1 00:00:41,125 --> 00:00:43,586 (บุคคล องค์กรและเหตุการณ์ ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 2 00:00:43,669 --> 00:00:45,504 (เรื่องราวทั้งหมดถูกแต่งขึ้นมา) 3 00:01:45,731 --> 00:01:47,191 ฉันไปนะ 4 00:01:52,613 --> 00:01:54,073 อือ ไปเถอะ 5 00:01:55,324 --> 00:01:56,826 ฉันต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ 6 00:01:56,909 --> 00:01:58,077 ฉันหลับตาทำไมนะ 7 00:02:18,848 --> 00:02:21,809 พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ขอพระนามเป็นที่สักการะ 8 00:02:26,647 --> 00:02:29,483 - ฉันไปนะ - อือ ไปเถอะ 9 00:02:32,152 --> 00:02:33,779 อยากจะบ้าตาย คูยอรึมเนี่ยนะ 10 00:02:35,739 --> 00:02:39,827 ตั้งสติหน่อย แจฮุน มีสติหน่อยเถอะ 11 00:02:39,910 --> 00:02:41,871 ต้องเห็นโลงศพเหรอถึงจะหลั่งน้ำตา 12 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 ตั้งสติได้แล้ว 13 00:03:18,866 --> 00:03:22,870 (ตอนที่ 3 เพื่อนกัน) 14 00:03:25,497 --> 00:03:26,707 อ้าว จะไปทำงานเหรอ 15 00:03:27,333 --> 00:03:29,043 อือ นายก็เหมือนกันเหรอ 16 00:03:29,126 --> 00:03:32,463 อือ วันนี้จะออกไวหน่อยน่ะ 17 00:04:02,952 --> 00:04:03,953 รถเมล์มาแล้ว 18 00:04:05,704 --> 00:04:07,039 - ฉันไปก่อนนะ - อือ ไปเถอะ 19 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 นี่ คังแชรี 20 00:04:46,203 --> 00:04:48,622 เอานี่ไปกิน นังชั่ว 21 00:04:48,706 --> 00:04:51,125 นี่คือน้ำขี้ผสมน้ำปลา 22 00:05:03,429 --> 00:05:04,430 รุ่นพี่ 23 00:05:43,218 --> 00:05:45,179 ตายซะเถอะ 24 00:05:46,180 --> 00:05:48,265 มานี่เลย มานี่ 25 00:05:49,308 --> 00:05:50,392 - มานี่ - ปล่อยนะ 26 00:05:50,476 --> 00:05:52,019 ไม่ปล่อยเหรอ ปล่อยสิ 27 00:05:56,690 --> 00:05:58,776 ปล่อยนะ ก็ชอบตัดต่อต่ำๆ เองนี่ 28 00:06:03,322 --> 00:06:05,741 ซังอู นับตั้งแต่วันนี้... 29 00:06:07,242 --> 00:06:08,911 ฉันเรียกนายว่า "วีรบุรุษร่ม" ได้ไหม 30 00:06:10,245 --> 00:06:11,330 เมื่อเช้านี้ 31 00:06:12,039 --> 00:06:14,875 แม่ผมบอกให้เอาร่มมาด้วย เพราะวันนี้ฝนจะตกครับ 32 00:06:16,752 --> 00:06:19,338 นี่สินะ เราถึงต้องเชื่อฟังแม่ 33 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 ฉันจะฟ้องแก 34 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 ฉันก็จะฟ้องเหมือนกัน 35 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 กลับมานี่นะ 36 00:06:29,515 --> 00:06:31,016 นี่ แกน่ะ 37 00:06:56,458 --> 00:06:59,628 อยากให้ฉันทำอาณาจักรแห่งรักซีซันสอง กับคังแชรีเหรอคะ 38 00:06:59,711 --> 00:07:01,797 ทำไม มีปัญหาอะไรเหรอ 39 00:07:02,422 --> 00:07:03,882 ฉันไม่อยากทำจริงๆ ค่ะ 40 00:07:04,675 --> 00:07:06,802 ฉันจะไม่มีวันทำอาณาจักรแห่งรักค่ะ ไม่เอาเด็ดขาด 41 00:07:11,181 --> 00:07:12,182 ครับ 42 00:07:15,519 --> 00:07:16,520 เชิญนั่งก่อนครับ 43 00:07:18,605 --> 00:07:20,232 ฉันมาขอใบรับรองแพทย์ค่ะ 44 00:07:21,024 --> 00:07:22,943 ฉันคิดว่าจมูกฉันน่าจะหักค่ะ 45 00:07:24,403 --> 00:07:26,321 แถมหน้าฉันอาจแพ้น้ำอึด้วย 46 00:07:27,614 --> 00:07:29,575 แบบนี้ก็ถือว่าได้รับบาดเจ็บใช่ไหม 47 00:07:31,827 --> 00:07:34,872 แบบนี้มันไม่ถูกนะคะ ฉันทำไม่ได้จริงๆ 48 00:07:34,955 --> 00:07:38,458 ฉันก็รู้หรอกนะคะว่า ฉันทำรามยอนเชฟเจ๊งยับ 49 00:07:38,792 --> 00:07:41,837 แต่จะให้ฉันไปเป็นลูกกระจ๊อก คนที่เข้าทำงานพร้อมกันได้ยังไงคะ 50 00:07:41,920 --> 00:07:44,047 เป็นลูกกระจ๊อกใครที่ไหนกัน 51 00:07:44,715 --> 00:07:46,925 ผมแค่อยากให้คุณกับคังแชรี ร่วมงานกันเฉยๆ 52 00:07:47,009 --> 00:07:50,137 ขอร้องเถอะค่ะ ช่วยส่งฉันไปรายการอื่นเถอะค่ะ 53 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 ถ้าคุณทำงานนี้ได้ดี 54 00:07:54,057 --> 00:07:57,019 ผมรับปากว่าคราวหน้า ไม่ว่าคุณอยากทำอะไร ผมจะช่วยดัน 55 00:07:57,102 --> 00:07:58,437 แต่ผอ.คะ... 56 00:07:58,896 --> 00:08:03,400 ผมขึ้นไปหาท่านประธานแล้วอ้อนวอนอยู่ เป็นชั่วโมงเพราะเรื่องสาดอึนั่นนะ 57 00:08:03,859 --> 00:08:07,446 ผมต้องโทรหานักข่าวบันเทิง และขอร้องไม่ให้พวกเขาเอาไปทำข่าว 58 00:08:08,530 --> 00:08:10,407 ต้องมีใครคอยรั้งแชรีไว้หน่อย 59 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 คุณก็รู้นี่ว่าแชรีประหลาดอยู่หน่อยๆ 60 00:08:14,786 --> 00:08:16,705 คุณอาจได้เรียนรู้จากงานนี้ก็ได้ 61 00:08:16,788 --> 00:08:19,416 เวลาคังแชรีหนักมือเกินไป คุณก็คอยรักษาสมดุลไว้ 62 00:08:23,212 --> 00:08:26,089 ไม่มีทางเลี่ยงได้เลยใช่ไหมคะ 63 00:08:27,633 --> 00:08:31,011 ในเมื่อไม่มีทางเลี่ยง งั้นมาสนุกกับมันดีไหม 64 00:08:36,892 --> 00:08:38,227 งั้นฉันมีเงื่อนไขหนึ่งข้อค่ะ 65 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 อะไรล่ะ 66 00:08:41,939 --> 00:08:44,524 ทีมฉัน ทีมรามยอนเชฟค่ะ 67 00:08:45,442 --> 00:08:46,693 ขอฉันพาพวกเขาไปด้วยค่ะ 68 00:08:47,694 --> 00:08:52,449 ถ้าให้ทีมนักเขียนและทีมงานภายนอก ไปด้วยได้ ฉันก็จะไปค่ะ 69 00:08:53,951 --> 00:08:57,663 คุณขอเพราะเป็นห่วงปากท้องคนอื่นเหรอ 70 00:09:03,085 --> 00:09:04,086 เชิญตามสบายเลย 71 00:09:05,128 --> 00:09:08,799 รายการนี้ได้งบเพิ่ม เพราะงั้นเอาทีมงานไปได้ตามสบายเลย 72 00:09:14,346 --> 00:09:18,016 จมูกคุณหักครับ ต้องรอให้มันประสานกันเอง 73 00:09:18,100 --> 00:09:20,560 ไม่ต้องผ่าตัด ผมจะติดผ้าปิดแผล เพื่อให้อยู่กับที่นะครับ 74 00:09:21,270 --> 00:09:22,271 ปวดนิดนะครับ 75 00:09:26,566 --> 00:09:27,734 เจ็บมากเลยเหรอครับ 76 00:09:28,318 --> 00:09:30,404 ปกติเคสแบบนี้ เราไม่สั่งยาแก้ปวดให้นะ 77 00:09:30,487 --> 00:09:31,947 ยาแก้ปวดน่ะ ไม่จำเป็นหรอกค่ะ 78 00:09:32,030 --> 00:09:35,033 นอร์อะดรีนาลีนสูบฉีดความโกรธ ไหลวนไปทั่วร่างฉัน 79 00:09:35,117 --> 00:09:36,118 อ๋อ 80 00:09:37,411 --> 00:09:39,413 ปกติต้องใช้เวลาเท่าไร ถึงจะหายดีเหรอคะ 81 00:09:39,496 --> 00:09:40,747 ผมจะลงไปสามสัปดาห์นะครับ 82 00:09:41,206 --> 00:09:44,042 อย่าสั่งน้ำมูกหรือแตะต้องจมูก เป็นเวลาหนึ่งเดือนนะครับ 83 00:09:44,126 --> 00:09:45,127 ค่ะ 84 00:09:46,295 --> 00:09:47,296 ระมัดระวังด้วยนะครับ 85 00:09:50,215 --> 00:09:51,216 นี่ 86 00:09:52,301 --> 00:09:54,553 หมอพัคแจฮุนใช่ไหม 87 00:09:54,970 --> 00:09:56,555 - ครับ - อายุเท่าไรแล้วคะ 88 00:09:57,180 --> 00:09:59,308 - ผมอายุ 37 ปีครับ - แต่งงานล่ะ แต่งงานหรือยัง 89 00:09:59,391 --> 00:10:01,059 ผมไม่จำเป็นต้องตอบคำถาม เรื่องส่วนตัวนะ 90 00:10:02,519 --> 00:10:03,979 อ๋อ โทษทีค่ะ ที่... 91 00:10:05,147 --> 00:10:06,148 ขอโทษด้วยค่ะ 92 00:10:06,231 --> 00:10:10,193 ฉันทำรายการอาณาจักรแห่งรัก คังแชรีพีดีค่ะ 93 00:10:10,652 --> 00:10:14,114 หน้าตาคุณก็ค่อนข้างดี การงานก็ดูมั่นคง 94 00:10:15,532 --> 00:10:17,242 ตอนนี้เรากำลังเตรียมซีซันสองกันอยู่ 95 00:10:17,326 --> 00:10:19,786 ถ้ายังไม่แต่งงาน ลองไปคัดตัวดูไหมคะ 96 00:10:19,870 --> 00:10:22,789 - ผมไม่อยากเปิดเผยตัวออกทีวีครับ - ไม่อยากดังเหรอคะ 97 00:10:23,415 --> 00:10:27,419 - น่าจะช่วยโปรโมตคลินิกได้นะ - ผมอยากขอปฏิเสธอย่างสุภาพครับ 98 00:10:30,255 --> 00:10:31,256 โอเค 99 00:10:37,304 --> 00:10:39,264 ฉันชอบดูอาณาจักรสรรพสัตว์มากกว่า 100 00:10:51,818 --> 00:10:53,153 ไปทำจมูกมาเหรอ 101 00:10:58,450 --> 00:11:00,952 ได้ยินจากผอ.แล้วใช่ไหม ยังไงก็ฝากตัวด้วยนะ 102 00:11:03,080 --> 00:11:05,040 คนตั้งเยอะแยะ ทำไมต้องเธอนะ 103 00:11:06,208 --> 00:11:08,210 ฉันก็ไม่ได้อยากจะทำเหมือนกันหรอก 104 00:11:08,835 --> 00:11:11,505 ก็นั่นสินะ คนที่อาวุโสกว่าคงเห็นเธอเป็นภาระ 105 00:11:11,588 --> 00:11:14,466 คนที่อาวุโสน้อยกว่าก็คงไม่สะดวกใจ 106 00:11:17,803 --> 00:11:22,682 มางดเว้นการถากถางเสียดสี ที่ไม่เป็นมืออาชีพใส่กันเถอะ 107 00:11:24,351 --> 00:11:26,812 เราต้องการคนมาเฝ้ากองทุกวัน ทั้งวันพอดีเลย 108 00:11:28,188 --> 00:11:29,606 เธอน่าจะทำได้เนอะ 109 00:11:29,689 --> 00:11:32,109 นี่ อยากให้ฉันเป็นทาสในกองเหรอ 110 00:11:32,192 --> 00:11:33,860 เป็นทาสอะไรกัน 111 00:11:33,944 --> 00:11:36,571 อย่าพูดอะไรที่ไม่เป็นมืออาชีพสิ 112 00:11:37,155 --> 00:11:41,993 พรุ่งนี้เรามีประชุมใหญ่ ไปแจ้งทีมงานด้วยนะ 113 00:11:47,374 --> 00:11:50,502 รามยอนเชฟ 114 00:11:51,378 --> 00:11:54,297 - ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 115 00:11:58,301 --> 00:12:01,555 ยอรึมพีดีคะ ฉันรู้ข่าวแล้วค่ะ 116 00:12:01,930 --> 00:12:04,558 ต้องรับทีมงานของรามยอนเชฟทุกคนไป 117 00:12:04,641 --> 00:12:06,560 พีดีถึงจะยอมไปทำอาณาจักรแห่งรัก 118 00:12:08,395 --> 00:12:10,689 จู่ๆ รายการก็หลุดผัง ผมยังตั้งตัวไม่ทันเลย 119 00:12:10,772 --> 00:12:12,441 คูพีดี ขอบคุณครับ 120 00:12:14,276 --> 00:12:16,736 เราก็มาตั้งใจทำงานให้ดีด้วยกันอีกนะ 121 00:12:16,820 --> 00:12:20,031 รุ่นพี่ เชิญทานนี่ครับ หมูสามชั้นย่างสุกกำลังดี 122 00:12:23,118 --> 00:12:24,911 นี่ แต่จะไม่เป็นไรจริงเหรอ 123 00:12:25,829 --> 00:12:27,998 ต้องมาเป็นลูกน้องคังแชรี คนเอาไปพูดกันทั่วเลย 124 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 จะทำยังไงได้ล่ะคะ 125 00:12:30,500 --> 00:12:33,336 การเสียสละ คือเส้นทางที่ฉันต้องเดินนี่นา 126 00:12:34,129 --> 00:12:38,592 คุณต้องคอยรองรับอารมณ์ของเธอ 127 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 คุณเป็นแค่เหยื่อของการเสียสละนั่นแหละ 128 00:12:41,386 --> 00:12:42,721 แรงมาก็ต้องแรงกลับสิ 129 00:12:43,597 --> 00:12:47,934 ฉันจะดึงเซลล์ในตัวยัยผู้หญิงบ้านั่น ออกมาใช้ให้หมดเลย 130 00:12:49,644 --> 00:12:50,645 เอางั้นก็ได้ 131 00:12:51,354 --> 00:12:52,772 รุ่นพี่ นี่ครับ 132 00:12:52,856 --> 00:12:54,608 กระเทียมสุกกำลังดีครับ 133 00:12:57,569 --> 00:12:59,321 นี่ เป็นอะไรของนายเนี่ย 134 00:12:59,821 --> 00:13:01,323 ฉันไม่เป็นไรหรอก นายกินเถอะ 135 00:13:02,365 --> 00:13:05,619 พอเห็นรุ่นพี่พลีชีพอย่างกล้าหาญ ไปทำอาณาจักรแห่งรัก 136 00:13:05,702 --> 00:13:07,537 ผมก็มีแต่ความเคารพให้พี่ครับ 137 00:13:07,871 --> 00:13:11,249 ทานต่อไปนะครับ ผมก็จะย่างต่อเอง 138 00:13:14,544 --> 00:13:17,214 ซังอู คังแชรีไม่ได้โทรหานายเหรอ 139 00:13:17,297 --> 00:13:19,508 เมื่อเร็วๆ นี้ รุ่นพี่คังแชรีโทรมาหาผมครับ 140 00:13:20,592 --> 00:13:24,554 - แล้วนายจะเอายังไงล่ะ - ผมปฏิเสธไปทางโทรศัพท์แล้วครับ 141 00:13:25,305 --> 00:13:28,183 แต่ในเมื่อรุ่นพี่จะไปอาณาจักรแห่งรัก ผมก็จะตามไปด้วย 142 00:13:29,893 --> 00:13:33,104 อย่าตามมา นายไม่ควรมาร่วมงานแบบนี้ 143 00:13:36,191 --> 00:13:39,653 รายการนี้คงได้อยู่ในนรก แห่งประวัติศาสตร์วงการบันเทิงไปอีกนาน 144 00:13:40,362 --> 00:13:42,948 ผมรู้ครับ ผมจะพยายามเอาตัวให้รอด 145 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 อะไรกัน 146 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 นายชอบฉันเหรอ 147 00:13:52,874 --> 00:13:54,251 - ในฐานะผู้หญิงเหรอครับ - อือ 148 00:13:56,711 --> 00:13:59,214 รุ่นพี่ไม่ใช่แนวผมเลยครับ 149 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 แล้วมาตามฉันต้อยๆ ทำไม 150 00:14:02,092 --> 00:14:03,760 จะบอกว่าผมเหมือนลูกเจี๊ยบก็ได้ครับ 151 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 เห็นใครคนแรกหลังออกจากไข่ มันก็จะตามคนคนนั้นไป 152 00:14:07,681 --> 00:14:10,016 ช่วยเอาชื่อผม ไปจารึกไว้ในขุมนรกด้วยครับ 153 00:14:12,561 --> 00:14:14,062 - กินเยอะๆ นะ - เช่นกันนะครับ 154 00:14:54,936 --> 00:14:56,021 สบายดีจัง 155 00:15:05,405 --> 00:15:07,490 (แม่) 156 00:15:09,993 --> 00:15:11,119 แม่คะ 157 00:15:11,578 --> 00:15:16,458 ยอรึม จู่ๆ พ่อของลูกก็บอกว่า หายใจไม่ออก 158 00:15:17,083 --> 00:15:18,835 รถพยาบาลกำลังมารับพ่อไปแล้ว 159 00:15:21,963 --> 00:15:23,757 แม่คะ หนูจะไปเดี๋ยวนี้เลย 160 00:15:24,090 --> 00:15:25,091 รอเดี๋ยวนะ หนูจะรีบไป 161 00:15:33,433 --> 00:15:35,143 (ยอรึม) 162 00:15:35,226 --> 00:15:36,895 (ศัลยแพทย์ตกแต่ง พัคแจฮุน) 163 00:15:37,437 --> 00:15:38,438 เจ็บนิดนึงนะครับ 164 00:15:54,704 --> 00:15:56,623 ยอรึม เป็นอะไร เกิดเรื่องอะไรขึ้นเหรอ 165 00:15:57,248 --> 00:15:58,249 มาทำไม 166 00:15:59,501 --> 00:16:00,502 ฉันต้องรีบไปแล้ว 167 00:16:00,585 --> 00:16:02,420 - จะไปไหน - ชุนชอน 168 00:16:03,129 --> 00:16:04,923 พ่อฉันถูกพาส่งโรงพยาบาล 169 00:16:05,006 --> 00:16:07,175 - เดี๋ยวฉันไปส่ง - ไม่ต้อง ฉันไปเองได้ 170 00:16:07,801 --> 00:16:08,968 ขึ้นรถเถอะ 171 00:16:41,167 --> 00:16:42,168 ค่ะ แม่ 172 00:16:43,920 --> 00:16:45,672 หนูกำลังไปนะ 173 00:16:49,092 --> 00:16:50,552 พ่อผ่าตัดอยู่เหรอ 174 00:16:55,390 --> 00:16:59,686 แม่คะ เดี๋ยวหนูก็ถึงแล้ว รออีกนิดนะ 175 00:17:00,520 --> 00:17:02,689 ไม่ต้องร้องนะ เดี๋ยวทุกอย่างก็เรียบร้อย 176 00:17:03,773 --> 00:17:05,316 อือ ค่ะ 177 00:17:38,808 --> 00:17:40,435 แม่คะ 178 00:17:40,518 --> 00:17:41,728 ยอรึม 179 00:17:41,811 --> 00:17:42,854 พ่อล่ะคะ 180 00:17:43,313 --> 00:17:46,274 อีกเดี๋ยวน่าจะออกมาแล้วละ 181 00:17:46,941 --> 00:17:50,695 ถ้าการผ่าตัดผ่านไปได้ด้วยดี ไม่นานพ่อเขาก็ค่อยยังชั่ว 182 00:17:51,488 --> 00:17:53,156 โธ่ แม่คงกลัวแย่เลยใช่ไหม 183 00:17:53,948 --> 00:17:55,241 ก็นั่นน่ะสิ 184 00:17:58,912 --> 00:18:00,455 แต่โชคดีมากเลยนะ 185 00:18:00,914 --> 00:18:02,499 แม่น่ะ กะจะออกไปโรงอาบน้ำ 186 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 แต่มันรู้สึกไม่สบายใจยังไงไม่รู้ ก็เลยอยู่บ้าน 187 00:18:06,044 --> 00:18:09,506 ถ้าพ่อของลูกอยู่บ้านคนเดียว จะเกิดอะไรขึ้น 188 00:18:09,589 --> 00:18:12,050 แบบนั้นพ่อต้องแย่แน่เลย 189 00:18:13,468 --> 00:18:15,428 ไม่เป็นไรแล้วนะคะ แม่ ไม่เป็นไร 190 00:18:20,391 --> 00:18:22,310 - ที่รัก - พ่อคะ 191 00:18:22,769 --> 00:18:25,688 ที่รัก ยอรึม 192 00:18:27,148 --> 00:18:30,401 หลังจากเอกซเรย์เส้นเลือด เราพบว่ามีบางจุดตีบตันร้ายแรง 193 00:18:30,485 --> 00:18:32,320 เราเลยใส่ขดลวดเข้าไป 194 00:18:32,403 --> 00:18:34,531 และการผ่าตัดก็ประสบความสำเร็จอย่างดี 195 00:18:36,157 --> 00:18:39,452 หลังจากดูอาการในห้องหลังผ่า เราจะส่งเขาไปหอพักผู้ป่วยครับ 196 00:18:40,829 --> 00:18:42,038 ขอบคุณค่ะ คุณหมอ 197 00:18:42,539 --> 00:18:43,540 ขอบคุณมากค่ะ 198 00:18:43,623 --> 00:18:44,624 ขอบคุณค่ะ 199 00:18:45,041 --> 00:18:46,042 ขอบคุณค่ะ 200 00:18:46,835 --> 00:18:48,211 พ่อไม่เป็นไรแล้ว 201 00:18:49,087 --> 00:18:50,547 ไม่ต้องเป็นห่วงนะ 202 00:18:50,797 --> 00:18:52,090 ไปเจอกันที่หอผู้ป่วย 203 00:18:52,632 --> 00:18:53,633 ได้สิ ที่รัก 204 00:19:12,485 --> 00:19:13,736 พ่อไม่เป็นไรใช่ไหมคะ 205 00:19:17,031 --> 00:19:20,618 คุณไปทำให้ลูกตกอกตกใจทำไม ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรสักหน่อย 206 00:19:20,702 --> 00:19:24,831 พูดอะไรกันคะ นี่ไม่ใช่เรื่องเล็กๆ นะคะ 207 00:19:24,914 --> 00:19:28,918 จู่ๆ คุณก็หยุดหายใจ จะไม่ให้ฉันโทรหาลูกได้ยังไง 208 00:19:29,002 --> 00:19:32,380 พรุ่งนี้ลูกก็ต้องทำงาน ไปบอกให้ลูกมาถึงที่นี่ทำไม 209 00:19:34,757 --> 00:19:38,136 แต่ก็ดีแล้วละ เพราะพ่อได้เห็นหน้าลูกสาว 210 00:19:43,683 --> 00:19:46,019 พ่อคะ หนูขอโทษนะ 211 00:19:47,395 --> 00:19:50,356 หนูไม่ค่อยได้กลับมาเยี่ยม บอกแต่ว่ายุ่งทั้งที่ก็ไม่ได้อยู่ไกล 212 00:19:50,732 --> 00:19:55,028 พ่อว่าจะทอดจอนฟักทอง ของโปรดลูกสักหน่อย 213 00:19:55,111 --> 00:19:57,363 พ่อก็ ตอนนี้จอนฟักทองมันสำคัญหรือไง 214 00:19:58,281 --> 00:20:00,533 ดูแลตัวเองหน่อยสิคะ 215 00:20:00,617 --> 00:20:03,161 อาหารเสริมที่หนูส่งมาให้ พ่อก็ไม่ได้กินเลยใช่ไหม 216 00:20:03,953 --> 00:20:07,582 ถ้าไม่เทใส่แก้วแล้วประเคนให้ถึงมือ พ่อของลูกคงไม่มีวันกินหรอก 217 00:20:07,665 --> 00:20:10,543 คงจะดีหรอกถ้าพ่อเขายอมกินเองดีๆ 218 00:20:10,627 --> 00:20:12,170 ไม่ใช่แค่อาหารเสริมที่บ้านนะ 219 00:20:12,629 --> 00:20:16,007 ทั้งยาเม็ดชองกุกจัง ใครว่าอะไรดี แม่ก็ขนซื้อมาหมด 220 00:20:16,090 --> 00:20:17,091 ก็ไม่เห็นจะกิน 221 00:20:17,550 --> 00:20:18,551 เข้าใจแล้ว 222 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 ต่อไปผมจะกินไม่ให้ขาดเลย 223 00:20:25,892 --> 00:20:27,268 จริงสิ ลูกสาวพ่อ 224 00:20:28,478 --> 00:20:31,064 พ่อหนุ่มที่รออยู่ข้างนอกน่ะ ใครเหรอ 225 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 ก็แฟนเก่าของลูกเราไง คิมอินอูน่ะ 226 00:20:40,490 --> 00:20:41,532 แม่... แม่รู้ได้ไงคะ 227 00:20:41,616 --> 00:20:44,535 - ลูกเคยเอารูปเขาให้แม่ดูนี่นา - ยังจำได้อยู่อีกเหรอ 228 00:20:44,619 --> 00:20:46,913 ลูกสาวเอารูปผู้ชายมาอวดทั้งที แม่จะลืมได้เหรอ 229 00:20:50,333 --> 00:20:52,001 ทำผู้หญิงเสียเวลาซะเปล่าๆ 230 00:20:52,085 --> 00:20:54,212 วัยที่เหมาะจะแต่งงาน ก็ผ่านไปเปล่าๆ ปลี้ๆ 231 00:20:54,295 --> 00:20:55,838 ยังจะกลับไปคบหากันอีก 232 00:20:55,922 --> 00:20:57,632 มันไม่ใช่อย่างนั้นค่ะ 233 00:20:57,715 --> 00:21:00,009 ไม่ได้คบกัน แต่เขาขับรถพาลูกมาถึงที่นี่เนี่ยนะ 234 00:21:00,093 --> 00:21:02,887 หนูก็แค่บอกว่ามันไม่ใช่อย่างที่แม่คิด 235 00:21:04,013 --> 00:21:06,265 ยังไงพ่อก็นึกขอบคุณเขานะ 236 00:21:06,891 --> 00:21:09,727 เพราะลูกกลัว เขาเลยพาลูกมาส่งถึงที่นี่ 237 00:21:30,039 --> 00:21:31,124 คุณพ่อเป็นยังไงบ้าง 238 00:21:32,709 --> 00:21:35,169 พวกเขาขอดูอาการอีกสักสองสามวัน 239 00:21:35,420 --> 00:21:37,005 ถ้าไม่เป็นไรก็กลับบ้านได้ 240 00:21:40,425 --> 00:21:41,426 ขอบคุณมากนะคะ 241 00:21:42,885 --> 00:21:43,970 พี่กลับไปก่อนเถอะ 242 00:21:44,303 --> 00:21:45,304 แล้วเธอจะกลับยังไง 243 00:21:45,930 --> 00:21:48,766 ฉันจะอยู่ต่ออีกหน่อย ค่อยรอกลับรถเที่ยวแรกน่ะ 244 00:21:50,768 --> 00:21:52,478 งั้นฉันจะรอ กลับด้วยกันเถอะ 245 00:21:54,647 --> 00:21:56,983 ถ้าไม่สะดวกใจให้ฉันอยู่ด้วย 246 00:21:57,066 --> 00:21:58,276 ฉันไปรอที่รถได้นะ 247 00:21:59,193 --> 00:22:00,194 ยอรึม 248 00:22:03,114 --> 00:22:04,699 พ่อเขาบอกให้ลูกกลับไปเถอะ 249 00:22:04,782 --> 00:22:06,617 กลับไปก่อน แล้ววันหยุดค่อยมา 250 00:22:06,701 --> 00:22:08,119 พรุ่งนี้ลูกยังต้องทำงานอีกนี่นา 251 00:22:08,202 --> 00:22:10,580 แต่หนูยังอยู่ต่อได้นะคะ 252 00:22:10,663 --> 00:22:12,123 พ่อเขาต้องพักผ่อนนะ 253 00:22:12,206 --> 00:22:14,959 ถึงอยู่ ลูกก็ทำได้แค่นั่งเฉยๆ 254 00:22:15,043 --> 00:22:17,628 แม่ก็เหนื่อยเหมือนกัน จะได้พักข้างเตียงพ่อเขา 255 00:22:21,215 --> 00:22:22,967 แฟนเก่าลูกสาวฉันใช่ไหม 256 00:22:24,218 --> 00:22:25,219 สวัสดีครับ คุณแม่ 257 00:22:26,220 --> 00:22:28,431 ยินดีที่ได้รู้จักครับ ผมคิมอินอูครับ 258 00:22:29,599 --> 00:22:30,725 เรื่องวันนี้ก็ขอบคุณนะคะ 259 00:22:32,060 --> 00:22:34,020 ช่วยพาลูกสาวเรากลับโซล อย่างปลอดภัยด้วย 260 00:23:17,772 --> 00:23:18,773 วันนั้น 261 00:23:19,607 --> 00:23:20,817 ฉันกลับมาหาเธอนะ 262 00:23:23,236 --> 00:23:26,697 หลังจากออกจากแยกที่ใกล้ที่สุด ฉันก็กลับไปที่จุดพักรถ 263 00:23:27,698 --> 00:23:29,700 แต่ไม่ว่าจะหาเธอยังไง ก็ไม่เจอ 264 00:23:35,540 --> 00:23:38,918 ถ้าไม่คิดจะอยู่เกาหลี พี่ก็กลับไปคนเดียวเถอะ 265 00:24:28,509 --> 00:24:29,510 ยอรึม 266 00:24:31,554 --> 00:24:32,638 คูยอรึม 267 00:24:33,681 --> 00:24:34,765 คูยอรึม 268 00:24:36,225 --> 00:24:37,226 ยอรึม 269 00:24:46,611 --> 00:24:47,653 ขอโทษนะ 270 00:24:48,529 --> 00:24:50,865 ที่วันนั้น ฉันกลับไปแบบนั้น 271 00:24:58,206 --> 00:25:01,459 เราต่างก็ใส่อารมณ์กันมากเกินไปทั้งคู่ 272 00:25:04,503 --> 00:25:10,468 มันไม่ใช่ความผิดของใคร แต่ตอนนั้น มันเป็นแบบนั้นแหละ 273 00:25:12,845 --> 00:25:14,513 ฉันเกลียดทางด่วนจริงๆ 274 00:25:15,932 --> 00:25:20,269 มันไม่มีที่ไหนให้เลี้ยวกลับ กว่าจะหาทางกลับได้ก็ผ่านไปนานแล้ว 275 00:25:24,398 --> 00:25:25,441 นับตั้งแต่วันนั้น... 276 00:25:28,945 --> 00:25:29,946 ฉันก็นึกเสียใจมาตลอด 277 00:25:32,448 --> 00:25:35,326 ที่เสียเวลาไปนานกว่าจะกลับไป... 278 00:25:37,662 --> 00:25:38,663 ขอโทษนะ 279 00:26:08,734 --> 00:26:10,027 โทรไปก็ไม่รับสาย 280 00:26:11,696 --> 00:26:12,822 มีเรื่องอะไรหรือเปล่านะ 281 00:26:41,017 --> 00:26:42,184 วันนี้ขอบคุณนะคะ 282 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 กลับดีๆ นะ 283 00:26:45,771 --> 00:26:46,772 ยอรึม 284 00:26:48,316 --> 00:26:50,234 ฉันยังไม่ได้กินข้าวเย็น ก็เลยหิว 285 00:26:50,943 --> 00:26:53,654 พอจะหาอะไรให้ฉันกินหน่อยได้ไหม 286 00:27:29,482 --> 00:27:31,692 ดอกไม้นั่นโตขึ้นเยอะเลยนะ 287 00:27:31,776 --> 00:27:34,945 ขนาดฉันไม่ค่อยได้รดน้ำนะ พวกมันก็โตเอาๆ 288 00:27:37,948 --> 00:27:39,742 ทุกอย่างรอบตัวเธอก็เป็นแบบนั้นแหละ 289 00:27:41,077 --> 00:27:43,829 พวกมันจะมีชีวิตชีวา และกลายเป็นสิ่งพิเศษ 290 00:27:52,922 --> 00:27:54,673 ทุกรายการของเธอ ฉันดูหมดเลยนะ 291 00:27:56,092 --> 00:27:57,593 รามยอนเชฟฉันก็ดู 292 00:27:58,636 --> 00:28:01,555 รายการทดลองออกอากาศ ที่ออกฉายปีนั้น ฉันก็ชอบ 293 00:28:01,847 --> 00:28:03,015 จะดูทำไมล่ะ 294 00:28:04,350 --> 00:28:06,519 เพื่อจะทำมัน ฉันเลยเลิกกับพี่นะ 295 00:28:09,105 --> 00:28:12,024 รายการเธอมันอบอุ่นดี ฉันก็เลยชอบ 296 00:28:30,543 --> 00:28:31,544 ยอรึม 297 00:28:33,254 --> 00:28:34,255 อือ 298 00:28:37,049 --> 00:28:39,468 ฉัน ยังไม่เคย... 299 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 ลืมเรื่องของเราได้เลยนะ 300 00:29:06,162 --> 00:29:09,874 ว้าว พาผู้ชายเข้าบ้าน ตอนตีหนึ่งเนี่ยนะ 301 00:29:09,957 --> 00:29:11,542 คูยอรึมนี่ ใจกว้างจริงๆ แฮะ 302 00:29:13,502 --> 00:29:16,130 เหมือนอาหารไม่ย่อยเลย ทำยังไงดีเนี่ย 303 00:29:17,131 --> 00:29:18,299 ทำยังไงดี 304 00:29:23,387 --> 00:29:25,681 มาอาหารไม่ย่อยเอาตอนฟ้าจะสาง ฉันจะทำยังไงดีนะ 305 00:29:26,682 --> 00:29:31,479 ใช่แล้ว ต้องออกกำลังกาย ตอนฟ้าจะสาง ออกกำลังแขน 306 00:29:36,734 --> 00:29:39,403 ออกต้นแขนหรือไหล่ดีนะ หรือต้นแขนด้านหลังดี 307 00:29:49,580 --> 00:29:50,706 แขนไม่มีแรงเลย 308 00:29:53,125 --> 00:29:54,543 นั่นเสียงอะไรเหรอ 309 00:30:00,841 --> 00:30:02,384 แจฮุนอยู่ชั้นบนน่ะ 310 00:30:03,344 --> 00:30:06,180 พัค... พัคแจฮุนอยู่ข้างบนเหรอ 311 00:30:07,056 --> 00:30:08,057 อือ 312 00:30:14,188 --> 00:30:16,190 การทำความสะอาด ก็ต้องทำกันตอนฟ้าสางสิ 313 00:30:19,318 --> 00:30:23,531 เอาละ ใกล้เสร็จแล้ว ค่อยทำต่อพรุ่งนี้ดีไหมนะ 314 00:30:25,032 --> 00:30:28,327 หม้อทองเหลืองมันต้องบุบหน่อยถึงจะดี 315 00:30:32,665 --> 00:30:33,666 ใช่ไหมล่ะ 316 00:30:37,336 --> 00:30:38,379 ตอนฟ้าสาง 317 00:30:39,129 --> 00:30:40,130 มันต้องเพลงฮิปฮอป 318 00:30:40,214 --> 00:30:42,383 เอาละ เพลงบรรเลง 319 00:31:02,319 --> 00:31:04,280 เส้นจะอืดแล้ว รีบกินเถอะ 320 00:31:13,539 --> 00:31:15,499 เขาเสียงดังแบบนี้ประจำเหรอ 321 00:31:16,292 --> 00:31:18,627 ปกติไม่เห็นเป็นนะ 322 00:31:20,004 --> 00:31:22,923 หรือเขาเปิดเพลงดัง เพราะคิดว่าฉันไม่อยู่บ้านนะ 323 00:31:27,469 --> 00:31:30,306 เพื่อนสมัยเรียนอยู่ชั้นบน เธอคงไม่เบื่อเลยสินะ 324 00:31:31,557 --> 00:31:33,601 ถึงอยู่คนเดียวฉันก็ไม่ค่อยเบื่อหรอก 325 00:31:52,161 --> 00:31:54,580 คราวหน้าไว้ไปหาร้านดีๆ กินกันนะ 326 00:31:56,290 --> 00:31:58,584 วันนี้ขอบคุณมากนะคะ กลับบ้านดีๆ ละ 327 00:32:19,521 --> 00:32:20,522 ไอ้เพื่อนชั่ว 328 00:32:47,424 --> 00:32:48,967 ทำอะไรของนายเนี่ย 329 00:32:49,510 --> 00:32:51,136 - นายจงใจทำใช่ไหม - ฉันเหรอ 330 00:32:52,221 --> 00:32:53,222 ฉันทำอะไร 331 00:32:53,555 --> 00:32:56,350 นายรู้ว่าฉันอยู่กับคิมอินอู ก็เลยจงใจทำแบบนี้ไง 332 00:32:56,433 --> 00:32:58,644 คิมอินอูมาเหรอ ไม่รู้เลยนะเนี่ย 333 00:32:58,727 --> 00:32:59,812 ว้าว เขาแวะมาสินะ 334 00:33:03,524 --> 00:33:05,484 ว่าแต่ฉันโทรไปทำไมไม่รับ 335 00:33:07,444 --> 00:33:08,445 ฉันกลับบ้านมาน่ะ 336 00:33:09,488 --> 00:33:12,116 - ชุนชอนน่ะเหรอ - พ่อฉัน... 337 00:33:13,367 --> 00:33:16,745 เจ็บหน้าอกก็เลยไปผ่าตัดใส่ขดลวด 338 00:33:21,291 --> 00:33:22,751 แล้วตอนนี้คุณพ่อเป็นยังไงบ้าง 339 00:33:23,335 --> 00:33:24,753 การผ่าตัดผ่านไปด้วยดี 340 00:33:24,837 --> 00:33:27,005 พวกเขาขอดูอาการอีกสักสองสามวัน 341 00:33:27,881 --> 00:33:31,635 ตอนเธอโทรมา ฉันทำงานอยู่ ขอโทษนะ 342 00:33:33,387 --> 00:33:34,388 ฉันไปละ 343 00:33:38,100 --> 00:33:39,393 แล้วก็เงียบๆ ด้วย 344 00:34:03,917 --> 00:34:05,169 คุณจียอน 345 00:34:06,712 --> 00:34:07,921 การเตรียมงานเป็นยังไงบ้างคะ 346 00:34:08,005 --> 00:34:11,508 ดีมากเลยค่ะ พ่อฉันก็คงชอบเหมือนกัน 347 00:34:12,134 --> 00:34:15,304 คนทั้งวงการศิลปะ ต่างจับตาดูนิทรรศการนี้ 348 00:34:15,387 --> 00:34:18,390 สาธารณชนสนใจขนาดนี้ ฉันเลยกดดันนิดหน่อยน่ะค่ะ 349 00:34:19,349 --> 00:34:20,726 ขอบคุณมากเลยค่ะ 350 00:34:22,311 --> 00:34:24,480 ฉันน่าจะปล่อยให้คนหนุ่มสาว เขาจัดการกันเอง 351 00:34:25,189 --> 00:34:27,191 อาจฟังดูโง่เง่าแต่ฉันก็อยากรู้จริงๆ 352 00:34:27,816 --> 00:34:29,234 ลูกชายฉัน เป็นยังไงบ้างคะ 353 00:34:31,779 --> 00:34:34,698 เราค่อยๆ ทำความรู้จักกันอยู่ค่ะ 354 00:34:35,073 --> 00:34:36,950 หวังว่าจะไปได้สวยนะคะ 355 00:34:37,493 --> 00:34:39,328 ฉันถูกใจคุณจียอนมากเลย 356 00:34:42,247 --> 00:34:44,124 คือ ผอ.ศูนย์คะ 357 00:34:45,584 --> 00:34:48,629 ฉันไม่รู้เลยค่ะว่าสามีของคุณเสียแล้ว 358 00:34:51,548 --> 00:34:54,551 อ๋อ คุณไม่รู้สินะ มันผ่านมาสามปีแล้วละ 359 00:34:55,260 --> 00:34:58,347 ตอนที่ฉันบอกพ่อ ท่านก็ตกใจเหมือนกันค่ะ 360 00:34:58,722 --> 00:35:02,976 ตอนนั้นฉันก็ช็อกมาก จนไม่อาจยอมรับได้ว่าเขาจากไปแล้ว 361 00:35:03,435 --> 00:35:04,978 ฉันเลยไม่ได้บอกใคร 362 00:35:06,146 --> 00:35:10,359 แจฮุนของเราเคยเป็นเด็กหนุ่ม ที่น่าเอาเป็นแบบอย่าง 363 00:35:11,235 --> 00:35:13,779 แต่หลังจากพ่อของเขาจากไป แจฮุนก็เปลี่ยนไปมากเลย 364 00:35:46,603 --> 00:35:47,688 ทำอะไรอยู่เหรอคะ 365 00:36:05,789 --> 00:36:08,584 วันนี้เป็นวันหยุดของผม ก็เลยพักอยู่บ้านครับ 366 00:36:08,667 --> 00:36:09,793 ขอให้วันนี้โชคดีนะครับ 367 00:36:10,919 --> 00:36:11,920 นี่มันอะไรกัน 368 00:36:13,213 --> 00:36:14,673 จะบอกว่าวันนี้ว่าง 369 00:36:14,756 --> 00:36:17,885 หรือจะบอกว่าให้ฉันหยุด เพราะไม่อยากตอบข้อความล่ะ 370 00:36:26,101 --> 00:36:27,269 - คุณคิมจุนโฮ - ครับ 371 00:36:27,352 --> 00:36:28,353 เชิญด้านในครับ 372 00:36:31,857 --> 00:36:34,776 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 373 00:36:36,028 --> 00:36:37,362 จะบันทึกภาพการสัมภาษณ์นะครับ 374 00:36:37,446 --> 00:36:38,697 สาม สอง หนึ่ง 375 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 สวัสดีครับ ผมคิมจุนโฮครับ 376 00:36:42,784 --> 00:36:43,911 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 377 00:36:44,870 --> 00:36:46,997 คุณเป็นประธานบริษัทสตาร์ทอัปสินะคะ 378 00:36:47,414 --> 00:36:49,166 - ทำแอปหาคู่เหรอคะ - ใช่ครับ 379 00:36:49,249 --> 00:36:50,959 อยากมาโปรโมตแอปในรายการเราเหรอ 380 00:36:51,585 --> 00:36:52,628 แล้วทำไม่ได้เหรอครับ 381 00:36:52,711 --> 00:36:54,796 ได้ตามหารัก ได้โปรโมตธุรกิจตัวเอง 382 00:36:55,589 --> 00:36:56,965 เป็นโอกาสที่ดีเลยนะครับ 383 00:36:58,008 --> 00:36:59,509 ฉันชอบความตรงไปตรงมาของคุณนะ 384 00:36:59,843 --> 00:37:03,889 คุณคิดว่าอะไรคือเสน่ห์ของคุณ ช่วยบอกเราได้ไหมคะ 385 00:37:04,932 --> 00:37:07,100 ผมค่อนข้าง... ใหญ่ครับ 386 00:37:08,894 --> 00:37:10,020 ที่จริงคือใหญ่มาก 387 00:37:10,103 --> 00:37:15,233 ตัวคุณก็สูงแค่ระดับมาตรฐาน กล้ามก็ไม่ได้แน่นอะไร 388 00:37:15,734 --> 00:37:16,735 แล้วอะไรเหรอที่ว่าใหญ่ 389 00:37:18,028 --> 00:37:20,822 ความทะเยอทะยานและวิสัยทัศน์ สำหรับอนาคต ใหญ่ทั้งคู่ครับ 390 00:37:20,906 --> 00:37:22,157 ความมั่นใจของผมก็ใหญ่ด้วย 391 00:37:22,824 --> 00:37:24,493 รู้ใช่ไหมคะว่ารายการเราดุเดือด 392 00:37:24,576 --> 00:37:26,078 แน่นอนครับ ผมรู้ดี 393 00:37:26,161 --> 00:37:30,624 ความทะเยอทะยานกับวิสัยทัศน์ของคุณ ฉันเข้าใจดี 394 00:37:38,215 --> 00:37:39,424 ใหญ่ไหมคะ 395 00:37:39,925 --> 00:37:41,051 เปิดให้เราดูได้ไหมคะ 396 00:37:46,056 --> 00:37:48,392 - ผมต้องโชว์จริงๆ เหรอครับ - ค่ะ 397 00:37:55,482 --> 00:37:56,942 เป็นนักฮอกกี้น้ำแข็งใช่ไหมคะ 398 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 ครับ เริ่มเล่นตั้งแต่ประถมครับ 399 00:37:59,528 --> 00:38:01,196 แล้วแฟนล่ะคะ มีประสบการณ์เยอะไหม 400 00:38:01,822 --> 00:38:02,823 ประมาณสามคนครับ 401 00:38:02,906 --> 00:38:04,616 น้อยกว่าที่คิดนะคะ 402 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 น่าจะเนื้อหอมแท้ๆ 403 00:38:07,119 --> 00:38:09,496 ถ้าได้คบใครแล้ว ผมคบนานน่ะครับ 404 00:38:11,373 --> 00:38:14,209 แล้วความสัมพันธ์ที่นานที่สุด คือกี่ปีเหรอคะ 405 00:38:14,292 --> 00:38:16,586 ผมคบกับรักแรกอยู่สิบปีครับ 406 00:38:17,087 --> 00:38:18,088 สิบปีเหรอคะ 407 00:38:19,131 --> 00:38:20,132 เท่จังเลย 408 00:38:21,383 --> 00:38:22,884 คุณชื่อฮวังจางกุนใช่ไหมคะ 409 00:38:23,135 --> 00:38:24,302 เรื่อง "เตียงแปะก๊วย" สินะ 410 00:38:24,386 --> 00:38:27,222 ตอนเด็กๆ อาจรู้สึกว่าน่าอาย 411 00:38:27,305 --> 00:38:30,600 แต่เพราะชื่อผมแปลกไม่เหมือนใคร ทุกคนก็เลยจำได้ครับ 412 00:38:30,684 --> 00:38:31,685 ใช่ครับ ตอนนี้ผมชอบครับ 413 00:38:32,811 --> 00:38:35,981 ถ้างั้นช่วยเลียนแบบ ฮวังจางกุนหน่อยได้ไหมคะ 414 00:38:37,816 --> 00:38:39,818 ที่จริงผมก็เตรียมตัวมาด้วยครับ 415 00:38:50,537 --> 00:38:54,207 "เขาคือผู้ชายโง่งม ผู้ใช้เวลาพันปี 416 00:38:55,000 --> 00:38:56,710 รักผู้หญิงเพียงคนเดียวทุกวัน" 417 00:39:03,133 --> 00:39:04,801 - ใครจะเก็บกวาดเนี่ย - ผมเก็บเองครับ 418 00:39:06,928 --> 00:39:08,472 ไฮ 419 00:39:08,555 --> 00:39:09,973 ฉันคาบี สวัสดีค่ะ 420 00:39:10,057 --> 00:39:11,099 ฉันเต้นแวกกิ้งด้วยนะคะ 421 00:39:11,183 --> 00:39:14,311 คนฉลาดและเป็นมิตรเหรอ 422 00:39:14,394 --> 00:39:16,188 - คุณสนใจเรื่องหน้าตาไหมคะ - มากเลยละครับ 423 00:39:22,861 --> 00:39:24,905 ฉันอาจคิดเยอะไปหรือเปล่านะ 424 00:39:24,988 --> 00:39:27,074 คนที่เปิดร้านตัดผม ก็จะคล้ายๆ กันน่ะครับ 425 00:39:27,157 --> 00:39:28,867 ผู้ประกาศข่าวความงาม พัคซูฮยอนค่ะ 426 00:39:28,950 --> 00:39:31,578 - อาหารมื้อดึกอย่างต๊อกบกกี... - ขอโทษครับ ผมกินไม่ได้ 427 00:39:31,661 --> 00:39:32,996 ผู้ชายที่พึ่งพาฉันได้ 428 00:39:35,082 --> 00:39:38,085 ผมสมัครเพราะผอ.ของผมบอกว่า ผมหน้าตาดีครับ 429 00:39:38,168 --> 00:39:39,461 ผมชอบคนที่เป็นผู้นำครับ 430 00:39:39,544 --> 00:39:41,213 คนที่เหมือนเจ้าชายรูปงาม 431 00:39:41,296 --> 00:39:42,380 นมัสเต 432 00:39:42,464 --> 00:39:44,091 จากตรงนี้ก็ค่อยๆ ยกลำตัวขึ้น 433 00:39:46,259 --> 00:39:47,511 สวัสดีค่ะ 434 00:39:48,220 --> 00:39:50,347 ฉันพัคจีวานค่ะ 435 00:39:50,430 --> 00:39:52,140 คุณเป็นนักเขียนเว็บตูนชื่อดังเหรอคะ 436 00:39:54,476 --> 00:39:58,063 มีแรงจูงใจอะไรเป็นพิเศษ ในการมาสมัครร่วมรายการเราไหมคะ 437 00:39:58,522 --> 00:40:01,066 ที่จริงแล้ว... 438 00:40:02,192 --> 00:40:04,111 เกิดมาฉันยังไม่เคยมีแฟนเลยน่ะค่ะ 439 00:40:04,194 --> 00:40:06,113 รู้ใช่ไหมคะ ว่าจะมีคนแบบนั้นอยู่เสมอ 440 00:40:06,196 --> 00:40:10,408 ไม่ว่าจะไปที่ไหน ก็เหมือนพวกเขาไม่มีตัวตน 441 00:40:11,827 --> 00:40:13,578 นั่นคือฉันนี่แหละค่ะ 442 00:40:13,662 --> 00:40:19,042 ฉันสมัครมาเพราะว่าสักครั้งในชีวิต ฉันอยากเป็นตัวนำค่ะ 443 00:40:19,751 --> 00:40:21,419 ฉันว่าคุณเป็นขี้อายนะ 444 00:40:21,503 --> 00:40:25,215 เมื่อได้ร่วมรายการ คุณจะแสดงเสน่ห์ออกมาได้เหรอคะ 445 00:40:25,298 --> 00:40:28,760 ฉันเลยเตรียมบางอย่าง สำหรับการแสดงมาด้วยค่ะ 446 00:40:28,844 --> 00:40:30,887 - ฉันขอแสดงให้ดูได้ไหมคะ - เชิญเลยค่ะ 447 00:40:34,015 --> 00:40:37,519 ในป่าใหญ่ที่แสนงดงาม 448 00:40:38,061 --> 00:40:41,606 ลูกโอ๊กเล็กๆ และน่ารัก 449 00:40:42,023 --> 00:40:47,154 ไม่มีใครเห็นเพราะไปหลบอยู่หลังใบไม้ 450 00:40:56,955 --> 00:40:58,623 (ผู้สมัครที่ผ่านรอบแรก) 451 00:40:59,624 --> 00:41:01,251 (ผู้สมัครที่ไม่ผ่านการคัดเลือก) 452 00:41:03,003 --> 00:41:04,963 ผู้หญิงอ้วนนั่น ไม่มีทางเด็ดขาด 453 00:41:05,046 --> 00:41:06,256 แต่ฉันถูกใจนะ 454 00:41:06,339 --> 00:41:07,757 อยากทำรายการพังเหรอ 455 00:41:10,302 --> 00:41:13,763 ต้องเห็นคนอย่างแม่นี่มาแอบชอบใคร ในรายการมันน่าขวางหูขวางตา 456 00:41:13,847 --> 00:41:15,724 นอกจากพวกที่อยากดัง 457 00:41:15,807 --> 00:41:18,268 ก็ควรมีคนที่มาตามหา รักแท้จริงๆ สักคนสิ 458 00:41:18,351 --> 00:41:22,314 มันเป็นหน้าที่ของเราที่จะแสดง ให้ผู้ชมเห็นในสิ่งที่พวกเขาอยากเห็น 459 00:41:22,397 --> 00:41:25,567 แล้วไม่ใช่รายการเรียลลิตี ที่ตรงไปตรงมาเหรอที่ผู้ชมอยากเห็น 460 00:41:26,026 --> 00:41:30,238 ผู้ชมอยากเห็นเรื่องราวความรัก ของคนที่เป็นเหมือนเพื่อนของพวกเขา 461 00:41:30,322 --> 00:41:31,865 อาณาจักรแห่งรักโด่งดังได้ 462 00:41:31,948 --> 00:41:35,285 เพราะถ่ายทอดความรู้สึกแท้จริง ระหว่างผู้ชายกับผู้หญิงออกมาตรงๆ 463 00:41:37,537 --> 00:41:40,624 อย่าเลือกแต่คนที่จิ้มลิ้มพริ้มเพรา เหมือนตุ๊กตาสิ 464 00:41:41,416 --> 00:41:43,376 เลือกให้หลากหลายหน่อย หลากหลายน่ะ 465 00:41:44,502 --> 00:41:45,921 เข้ามาก็มีแต่จะเจ็บเปล่าๆ 466 00:41:46,338 --> 00:41:47,505 มันขึ้นอยู่กับเราไม่ใช่เหรอ 467 00:41:47,797 --> 00:41:50,258 นี่รายการฉัน ฉันก็ควรเป็นคนวางแผนสิ 468 00:41:50,342 --> 00:41:53,845 เพราะเธอเป็นคนวางแผนไง ฉันถึงได้เคารพความคิดเห็นของเธอ 469 00:41:54,763 --> 00:41:58,183 แต่อย่างน้อย ก็ให้มีคู่ที่จริงใจสักคู่สิ 470 00:42:01,353 --> 00:42:02,354 ก็ได้ 471 00:42:04,522 --> 00:42:05,523 ให้เข้ามา 472 00:42:06,149 --> 00:42:10,403 แต่ทุกครั้งที่แม่อ้วนนั่นโผล่มา ฉันจะคอยเช็กเรตติ้งทุกนาที 473 00:42:10,487 --> 00:42:12,781 แล้วถ้าเรตติ้งต่อนาทีตก เธอต้องเป็นคนรับผิดชอบ 474 00:42:12,864 --> 00:42:14,616 ได้ ฉันจะรับผิดชอบเอง 475 00:42:21,706 --> 00:42:26,127 เราต้องหาผู้ชายที่เหมาะกับผู้หญิง หาคนที่เหมาะกับยัยอ้วนนั่นมา 476 00:42:26,211 --> 00:42:27,212 พอมีใครไหม 477 00:42:27,629 --> 00:42:30,048 คังแชรี... พีดี 478 00:42:31,216 --> 00:42:33,635 ช่วยเรียกเธอว่าพัคจีวาน อย่างคนมีอารยะเขาทำกันด้วย 479 00:42:38,723 --> 00:42:39,766 ซอรี่ 480 00:42:41,184 --> 00:42:46,731 เรามาหาฝ่ายที่เหมาะสม กับคุณผู้หญิงพลัสไซซ์พัคจีวานกันนะ 481 00:42:48,858 --> 00:42:51,361 มีผู้ชายเห่ยๆ สักคนไหม แบบเห่ยๆ น่ะ 482 00:42:51,444 --> 00:42:52,529 เข้าใจที่ฉันพูดใช่ไหม 483 00:43:31,568 --> 00:43:32,819 (ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน) 484 00:43:32,902 --> 00:43:34,195 (แม่ แวะมาบ้านด้วย) 485 00:43:36,614 --> 00:43:39,284 - เคี้ยวให้ละเอียดๆ ก่อนกลืนนะ - อร่อยมากเลย 486 00:43:46,458 --> 00:43:47,500 ฮัลโหล 487 00:43:47,584 --> 00:43:50,587 แม่คะ พ่อเป็นไงบ้าง 488 00:43:50,670 --> 00:43:55,050 ฟื้นตัวดีเลยละ วันนี้พ่อเขาถึงกับ ไปเดินเล่นหน้าโรงพยาบาลมาด้วยนะ 489 00:43:56,092 --> 00:43:59,137 อาการพ่อของลูกฟิตปึ๋งเลย ไม่ต้องห่วงเลย 490 00:44:01,973 --> 00:44:03,558 ค่อยโล่งใจหน่อยค่ะ 491 00:44:04,017 --> 00:44:07,145 ลูกสาว ข้าวกล่องอร่อยมากเลย 492 00:44:07,228 --> 00:44:08,396 ขอบใจนะ 493 00:44:08,480 --> 00:44:10,732 ข้าวกล่องเหรอ ข้าวกล่องอะไรคะ 494 00:44:10,815 --> 00:44:12,734 ลูกไม่ได้สั่งข้าวกล่องมาให้เราเหรอ 495 00:44:12,817 --> 00:44:15,862 บุลโกกิ หอยนางรม สลัด 496 00:44:15,945 --> 00:44:20,325 สั่งมาให้ทั้งคนไข้อื่นๆ ในหอ ทั้งพยาบาล ทั้งคุณหมอ 497 00:44:21,284 --> 00:44:23,286 ทุกคนพากันกินอย่างเอร็ดอร่อยเลย 498 00:44:24,496 --> 00:44:25,622 ไม่ใช่หนูนะ 499 00:44:26,373 --> 00:44:27,665 งั้นใครสั่งมาล่ะ 500 00:44:29,084 --> 00:44:30,710 หรือจะเป็นพี่อินอู 501 00:44:30,794 --> 00:44:35,215 ลูกสาวพ่อ เครื่องเคียงนี่ ถูกปากพ่อทุกอย่างเลย 502 00:44:35,298 --> 00:44:36,925 อร่อยสุดๆ เลย 503 00:44:37,967 --> 00:44:43,932 พ่อของลูกเล่นใหญ่ ถามว่าอาหารอะไร ถึงได้อร่อยแบบนี้ 504 00:44:46,810 --> 00:44:50,146 เรากินกันอย่างเอร็ดอร่อย ฝากขอบใจเขาด้วย 505 00:44:50,563 --> 00:44:53,108 เข้าใจแล้วค่ะ อือ 506 00:45:00,782 --> 00:45:03,326 (ข้อความคาทก) 507 00:45:15,797 --> 00:45:18,174 พอมาคิดดู ฉันไม่มีเบอร์เขาด้วยซ้ำ 508 00:45:33,064 --> 00:45:34,482 จะกลับบ้านเมื่อไร 509 00:45:41,656 --> 00:45:42,949 ฉันเพิ่งเลิกงาน 510 00:45:44,200 --> 00:45:46,202 ที่บ้านเธอมีมันฝรั่งไหม 511 00:45:47,370 --> 00:45:48,997 ไม่มี จะเอามันฝรั่งไปทำไมเหรอ 512 00:45:49,080 --> 00:45:51,291 ขากลับแวะซื้อมันฝรั่งมาสักสองหัวนะ 513 00:45:53,168 --> 00:45:55,503 ทำไมจู่ๆ ถึงอยากได้มันฝรั่งนะ 514 00:46:01,009 --> 00:46:02,594 โธ่เอ๊ย จริงๆ เลย 515 00:46:02,969 --> 00:46:05,054 แก้ผ้าแก้ผ่อนทำอะไรเนี่ย 516 00:46:05,138 --> 00:46:06,556 มันแสบมากน่ะ 517 00:46:07,307 --> 00:46:09,225 ก่อนหน้านี้ฉันออกไปอาบแดด 518 00:46:11,728 --> 00:46:12,937 สรรหาทำแต่เรื่องดีๆ 519 00:46:14,272 --> 00:46:15,273 จะไปไหนน่ะ 520 00:46:15,732 --> 00:46:18,735 ทำไมถึงเย็นชาแบบนี้ ช่วยแปะมันฝรั่งให้ฉันก่อนสิ 521 00:46:19,194 --> 00:46:21,070 ไม่เอา ไม่มีวันเด็ดขาด 522 00:46:21,154 --> 00:46:23,990 แบบนั้นไม่ได้สิ เห็นหลังฉันแล้ว ยังจะทิ้งกันได้ลงเหรอ 523 00:46:24,073 --> 00:46:26,075 ยังจะไปได้อีกเหรอ เข้ามาน่า 524 00:46:28,536 --> 00:46:29,537 เข้ามาสิ 525 00:46:36,711 --> 00:46:40,048 - เลิกทำเสียงแปลกๆ ได้แล้ว - ฉันไปทำเมื่อไร 526 00:46:40,131 --> 00:46:42,467 ตอนนี้แหละ ตอนนี้เลย ไอ้เสียงแบบนี้ 527 00:46:42,926 --> 00:46:44,052 ก็มันเจ็บนี่ 528 00:46:45,386 --> 00:46:46,387 ตรงนั้นแหละ 529 00:46:48,097 --> 00:46:51,059 พอแปะมันฝรั่งแล้วค่อยยังชั่วหน่อย 530 00:46:51,351 --> 00:46:52,352 เอาไป 531 00:46:53,436 --> 00:46:56,981 ฉันแปะหมดแล้ว อย่าขยับแล้วอยู่เฉยๆ ละ 532 00:47:06,991 --> 00:47:07,992 คูยอรึม 533 00:47:08,076 --> 00:47:09,661 คุณพ่อจะกลับพรุ่งนี้ใช่ไหม 534 00:47:09,744 --> 00:47:12,288 - นายรู้ได้ไง - เมื่อเช้า ฉันคุยกับคุณแม่เธอ 535 00:47:12,372 --> 00:47:14,999 ฉันยังได้คุยกับหมอด้วย คุณแม่ให้หมอคุย 536 00:47:15,291 --> 00:47:17,085 - หมอว่าไงเหรอ - ไม่ต้องกังวลหรอก 537 00:47:17,961 --> 00:47:19,087 ดูเหมือนอาการจะดีขึ้นแล้ว 538 00:47:19,629 --> 00:47:22,966 แล้วหยิบซองบนโต๊ะไปให้คุณแม่ด้วยนะ 539 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 นี่อะไรเหรอ 540 00:47:31,182 --> 00:47:32,725 เอาไว้จ่ายค่าโรงพยาบาลสิ 541 00:47:34,852 --> 00:47:37,522 อะไรเนี่ย พัคแจฮุน ฉันซึ้งแล้วนะเนี่ย 542 00:47:37,605 --> 00:47:38,856 มันฝรั่งตกจากหลังพี่แล้ว น้อง 543 00:47:39,482 --> 00:47:40,775 ค่ะ พี่จ๋า 544 00:47:41,818 --> 00:47:43,278 - ตรงนี้ๆ - ตรงไหน 545 00:47:43,361 --> 00:47:44,445 แปะดีๆ นะ 546 00:47:44,904 --> 00:47:45,947 ค่อยยังชั่วขึ้นไหมจ๊ะ 547 00:47:46,030 --> 00:47:47,073 ดีมาก ดีสุดๆ เลย 548 00:47:47,574 --> 00:47:48,575 ฉันค่อยอยู่ต่อได้หน่อย 549 00:47:49,284 --> 00:47:50,451 ขอบใจนะ ที่ช่วยชีวิตฉัน 550 00:47:52,704 --> 00:47:55,498 คิมอินอูกอดเธอตอนกินรามยอนเหรอ 551 00:47:56,457 --> 00:47:58,376 ว้าว สุดยอด 552 00:47:58,459 --> 00:48:01,546 นี่ เล่ามาให้ละเอียดหน่อยซิ 553 00:48:01,796 --> 00:48:02,964 เขาแค่กอดเธอเบาๆ 554 00:48:03,047 --> 00:48:06,718 หรือกอดแบบดุดัน แต่แฝงความโหยหา 555 00:48:06,801 --> 00:48:08,344 ถ้าจะให้อธิบาย 556 00:48:08,803 --> 00:48:09,804 มันก็... 557 00:48:10,471 --> 00:48:11,764 แฝงความเสน่หานิดๆ 558 00:48:13,182 --> 00:48:15,643 แล้วยังไง แล้วหลังจากนั้นมีอะไรอีก 559 00:48:17,395 --> 00:48:18,396 สำหรับตอนนี้ 560 00:48:19,814 --> 00:48:20,815 มีแค่นี้แหละ 561 00:48:22,984 --> 00:48:24,569 โอ๊ย 562 00:48:25,194 --> 00:48:26,613 แล้วเธอจะเอาไงต่อล่ะ 563 00:48:26,696 --> 00:48:28,072 ฉันก็ไม่รู้ 564 00:48:29,532 --> 00:48:32,076 มันปุบปับมากน่ะ 565 00:48:32,577 --> 00:48:35,580 และเพราะไม่ได้เจอกันมานาน ฉันก็ดีใจที่ได้เจอเขา 566 00:48:36,372 --> 00:48:38,249 ความรู้สึกที่เคยคุ้นแบบนั้นมันก็ดี 567 00:48:39,167 --> 00:48:42,462 นานแล้วนะ ที่ไม่มีใครสักคนมามองฉันแบบนั้น 568 00:48:42,920 --> 00:48:44,714 นานๆ มีที ฉันก็ตื่นเต้นอยู่นะ 569 00:48:45,048 --> 00:48:47,133 มองเธอเหรอ มองยังไง 570 00:48:49,594 --> 00:48:50,928 มองด้วยสายตาดูดดื่ม 571 00:48:51,012 --> 00:48:52,388 สายตาดูดดื่ม เป็นไงๆ 572 00:48:52,472 --> 00:48:54,932 - มานี่ - นี่ พอเลย 573 00:48:55,767 --> 00:48:56,768 จริงๆ เลย 574 00:48:57,977 --> 00:49:01,147 เดี๋ยวนะ เธอเคยพูดไว้นี่นา 575 00:49:01,522 --> 00:49:04,025 เธอมอบความรักทั้งหมดที่มี ให้คิมอินอูไปแล้ว 576 00:49:04,567 --> 00:49:09,030 และได้รับความรักมาเต็มที่แล้ว เลยคบใครอีกไม่ได้ 577 00:49:09,781 --> 00:49:12,742 ใช่ ฉันเคยพูด 578 00:49:13,034 --> 00:49:14,994 ผู้ชายคนนั้นก็กลับมาแล้วนี่นา 579 00:49:20,583 --> 00:49:23,044 - นานๆ ได้มาไล่เหงื่อ รู้สึกดีจัง - นั่นสิ 580 00:49:23,127 --> 00:49:25,463 - จะไปทำงานต่อเหรอ - เปล่า วันนี้วันหยุด 581 00:49:25,546 --> 00:49:26,923 - อ๋อ - ฉันไปนะ 582 00:49:27,006 --> 00:49:28,091 - แล้วเจอกันนะ - อือ 583 00:49:40,019 --> 00:49:41,771 ที่รัก ฉันเองนะ 584 00:49:54,450 --> 00:49:56,119 - ตักข้าวมาเลย - อือ 585 00:50:08,631 --> 00:50:10,925 อะไรเนี่ย ไหนบอกว่ามีของอร่อยไง 586 00:50:11,008 --> 00:50:13,344 - ไหนล่ะ ของเด็ดๆ - นี่ไง ชีกึมชี 587 00:50:13,428 --> 00:50:16,013 นายบ้าไปแล้วจริงๆ สินะ นี่มันจะอร่อยได้ไง 588 00:50:16,514 --> 00:50:17,598 ลองชิมดูก่อน 589 00:50:23,438 --> 00:50:25,106 ฉันโดนต้มอีกแล้ว 590 00:50:27,483 --> 00:50:29,902 อร่อยใช่ไหม นี่คือรสมือฮเยจินเลยนะ 591 00:50:30,361 --> 00:50:31,988 ชีกึมชีมันก็รสชาติเหมือนชีกึมชีแหละ 592 00:50:32,071 --> 00:50:34,073 เหมือนมีกลิ่นอายของฤดูร้อน ร่ายรำอยู่ในปากนาย 593 00:50:37,952 --> 00:50:39,203 เดี๋ยวอืด รีบกินสิ 594 00:50:47,545 --> 00:50:50,047 ได้ยินว่าคิมอินอูกับคูยอรึม กลับมาคบกันแล้วนี่ 595 00:50:53,342 --> 00:50:54,469 สองคนนั้นกลับมาคบกันเหรอ 596 00:50:56,262 --> 00:50:57,472 - ฮเยจินบอกเหรอ - เปล่านะ 597 00:50:57,555 --> 00:50:59,390 ฉันไม่รู้ อะไรนะ อะไรเนี่ย 598 00:50:59,474 --> 00:51:01,142 - สองคนนั้นกลับมาคบกันเหรอ - อะไรของนาย 599 00:51:01,225 --> 00:51:02,810 ตกลงสองคนนั้นคบกันหรือไม่ได้คบ 600 00:51:04,729 --> 00:51:05,897 พอมาคิดๆ ดูแล้ว 601 00:51:05,980 --> 00:51:08,566 พวกเขาแค่กลับมาเจอกันอีกครั้ง ไม่ใช่กลับมาคบกัน 602 00:51:08,649 --> 00:51:10,109 แบบ "ลองไทม์โนซี" น่ะ 603 00:51:12,570 --> 00:51:17,241 ปรากฏว่าหมอนั่นน่ะ แอบมายืนชะเง้อ ตาละห้อยอยู่หน้าบ้านยอรึมละ 604 00:51:17,325 --> 00:51:18,409 ช่างน่าประทับใจจริงๆ 605 00:51:20,036 --> 00:51:21,496 ก็ดีกับเธอแล้วละ 606 00:51:22,371 --> 00:51:23,581 ใช่แล้ว ดีกับเธอแล้ว 607 00:51:23,664 --> 00:51:26,250 ยอรึม เคยรักหมอนั่นหัวปักหัวปำนี่นา 608 00:51:42,391 --> 00:51:43,476 - ฉันไปนะ - อือ 609 00:51:45,102 --> 00:51:46,103 ไว้เจอกัน 610 00:51:47,438 --> 00:51:48,773 - มาแล้วเหรอ - ฉันไปแล้ว 611 00:51:48,856 --> 00:51:50,399 - กลับดีๆ นะ - อือ 612 00:51:58,366 --> 00:52:02,829 ที่รัก ผมเอาชีกึมชีหลอกล่อ แล้วแอบสอบปากคำตามที่คุณบอกแล้ว 613 00:52:02,912 --> 00:52:05,081 - จัดการแล้วเหรอ เป็นไง - ขอบอกเลยนะ 614 00:52:07,583 --> 00:52:09,627 คิดผิดแล้ว บอกแล้วเห็นไหม 615 00:52:09,710 --> 00:52:11,128 อะไรล่ะ เราไม่รู้แน่หรอก 616 00:52:11,212 --> 00:52:12,630 เขาไม่สนใจเลยสักนิด 617 00:52:12,713 --> 00:52:14,841 พูดถึงคิมอินอูแล้ว เขาไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอ 618 00:52:14,924 --> 00:52:18,261 จะให้เป็นยังไงล่ะ คิดว่าแจฮุน จะลุกขึ้นมาคว่ำโต๊ะหรือไง 619 00:52:18,344 --> 00:52:21,305 ไม่ใช่ แบบนั้นมันก็เกินไป 620 00:52:21,389 --> 00:52:25,017 อาจจะทำหน้ามุ่ย หรือไม่ก็ดูเหมือนอารมณ์ไม่ดีน่ะ 621 00:52:26,018 --> 00:52:29,730 เขาไม่ได้สนใจเลยแม้แต่นิดเดียว ผมจับความรู้สึกคนเก่งนะ 622 00:52:29,814 --> 00:52:32,108 ไม่น่าใช่แบบนี้นะ 623 00:52:32,650 --> 00:52:33,651 ที่รัก 624 00:52:33,734 --> 00:52:36,070 ที่รักน่ะ จินตนาการใหญ่โตเกินไปแล้ว 625 00:52:36,153 --> 00:52:38,447 แจฮุนกับยอรึมน่ะ ไม่ใช่ผู้ชายกับผู้หญิงนะ 626 00:52:38,531 --> 00:52:41,576 มันขนลุกจะตาย พวกเขาก็เป็นแค่ มนุษย์คนหนึ่งกับมนุษย์อีกคน 627 00:52:41,659 --> 00:52:46,038 ไม่ใช่ ไม่เลย ฉันน่ะ ลองคิดมาถี่ถ้วนแล้วนะ 628 00:52:46,914 --> 00:52:48,916 เราต้องช่วยพวกเขาให้ได้อยู่ด้วยกัน 629 00:52:49,959 --> 00:52:51,460 ระหว่างพวกเขามันอารมณ์ "โบรแมนซ์" 630 00:52:51,544 --> 00:52:54,505 ทำไมต้องพยายามดึงดัน จะเขียนให้เป็นเรื่องรักหวานแหววล่ะ 631 00:52:54,589 --> 00:52:57,091 พอเลย คุยกับที่รักไป นี่ไม่ได้อะไรขึ้นมาจริงๆ 632 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 ผมน่ะ ลางสังหรณ์แม่นนะ 633 00:52:59,677 --> 00:53:01,345 คูยอรึมกับพัคแจฮุนน่ะ 634 00:53:02,847 --> 00:53:07,143 - มันขนลุกนะ ไม่มีทางหรอก ให้ตายสิ - คุณเข้าใจผิดแล้ว 635 00:53:07,226 --> 00:53:10,021 เอาจริงๆ ถ้าบอกว่าผมกับพัคแจฮุน ยังดูเป็นไปได้มากกว่าเลย 636 00:53:10,563 --> 00:53:12,523 คุณนี่ก็น่ารักอย่างเดียว แต่มองคนไม่ออกเลย 637 00:53:14,817 --> 00:53:15,818 เงียบๆ หน่อย 638 00:53:16,736 --> 00:53:18,112 คูยอรึมกับพัคแจฮุนเนี่ยนะ 639 00:53:38,341 --> 00:53:39,592 ไปเลย ไปๆ 640 00:53:41,302 --> 00:53:42,303 หยุดก่อน 641 00:53:45,431 --> 00:53:46,807 ทำอะไร 642 00:53:47,433 --> 00:53:51,354 ชีวิตฉันมันเปล่าเปลี่ยว เลยกะจะรับเลี้ยงหมีสักตัว 643 00:53:52,521 --> 00:53:54,899 ได้แล้วๆ 644 00:54:00,154 --> 00:54:02,365 นายลองบ้างสิ นายคีบเก่งนี่ เร็วเข้า 645 00:54:02,448 --> 00:54:03,574 ไม่เอาหรอก 646 00:54:04,116 --> 00:54:05,910 คีบให้ฉันตัวนึงสิ 647 00:54:06,786 --> 00:54:08,371 ทำไมต้องมาทำแบ๊วด้วย 648 00:54:08,454 --> 00:54:10,539 คูยอรึม เธอน่ะ จะสี่สิบแล้วนะ 649 00:54:10,623 --> 00:54:13,668 อย่ามาเที่ยวชอบหมงชอบหมีสิ มันน่าอายนะ 650 00:54:16,003 --> 00:54:18,381 - นี่ นายจะไปไหนน่ะ - ร้านเน็ต 651 00:54:20,424 --> 00:54:21,425 โตน่าดูเลยมั้ง 652 00:54:22,969 --> 00:54:24,303 ช่างเถอะ 653 00:54:25,054 --> 00:54:26,639 ฉันคีบเองก็ได้ 654 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 คราวนี้จะคีบให้ได้จริงๆ แล้ว ได้แล้ว 655 00:54:46,325 --> 00:54:48,452 - สวัสดีค่ะ - ยอรึม นี่ฉันเองนะ 656 00:54:49,078 --> 00:54:51,747 วันนี้กินมื้อค่ำกันไหม 657 00:55:09,974 --> 00:55:12,727 ไม่อยากเชื่อเลยว่า เราจะกินมื้อค่ำด้วยกัน 658 00:55:14,645 --> 00:55:16,981 สัปดาห์ก่อน ฉันยังอยู่ที่นิวยอร์กคนเดียวอยู่เลย 659 00:55:17,815 --> 00:55:19,233 วันนี้ฉันเลี้ยงเองนะ 660 00:55:19,316 --> 00:55:23,237 คราวก่อนพี่ช่วยฉันไว้ แถมยังเรื่องข้าวกล่องอีก 661 00:55:24,530 --> 00:55:26,782 - ข้าวกล่องเหรอ - ข้าวกล่องไง 662 00:55:28,617 --> 00:55:29,618 ไม่ใช่พี่เหรอ 663 00:55:31,454 --> 00:55:34,498 อือ ไม่น่าจะเป็นฉันนะ 664 00:55:42,965 --> 00:55:44,300 แล้วอยู่นิวยอร์กเป็นไงบ้าง 665 00:55:45,926 --> 00:55:46,927 ก็สบายดี 666 00:55:47,678 --> 00:55:49,555 ฉันทำงานแล้วก็ไปเที่ยว 667 00:55:53,684 --> 00:55:55,770 หลังจากทิ้งฉัน เธอสบายดีไหม 668 00:55:59,732 --> 00:56:03,444 ก็ลำบากนิดนึง แต่ก็อยู่ได้แหละ 669 00:56:11,285 --> 00:56:12,286 เสร็จฉันละ 670 00:56:15,372 --> 00:56:16,373 อะไรอีกล่ะ 671 00:56:19,585 --> 00:56:23,380 งานเลี้ยงก่อนเปิดนิทรรศการของพ่อฉัน คุณจะมาไหมคะ 672 00:56:31,055 --> 00:56:32,556 ไปสิครับ แล้วเจอกัน 673 00:56:35,184 --> 00:56:36,435 ตอบกลับมาห้วนๆ อีกแล้ว 674 00:56:38,104 --> 00:56:40,439 หรือเขาเป็นพวกขี้เกียจพิมพ์นะ 675 00:56:47,446 --> 00:56:48,447 ทำไม... 676 00:57:03,003 --> 00:57:04,880 - พี่คะ - หืม 677 00:57:07,716 --> 00:57:08,801 ทำไมถึงกลับมาเหรอคะ 678 00:57:12,388 --> 00:57:16,267 พี่น่าจะอยู่ที่อื่นได้สบายดี ทำไมถึงกลับมาหาฉันล่ะ 679 00:57:17,560 --> 00:57:19,353 เวลาผ่านไปขนาดนี้ เราจะไปทำอะไรได้ 680 00:57:33,242 --> 00:57:34,243 ยอรึม 681 00:57:35,911 --> 00:57:36,954 คะ 682 00:57:54,430 --> 00:57:55,472 แต่งงานกับฉันนะ 683 00:58:01,854 --> 00:58:05,691 ฉันกลับมาเพื่อขอเธอแต่งงาน 684 00:58:31,800 --> 00:58:33,552 - เพิ่งกลับมาเหรอ - อือ 685 00:58:35,262 --> 00:58:36,555 ไปไหนมาเหรอ 686 00:58:36,639 --> 00:58:39,433 อือ ไปกินข้าวกับคิมอินอูมา 687 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 อ๋อ 688 00:58:43,479 --> 00:58:45,981 - ยอรึม - หืม 689 00:58:47,399 --> 00:58:48,692 กลับไปคบกันเหรอ 690 00:58:56,492 --> 00:58:57,660 - แจฮุน - อือ 691 00:59:02,498 --> 00:59:03,666 ฉัน... 692 00:59:08,420 --> 00:59:09,797 แต่งงานกับคิมอินอูดีไหม 693 01:00:04,184 --> 01:00:06,729 คิมอินอูขอยอรึมแต่งงานละ 694 01:00:06,812 --> 01:00:08,188 - จะไม่ทำอะไรเลยเหรอ - ต้องทำด้วยเหรอ 695 01:00:08,272 --> 01:00:09,690 ก็นายชอบยอรึมนี่นา 696 01:00:09,773 --> 01:00:12,484 ถ้าระหว่างฉันกับคูยอรึมมันมีอะไรจริงๆ ก็ควรมีไปนานแล้ว 697 01:00:12,568 --> 01:00:15,779 ทำไมถึงตอบข้อความฉันห้วนๆ ตลอดเลยล่ะคะ 698 01:00:15,863 --> 01:00:17,865 เจอกันก็หลายครั้งแล้ว ฉันยังไม่ใช่แนวคุณอีกเหรอ 699 01:00:17,948 --> 01:00:19,116 คุณกระตือรือร้นมากเลยนะครับ 700 01:00:19,199 --> 01:00:21,285 รุ่นพี่ยอรึม มีของมาส่งครับ 701 01:00:21,368 --> 01:00:24,455 ถ้ากลับมาขอคบหลังจากหายไปนาน แบบนั้นจะไม่แปลกกว่าเหรอ 702 01:00:24,663 --> 01:00:26,665 ฉันไม่เชื่อหรอกว่า ชายกับหญิงจะเป็นเพื่อนกันได้ 703 01:00:26,749 --> 01:00:28,000 เธอก็ตัดสินใจซะนะ 704 01:00:28,083 --> 01:00:29,418 อย่าแต่งงานกับคิมอินอูเลย 705 01:00:29,501 --> 01:00:30,836 ฉันอยากลองคบกับเธอจริงๆ นะ 706 01:00:33,047 --> 01:00:35,049 คำบรรยายโดย ตวงรัตน์ รุ่งเรือง