1 00:00:41,083 --> 00:00:43,669 (บุคคล องค์กรและเหตุการณ์ ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 2 00:00:43,753 --> 00:00:45,629 (เรื่องราวทั้งหมดถูกแต่งขึ้นมา) 3 00:00:46,088 --> 00:00:47,965 (สองปีก่อน) 4 00:00:48,048 --> 00:00:50,426 แจฮุน พัคแจฮุน 5 00:00:52,720 --> 00:00:55,181 นี่ เปิดประตูเถอะน่า 6 00:00:55,890 --> 00:00:57,057 ฉันรู้นะว่านายอยู่ข้างใน 7 00:00:57,349 --> 00:00:59,351 ฉันจะไม่ไปจนกว่านายจะออกมา ตกลงไหม 8 00:01:02,229 --> 00:01:03,272 พัคแจฮุน 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 ต้องการอะไร 10 00:01:08,611 --> 00:01:10,488 - เรามาคุยกันหน่อยเถอะ - คุยตรงนี้แหละ 11 00:01:13,282 --> 00:01:15,576 นายจะอยู่แบบนี้ไปอีกนานเท่าไร หา 12 00:01:16,368 --> 00:01:18,621 คิดถึงฮยอนโซกับคุณแม่หน่อยสิ 13 00:01:18,704 --> 00:01:19,705 เธอมาเพื่อบ่นฉันเหรอ 14 00:01:20,915 --> 00:01:21,916 กลับไปเถอะ ยอรึม 15 00:01:21,999 --> 00:01:23,375 โอ้ เดี๋ยวๆ เข้าใจแล้วๆ 16 00:01:24,293 --> 00:01:27,087 - ย้ายไปอยู่ห้องชั้นบนบ้านฉันเถอะ - อะไรนะ 17 00:01:27,171 --> 00:01:29,548 คนเก่าเพิ่งย้ายออกไป พวกเขาเลยหาคนเช่าอยู่ 18 00:01:29,632 --> 00:01:33,135 ห้องหันหน้าไปทางใต้เลยได้รับแสงเยอะ นายจะได้ครองดาดฟ้าคนเดียวเลย 19 00:01:33,219 --> 00:01:34,470 ห้องเพิ่งตกแต่งใหม่ด้วยนะ 20 00:01:35,179 --> 00:01:37,598 ค่ามัดจำ 400 ล้านวอน ค่าเช่ารายเดือนห้าแสนวอน 21 00:01:37,681 --> 00:01:39,850 ถ้านายขอดีๆ เจ้าของน่าจะยอมลดค่าห้องด้วย 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,727 แล้วทำไมฉันต้องย้ายไปที่นั่นด้วย 23 00:01:44,688 --> 00:01:46,190 ได้ยินว่านายลาออกจากโรงพยาบาลแล้ว 24 00:01:47,274 --> 00:01:49,443 ไม่มีเหตุผลให้นายอยู่ที่นี่แล้วนี่นา 25 00:01:51,153 --> 00:01:52,571 ยังไงก็ย้ายไปอยู่แถวบ้านฉันเถอะ 26 00:01:53,447 --> 00:01:55,157 แดชิกกับฮเยจินก็อยู่แถวนั้นด้วย 27 00:01:56,242 --> 00:01:59,078 ออกมาจากห้องมืดๆ นี่สักทีเถอะ 28 00:01:59,161 --> 00:02:02,248 ก้าวขาออกมารับแสงอาทิตย์ แล้วสูดอากาศบริสุทธิ์ 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 ใช้ชีวิตให้เหมือนผู้เหมือนคนหน่อย 30 00:02:24,436 --> 00:02:26,480 ห้องแบบนี้หายากนะ 31 00:02:29,233 --> 00:02:32,069 เจ้าของบอกว่าจะปล่อย ให้เช่า 225 ล้านวอน 32 00:02:32,152 --> 00:02:33,821 รีบเอาตราประทับมาทำสัญญาเลย 33 00:02:33,904 --> 00:02:35,823 (เร็วเข้า เร็วเข้า) 34 00:02:49,378 --> 00:02:54,925 เราพักตรงสนามหญ้าหน่อยก็ได้นะ 35 00:02:56,635 --> 00:02:58,053 ไม่ต้อง รีบๆ ไปเลย 36 00:02:58,137 --> 00:02:59,138 ทำไมล่ะ 37 00:03:01,056 --> 00:03:04,143 - โอ๊ย หนักชะมัด - ยอรึมเลือกวันย้ายบ้านเก่งจริงๆ 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,269 วันนี้อากาศดีสุดๆ ไปเลย 39 00:03:06,770 --> 00:03:07,771 แดดจ้าเลย 40 00:03:09,982 --> 00:03:10,983 แจฮุน 41 00:03:12,318 --> 00:03:13,319 พัคแจฮุน 42 00:03:18,991 --> 00:03:21,869 เอาไป มันช่วยเรื่องท้องผูกได้ ต้องกินให้ได้นะ 43 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 พัคแจฮุน 44 00:03:31,003 --> 00:03:32,004 แจฮุน 45 00:03:37,551 --> 00:03:39,386 กินนี่สิ เร็วๆ กินเข้าไป 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,895 - เช็ดสิ - เธอเลอะกว่าฉันอีก 47 00:03:53,317 --> 00:03:55,819 นี่มันบ้านคนหรือถ้ำเนี่ย 48 00:03:58,113 --> 00:04:00,824 มนุษย์ต้องสังเคราะห์แสงนะ 49 00:04:01,659 --> 00:04:02,660 นั่งลง 50 00:04:06,372 --> 00:04:09,875 เดี๋ยวฉันคลุกข้าวที่แม่ฉันส่งมาให้ 51 00:04:11,585 --> 00:04:13,003 มา อ้า 52 00:04:13,671 --> 00:04:14,672 อ้าปากสิ 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 เป็นไง อร่อยใช่ไหม 54 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 หือ 55 00:04:27,393 --> 00:04:30,562 (ตอนที่ 5 ชายที่ยื่นมือมาให้เมื่อคุณลำบาก) 56 00:05:10,394 --> 00:05:13,689 (บัตรเชิญงานแต่ง ของคิมอินอูและคูยอรึม) 57 00:05:15,190 --> 00:05:18,944 ดูเจ้าสาวกับเจ้าบ่าวสิ เหมาะสมกันจริงๆ 58 00:05:26,160 --> 00:05:27,453 - ยินดีด้วยค่ะ - ค่ะ 59 00:05:28,912 --> 00:05:29,913 คุณพ่อคะ 60 00:05:31,123 --> 00:05:32,541 ยินดีด้วยครับ 61 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 ไว้เจอกันในงานนะคะ 62 00:05:38,005 --> 00:05:40,215 สวัสดีครับ ขอบคุณที่มาร่วมงานครับ 63 00:05:43,594 --> 00:05:47,222 โปรดิวเซอร์คูยอรึม ยินดีกับการแต่งงานด้วยค่ะ 64 00:05:47,306 --> 00:05:50,017 - วันนี้คุณโปรดิวเซอร์สวยมากๆ เลย - ใช่ค่ะ เป็นนางเอกของงานแท้ๆ 65 00:05:50,309 --> 00:05:51,435 ขอให้มีความสุขนะคะ 66 00:05:54,104 --> 00:05:55,105 อีกครั้งนึงนะครับ 67 00:05:59,610 --> 00:06:00,611 อย่านะ 68 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 หมอนี่เอาอีกแล้ว 69 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 เสร็จหรือยังคะ 70 00:06:04,698 --> 00:06:06,658 เพื่อนๆ กลุ่มม.ปลายของเรา เตรียมนี่มาให้ 71 00:06:06,950 --> 00:06:09,244 - ไม่ต้องหรอก - รับไว้เถอะ 72 00:06:09,787 --> 00:06:10,788 เอาไว้ใช้ดีๆ นะ 73 00:06:11,163 --> 00:06:12,831 ขอบใจนะ แต๊งกิ้ว 74 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 สวยจังเลย 75 00:06:14,625 --> 00:06:15,626 เราไปก่อนนะ 76 00:06:15,876 --> 00:06:18,170 - ขอบใจนะ แดชิก - โอเค ไปกันเถอะ 77 00:06:18,629 --> 00:06:20,172 - แล้วเจอกันนะ - วันนี้เธอสวยมากเลย 78 00:06:20,631 --> 00:06:22,091 - สวัสดีครับ รุ่นพี่ - มาแล้วเหรอ 79 00:06:22,382 --> 00:06:23,383 โอ้โฮ พีดี 80 00:06:24,009 --> 00:06:28,097 คูพีดี วิดีโองานแต่งของคูพีดี ผมจะทำให้คุณสวยยิ่งกว่าเดิมอีก 81 00:06:28,388 --> 00:06:29,389 โพสท่าได้เลยครับ 82 00:06:30,140 --> 00:06:33,393 รุ่นพี่ครับ ผมไปขอยืมแผ่นสะท้อนแสง มาจากทีมไฟด้วย 83 00:06:33,477 --> 00:06:35,437 เขาเอาไว้ใช้ เฉพาะกับนักแสดงหญิงเลยด้วย 84 00:06:36,230 --> 00:06:38,774 แม้แต่ตอนเดินเข้าพิธี ผมก็จะถือนี่ตามไปด้วยครับ 85 00:06:38,857 --> 00:06:40,234 นายนี่จริงๆ เลยนะ 86 00:06:40,609 --> 00:06:42,694 ไม่เห็นต้องทำถึงขนาดนี้เลย 87 00:06:44,113 --> 00:06:46,907 - โพสท่าหน่อยครับ - ฉันก็โพสไม่ค่อยเก่งด้วยสิ 88 00:06:52,538 --> 00:06:53,539 รับหัวใจฉันไปเลย 89 00:06:56,500 --> 00:06:58,961 รุ่นพี่ครับ เราออกไปสัมภาษณ์แขก ในงานก่อนนะครับ 90 00:07:00,462 --> 00:07:02,631 - ยินดีกับการแต่งงานด้วยครับ - ขอบใจนะ 91 00:07:02,714 --> 00:07:05,384 - ยินดีด้วยนะครับ - ขอแสดงความยินดีด้วยนะคะ 92 00:07:05,676 --> 00:07:07,261 - แล้วเจอกันนะคะ - แล้วเจอกันในงานนะ 93 00:07:11,557 --> 00:07:12,766 ไม่ทราบว่าคุณเป็นใครเหรอคะ 94 00:07:13,725 --> 00:07:15,102 ฉันว่าเราไม่เคยเจอกันมาก่อนนะคะ 95 00:07:16,603 --> 00:07:18,021 เราขอคุยกันสักครู่ได้ไหมคะ 96 00:07:30,284 --> 00:07:33,954 สวัสดีค่ะ ฉันโชรีอึนค่ะ 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,583 ฉันมาเพราะมีเรื่องต้องบอกคุณค่ะ 98 00:07:45,924 --> 00:07:48,677 ฉันท้องกับคุณคิมอินอูค่ะ 99 00:07:53,140 --> 00:07:55,934 นี่มันเรื่องอะไร… 100 00:07:56,018 --> 00:07:58,979 ฉันกับคุณอินอู เราไม่ได้คบหากันหรอกค่ะ 101 00:07:59,313 --> 00:08:02,065 และฉันไม่ได้พยายามจะรั้งเขาไว้ โดยใช้ลูกเป็นข้ออ้างด้วยค่ะ 102 00:08:03,066 --> 00:08:04,067 ฉันแค่… 103 00:08:06,111 --> 00:08:07,446 จะเก็บเด็กคนนี้ไว้ค่ะ 104 00:08:09,406 --> 00:08:12,492 ฉันคิดว่าควรต้องบอกคุณ ก่อนการแต่งงานนี้จะเกิดขึ้น 105 00:08:16,788 --> 00:08:21,919 การแต่งงานกับผู้ชายที่มีลูกแล้ว คุณรับได้ไหมก็ขึ้นอยู่กับคุณแล้วค่ะ 106 00:08:29,343 --> 00:08:31,553 - อธิบายมา - ยอรึม… 107 00:08:33,639 --> 00:08:34,640 เรื่องนั้น… 108 00:08:37,267 --> 00:08:39,603 - รู้เรื่องนี้ตั้งแต่เมื่อไร - ไม่กี่วันก่อน 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,106 คิดจะปกปิดฉันไปถึงเมื่อไร 110 00:08:43,482 --> 00:08:44,524 ฉันก็ตั้งใจจะบอกเธอนะ 111 00:08:45,525 --> 00:08:48,070 ฉันเองก็ช็อกและเชื่อไม่ลงเหมือนกัน 112 00:08:49,071 --> 00:08:50,989 ฉันไม่รู้จะบอกเธอยังไงดี… 113 00:08:53,158 --> 00:08:54,952 ก็เลยยังไม่ได้บอก 114 00:08:55,410 --> 00:08:56,787 คิดข้ออ้างได้แค่นี้เหรอ 115 00:08:58,830 --> 00:09:02,209 คิดจะปกปิดเรื่องใหญ่ขนาดนี้ไว้ แล้วแต่งงานกับฉันเหรอ 116 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 จู่ๆ ผู้หญิงคนนั้นก็โผล่มาที่บริษัท เราไม่ได้คบกันจริงๆ จังๆ ด้วยซ้ำ 117 00:09:10,676 --> 00:09:11,718 มันก็แค่คืนเดียวเอง 118 00:09:13,262 --> 00:09:16,640 ฉันนึกไม่ถึงจริงๆ ก็เลยไม่รู้ว่าควรทำยังไง 119 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 ฉันขอโทษนะ 120 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 นี่ได้ยินที่ตัวเองพูดออกมาไหม 121 00:09:24,273 --> 00:09:25,565 ฉันตั้งใจว่าจบพิธีจะบอกทันที 122 00:09:26,191 --> 00:09:27,776 ฉันไม่อยากทำให้เธอเสียใจ 123 00:09:28,235 --> 00:09:29,236 ก็เลยไม่ได้บอกไง 124 00:09:29,319 --> 00:09:33,156 ตั้งแต่สองสามวันก่อน ทันทีที่พี่รู้ พี่ควรบอกฉันตั้งแต่ตอนนั้นสิ 125 00:09:34,700 --> 00:09:35,742 ฉันขอโทษนะ 126 00:09:39,830 --> 00:09:40,831 ฉันแต่งงานไม่ได้หรอก 127 00:09:41,999 --> 00:09:43,208 ฉันแต่งกับพี่ไม่ได้ 128 00:09:45,711 --> 00:09:47,546 ยอรึม ได้โปรดเถอะ 129 00:09:48,463 --> 00:09:49,965 งานแต่งเราจะเริ่มในสิบนาทีนี้แล้วนะ 130 00:09:50,048 --> 00:09:53,051 พี่ก็ไม่ควรมาบอกฉันสิบนาที ก่อนงานแต่งของเราจะเริ่มสิ 131 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 พี่ควรเป็นคนบอกฉันด้วยตัวเองสิ 132 00:10:02,352 --> 00:10:03,353 ยอรึม 133 00:10:04,688 --> 00:10:06,106 ได้โปรดใช้เหตุผลหน่อยสิ 134 00:10:07,024 --> 00:10:08,734 จบพิธีแล้ว เราค่อยมาคิดกันอีกทีนะ 135 00:10:09,067 --> 00:10:11,528 แล้วเธออยากให้ฉันทำอะไร ฉันก็จะทำ 136 00:10:12,070 --> 00:10:13,739 ตอนนี้เราไปแต่งงานกันก่อนนะ 137 00:10:14,156 --> 00:10:16,575 แล้วพ่อแม่ของเรากับแขกล่ะ เราจะจัดการยังไง 138 00:10:17,993 --> 00:10:21,121 พอแต่งงานกันเสร็จ เรามาใจเย็นๆ แล้วค่อยคุยกันนะ 139 00:10:23,206 --> 00:10:27,627 พิธีแต่งงานคือการให้คำมั่นสัญญา ต่อหน้าผู้คนมากมาย 140 00:10:28,420 --> 00:10:30,672 ว่าเราจะรักและไว้ใจกัน ตราบจนนาทีสุดท้าย 141 00:10:31,631 --> 00:10:33,133 พี่คือคนคนนั้นสำหรับฉันเหรอ 142 00:10:33,884 --> 00:10:35,218 ฉันยังจะเชื่อใจพี่ได้อยู่เหรอ 143 00:10:36,219 --> 00:10:37,262 ฉันน่ะ… 144 00:10:37,888 --> 00:10:39,556 ตอนนี้ฉันคิดอะไรไม่ออกจริงๆ 145 00:10:40,932 --> 00:10:42,726 ฉันคิดว่ามันมีอะไรไม่ถูกต้องอยู่นะ 146 00:10:44,436 --> 00:10:48,231 ฉันโกหกคนมากมายแค่เพราะพ่อแม่ และเพื่อนๆ ของเราไม่ได้หรอก 147 00:12:27,706 --> 00:12:29,332 - คุณพัคแจฮุน - คุณคังแชรี 148 00:12:29,791 --> 00:12:32,127 มาเจอกันในที่แบบนี้ ตลกดีนะคะ 149 00:12:33,170 --> 00:12:35,255 - รู้จักคูยอรึมได้ยังไงคะ - เราเป็นเพื่อนกันครับ 150 00:12:36,423 --> 00:12:37,841 ฉันเป็นเพื่อนร่วมงานของเธอ 151 00:12:39,176 --> 00:12:42,846 อ้อ คุณเคยบอกว่าเป็นโปรดิวเซอร์ รายการอาณาจักรแห่งรักใช่ไหม 152 00:12:43,513 --> 00:12:45,640 โปรดิวเซอร์คูยอรึมก็อยู่ทีมเราค่ะ เป็นลูกน้องฉัน 153 00:12:46,183 --> 00:12:48,018 เธอมาร่วมทีมเราในซีซันสอง 154 00:12:48,393 --> 00:12:49,394 ไม่รู้ข่าวเลย 155 00:12:50,312 --> 00:12:51,855 พรุ่งนี้จะเปิดกล้องวันแรก 156 00:12:51,938 --> 00:12:55,358 เธอกลับเลือกจะแต่งงานวันนี้ เป็นคนช่างคิดจริงๆ 157 00:13:00,071 --> 00:13:01,490 - แจฮุน - อ้อ 158 00:13:02,532 --> 00:13:04,075 เห็นยอรึมบ้างไหม 159 00:13:04,534 --> 00:13:06,620 ฉันเพิ่งมาถึงเมื่อกี้เอง ยอรึมทำไมเหรอ 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,331 ใกล้จะเริ่มพิธีแล้ว แต่เธอหายไปไหนก็ไม่รู้ 161 00:13:09,414 --> 00:13:10,999 พากันหายไปทั้งเจ้าบ่าวเจ้าสาวเลย 162 00:13:12,042 --> 00:13:14,002 ฉันสังหรณ์ใจไม่ดีเลย 163 00:13:22,636 --> 00:13:23,845 ยอรึม 164 00:13:37,317 --> 00:13:39,236 - เธอขึ้นไปทำอะไรน่ะ - ฉันก็ไม่รู้ 165 00:13:51,039 --> 00:13:52,040 แขกผู้มีเกียรติทุกท่าน 166 00:13:56,294 --> 00:13:57,629 ขออภัยด้วยค่ะ 167 00:13:59,339 --> 00:14:02,384 พิธีแต่งงานวันนี้ จะไม่เกิดขึ้นค่ะ 168 00:14:04,135 --> 00:14:05,470 พวกเขาจะยกเลิกงานเหรอ 169 00:14:08,181 --> 00:14:09,266 ยกเลิกงานแต่งค่ะ 170 00:14:12,602 --> 00:14:13,603 กะทันหันแบบนี้น่ะเหรอ 171 00:14:17,941 --> 00:14:19,234 ยกเลิกงานแต่งเหรอ 172 00:15:06,781 --> 00:15:08,533 - ที่รัก รีบตามลูกไปเร็ว - นี่ๆ 173 00:15:09,034 --> 00:15:10,035 ลูกพ่อ 174 00:16:28,071 --> 00:16:29,823 รอแป๊บนึงนะ ฉันจะไปเอารถ 175 00:17:35,305 --> 00:17:36,306 เราไปไหนกันดี 176 00:17:37,348 --> 00:17:38,349 บ้านเธอที่ชุนชอนไหม 177 00:17:40,977 --> 00:17:42,312 ฉันไปที่ไหนไม่ได้เลย 178 00:17:43,730 --> 00:17:45,398 ฉันแค่อยากหายตัวไปซะ 179 00:18:12,884 --> 00:18:14,469 นี่เหรอคือสิ่งที่คุณต้องการ 180 00:18:15,845 --> 00:18:17,180 ในวันแต่งงาน 181 00:18:18,181 --> 00:18:20,600 วันที่คนคนหนึ่งควรมีความสุขที่สุด 182 00:18:20,683 --> 00:18:22,393 คุณต้องทำลายมันจนย่อยยับ 183 00:18:23,686 --> 00:18:25,021 ต้องทำกันถึงขนาดนี้เลยเหรอ 184 00:18:29,192 --> 00:18:32,320 อย่างน้อยคุณก็ควรบอกผม ให้เร็วกว่านี้สิ 185 00:18:35,365 --> 00:18:38,743 เพราะความหยิ่งในศักดิ์ศรี ฉันเลยพลาดโอกาสเหมาะๆ ที่จะบอก 186 00:18:39,869 --> 00:18:43,081 ขอโทษนะคะ ที่ฉันไม่ได้บอกคุณให้เร็วกว่านี้ 187 00:18:45,792 --> 00:18:48,044 ฉันก็อยากรับผิดชอบเรื่องนี้ เพียงคนเดียวค่ะ 188 00:18:49,045 --> 00:18:50,547 ฉันไม่อยากติดต่อคุณ 189 00:18:50,630 --> 00:18:52,590 ฉันไม่อยากให้มันดูเหมือนว่า… 190 00:18:52,674 --> 00:18:55,718 ฉันเหนี่ยวรั้งผู้ชายที่เขาไม่ได้รัก เพียงเพราะลูกที่เกิดมาโดยไม่ตั้งใจ 191 00:18:57,470 --> 00:18:58,471 แต่ว่า… 192 00:19:01,057 --> 00:19:04,727 พอรู้ข่าวเรื่องการแต่งงาน ฉันก็ปล่อยมันไปเฉยๆ ไม่ได้ค่ะ 193 00:19:06,563 --> 00:19:08,940 ฉันเลือกลูกของฉันค่ะ 194 00:19:10,525 --> 00:19:15,029 ฉันคิดว่าคุณสองควรได้รับรู้ ถึงการตัดสินใจของฉัน 195 00:19:16,447 --> 00:19:20,159 อย่างน้อยก็ก่อนงานแต่งงาน แบบนั้นถึงจะถูกค่ะ 196 00:19:28,960 --> 00:19:29,961 ขอบคุณครับ 197 00:19:42,223 --> 00:19:43,224 ครับ คุณแม่ 198 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 ตอนนี้ยอรึมอยู่กับผมนะครับ 199 00:19:47,937 --> 00:19:49,731 ผมโทรมาแจ้งเพราะกลัวคุณแม่จะกังวล 200 00:19:50,648 --> 00:19:51,691 ครับ เข้าใจแล้วครับ 201 00:19:53,026 --> 00:19:54,027 ครับ 202 00:19:56,070 --> 00:19:57,071 หมอพัค 203 00:19:58,489 --> 00:20:01,451 ไปลักพาตัวเจ้าสาวมาจากพิธีเลยเหรอ 204 00:20:01,910 --> 00:20:03,077 ไม่ใช่อย่างนั้นครับ 205 00:20:03,161 --> 00:20:05,246 ไม่ใช่อะไรกัน ก็เห็นๆ กันอยู่ 206 00:20:05,788 --> 00:20:07,665 ถ้าผมลักพาตัวเธอจริง คงจะดีกว่านี้นะครับ 207 00:20:09,709 --> 00:20:11,961 ฉันเอาเสื้อผ้าไปให้ คุณหนูเขาเปลี่ยนแล้ว 208 00:20:12,045 --> 00:20:14,964 เป็นเสื้อผ้าเก่าของลูกสาวฉันน่ะ ไม่รู้จะใส่พอดีหรือเปล่านะ 209 00:20:15,048 --> 00:20:16,174 ขอบคุณมากครับ เถ้าแก่เนี้ย 210 00:20:16,799 --> 00:20:19,135 เห็นเธอเดินไปทางชายหาดคนเดียว 211 00:20:19,218 --> 00:20:20,887 ไปดูเถอะ เผื่อจะกระโดดลงไป 212 00:20:21,554 --> 00:20:22,555 ครับ 213 00:20:32,982 --> 00:20:35,693 ฉันคุยกับคุณแม่เธอแล้วนะ บอกว่าเธออยู่กับฉัน 214 00:20:42,951 --> 00:20:46,663 หลังจากต้องอับอาย ต่อหน้าผู้คนมากมายแบบนี้ 215 00:20:49,207 --> 00:20:52,293 คนเรายังสามารถใช้ชีวิตต่อไป เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ไหมนะ 216 00:20:54,253 --> 00:20:56,297 นี่คือชีวิตฉัน เพราะงั้นมันไม่เป็นไรหรอก 217 00:20:58,549 --> 00:21:02,595 แต่แม่กับพ่อฉันนี่สิ ฉันรู้สึกผิดต่อพวกท่านมากเลย 218 00:21:10,812 --> 00:21:13,106 ฉันต้องเริ่มถ่ายทำพรุ่งนี้แล้วด้วย 219 00:21:13,815 --> 00:21:15,775 ฉันจะทนทำไปเป็นเดือนได้ยังไง 220 00:21:16,609 --> 00:21:18,861 ฉันอยากลืมเรื่องงานแล้วหนีหายไปจัง 221 00:21:20,196 --> 00:21:24,200 ถ้าฉันขอลาหยุด สถานีคงคิดว่าฉันบ้าแน่ๆ เลยว่าไหม 222 00:21:24,492 --> 00:21:27,578 ทำไมต้องลาหยุดด้วยล่ะ เรื่องแค่นี้มันทำไมเหรอ 223 00:21:28,955 --> 00:21:31,374 โลกนี้มีคนที่หย่ามาแล้ว สองสามครั้งตั้งเยอะแยะ 224 00:21:31,457 --> 00:21:32,625 แค่ยกเลิกงานแต่ง จะเป็นไรไป 225 00:21:34,210 --> 00:21:37,672 คนเราน่ะ ไม่ได้สนใจเรื่องคนอื่น มากอย่างที่เธอคิดหรอก 226 00:21:38,214 --> 00:21:41,092 อาจพากันพูดถึง หรือนินทาลับหลังอยู่สักแป๊บนึง 227 00:21:41,759 --> 00:21:42,844 แต่เดี๋ยวมันก็จบ 228 00:21:44,470 --> 00:21:47,557 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด และไม่มีเหตุผลอะไรให้ต้องอายด้วย 229 00:21:49,058 --> 00:21:50,059 ฉันทำผิดสิ 230 00:21:52,020 --> 00:21:54,564 ฉันอวดดีและคิดว่ารู้จักเขาดี 231 00:21:54,647 --> 00:21:56,441 ฉันยังรีบเร่งจัดงานแต่งด้วย 232 00:21:58,693 --> 00:22:00,111 ทั้งหมดนี้ 233 00:22:01,654 --> 00:22:03,531 เป็นความผิดของฉันเอง 234 00:22:05,033 --> 00:22:10,663 ยอรึม เธอเลือกผู้ชาย ที่ซื่อสัตย์กับเธอ 235 00:22:12,832 --> 00:22:15,585 อย่าได้กังขา ในความสัตย์ซื่อที่เธอเห็นสิ 236 00:22:18,129 --> 00:22:20,882 มันก็แค่กลับกลายเป็นแบบนั้นเองนะ 237 00:22:25,303 --> 00:22:27,513 หมอพัค มากินข้าวเถอะ 238 00:22:29,807 --> 00:22:31,976 - ไปกินข้าวเถอะ - ไปกินข้าวด้วยกันไหม 239 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 อ้า 240 00:23:02,298 --> 00:23:03,716 - ไม่ต้องหรอก - อ้าปากเถอะ 241 00:23:05,176 --> 00:23:06,177 กินเถอะน่า 242 00:23:13,518 --> 00:23:14,519 เก่งมาก 243 00:23:27,281 --> 00:23:28,950 ไม่ต้องตักให้ฉันหรอก ฉันไม่กิน 244 00:23:29,492 --> 00:23:30,952 ฉันไม่อยากกินเลย 245 00:23:32,078 --> 00:23:33,079 นายกินไปเถอะ 246 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 อ้า 247 00:23:37,208 --> 00:23:38,209 อ้าปากเถอะ 248 00:23:39,877 --> 00:23:40,878 กินเข้าไป 249 00:23:42,255 --> 00:23:43,631 เอามา เดี๋ยวฉันกินเอง 250 00:23:47,969 --> 00:23:48,970 กินสิ 251 00:23:52,974 --> 00:23:54,642 ต้องอย่างนี้สิ เธอก็กินได้นี่นา 252 00:23:55,852 --> 00:23:57,186 ต้องกินสิ ถึงจะอยู่ต่อได้ 253 00:23:58,271 --> 00:23:59,605 เข้าใจไหม คูยอรึม 254 00:24:04,068 --> 00:24:05,194 เห็นไหม กินน่าอร่อยเชียว 255 00:24:15,163 --> 00:24:17,290 ขอบคุณครับ เดินทางปลอดภัยนะครับ 256 00:24:23,921 --> 00:24:28,551 (ห้องสนทนาแบบกลุ่ม เพื่อนเก่าสมัยเรียน) 257 00:24:28,634 --> 00:24:29,635 (ออกจากห้องสนทนา) 258 00:24:30,678 --> 00:24:32,930 พวกนี้นี่เลวร้ายจริงๆ 259 00:24:34,265 --> 00:24:36,184 มีอะไรเหรอ ที่รัก โกรธอะไร มีอะไรเหรอ 260 00:24:36,267 --> 00:24:40,104 เพื่อนๆ สมัยม.ปลายน่ะ คุยเรื่องยอรึมกันสนุกปากเลย 261 00:24:40,563 --> 00:24:43,774 พวกเขาแค่แกล้งทำเหมือนเป็นห่วง แต่ดูจะชอบใจกันใหญ่เลย 262 00:24:44,901 --> 00:24:47,320 คนเราก็เป็นแบบนี้ทั้งนั้นแหละ อย่าหงุดหงิดไปเลย 263 00:24:47,403 --> 00:24:49,447 ฉันทนไม่ไหวเลยออกจากกลุ่มมาแล้ว 264 00:24:51,073 --> 00:24:53,951 ยอรึมล่ะ ยังไม่ติดต่อมาอีกเหรอ 265 00:24:56,454 --> 00:24:59,373 แล้วไม่รู้อะไรเลยเหรอ ทำไมยอรึมถึงเป็นแบบนั้น 266 00:25:00,374 --> 00:25:02,043 ฉันไม่รู้อะไรเลย 267 00:25:03,836 --> 00:25:07,131 แต่ยังไงก็เถอะ ยอรึมเป็นคนตัดสินใจอย่างมีเหตุผล 268 00:25:08,007 --> 00:25:09,717 เพราะงั้นเธอคงมีเหตุผลของเธอนั่นละ 269 00:25:10,635 --> 00:25:12,887 เราก็มารอให้เธอติดต่อมาก็แล้วกัน 270 00:25:14,555 --> 00:25:16,390 - ที่รัก - อือ 271 00:25:18,434 --> 00:25:20,394 - ผมเสียดายนิดๆ นะ - เรื่องอะไรเหรอ 272 00:25:20,478 --> 00:25:23,439 ผมน่าจะเชื่อฟังคุณจนถึงที่สุด 273 00:25:23,522 --> 00:25:26,275 คุณเคยบอกไว้นี่นา ให้เราช่วยให้ยอรึมกับแจฮุนได้รักกัน 274 00:25:27,777 --> 00:25:28,778 เราน่าจะทำให้สำเร็จ 275 00:25:29,237 --> 00:25:31,113 มาพูดตอนนี้จะเปลี่ยนแปลงอะไรได้ 276 00:26:20,246 --> 00:26:22,498 มาดื่มชากับฉันสักแก้วไหมคะ 277 00:26:39,390 --> 00:26:42,184 ฉันเป็นคนที่โชคร้ายค่ะ 278 00:26:42,560 --> 00:26:45,646 ในวันเกิดลูกชายคนที่สองของฉัน สามีของฉันก็มาตาย 279 00:26:46,188 --> 00:26:47,898 ฉันเลี้ยงลูกสองคนมาตามลำพังค่ะ 280 00:26:49,150 --> 00:26:53,446 หลังจากเหนื่อยยากมาอย่างหนัก เพื่อจะได้เห็นลูกๆ ไปมีครอบครัว 281 00:26:53,529 --> 00:26:56,157 เมื่อฉันจะได้ใช้ชีวิตของตัวเองสักที 282 00:26:56,240 --> 00:26:58,117 ฉันก็มาตรวจเจอว่า เป็นเส้นเลือดสมองโป่งพอง 283 00:26:59,410 --> 00:27:03,080 วันหนึ่งฉันเริ่มปวดหัวไมเกรนหนักมาก 284 00:27:03,164 --> 00:27:05,374 ฉันก็โง่เง่าอดทนแล้วกินยาแก้ปวดเอา 285 00:27:07,001 --> 00:27:08,377 จนไปเป็นลมหมดสติข้างถนน 286 00:27:10,004 --> 00:27:12,548 วันนั้นหมอพัคช่วยชีวิตฉันไว้ค่ะ 287 00:27:14,342 --> 00:27:17,219 หลังจากสร้างบ้านนี้ ฉันก็เชิญให้เขาลองมาสักครั้ง 288 00:27:17,845 --> 00:27:20,681 ฉันบ่นเขาหลายครั้ง ว่าให้แวะมาเยี่ยมกันบ้าง 289 00:27:21,182 --> 00:27:23,017 แต่หมอด้านประสาทยุ่งมากใช่ไหมล่ะคะ 290 00:27:25,102 --> 00:27:28,189 แต่จู่ๆ คืนหนึ่งเขาก็มา 291 00:27:29,357 --> 00:27:32,777 ถามว่าขอมาอยู่สักพักได้ไหม 292 00:27:33,361 --> 00:27:35,863 เขาขังตัวเองอยู่ในบ้านหลังนั้น 293 00:27:36,405 --> 00:27:39,575 แล้วก็เอาแต่นอนเหมือนคนตาย อยู่สามเดือน 294 00:27:41,118 --> 00:27:43,579 ผ่านมาสองสามปี เขาก็กลับมา 295 00:27:43,954 --> 00:27:45,748 กลับมาวันนี้พร้อมกับคุณ 296 00:27:50,961 --> 00:27:51,962 มาอยู่ที่นี่นี่เอง 297 00:27:54,673 --> 00:27:55,883 ตอนที่เขาหายตัวไป 298 00:27:58,094 --> 00:28:00,137 ฉันก็เป็นห่วง ไม่รู้ว่าเขาไประหกระเหินอยู่ไหน 299 00:28:02,348 --> 00:28:03,599 เป็นที่นี่เองสินะ 300 00:28:05,810 --> 00:28:10,022 ว่าแต่มีผู้ชายที่แสนวิเศษ อยู่ข้างๆ ทั้งคน 301 00:28:10,898 --> 00:28:15,486 แทนที่จะแต่งงานกับเขาซะ ทำไมถึงพยายามไปแต่งกับคนอื่นล่ะคะ 302 00:29:01,866 --> 00:29:08,789 (ที่พักริมทะเลอึนฮาบยอล) 303 00:29:20,342 --> 00:29:21,343 ยอรึม 304 00:29:28,434 --> 00:29:29,435 อือ 305 00:29:35,065 --> 00:29:36,066 เรากลับบ้านกันเถอะ 306 00:29:39,445 --> 00:29:40,988 เธอจะมาอยู่อย่างนี้ไม่ได้ 307 00:29:47,119 --> 00:29:48,370 ฉันก็เคยหนี 308 00:29:49,622 --> 00:29:51,290 แล้วหนีไปซ่อนตัวนานเกินไป 309 00:29:53,584 --> 00:29:55,544 จนหลงลืมหนทาง… 310 00:29:58,422 --> 00:29:59,423 กลับคืนสู่ปกติ 311 00:30:02,009 --> 00:30:04,595 แต่เธอกับฉัน เราแตกต่างกันนี่นา 312 00:30:10,851 --> 00:30:11,852 ฉันจะไปแตกต่าง… 313 00:30:13,354 --> 00:30:14,355 อะไรกับนาย 314 00:30:19,026 --> 00:30:23,364 เธอไม่ได้พยายามวิ่งหนีปัญหา 315 00:30:29,578 --> 00:30:31,205 ไม่ว่ายังไง เธอก็ยังกล้าหาญ 316 00:30:32,289 --> 00:30:33,874 และรับผิดชอบจนนาทีสุดท้าย 317 00:30:43,092 --> 00:30:44,093 กลับบ้านกันเถอะ 318 00:30:49,348 --> 00:30:50,849 ฉันจะพาเธอกลับไปในที่ของเธอ 319 00:31:00,317 --> 00:31:01,902 เราจะกลับกันเลย ขอบคุณนะครับ 320 00:31:02,361 --> 00:31:04,113 - ว่างเมื่อไรก็แวะมาได้นะ - ครับ 321 00:31:06,115 --> 00:31:07,116 ขอบคุณมากค่ะ 322 00:31:36,604 --> 00:31:38,480 รุ่นพี่ เกิดเรื่องใหญ่แล้วครับ 323 00:31:39,940 --> 00:31:40,941 (ซังอู) 324 00:31:44,361 --> 00:31:45,362 ว่าไง ซังอู 325 00:31:46,947 --> 00:31:47,948 ว่าไงนะ 326 00:31:49,325 --> 00:31:52,411 เข้าใจแล้ว ฉันกำลังไป อือ 327 00:31:55,247 --> 00:31:56,832 ฉันต้องไปสถานีเดี๋ยวนี้เลย 328 00:31:57,541 --> 00:31:58,542 ทำไม มีเรื่องอะไรเหรอ 329 00:31:58,751 --> 00:32:01,128 ผู้ร่วมรายการคนหนึ่งตัดสินใจ ไม่ร่วมรายการ 330 00:32:02,379 --> 00:32:03,922 เราจะเริ่มการถ่ายทำบ่ายนี้แล้วด้วย 331 00:32:05,132 --> 00:32:08,552 ลำพังแค่นี้ฉันก็จะบ้าแล้ว ยังต้องมาเจออะไรอีกเนี่ย 332 00:32:22,858 --> 00:32:24,068 นี่ คูยอรึม 333 00:32:26,987 --> 00:32:30,616 เธอจะยกเลิกงานแต่ง หรือจะทำอะไร ฉันไม่เคยสนเลย 334 00:32:30,949 --> 00:32:33,827 แต่คนเป็นโปรดิวเซอร์ดันหายหัวไป ก่อนวันถ่ายทำวันเดียวได้ยังไง 335 00:32:33,911 --> 00:32:35,913 บ้าไปแล้วเหรอ เป็นอะไรของเธอ 336 00:32:36,622 --> 00:32:37,623 ฉันขอโทษ 337 00:32:38,499 --> 00:32:39,500 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 338 00:32:40,834 --> 00:32:42,670 เขาโทรหาเราเช้ามืดวันนี้ครับ 339 00:32:43,212 --> 00:32:44,880 หมอศัลยกรรมตกแต่งที่เราเลือกไว้ 340 00:32:46,256 --> 00:32:49,510 - โดนจับเพราะใช้ยาโปรโพฟอลครับ - อะไรนะ 341 00:32:49,968 --> 00:32:51,970 อีกสามชั่วโมงจะถ่ายทำแล้ว เราจะทำยังไงกันดีล่ะ 342 00:32:53,263 --> 00:32:55,891 ไม่ได้ตรวจสอบประวัติพวกเขาให้ดีเหรอ 343 00:32:55,974 --> 00:32:58,519 มัวเอาเวลาไปเตรียมงานแต่งหรือไง 344 00:33:04,900 --> 00:33:07,319 ได้ติดต่อผู้สมัครคนอื่นหรือยัง 345 00:33:08,487 --> 00:33:09,488 ไม่มีใครมาเลยเหรอ 346 00:33:11,115 --> 00:33:13,075 คนที่สะดวกเริ่มถ่ายพรุ่งนี้ ก็พอมีครับ 347 00:33:13,158 --> 00:33:16,704 แต่คนที่สะดวกเริ่มถ่ายทำวันนี้ ตอนนี้ยังไม่มีครับ 348 00:33:18,038 --> 00:33:20,791 ไปหาคนมาแทน ไม่งั้นทีมงานเธอจะโดนตัดออกทั้งหมด 349 00:33:22,543 --> 00:33:25,003 มันเป็นความผิดฉัน ที่หายไปก่อนวันถ่ายทำ 350 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 แต่ทำไมถึงเอาเรื่องนี้ ไปลงกับทีมงานฉันล่ะ 351 00:33:27,464 --> 00:33:29,591 ถ้าไม่อยากให้พวกเขาซวยไปด้วย ก็จัดการเรื่องนี้ซะสิ 352 00:33:32,636 --> 00:33:36,014 ไม่ว่ายังไง เย็นนี้ฉันก็จะหาคนมาแทนให้ได้… 353 00:33:36,098 --> 00:33:39,184 หาคนแทนก่อนเย็นนี้เหรอ เรามีเวลาแค่สามชั่วโมงนะ 354 00:33:40,060 --> 00:33:42,688 เข้าใจแล้ว ฉันจะจัดการให้เสร็จ ก่อนเริ่มถ่ายทำ 355 00:33:43,021 --> 00:33:45,733 ไม่ต้องไปเที่ยวหาใครมั่วซั่ว ไปเอาพัคแจฮุน เพื่อนเธอมา 356 00:33:49,737 --> 00:33:51,071 เธอรู้จักแจฮุนได้ยังไง 357 00:33:51,155 --> 00:33:54,491 แพทย์ศัลยกรรมตกแต่ง หน้าตาดี สูงชะลูด 358 00:33:54,825 --> 00:33:57,119 ถ้าไม่มีเขา รายการเราได้จบเห่ตั้งแต่วันแรกแน่ 359 00:33:57,453 --> 00:34:00,914 ถ้าไม่อยากทำลายรายการนี้ ก็จงทำทุกวิถีทางเพื่อพาเขามาให้ได้ 360 00:34:30,110 --> 00:34:31,111 มาทำอะไรที่นี่ 361 00:34:33,947 --> 00:34:34,948 ให้ตายสิ 362 00:34:40,621 --> 00:34:41,830 ไอ้เวรนี่ 363 00:34:44,917 --> 00:34:47,669 อย่าได้บังอาจโผล่มา ให้ยอรึมเห็นหน้าอีก 364 00:34:49,838 --> 00:34:51,840 มายุ่งทำไม คิดว่าตัวเองเป็นใคร 365 00:34:51,924 --> 00:34:54,510 ฉันเป็นเพื่อนของคูยอรึม เหมือนคนในครอบครัวเดียวไง ไอ้สารเลว 366 00:34:54,802 --> 00:34:57,513 เรื่องของเรายังไม่จบ คูยอรึมอยู่ไหน 367 00:34:57,596 --> 00:34:58,639 บอกให้หยุดได้แล้วไง 368 00:34:59,973 --> 00:35:03,018 อย่าทำร้ายจิตใจเธอไปมากกว่านี้ แล้วไสหัวไปซะ 369 00:35:03,101 --> 00:35:05,938 ฉันเองก็จะบ้าตายเหมือนกัน 370 00:35:07,397 --> 00:35:10,984 ฉันกลับไปแก้ไขไม่ได้ รั้งเธอไว้ก็ไม่ได้ 371 00:35:14,780 --> 00:35:16,073 ไม่มีอะไรที่ฉันทำได้เลย 372 00:35:17,282 --> 00:35:20,244 ทั้งหมดเป็นความผิดของฉันจริง 373 00:35:21,829 --> 00:35:25,999 แต่ทุกคำที่ฉันบอกเธอไป และความรู้สึกของฉัน 374 00:35:27,835 --> 00:35:28,919 ฉันไม่ได้โกหกเลย 375 00:35:30,379 --> 00:35:32,631 ยอรึมอาจคิดว่าทั้งหมด คือการหลอกลวง 376 00:35:35,968 --> 00:35:37,553 และเรื่องนั้นมันทำให้ใจฉันเจ็บ 377 00:35:42,307 --> 00:35:43,851 หัดเป็นผู้ชายที่มีความรับผิดชอบหน่อย 378 00:35:43,934 --> 00:35:45,602 นายผลักเธอให้ตกอยู่ในสถานการณ์นี้ 379 00:35:46,395 --> 00:35:50,190 เพราะงั้นก็รีบล้างชื่อเธอ ให้ออกจากเรื่องนี้โดยเร็วที่สุด 380 00:35:50,732 --> 00:35:53,151 นี่คืออย่างน้อยที่สุด ที่นายจะทำได้ในฐานะผู้ชายคนนึง 381 00:36:02,411 --> 00:36:04,204 (แจฮุน) 382 00:36:09,960 --> 00:36:12,004 รุ่นพี่ ลองดูนี่สิครับ 383 00:36:12,254 --> 00:36:13,255 นี่มันอะไรเหรอ 384 00:36:13,338 --> 00:36:15,799 รายชื่อแพทย์ศัลยกรรมตกแต่ง จากการสัมภาษณ์รอบแรกครับ 385 00:36:16,383 --> 00:36:17,384 มีอยู่สามคนครับ 386 00:36:24,099 --> 00:36:25,142 ถ้าหมดทางเลือกจริงๆ 387 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 เขาเป็นเพื่อนของเพื่อนที่หล่อที่สุด ของผมและเป็นแพทย์แผนตะวันออกครับ 388 00:36:30,522 --> 00:36:31,523 เผื่อเราหาใครไม่ได้ 389 00:36:36,403 --> 00:36:39,406 - เป็นเพื่อนที่หล่อที่สุดแล้วเหรอ - ครับ 390 00:36:42,576 --> 00:36:43,702 นายยังหล่อกว่าอีก 391 00:36:44,328 --> 00:36:47,039 - นายหล่อกว่าตั้งเยอะ - จริงเหรอครับ 392 00:36:49,458 --> 00:36:52,461 ผมต้องไปเถียงเพื่อน ให้จัดอันดับใหม่แล้ว 393 00:37:01,136 --> 00:37:05,057 ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ ลำพังแค่นี้ ก็คงแย่แล้ว ยังมามีเรื่องแบบนี้อีก 394 00:37:05,766 --> 00:37:08,518 ถ้าชีวิตคนเราตัดต่อกันได้ มันจะดีแค่ไหนนะ 395 00:37:09,353 --> 00:37:12,189 ตัดต่อตอนที่เศร้า และยากเย็นออกให้หมด 396 00:37:13,732 --> 00:37:15,817 ตอนไหนน่าเบื่อ ก็เฟดเอาต์ให้ค่อยๆ เลือนหายไป 397 00:37:17,027 --> 00:37:18,028 แต่ว่านะ… 398 00:37:19,321 --> 00:37:20,822 ชีวิตคนมันไม่ได้เป็นแบบนั้นนี่นา 399 00:37:21,281 --> 00:37:22,950 มีแรงเท่าไร ก็ต้องทุ่มลงไปให้หมด 400 00:37:23,867 --> 00:37:25,577 เพื่อจะให้ออกอากาศได้หนึ่งชั่วโมง 401 00:37:26,411 --> 00:37:29,414 ก็ต้องใช้เวลาทั้งวันทั้งคืน ในห้องตัดต่ออยู่หลายต่อหลายวัน 402 00:37:30,040 --> 00:37:32,417 แทนที่จะตัดต่อเอาไว้แต่ฉากเจ๋งๆ 403 00:37:33,377 --> 00:37:34,670 ผมคิดว่ามาใช้ชีวิต 404 00:37:34,962 --> 00:37:38,799 ให้เต็มที่ในทุกวินาที ทุกช่วงนาทีดีกว่าครับ 405 00:37:46,390 --> 00:37:48,976 - ฉันจะแวะไปบ้านหน่อย - แล้วเรื่องหาคนแทนล่ะครับ 406 00:37:49,059 --> 00:37:50,060 เดี๋ยวฉันจะโทรหา 407 00:37:50,602 --> 00:37:52,854 บอกให้ทีมงานเตรียมพร้อมรอไว้เลย 408 00:37:53,522 --> 00:37:55,440 ไว้เจอกันที่กองถ่ายนะ เอาไป 409 00:37:59,903 --> 00:38:01,071 ฉันหล่อจริงๆ เหรอ 410 00:38:02,656 --> 00:38:03,782 ใบเสร็จไม่ต้องก็ได้ค่ะ 411 00:38:04,574 --> 00:38:05,575 ขอบคุณค่ะ 412 00:38:25,220 --> 00:38:26,805 แม่ นี่หนูเองนะ 413 00:38:28,849 --> 00:38:31,685 ลูกสาวแม่ ได้กินอะไรหรือยัง 414 00:38:31,768 --> 00:38:34,229 อือ ต้องกินอยู่แล้วสิ แม่ล่ะคะ 415 00:38:34,563 --> 00:38:35,981 แม่กับพ่อก็กินแล้ว 416 00:38:36,940 --> 00:38:38,775 เรากินกิมจิกับข้าวซาวน้ำ 417 00:38:41,737 --> 00:38:42,738 ยอรึม 418 00:38:45,365 --> 00:38:46,366 แม่ขอโทษนะ 419 00:38:47,242 --> 00:38:51,371 ที่แม่เร่งรัดการแต่งงานของลูก แม่ขอโทษ 420 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 ลูกสาวคนดีของเรา 421 00:38:57,919 --> 00:39:01,965 เพราะเรื่องของพ่อ ลูกถึงต้องเร่งรัดเรื่องงานแต่ง 422 00:39:03,133 --> 00:39:04,301 และกลายเป็นเรื่องเจ็บปวด 423 00:39:06,303 --> 00:39:09,639 แม่กับพ่อไม่เคยได้ทำอะไร เพื่อลูกเลยแท้ๆ 424 00:39:11,099 --> 00:39:12,476 มีแต่จะเป็นภาระให้ลูก 425 00:39:15,145 --> 00:39:16,396 แม่ถึงได้เจ็บเหลือเกิน 426 00:39:32,704 --> 00:39:35,749 แม่คะ หนูเองก็ปวดใจมากเหมือนกัน 427 00:39:36,792 --> 00:39:39,961 แต่หนูไม่เสียใจเลยที่ยกเลิกงานแต่ง 428 00:39:41,129 --> 00:39:42,547 ตอนนี้มันอาจจะเจ็บ 429 00:39:43,840 --> 00:39:46,343 แต่หนูรู้ว่าหนูจะกลับมา มีความสุขได้อีกแน่ 430 00:39:47,969 --> 00:39:49,888 แม่ก็อย่ากังวลไปเลยนะ 431 00:39:51,681 --> 00:39:55,143 แม่กับพ่อไม่ได้เป็นภาระของหนูเลย 432 00:39:55,894 --> 00:39:59,439 แต่เป็นคนที่ทำให้คูยอรึมคนนี้ เชื่อว่าจะกลับมามีความสุขได้อีก 433 00:40:00,357 --> 00:40:03,401 แม่กับพ่อเลี้ยงดูหนูมาแบบนั้น 434 00:40:04,486 --> 00:40:06,988 เพราะงั้นอย่าพูดอะไรแบบนั้นอีกนะ 435 00:41:00,250 --> 00:41:02,335 นี่ ทำไมหน้านายเป็นแบบนั้นล่ะ 436 00:41:09,050 --> 00:41:10,760 คิมอินอูมันมารออยู่หน้าบ้าน 437 00:41:12,470 --> 00:41:13,638 ฉันเลยบอกให้มันไสหัวไป 438 00:41:19,644 --> 00:41:20,645 อยากเจอเขาเหรอ 439 00:41:21,855 --> 00:41:24,441 อย่างน้อยฉันก็ควรเจอเขาสักครั้ง แต่ยังไม่ใช่วันนี้ 440 00:41:29,988 --> 00:41:31,907 แล้วเรื่องงานล่ะ แก้ปัญหาได้ไหม 441 00:41:32,657 --> 00:41:33,825 - แจฮุน - หืม 442 00:41:34,784 --> 00:41:37,746 - นายต้องไปที่ที่หนึ่งกับฉัน - ได้สิ 443 00:41:39,706 --> 00:41:42,042 - ทั้งที่นายไม่รู้ว่าเป็นที่ไหนน่ะนะ - แล้วมันที่ไหนล่ะ 444 00:41:43,752 --> 00:41:44,961 กองถ่ายอาณาจักรแห่งรัก 445 00:41:45,837 --> 00:41:48,423 - อยากให้ฉันพาไปส่งที่นั่นเหรอ - อยากให้นายมาร่วมรายการ 446 00:41:54,554 --> 00:41:55,847 ทำไมถึงมาขอให้ฉันร่วมรายการล่ะ 447 00:42:01,186 --> 00:42:02,187 ฉันต้องการนาย 448 00:42:04,564 --> 00:42:07,067 โปรดิวเซอร์หลักคือคังแชรี และฉันไม่มีอำนาจอะไรเลย 449 00:42:07,150 --> 00:42:08,443 มันอาจทำให้ภาพลักษณ์นายเสียหาย 450 00:42:09,611 --> 00:42:12,197 ฉันไม่ได้อยู่ในฐานะ ที่จะปกป้องนายได้ แต่… 451 00:42:15,867 --> 00:42:18,245 ฉันแค่ไม่มีกำลัง จะต่อสู้กับเรื่องนี้ 452 00:42:20,664 --> 00:42:22,791 ฉันเลยต้องการนาย ต้องการมาก 453 00:42:27,837 --> 00:42:28,838 เอาสิ 454 00:42:31,716 --> 00:42:33,802 นายจะไปร่วมรายการเหรอ 455 00:42:34,094 --> 00:42:35,303 อือ เอาสิ 456 00:42:39,224 --> 00:42:40,684 ทำไมตอบตกลงง่ายขนาดนี้ล่ะ 457 00:42:42,811 --> 00:42:45,021 ไม่เป็นไร ไปด้วยกันนะ 458 00:42:52,112 --> 00:42:53,697 ช่วยเอากระถางไปวางด้านโน้นด้วยครับ 459 00:42:54,197 --> 00:42:56,324 - อันนี้ให้เอาไว้ไหนครับ - หลอดไฟเหรอ แป๊บนะครับ 460 00:42:56,408 --> 00:42:57,826 ไว้ข้างๆ รูปปั้นครับ 461 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 ส่วนม้านั่ง… 462 00:43:00,829 --> 00:43:02,539 เตรียมพร้อมถ่ายทำได้ 463 00:43:02,998 --> 00:43:05,583 - ทีมตากล้องช่วยเตรียมกล้องด้วยครับ - ครับ 464 00:43:10,255 --> 00:43:13,717 ช่วยติดตั้งอุปกรณ์ด้วย 465 00:43:20,807 --> 00:43:23,226 ห้องผู้ร่วมรายการพร้อมหมดแล้วใช่ไหม 466 00:43:23,601 --> 00:43:25,812 - ค่ะ พร้อมหมดแล้วค่ะ - โอเค 467 00:43:26,187 --> 00:43:27,939 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 468 00:43:45,957 --> 00:43:46,958 พัคแจฮุนตกลงใช่ไหม 469 00:43:47,334 --> 00:43:49,127 อย่าได้เอาทีมงานมาขู่ฉันอีก 470 00:43:49,711 --> 00:43:53,048 ถ้าเกิดเรื่องแบบนั้นขึ้นอีก ฉันจะไปร้องเรียนกับฝ่ายบุคคล 471 00:43:53,465 --> 00:43:54,466 ได้สิ 472 00:44:00,221 --> 00:44:01,514 (ใบสมัครร่วมรายการ อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง) 473 00:44:01,598 --> 00:44:02,599 (ชื่อ: พัคแจฮุน) 474 00:44:16,237 --> 00:44:18,615 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 475 00:44:22,577 --> 00:44:24,120 เราจะเริ่มถ่ายทำกันเลยนะคะ 476 00:44:24,204 --> 00:44:25,205 เริ่มบันทึกเทปได้ 477 00:44:25,830 --> 00:44:27,957 ตีสเลทในสาม สอง หนึ่ง 478 00:44:31,586 --> 00:44:34,714 ผู้ร่วมแข่งขันคนแรกเชฟจอห์นจาง จะมาถึงในสามนาที เตรียมพร้อมนะครับ 479 00:44:41,763 --> 00:44:44,057 ให้คูยอรึมพีดีกลับมาทำงานทันที จะไม่เป็นไรเหรอคะ 480 00:44:44,140 --> 00:44:45,141 ทำไมเหรอ 481 00:44:47,143 --> 00:44:49,312 เธอเพิ่งยกเลิกงานแต่งไป เมื่อวานเองนี่นา 482 00:44:49,396 --> 00:44:50,397 แล้วยังไงเหรอคะ 483 00:44:51,356 --> 00:44:53,608 ดูแลอย่าให้นักเขียนคนไหนไปพูดอะไร 484 00:44:53,691 --> 00:44:55,235 ไม่งั้นเธอจะอึดอัดใจได้ 485 00:44:56,736 --> 00:44:58,738 - เป็นห่วงเธอสินะคะ - ใครห่วงล่ะ 486 00:44:59,989 --> 00:45:01,366 ฉันอยากให้เธอทำงานให้ดีเฉยๆ 487 00:45:40,113 --> 00:45:42,615 - ถ่ายฉากตอนเดินเข้ามาใหม่ - ครับ เข้าใจแล้วครับ 488 00:45:43,074 --> 00:45:44,826 เราจะขอถ่ายฉากเดินเข้ามาใหม่นะครับ 489 00:46:01,259 --> 00:46:02,260 ให้ผมเดินใหม่ไหมครับ 490 00:46:02,844 --> 00:46:03,845 ไม่เป็นไร 491 00:46:04,888 --> 00:46:05,889 ไปได้เลยครับ 492 00:46:09,517 --> 00:46:10,727 ช่วยถ่ายกระเป๋าไว้หน่อยครับ 493 00:46:12,228 --> 00:46:13,480 ต่อไปให้จางแทมีเข้ามาค่ะ 494 00:46:21,529 --> 00:46:23,406 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 495 00:46:24,491 --> 00:46:27,076 ยินดีที่ได้รู้จัก ผมจอห์นจางครับ 496 00:46:27,410 --> 00:46:29,496 โอ้ คุณคือเชฟชื่อดังไม่ใช่เหรอคะ 497 00:46:30,246 --> 00:46:31,456 ยัพ แดตส์มี 498 00:46:33,833 --> 00:46:35,710 - เชิญนั่งก่อนครับ - ขอบคุณค่ะ 499 00:46:38,046 --> 00:46:39,756 ช่วยถ่ายซูมหน้าคุณคิมจุนโฮหน่อยนะคะ 500 00:47:13,623 --> 00:47:16,167 อะไรน่ะ ทำไมเธอเป็นแบบนั้นล่ะ 501 00:47:16,501 --> 00:47:17,502 ทำไมล่ะ น่ารักออก 502 00:47:18,628 --> 00:47:19,963 แบบนั้นคือน่ารักของคุณเหรอคะ 503 00:47:20,046 --> 00:47:21,839 อือ ตรงใจฉันเลย 504 00:47:24,133 --> 00:47:26,553 โอ้ เพราะแบบนี้ไง ถึงยังไม่เคยคบใคร 505 00:47:34,227 --> 00:47:36,563 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 506 00:47:36,646 --> 00:47:38,022 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 507 00:47:38,106 --> 00:47:39,440 ฉันพัคจีวานค่ะ 508 00:47:40,316 --> 00:47:43,069 คุณจีวาน โอ้ ยินดีที่ได้รู้จักครับ 509 00:47:43,152 --> 00:47:44,779 ให้ผมช่วยเองครับ เชิญทางนี้ครับ 510 00:47:44,862 --> 00:47:47,115 - ขอบคุณค่ะ - ว้าว เป็นสุภาพบุรุษจังเลย 511 00:47:47,198 --> 00:47:48,700 ซูมหน้าทุกคนชัดๆ เลย 512 00:47:50,618 --> 00:47:51,744 เชิญนั่งตรงนี้ก่อนครับ 513 00:47:52,036 --> 00:47:53,288 ค่ะ ขอบคุณค่ะ 514 00:47:53,913 --> 00:47:54,914 ขอบคุณค่ะ 515 00:47:59,627 --> 00:48:00,920 สวัสดีค่ะ 516 00:48:05,633 --> 00:48:09,012 ดูเธอสิ แค่เธอไม่หนีไปกลางคัน ก็ถือว่าเราโชคดีแล้ว 517 00:48:13,558 --> 00:48:16,477 ผู้ร่วมรายการฝ่ายชายคนสุดท้าย คุณพัคแจฮุนจะมาถึงในห้านาทีครับ 518 00:48:37,790 --> 00:48:39,876 ถ่ายพัคแจฮุนย้อนแสงด้วย 519 00:49:04,942 --> 00:49:05,943 สวัสดีครับ 520 00:49:18,873 --> 00:49:20,500 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 521 00:49:21,084 --> 00:49:23,086 ผมจอห์นจางครับ 522 00:49:23,169 --> 00:49:24,545 เราน่าจะเคยเจอกันมาก่อนนะ 523 00:49:27,173 --> 00:49:31,010 แหม ผมเคยเห็นคุณ ในโทรทัศน์บ่อยๆ นี่ครับ 524 00:49:33,596 --> 00:49:34,597 ผมพัคแจฮุนครับ 525 00:49:35,431 --> 00:49:37,141 - สวัสดีค่ะ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 526 00:49:37,225 --> 00:49:38,601 ตัวจริงก็ดูดีนะ 527 00:49:39,977 --> 00:49:41,771 ผู้ร่วมรายการฝ่ายหญิง คนสุดท้ายกำลังมาครับ 528 00:50:07,964 --> 00:50:10,258 สองคนนั้นเป็นอะไร รู้จักกันมาก่อนเหรอ 529 00:50:10,550 --> 00:50:11,843 เหมือนมีอะไรยังไงอยู่นะ 530 00:50:19,559 --> 00:50:21,853 สวัสดีค่ะ ฉันฮันจียอน 531 00:50:22,228 --> 00:50:25,231 - คุณจียอน ยินดีที่ได้รู้จักครับ - ยินดีที่ได้รู้จักครับ 532 00:50:25,314 --> 00:50:26,315 ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ 533 00:50:41,539 --> 00:50:42,790 ผมคิดว่าเรามากันครบแล้วนะครับ 534 00:50:44,083 --> 00:50:46,794 - หนึ่งเดือนนี้ ขอฝากตัวด้วยนะครับ - ฉันก็ฝากตัวด้วยนะคะ 535 00:50:47,253 --> 00:50:49,464 ฝากตัวด้วยนะคะ 536 00:50:52,425 --> 00:50:53,426 คัต 537 00:50:55,887 --> 00:50:59,974 ตอนนี้ขอให้ทุกคนไปที่ห้องตัวเอง แล้วเก็บข้าวของก่อนนะคะ 538 00:51:00,057 --> 00:51:01,642 - แล้วอีก 30 นาทีได้ไหมคะ - ครับ 539 00:51:01,726 --> 00:51:03,644 เราจะถ่ายรวมอีกครั้ง ในอีก 30 นาทีนะคะ 540 00:51:04,187 --> 00:51:06,355 ทีมกล้อง ช่วยตามผู้ร่วมรายการไปด้วยค่ะ 541 00:51:06,439 --> 00:51:07,440 เราจะพักกองกันนะคะ 542 00:51:07,523 --> 00:51:08,524 ขอบคุณค่ะ 543 00:51:09,734 --> 00:51:11,569 - ไปกันเถอะ - ครับ ไปกันเถอะ 544 00:51:17,366 --> 00:51:20,203 ไม่นึกว่าจะได้มาเจอกันแบบนี้นะคะ 545 00:51:20,870 --> 00:51:21,871 นั่นสิครับ 546 00:51:22,622 --> 00:51:23,790 อะไรทำให้คุณมาที่นี่ได้คะ 547 00:51:24,373 --> 00:51:25,416 มันก็… 548 00:51:26,209 --> 00:51:27,210 เรื่องมันยาวน่ะครับ 549 00:51:27,668 --> 00:51:30,171 มันมีเหตุผล ที่ผมต้องมาร่วมรายการนี้น่ะครับ 550 00:51:34,592 --> 00:51:36,260 เอาไว้คุยกันเป็นการส่วนตัวอีกทีนะคะ 551 00:51:36,886 --> 00:51:37,887 ครับ 552 00:51:43,351 --> 00:51:44,685 - ครับ - แบบนั้นน่าจะดี 553 00:52:07,166 --> 00:52:08,167 "มีชายหนึ่งคน" 554 00:52:08,376 --> 00:52:10,002 "มีชายหนึ่งคนรักผู้หญิงหนึ่งคน" 555 00:52:16,467 --> 00:52:17,677 (อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสอง) 556 00:52:50,042 --> 00:52:51,252 มีกล้องทุกที่เลยแฮะ 557 00:52:51,836 --> 00:52:53,462 แล้วจะเปลี่ยนเสื้อผ้าตรงไหนล่ะเนี่ย 558 00:52:55,506 --> 00:52:57,967 ตรงนั้นมีจุดบอดอยู่ 559 00:52:58,885 --> 00:53:02,346 ตรงนี้แล้วก็ตรงนั้นเป็นจุดบอด ที่ไม่มีกล้องจับภาพ 560 00:53:02,430 --> 00:53:03,890 ไปเปลี่ยนเสื้อผ้าตรงนั้นได้ 561 00:53:04,223 --> 00:53:05,224 แล้วก็ ขอฉันดูหน่อย 562 00:53:07,977 --> 00:53:11,981 ทุกอย่างที่นายพูดตอนไมค์เปิดอยู่ จะถูกบันทึกไว้โดยผู้ตรวจสอบ 563 00:53:12,064 --> 00:53:13,316 เพราะงั้นระวังด้วยนะ 564 00:53:13,816 --> 00:53:15,359 ฉันพูดอะไร พวกเขาก็ได้ยินหมดเลยเหรอ 565 00:53:15,818 --> 00:53:17,528 อือ ถ้าไมค์ติดอยู่กับตัวนายนะ 566 00:53:19,572 --> 00:53:21,198 ทีนี้นายจะต้องเลือก จากความประทับใจแรก 567 00:53:21,657 --> 00:53:23,326 เข้าไปเลือกชุดจากโชว์รูม 568 00:53:23,409 --> 00:53:25,828 แล้วส่งไปให้ผู้ร่วมรายการฝ่ายหญิง ที่นายอยากส่งให้ 569 00:53:25,912 --> 00:53:28,414 ฝ่ายหญิงก็จะส่งสูทมาให้ฝ่ายชาย 570 00:53:29,290 --> 00:53:32,877 - แล้วใส่ไปร่วมปาร์ตี้มื้อค่ำริมสระ - อือ 571 00:53:32,960 --> 00:53:36,547 ทีมงานจะส่งถุงดำ ให้คนที่ไม่ได้รับเลือกเลย 572 00:53:36,631 --> 00:53:38,507 ในนั้นจะมีชุดชั้นในอยู่ 573 00:53:38,591 --> 00:53:41,010 ถ้าจะไปร่วมปาร์ตี้ ก็ต้องใส่ชุดชั้นในนั้นไป 574 00:53:42,887 --> 00:53:47,516 นี่มันไม่ใช่อาณาจักรแห่งรักแล้ว เหมือนอาณาจักรคนโรคจิตมากกว่า 575 00:53:48,476 --> 00:53:51,520 ขอโทษนะ ที่ลากนายมายุ่งกับเรื่องแบบนี้ 576 00:53:53,230 --> 00:53:54,231 งั้นฉันควรทำไงดี 577 00:53:55,107 --> 00:53:57,526 ถ้าไม่มีใครเลือกฉันเลย ฉันควรใส่ชุดชั้นในออกไปไหม 578 00:53:58,069 --> 00:53:59,362 นายอยากทำยังไงล่ะ 579 00:54:00,112 --> 00:54:01,113 ฉันจะทำตามที่เธอต้องการ 580 00:54:04,575 --> 00:54:07,453 ในฐานะโปรดิวเซอร์ ฉันก็อยากให้นายใส่ชุดชั้นในไปนะ 581 00:54:08,871 --> 00:54:10,206 แต่ในฐานะเพื่อน ไม่อยาก 582 00:54:13,876 --> 00:54:15,878 - ฟังดูเหมือนเธออยากให้ฉันทำนะ - มันไม่ใช่… 583 00:54:19,674 --> 00:54:22,134 มาดูกันว่าคุณพัคแจฮุน จะทำได้ดีขนาดไหน 584 00:54:22,843 --> 00:54:24,261 มาดูกันว่าจะได้กี่คะแนน 585 00:54:35,272 --> 00:54:36,273 พวกเขาเป็นเพื่อนกันเหรอ 586 00:54:36,816 --> 00:54:40,319 คิดๆ ดูแล้ว ท่าทางจะสนุกกว่าที่คิดแฮะ 587 00:54:51,080 --> 00:54:54,417 ถ้าทีมงานเตรียมเสร็จแล้ว ก็มาเริ่มโหวตความประทับใจแรกพบกัน 588 00:54:58,879 --> 00:55:00,339 - ฮีชาง - ครับ 589 00:55:02,133 --> 00:55:04,218 - ให้ทีมงานเตรียมพร้อมด้วย - เข้าใจแล้วครับ 590 00:55:05,386 --> 00:55:07,179 เราจะเริ่มโหวต ความประทับใจแรกพบแล้วครับ 591 00:55:07,263 --> 00:55:08,764 ทุกคนเตรียมพร้อมด้วยครับ 592 00:55:14,186 --> 00:55:15,813 ขอเชิญทุกคนไปที่โชว์รูม 593 00:55:15,896 --> 00:55:18,566 แล้วเลือกชุด ให้คนที่คุณถูกใจได้เลยครับ 594 00:55:19,275 --> 00:55:21,444 ค่ำนี้จะมีปาร์ตี้ริมสระครับ 595 00:56:17,416 --> 00:56:20,002 มีคนเลือกพัคจีวานเหรอ เหลือเชื่อเลย 596 00:56:20,544 --> 00:56:22,588 ไม่นึกเลยว่าคิมจุนโฮจะเลือกเธอ 597 00:56:22,671 --> 00:56:25,883 แต่ก็นะ ผู้ชายบางคน ก็ชอบผู้หญิงตุ้ยนุ้ย 598 00:56:25,966 --> 00:56:26,967 ก็ความชอบส่วนตัวนี่นะ 599 00:56:27,384 --> 00:56:30,012 นี่ เราควรระวังคำพูดกันด้วยนะ 600 00:56:30,304 --> 00:56:32,932 บางครั้งเวลาฟังเธอ ฉันก็รู้สึกเหมือนหูฉันจะเน่าเลย 601 00:56:34,308 --> 00:56:35,726 ซอรี่นะที่ทำให้หูเน่า 602 00:56:39,230 --> 00:56:42,149 ฟังจากการตอบโต้ ดูเหมือนคูยอรึมคนเดิมจะกลับมาแล้ว 603 00:56:42,233 --> 00:56:43,234 ว่าไงนะ 604 00:56:43,943 --> 00:56:45,486 ฉันบอกว่ากลับมาทำงานได้แล้ว 605 00:56:45,569 --> 00:56:46,570 งานน่ะ งาน 606 00:57:06,674 --> 00:57:08,843 ผู้ร่วมรายการ กรุณาออกมาด้วยครับ 607 00:57:36,287 --> 00:57:38,372 ทีนี้ขอเชิญผู้ร่วมรายการฝ่ายหญิง เข้ามาด้วยครับ 608 00:58:48,901 --> 00:58:49,902 เราควรไปช่วยเธอไหม 609 01:00:22,119 --> 01:00:24,455 ไปรู้จักคุณฮันจียอนได้ยังไงเหรอ 610 01:00:24,538 --> 01:00:25,706 แล้วจะไม่เดตกับเธอเหรอ 611 01:00:25,789 --> 01:00:28,167 ถามในฐานะเพื่อน หรือในฐานะโปรดิวเซอร์รายการ 612 01:00:28,250 --> 01:00:29,626 ไม่ต้องทำอะไรให้ยุ่งยากหรอกค่ะ 613 01:00:29,710 --> 01:00:32,046 แค่ใช้ประโยชน์จากฉัน แค่เลือกฉันก็พอค่ะ 614 01:00:32,338 --> 01:00:33,714 มีคนมารอรุ่นพี่อยู่ข้างนอกครับ 615 01:00:33,797 --> 01:00:34,798 ใครเหรอ 616 01:00:34,882 --> 01:00:36,508 คนที่รุ่นพี่เกือบจะแต่งงานด้วย… 617 01:00:36,592 --> 01:00:40,137 ลองดูนี่สิคะ การตกเป็นขี้ปาก ของทีมงาน มันไม่ใช่เรื่องดีนักนะคะ 618 01:00:40,220 --> 01:00:42,056 คุณควรทำตัวดีๆ เข้าไว้ 619 01:00:42,431 --> 01:00:44,725 ยอรึม เหตุผลที่ฉันมาที่นี่ ก็เพราะเธอนะ 620 01:00:44,808 --> 01:00:45,976 ฉันเริ่มสับสนแล้วนะ 621 01:00:46,060 --> 01:00:48,937 ไม่ต้องสับสนหรอก อยากให้ฉันทำอะไรก็บอกมาได้เลย 622 01:00:49,646 --> 01:00:52,566 คำบรรยายโดย ตวงรัตน์ รุ่งเรือง