitu! 532 00:34:17,222 --> 00:34:18,348 Ia mengecewakan saya. 533 00:34:18,807 --> 00:34:20,893 Ia betul-betul mengecewakan saya. 534 00:34:47,711 --> 00:34:48,712 Kim Sang-woo. 535 00:34:49,296 --> 00:34:50,297 Awak okey? 536 00:34:52,674 --> 00:34:54,551 Ya, saya tak apa-apa. 537 00:34:54,635 --> 00:34:57,012 Sabar dulu. 538 00:34:57,304 --> 00:34:59,640 Cuba elakkan diri daripada Kang Chae-ri, okey? 539 00:35:00,516 --> 00:35:01,975 Baik. 540 00:35:04,686 --> 00:35:05,687 Sang-woo. 541 00:35:06,313 --> 00:35:07,773 Jangan buat begitu lain kali. 542 00:35:07,856 --> 00:35:08,857 Baik. 543 00:35:08,941 --> 00:35:11,693 Saya beritahu semua ini sebagai senior yang sayang awak, 544 00:35:11,819 --> 00:35:13,987 bukan sebagai orang atasan awak. 545 00:35:15,864 --> 00:35:17,115 Awak tak percayakan saya? 546 00:35:17,199 --> 00:35:18,826 Bukan begitu. 547 00:35:19,952 --> 00:35:21,495 Uruskannya sendiri 548 00:35:22,079 --> 00:35:24,289 mungkin cara terbaik dan pilihan paling pasti 549 00:35:24,373 --> 00:35:25,415 yang saya boleh buat. 550 00:35:25,499 --> 00:35:27,042 Saya mengaku awak berani. 551 00:35:28,418 --> 00:35:30,128 Namun, awak tak patut buat begitu. 552 00:35:30,212 --> 00:35:31,463 Padamkan fail rakaman 553 00:35:31,547 --> 00:35:33,173 sesuatu yang saya patut buat. 554 00:35:34,424 --> 00:35:36,802 Sebab saya boleh pikul tanggungjawab lebih besar 555 00:35:36,885 --> 00:35:38,470 dan saya ada lebih banyak kuasa. 556 00:35:40,764 --> 00:35:43,725 Memandangkan awak belum ada kuasa lagi, 557 00:35:44,226 --> 00:35:45,310 jangan terlalu berani. 558 00:35:46,144 --> 00:35:47,145 Penerbit Gu. 559 00:35:47,229 --> 00:35:48,689 Hanya perlu fokus pada kerja. 560 00:35:48,772 --> 00:35:50,315 Lakukan kesilapan remeh. 561 00:35:50,691 --> 00:35:52,150 Awak dibenarkan buat begitu. 562 00:35:52,234 --> 00:35:53,443 Tanggung kesalahan pula 563 00:35:54,820 --> 00:35:55,904 hal di kemudian hari. 564 00:35:57,155 --> 00:35:58,156 Faham? 565 00:35:59,032 --> 00:36:00,033 Ya. 566 00:36:43,493 --> 00:36:44,494 Soo-mi! 567 00:36:44,995 --> 00:36:47,247 - Nak duduk di atas pelampung? - Baik. 568 00:36:50,959 --> 00:36:53,045 Tae-mi, nak duduk atas pelampung juga? 569 00:36:53,378 --> 00:36:55,756 Tak apa. Saya tak suka masuk air. 570 00:36:59,176 --> 00:37:00,177 Namun, 571 00:37:00,677 --> 00:37:01,929 tolong ambil gambar saya. 572 00:37:02,638 --> 00:37:04,932 Bagaimana awak tahu saya jurugambar? 573 00:37:05,432 --> 00:37:07,517 Saya ambil banyak gambar cantik. 574 00:37:07,601 --> 00:37:09,436 - Betul? - Bagi saya. 575 00:37:10,270 --> 00:37:11,271 Kita lihat dulu. 576 00:37:11,355 --> 00:37:13,190 - Baiklah, mari ke sana. - Sana? 577 00:37:24,409 --> 00:37:26,578 - Nampak cantik? - Sangat cantik. 578 00:37:27,037 --> 00:37:29,039 Wah. Potongan badan awak cantik. 579 00:37:31,541 --> 00:37:32,542 Macam mana? 580 00:37:32,793 --> 00:37:34,086 - Sekejap. - Okey. 581 00:37:34,878 --> 00:37:35,963 Cantik! 582 00:37:36,338 --> 00:37:38,674 - Macam ini? Boleh saya lihat? - Wah. 583 00:37:39,132 --> 00:37:40,801 Hanya saya boleh tengok. 584 00:37:46,598 --> 00:37:48,266 Kenapa awak baik terhadap saya? 585 00:37:48,976 --> 00:37:50,185 Sebab saya minati awak. 586 00:37:50,310 --> 00:37:52,104 Kenapa awak tiba-tiba berminat? 587 00:37:52,312 --> 00:37:54,481 Saya jatuh cinta waktu permainan ayam laga. 588 00:37:54,690 --> 00:37:57,526 - Apa? - Saya suka gadis berani. 589 00:37:59,486 --> 00:38:00,612 Apa? 590 00:38:01,279 --> 00:38:02,948 Apa maksudnya? 591 00:38:03,031 --> 00:38:04,825 Bunyinya macam bukan perkara baik. 592 00:38:05,200 --> 00:38:08,036 Gadis jenis glammerator. Ia sungguh bergaya. 593 00:38:08,120 --> 00:38:09,997 Glammerator? 594 00:38:11,039 --> 00:38:12,040 Apa maksudnya? 595 00:38:12,374 --> 00:38:13,667 Awak tak tahu glammerator? 596 00:38:14,001 --> 00:38:16,211 Pada zaman dahulu di Yunani, 597 00:38:16,294 --> 00:38:18,588 mereka akan berlawan pedang 598 00:38:18,672 --> 00:38:20,674 di dalam gelanggang bulat. 599 00:38:20,757 --> 00:38:22,592 Macam perlawanan gusti sekarang. 600 00:38:23,135 --> 00:38:24,177 Maksud awak, 601 00:38:24,886 --> 00:38:27,014 gladiator? 602 00:38:27,806 --> 00:38:28,932 Pada zaman Empayar Rom? 603 00:38:29,975 --> 00:38:31,518 Empayar Rom ialah Yunani! 604 00:38:31,601 --> 00:38:34,604 Mitologi Empayar Rom dan Yunani, ia negara yang sama. 605 00:38:38,191 --> 00:38:39,568 Baik. 606 00:38:40,318 --> 00:38:41,570 Mana boleh awak tak tahu? 607 00:38:42,279 --> 00:38:43,363 Jom. 608 00:38:48,660 --> 00:38:51,621 Wah, gaya itu! Pusing sedikit lagi. 609 00:38:51,705 --> 00:38:52,914 Pusing sedikit lagi. 610 00:38:52,998 --> 00:38:54,082 Cantik! 611 00:38:54,458 --> 00:38:55,709 Mana yang lain? 612 00:38:55,792 --> 00:38:57,210 So-yeon takkan keluar? 613 00:38:57,294 --> 00:39:00,464 Saya ajak dia keluar tadi, tapi dia nak duduk di biliknya. 614 00:39:00,547 --> 00:39:01,673 Betul? 615 00:39:40,087 --> 00:39:42,714 - Biar kaki saya nampak panjang. - Memang panjang pun. 616 00:39:43,298 --> 00:39:45,258 Wah, potongan badan awak sempurna. 617 00:39:46,551 --> 00:39:48,470 Nanti. Sikit lagi... 618 00:39:49,054 --> 00:39:50,055 Cantik. 619 00:39:52,682 --> 00:39:53,975 Cantik! Bagus! 620 00:39:54,059 --> 00:39:55,685 Tae-mi, toleh sedikit lagi. 621 00:39:56,144 --> 00:39:57,479 Awak macam karya seni. 622 00:39:57,562 --> 00:39:58,855 Okey, sedikit lagi. 623 00:39:58,939 --> 00:40:01,858 Toleh sedikit lagi. Awak pasti nampak lebih tinggi. 624 00:40:01,942 --> 00:40:03,652 Hantar foto ini kepada saya nanti. 625 00:40:03,777 --> 00:40:06,863 - Nampak okey? - Nah. Cuba lihat ini. 626 00:40:08,281 --> 00:40:09,908 - Ini nampak cantik, bukan? - Tak. 627 00:40:09,991 --> 00:40:12,035 Muka saya dilindung bayang-bayang. 628 00:40:12,119 --> 00:40:15,122 - Boleh ambil sekali lagi? - Saya akan ambil gambar begini. 629 00:40:15,205 --> 00:40:16,206 Cantik! 630 00:40:16,289 --> 00:40:17,290 Sempurna! 631 00:40:17,499 --> 00:40:18,500 Wah, cantiknya! 632 00:40:18,583 --> 00:40:20,210 Yang ini pasti elok! 633 00:40:20,502 --> 00:40:21,837 Sekejap. 634 00:40:23,338 --> 00:40:25,340 Gambar tidak dijajarkan betul-betul. 635 00:40:25,632 --> 00:40:27,884 Sila jajarkan sampai tinggal sebanyak ini. 636 00:40:28,844 --> 00:40:30,220 Bagus. Mari teruskan. 637 00:40:30,428 --> 00:40:32,222 Ia dah dijajarkan sekarang. 638 00:40:32,305 --> 00:40:34,015 Kaki saya nampak terlalu pendek... 639 00:40:34,099 --> 00:40:36,268 Bagus! Saya akan bergerak sikit. 640 00:40:38,395 --> 00:40:40,272 Bukan begini! Sekali lagi. 641 00:40:43,775 --> 00:40:44,818 Cantiknya! 642 00:40:48,321 --> 00:40:49,322 Wah! 643 00:40:49,781 --> 00:40:51,533 Gambar ini nampak cantik! 644 00:40:51,658 --> 00:40:52,742 Saya amat menyukainya. 645 00:40:52,951 --> 00:40:54,661 Saya setuju. Model yang cantik. 646 00:40:56,371 --> 00:40:58,248 Boleh awak ambil gambar dari sana? 647 00:40:59,791 --> 00:41:00,792 Ambil lagi? 648 00:41:02,419 --> 00:41:05,505 - Tae-mi, mari duduk dan minum... - Tak apa. 649 00:41:05,589 --> 00:41:07,799 - Saya akan tukar pakaian renang lain. - Apa? 650 00:41:08,091 --> 00:41:10,051 Corak kulit harimau agak melebih-lebih. 651 00:41:10,135 --> 00:41:12,596 Saya cuma bawa bersama kalau perlu. 652 00:41:12,679 --> 00:41:14,055 Rasanya saya boleh pakainya. 653 00:41:14,806 --> 00:41:16,016 Saya akan kembali nanti. 654 00:41:16,391 --> 00:41:17,392 Baik. 655 00:41:17,475 --> 00:41:20,353 Apabila awak kembali, saya akan ambil semua gaya awak mahu. 656 00:41:43,543 --> 00:41:44,920 Hei, Adik Jang! 657 00:41:45,837 --> 00:41:46,838 Ya? 658 00:41:47,464 --> 00:41:50,133 Sementara awak menunggu, sapu minyak di belakang saya. 659 00:41:50,884 --> 00:41:52,677 Saya takkan sapu minyak pada lelaki. 660 00:41:53,053 --> 00:41:55,430 Kalau awak sapukan, saya akan bagi tip. 661 00:41:55,555 --> 00:41:56,890 Apa? Saya tak perlukan tip! 662 00:41:57,390 --> 00:41:58,683 Kenapa nak bagi saya tip? 663 00:41:58,767 --> 00:42:00,018 Bukan tip jenis itu. 664 00:42:01,269 --> 00:42:03,188 Tip untuk menambat hati Jang Tae-mi. 665 00:42:09,945 --> 00:42:11,529 Pastikan awak bagi tip berguna. 666 00:42:11,947 --> 00:42:13,281 Dengar baik-baik, okey? 667 00:42:13,698 --> 00:42:16,034 Gadis cantik seperti dia selalu 668 00:42:16,117 --> 00:42:19,663 dipuji dan ada ramai peminat. 669 00:42:20,497 --> 00:42:23,625 - Habis? - Jangan ambil gambar untuk dia macam itu. 670 00:42:23,708 --> 00:42:26,253 - Hanya lelaki tak guna buat begitu. - Apa? 671 00:42:26,336 --> 00:42:29,381 Lelaki cemerlang seperti Adik Jang tak sepatutnya buat begitu. 672 00:42:30,799 --> 00:42:33,885 Kalau awak ingin bersama dia, kekalkan jarak dengan dia. 673 00:42:34,261 --> 00:42:35,345 Perlu tolak dan tarik. 674 00:42:35,845 --> 00:42:38,014 - Itu kepakaran saya! - Apa? 675 00:42:38,098 --> 00:42:39,683 Jadi kenapa awak buat begitu? 676 00:42:39,766 --> 00:42:42,352 Apa maksud awak? Saya tak pernah begitu sebelum ini! 677 00:42:44,980 --> 00:42:46,481 - Awak tak pernah begitu? - Ya. 678 00:42:46,940 --> 00:42:49,442 Baiklah. Saya akan perhatikan awak. 679 00:42:57,742 --> 00:42:58,827 Namun, 680 00:43:00,161 --> 00:43:02,205 awak berminat kepada siapa? 681 00:43:03,748 --> 00:43:06,293 Saya cuma menunggu dan perhati dengan sabar. 682 00:43:06,751 --> 00:43:08,753 Saya jenis yang cermat. 683 00:43:10,297 --> 00:43:11,798 Rasanya mereka tak suka awak. 684 00:43:15,385 --> 00:43:18,388 Tunggu sajalah. Mereka akan jatuh cinta pada saya nanti. 685 00:43:22,892 --> 00:43:24,728 Awak pandai sapu minyak. 686 00:43:25,020 --> 00:43:27,022 - Ia bagus? - Boleh buka kedai. 687 00:43:27,188 --> 00:43:30,275 Sapu minyak di sebelah kanan dan bahagian ini dengan hati-hati. 688 00:43:30,400 --> 00:43:32,527 - Awak nak sapu di ketiak juga? - Ya. 689 00:43:32,610 --> 00:43:35,405 - Saya perlu perangkan kulit bahagian itu. - Bulu ketiak! 690 00:43:35,655 --> 00:43:38,491 - Apa? Awak tiada bulu ketiak? - Tiada, saya dah cukur. 691 00:43:38,575 --> 00:43:39,659 Wah, memang tiada. 692 00:43:56,217 --> 00:43:57,469 Penerbit Kang, mana awak? 693 00:43:58,345 --> 00:43:59,346 Bilik suntingan. 694 00:43:59,554 --> 00:44:00,722 Apa awak buat di sana? 695 00:44:01,264 --> 00:44:03,058 Tambah sesuatu dalam episod pertama. 696 00:44:03,141 --> 00:44:04,392 Apa? Itu suntingan akhir. 697 00:44:04,517 --> 00:44:06,978 Ia bukan yang akhir selagi belum disiarkan. 698 00:44:08,271 --> 00:44:10,607 Saya tengah sibuk. Saya akan telefon awak nanti. 699 00:44:26,247 --> 00:44:28,792 Park Jae-hoon, kenapa datang waktu begini? 700 00:44:30,794 --> 00:44:32,003 Saya datang untuk makan. 701 00:44:32,212 --> 00:44:33,797 Boleh. Duduklah di sini. 702 00:44:34,422 --> 00:44:35,423 Sayang! 703 00:44:36,174 --> 00:44:37,467 Jae-hoon datang! 704 00:44:38,009 --> 00:44:39,010 Baru sampai? 705 00:44:42,222 --> 00:44:43,223 Bayam. 706 00:45:02,826 --> 00:45:05,578 - Kenapa pandang saya begini? - Sesuatu berlaku? 707 00:45:06,413 --> 00:45:09,082 - Tidak. - Saya rasa ada sesuatu berlaku. 708 00:45:10,667 --> 00:45:13,878 Awak tunjuk muka begini setiap kali susah hati sebab Gu Yeo-reum. 709 00:45:16,965 --> 00:45:19,008 - Saya telah ditolak Yeo-reum. - Apa? 710 00:45:19,092 --> 00:45:20,885 Ya, dia ditolak beberapa hari lalu. 711 00:45:20,969 --> 00:45:23,012 Bukan itu. Saya ditolak lagi pagi tadi. 712 00:45:24,556 --> 00:45:25,932 Apa maksud awak? 713 00:45:26,266 --> 00:45:28,017 Dia tak menaruh perasaan pada saya. 714 00:45:28,518 --> 00:45:30,103 Saya yang salah faham. 715 00:45:30,228 --> 00:45:31,521 Awak dungu! 716 00:45:31,604 --> 00:45:33,231 Daripada bertindak agresif, 717 00:45:33,314 --> 00:45:35,650 awak harus ambil masa sebelum luahkan cinta. 718 00:45:35,733 --> 00:45:38,111 Kini bukan masa sesuai untuk dia berdating. 719 00:45:39,821 --> 00:45:42,449 Park Jae-hoon lelaki berterus terang. Dia tak sabar! 720 00:45:42,532 --> 00:45:43,783 Saya akan tarik diri. 721 00:45:44,451 --> 00:45:46,453 Yeo-reum kata saya bukan jenis dia suka. 722 00:45:46,578 --> 00:45:47,704 Dia cakap dengan pasti. 723 00:45:48,872 --> 00:45:50,623 Saya rancang untuk lepaskan tangan. 724 00:45:51,708 --> 00:45:54,752 Namun, cakap memang senang. 725 00:45:59,841 --> 00:46:00,884 Lepaskan tangan saja. 726 00:46:02,010 --> 00:46:03,887 Dia dah ditolak! Lepaskan tangan saja. 727 00:46:03,970 --> 00:46:04,846 Sayang! 728 00:46:04,929 --> 00:46:07,182 Mungkin awak di pihak Yeo-reum, 729 00:46:07,599 --> 00:46:09,058 namun saya di pihak Jae-hoon. 730 00:46:09,309 --> 00:46:12,437 Hei, lupakan saja gadis yang menolak awak. 731 00:46:12,896 --> 00:46:14,522 Kenapa fikir lagi? Dia yang rugi. 732 00:46:15,398 --> 00:46:17,317 Siapa dia untuk menolak Jae-hoon? 733 00:46:18,193 --> 00:46:19,819 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 734 00:46:20,778 --> 00:46:23,323 Yeo-reum tak reti menilai? 735 00:46:24,365 --> 00:46:26,951 Minumlah air sejuk agar awak sedar sikit. 736 00:46:36,544 --> 00:46:38,546 Jang Tae-mi tulis perkhemahan kereta. 737 00:46:38,630 --> 00:46:41,216 Park Ji-wan, pakaian sedondon dan dating di Bukchon. 738 00:46:41,299 --> 00:46:43,760 Han Ji-yeon, berjoging di Hangang dan minum bir. 739 00:46:43,843 --> 00:46:46,137 Ahn So-yeon, makan kima panggang di atas laut. 740 00:46:46,471 --> 00:46:50,350 Keum Soo-mi, restoran mewah dengan wain dan hidangan sedap. 741 00:46:51,726 --> 00:46:52,936 Semuanya macam bagus. 742 00:46:53,102 --> 00:46:54,854 Ia nampak cantik depan kamera juga. 743 00:46:56,231 --> 00:46:57,607 Bagaimana undi penonton? 744 00:46:58,358 --> 00:46:59,692 John Jang dan Jang Tae-mi. 745 00:46:59,776 --> 00:47:02,612 Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon. Kim Jun-ho dan Park Ji-wan. 746 00:47:02,695 --> 00:47:04,155 Tiga pasangan paling popular. 747 00:47:04,239 --> 00:47:06,032 Treler fokus pada tiga pasangan ini. 748 00:47:06,115 --> 00:47:07,408 Okey. 749 00:47:07,492 --> 00:47:10,078 Buat masa ini, semuanya berjalan seperti dirancang. 750 00:47:11,621 --> 00:47:12,705 Namun... 751 00:47:12,956 --> 00:47:14,040 Mana Penerbit Kang? 752 00:47:14,123 --> 00:47:15,625 - Dia menyunting. - Menyunting? 753 00:47:15,708 --> 00:47:17,502 Ya. Dia kata nak tambahkan sesuatu. 754 00:47:18,002 --> 00:47:19,963 Ingatkan suntingan akhir dah siap. 755 00:47:20,964 --> 00:47:22,757 - Dia tambahkan apa? - Entah. 756 00:47:23,007 --> 00:47:24,551 Manalah saya tahu. 757 00:47:33,142 --> 00:47:34,644 VERSI AKHIR EPISOD PERTAMA 758 00:47:38,439 --> 00:47:39,482 Helo. 759 00:47:40,233 --> 00:47:41,359 Untuk siaran hari ini, 760 00:47:41,985 --> 00:47:43,194 sila guna yang ini. 761 00:47:49,659 --> 00:47:51,160 Awak rasa ia akan nampak elok? 762 00:47:51,244 --> 00:47:52,912 Saya bawa bir. 763 00:47:56,082 --> 00:47:58,084 Beri perhatian, semua. 764 00:47:58,167 --> 00:48:00,920 Saya akan tukar saluran sekarang. 765 00:48:07,594 --> 00:48:08,761 Saya dah tak sabar. 766 00:48:11,514 --> 00:48:12,682 Selesanya. 767 00:48:15,685 --> 00:48:17,228 Kenapa saya rasa lagi gementar? 768 00:48:24,694 --> 00:48:27,280 Semoga rating tinggi! 769 00:48:27,363 --> 00:48:29,157 - Pasti tinggi! - Ya! 770 00:48:31,242 --> 00:48:33,911 Saya tak gementar. Saya okey. 771 00:48:37,373 --> 00:48:38,625 Awak nampak segak. 772 00:48:41,711 --> 00:48:43,004 Semuanya selebriti! 773 00:48:44,464 --> 00:48:46,758 Wah, semuanya nampak bagus. 774 00:48:46,841 --> 00:48:48,760 Awak nampak cantik. 775 00:48:48,843 --> 00:48:50,470 Ji-wan, awak nampak cantik juga. 776 00:48:50,970 --> 00:48:52,722 Saya nampak gemuk. 777 00:48:52,805 --> 00:48:53,890 Langsung tidak! 778 00:48:54,599 --> 00:48:55,808 Langsung tidak. 779 00:48:57,935 --> 00:49:00,313 Kenapa awak gelak? Saya sangat yakin! 780 00:49:00,396 --> 00:49:01,439 Ia nampak okey! 781 00:49:01,939 --> 00:49:04,859 - Ia nampak seksi! - Namun itu seluar dalam. 782 00:49:06,444 --> 00:49:09,405 KINGDOM OF LOVE PENGUNDIAN HANGAT 783 00:49:09,697 --> 00:49:11,491 Pelayan mungkin akan tergendala! 784 00:49:11,699 --> 00:49:13,034 Komuniti dalam talian pula? 785 00:49:13,117 --> 00:49:14,827 Ia pasti akan jadi topik hangat. 786 00:49:14,911 --> 00:49:15,995 Banyak paparan! 787 00:49:16,079 --> 00:49:18,539 Wah! Asyik disebut dalam media sosial juga. 788 00:49:18,623 --> 00:49:19,874 Ia dapat sambutan hangat. 789 00:49:23,294 --> 00:49:25,338 Han Ji-yeon dan Park Jae-hoon mendahului! 790 00:49:25,421 --> 00:49:27,882 - Mereka dapat undi terbanyak sekarang! - Betul? 791 00:49:28,716 --> 00:49:29,801 Wah! 792 00:49:29,884 --> 00:49:30,927 Saya dah agak. 793 00:49:31,219 --> 00:49:35,014 Babak dia jatuh ke dalam kolam renang dapat respons hangat. 794 00:49:39,894 --> 00:49:42,772 Nanti. Bukankah pengenalan diri selepas babak kolam renang? 795 00:49:42,855 --> 00:49:43,981 Kenapa itu disiar dulu? 796 00:49:44,065 --> 00:49:46,234 Mungkin itulah yang ditambah Penerbit Kang. 797 00:49:46,984 --> 00:49:48,486 Kenapa dia tunjuk itu dulu? 798 00:49:52,657 --> 00:49:55,410 Orang kaya tak perlukan bentuk badan bagus. 799 00:49:55,493 --> 00:49:56,911 Yalah. 800 00:49:59,205 --> 00:50:00,206 Cantiknya! 801 00:50:00,289 --> 00:50:01,791 Gadis bernama Han Ji-yeon itu, 802 00:50:02,208 --> 00:50:04,711 dia nampak macam betul-betul sukai Jae-hoon, bukan? 803 00:50:04,836 --> 00:50:05,837 Ya. 804 00:50:05,920 --> 00:50:07,296 BAGAIKAN SEPASANG KEKASIH 805 00:50:07,380 --> 00:50:09,006 Pandangan mata dia nampak ikhlas. 806 00:50:09,590 --> 00:50:10,842 Saya akan undi mereka. 807 00:50:11,551 --> 00:50:14,053 - Awak nak undi? - Tentulah! Saya sokong Jae-hoon. 808 00:50:15,805 --> 00:50:17,265 Saya nak terus menonton lagi. 809 00:50:23,563 --> 00:50:26,816 Dia tunjuk babak ciuman dalam episod pertama. Kenapa tergesa-gesa? 810 00:50:27,942 --> 00:50:28,985 Penerbit Kang 811 00:50:29,068 --> 00:50:31,696 macam dah putuskannya sendiri. 812 00:50:35,742 --> 00:50:37,410 MENGAKUI PERASAAN SATU SAMA LAIN 813 00:50:37,493 --> 00:50:38,870 AKAN TETAPI 814 00:50:38,953 --> 00:50:40,496 JI-YEON KELUAR SAMBIL MENANGIS? 815 00:50:42,081 --> 00:50:43,082 Itu apa? 816 00:50:43,958 --> 00:50:46,377 Hee-chang, awak rakam itu? 817 00:50:47,545 --> 00:50:48,629 Tidak. 818 00:50:49,255 --> 00:50:50,256 Itu... 819 00:50:50,339 --> 00:50:52,133 Rakaman kotak hitam van kita! 820 00:50:53,176 --> 00:50:55,970 - Apa? - Penerbit Kang suruh saya dapatkannya. 821 00:50:56,471 --> 00:50:58,598 Saya terfikir nak tinggalkan rancangan ini. 822 00:50:59,474 --> 00:51:01,559 Saya tak nak buat awak tertekan. 823 00:51:03,394 --> 00:51:06,481 Saya tak ingin teruskan cinta bertepuk sebelah tangan ini lagi. 824 00:51:08,399 --> 00:51:09,400 Namun, 825 00:51:12,278 --> 00:51:14,614 hati saya pula kata sebaliknya. 826 00:51:16,324 --> 00:51:18,409 Saya tak dapat lepaskan tangan begitu saja. 827 00:51:19,744 --> 00:51:23,039 Saya tak kisah biarpun hati saya akan dilukai lebih teruk lagi. 828 00:51:23,122 --> 00:51:24,749 Sedalam itu saya sukakan awak. 829 00:51:27,668 --> 00:51:28,836 Jae-hoon. 830 00:51:29,796 --> 00:51:31,047 JAE-HOON CIUM SIAPA? 831 00:51:35,510 --> 00:51:36,719 Rating penonton, 832 00:51:36,803 --> 00:51:39,055 Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon, tempat pertama. 833 00:51:39,138 --> 00:51:42,099 SNS, komuniti lelaki dan wanita, semua gilakannya sekarang. 834 00:51:42,183 --> 00:51:44,644 Mereka ingin tahu siapa cium Park Jae-hoon. Siapa? 835 00:51:44,727 --> 00:51:46,062 Saya tak pasti juga. 836 00:51:46,729 --> 00:51:49,106 - Penerbit Gu, awak tahu? - Kenapa semua ini? 837 00:51:49,190 --> 00:51:50,900 Sejak bila kamu merancang ini? 838 00:51:52,527 --> 00:51:53,694 Saya keluar sekejap. 839 00:51:56,823 --> 00:51:58,741 Orang awak cium bukan Han Ji-yeon? 840 00:52:01,744 --> 00:52:02,870 Habis, siapa dia? 841 00:52:03,621 --> 00:52:04,622 Wah. 842 00:52:05,581 --> 00:52:06,666 Macam semakin menarik. 843 00:52:18,344 --> 00:52:19,470 Ji-yeon! 844 00:52:20,054 --> 00:52:21,264 Ji-yeon! 845 00:52:27,478 --> 00:52:29,897 - Apa berlaku? - Tae-mi, awak tahu tak? 846 00:52:30,273 --> 00:52:33,401 Seseorang di sini cium Jae-hoon tanpa pengetahuan semua. 847 00:52:34,277 --> 00:52:35,653 Ini permainan mafia? 848 00:52:37,446 --> 00:52:38,531 Menariknya. 849 00:52:38,823 --> 00:52:40,658 Ia menarik, bukan? 850 00:52:45,371 --> 00:52:47,039 Ji-yeon! 851 00:52:50,001 --> 00:52:51,043 Awak okey? 852 00:52:52,795 --> 00:52:54,005 Awak tahu? 853 00:52:54,088 --> 00:52:55,089 Tidak. 854 00:52:55,172 --> 00:52:57,049 Saya tak tahu kita dirakam di taman. 855 00:52:57,133 --> 00:52:59,468 Awak tak berpakat dengan Penerbit Gu Yeo-reum? 856 00:53:00,303 --> 00:53:01,888 Saya macam si dungu. 857 00:53:02,722 --> 00:53:05,016 Saya menjadi si dungu di depan semua. 858 00:53:05,099 --> 00:53:09,478 - Ji-yeon... - Penerbit Gu sangat kejam. 859 00:53:09,937 --> 00:53:12,148 Dia sanggup buat apa saja demi rating tinggi. 860 00:53:13,566 --> 00:53:15,526 Mana boleh dia curi-curi rakam? 861 00:53:16,736 --> 00:53:18,237 Dia menakutkan. 862 00:53:33,628 --> 00:53:35,588 Sudah tengok siaran itu? Macam mana? 863 00:53:36,631 --> 00:53:37,924 Ia pasti popular, bukan? 864 00:53:38,007 --> 00:53:39,008 Kang Chae-ri. 865 00:53:40,384 --> 00:53:41,844 - Apa awak buat? - Kenapa? 866 00:53:41,928 --> 00:53:43,888 Mana boleh buat babak ciuman macam itu? 867 00:53:43,971 --> 00:53:45,222 Itulah kemampuan saya. 868 00:53:45,932 --> 00:53:49,310 Atas jasa awak, rancangan kita jadi lebih menghiburkan. 869 00:53:51,437 --> 00:53:52,647 Selepas buat begitu, 870 00:53:53,230 --> 00:53:54,774 bagaimana awak nak betulkannya? 871 00:53:54,982 --> 00:53:56,275 Tahulah saya nanti. 872 00:53:56,901 --> 00:53:58,069 Inilah cara 873 00:53:59,236 --> 00:54:00,863 kita bikin rancangan. 874 00:54:01,948 --> 00:54:03,199 Belajarlah daripada saya. 875 00:54:25,346 --> 00:54:26,347 Dia 876 00:54:27,932 --> 00:54:30,059 nampak macam Gu Yeo-reum. 877 00:54:31,727 --> 00:54:32,812 Jae-hoon. 878 00:54:33,187 --> 00:54:35,106 Kenapa kamu bersama? 879 00:54:36,357 --> 00:54:39,819 Saya jelaskan kepada dia tentang apa berlaku di lokasi rakaman. 880 00:54:40,027 --> 00:54:42,780 Saya tanya jika ia boleh disiarkan sebagai Ji-yeon. 881 00:54:45,366 --> 00:54:47,660 Sekurang-kurangnya sebelum tamat rancangan ini, 882 00:54:47,994 --> 00:54:50,746 saya masih ada peluang. 883 00:55:08,055 --> 00:55:09,765 RATING RANCANGAN 884 00:55:11,559 --> 00:55:13,686 PAPAN NOTIS 885 00:55:19,483 --> 00:55:22,361 KINGDOM OF LOVE S2 17.1 PERATUS 886 00:55:25,906 --> 00:55:29,035 Tahniah, Penerbit Kang. Episod pertama dapat sambutan hangat. 887 00:55:29,452 --> 00:55:31,037 Tahniah kepada awak juga. 888 00:55:31,787 --> 00:55:33,497 Siapa cium Park Jae-hoon? 889 00:55:33,748 --> 00:55:35,082 Tak boleh beritahu saya? 890 00:55:35,916 --> 00:55:37,918 Itu rahsia. 891 00:55:39,086 --> 00:55:41,380 Oh ya. Awak dah tengok? 892 00:55:43,340 --> 00:55:44,258 Tengok apa? 893 00:55:44,341 --> 00:55:47,845 Teg di media sosial, "Park Jae-hoon dan Han Ji-yeon bercinta sajalah". 894 00:55:47,928 --> 00:55:48,929 Tengoklah. 895 00:55:50,056 --> 00:55:51,348 JAE-HOON, JI-YEON BERCINTA 896 00:55:51,432 --> 00:55:52,349 Hebat, bukan? 897 00:55:54,727 --> 00:55:55,811 Menarik. 898 00:55:58,856 --> 00:55:59,857 Wah! 899 00:56:00,107 --> 00:56:01,942 Ia jadi topik hangat. 900 00:56:02,943 --> 00:56:04,945 Tengoklah teg mereka. 901 00:56:05,029 --> 00:56:06,238 Saya sedang lihat juga. 902 00:56:08,991 --> 00:56:10,409 Mungkinkah mereka berdua 903 00:56:10,493 --> 00:56:12,161 watak utama untuk musim ini? 904 00:56:12,244 --> 00:56:15,247 Belum tahu lagi selagi belum sampai ke akhirnya. Betul tak? 905 00:56:17,917 --> 00:56:21,003 BAGAIKAN PASANGAN KEKASIH BETUL MEREKA SUDAH BERCIUM? 906 00:56:26,467 --> 00:56:28,719 JAE-HOON SELAMATKAN JI-YEON BUAT HATI BERDEBAR 907 00:56:28,803 --> 00:56:30,054 BAGAI KEKASIH BERCINTALAH! 908 00:56:30,137 --> 00:56:31,889 JATUH KOLAM MENARIKNYA EPISOD SATU 909 00:56:42,233 --> 00:56:43,484 Park Jae-hoon! 910 00:56:43,567 --> 00:56:45,903 - Itu Park Jae-hoon? - Itu Park Jae-hoon, bukan? 911 00:56:46,654 --> 00:56:49,281 - Dia sangat kacak! - Memang dia! 912 00:56:49,365 --> 00:56:51,659 - Kacaknya! - Tampannya! 913 00:56:51,742 --> 00:56:53,244 Dia nampak sangat bergaya! 914 00:56:56,539 --> 00:56:57,540 Maaf. 915 00:56:57,832 --> 00:56:59,291 Awak peserta Kingdom of Love? 916 00:57:00,292 --> 00:57:01,293 Ya. 917 00:57:01,377 --> 00:57:03,504 - Hebatnya! - Saya dah kata dialah orangnya! 918 00:57:03,587 --> 00:57:07,091 Maaf, boleh tak awak bercinta saja dengan Han Ji-yeon? 919 00:57:07,174 --> 00:57:09,552 Kami betul-betul sokong kamu berdua bersama! 920 00:57:09,635 --> 00:57:11,011 Kamu nampak secocok! 921 00:57:11,095 --> 00:57:12,304 Betullah! 922 00:57:12,388 --> 00:57:13,764 - Pasti boleh! - Pasti boleh! 923 00:57:13,848 --> 00:57:15,099 Kami akan terus menonton! 924 00:57:15,182 --> 00:57:17,560 - Awak sangat kacak! - Kacaknya! 925 00:57:17,643 --> 00:57:19,645 Kacak sangat! 926 00:57:26,360 --> 00:57:29,029 KINGDOM OF LOVE S2 JADI HANGAT! SOKONG HAN JI-YEON 927 00:57:31,240 --> 00:57:36,495 KISAH CINTA BERPUTIK! KINGDOM OF LOVE S2 928 00:57:39,498 --> 00:57:43,460 NAMPAKNYA PARK JAE-HOON CIUM GADIS LAIN, BUKAN HAN JI-YEON 929 00:57:50,301 --> 00:57:55,347 PAKAR BEDAH PLASTIK PARK JAE-HOON 930 00:58:09,528 --> 00:58:13,324 TAHU TAK SELEBRITI TERKENAL, PARK JAE-HOON SEORANG PEMBUNUH? 931 00:58:18,495 --> 00:58:19,455 MUAT NAIK 932 00:58:19,538 --> 00:58:22,041 DIPECAT ATAS KECUAIAN PERUBATAN BEBERAPA TAHUN LALU 933 00:58:22,124 --> 00:58:26,212 LARI, HAN JI-YEON! MANA BOLEH AWAK TAMPIL DI TV SELEPAS ITU? 934 00:58:26,295 --> 00:58:30,716 TONTONAN: 133,177 REKOMEN: 258 KOMEN: 687 935 00:58:30,799 --> 00:58:32,343 Saya akan mulakannya sekarang. 936 00:58:32,426 --> 00:58:34,053 Mungkin akan sakit sikit. 937 00:58:34,553 --> 00:58:35,971 Beritahu saya kalau sakit. 938 00:58:36,055 --> 00:58:37,556 TAK MALU! BETUL ADA ORANG MATI? 939 00:58:37,640 --> 00:58:39,225 ITU LESEN PEMBUNUH, BUKAN DOKTOR 940 00:58:39,308 --> 00:58:41,477 Saya mulakannya sekarang. Sebelah kiri dulu. 941 00:58:41,560 --> 00:58:44,438 SAYANG JIKA JI-YEON PILIH DIA DAH AGAK ADA BERITA MENGEJUT 942 00:58:44,521 --> 00:58:46,190 - Sakit? - Saya okey. 943 00:58:46,273 --> 00:58:48,609 IA DITAYANG SELEPAS DIA BUNUH ORANG? MEMANG GILA 944 00:58:48,692 --> 00:58:50,319 KENAPA TENGOK RANCANGAN PEMBUNUH? 945 00:58:50,402 --> 00:58:51,612 SAYA BERSIKAP ATAS PAGAR 946 00:58:51,695 --> 00:58:54,990 JANGAN MENGELAK LAGI, LENYAP SAJA! PATUT DIPENJARAKAN SEUMUR HIDUP! 947 00:58:55,199 --> 00:58:56,659 - Cik okey? - Ya. 948 00:58:56,742 --> 00:58:58,869 - Saya akan guna kuasa lebih kuat. - Baik. 949 00:59:46,625 --> 00:59:48,752 Dia dipecat akibat kes kecuaian perubatan. 950 00:59:48,836 --> 00:59:49,795 Hanya khabar angin. 951 00:59:49,878 --> 00:59:51,046 Dia buat orang mati? 952 00:59:51,130 --> 00:59:52,214 Dia agak pelik. 953 00:59:52,298 --> 00:59:53,507 Memang dia agak keji, 954 00:59:53,590 --> 00:59:54,717 dia takkan buat begitu. 955 00:59:54,800 --> 00:59:56,427 Saya percayakan awak, Jae-hoon. 956 00:59:56,510 --> 00:59:58,846 Khabar angin punca awak tinggalkan hospital 957 00:59:58,929 --> 01:00:00,055 tersebar di Internet. 958 01:00:00,139 --> 01:00:01,598 Awak nak siarkan itu? 959 01:00:01,682 --> 01:00:02,641 Usah sebut hal itu. 960 01:00:02,725 --> 01:00:04,310 Bukannya saya nak guna hal itu. 961 01:00:04,393 --> 01:00:05,394 Saya beritahu sebab... 962 01:00:05,477 --> 01:00:07,271 Yeo-reum, kuasa di tangan awak. 963 01:00:07,354 --> 01:00:09,356 Saya peserta, awak penerbit. 964 01:00:09,440 --> 01:00:11,442 Saya sukakan awak, 965 01:00:11,525 --> 01:00:13,152 awak pula anggap saya kawan saja. 966 01:00:14,153 --> 01:00:17,156 Terjemahan sari kata oleh: Eunice Eue