1 00:00:41,083 --> 00:00:43,335 NAMES, ORGANIZATIONS AND INCIDENTS IN THE DRAMA ARE NOT REAL. 2 00:00:43,419 --> 00:00:45,671 ALL THE STORIES IN THIS EPISODE ARE FICTITIOUS CREATIONS. 3 00:00:59,351 --> 00:01:00,978 In-woo! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,605 No way! 5 00:01:02,688 --> 00:01:04,356 How'd you bring out Bok-soon? 6 00:01:04,440 --> 00:01:06,776 My parents went on vacation, so I'm watching her for the week. 7 00:01:06,859 --> 00:01:07,985 Really? 8 00:01:09,987 --> 00:01:11,322 Bok-soon! 9 00:01:11,405 --> 00:01:14,158 It's so nice to meet you. You're so lovely. 10 00:01:16,660 --> 00:01:18,412 I've only seen you in photos. 11 00:01:18,496 --> 00:01:19,914 You're lovelier in person. 12 00:01:19,997 --> 00:01:21,040 -Bok-soon! -For today, 13 00:01:21,123 --> 00:01:22,416 can we walk together? 14 00:01:22,500 --> 00:01:23,542 Of course! 15 00:01:24,668 --> 00:01:26,962 Bok-soon, let's go now. 16 00:01:27,046 --> 00:01:29,548 -Let's go! Come here! -You're so cute. 17 00:01:32,134 --> 00:01:34,595 Do you want to raise a dog together later? 18 00:01:34,678 --> 00:01:36,222 -Really? -Yes. 19 00:01:36,305 --> 00:01:38,098 Really? Okay, you promised! 20 00:01:42,561 --> 00:01:43,437 -In-woo. -Yes? 21 00:01:43,521 --> 00:01:46,190 I'm planning to launch a pilot program. 22 00:01:46,816 --> 00:01:48,317 -It's called Today's Pocha. -Okay. 23 00:01:48,943 --> 00:01:51,362 It'll be at an outdoor tented bar. 24 00:01:51,445 --> 00:01:55,032 The cast will be top stars from the past, 25 00:01:55,115 --> 00:01:59,870 and they will be casually drinking while talking about life. 26 00:02:18,222 --> 00:02:19,139 Bok-soon! 27 00:02:21,100 --> 00:02:22,518 Where is In-woo? 28 00:02:22,601 --> 00:02:24,728 Why'd you come alone? 29 00:02:26,063 --> 00:02:27,273 Where is In-woo? 30 00:02:28,607 --> 00:02:29,483 Why? 31 00:02:34,613 --> 00:02:36,240 OPEN IT 32 00:02:38,033 --> 00:02:39,326 Do you want me to open it? 33 00:03:31,879 --> 00:03:32,755 Yeo-reum, 34 00:03:33,923 --> 00:03:34,798 will you 35 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 marry me? 36 00:03:42,306 --> 00:03:43,265 In-woo... 37 00:03:47,770 --> 00:03:48,896 Yes. 38 00:04:13,921 --> 00:04:18,842 EPISODE 2 CURIOUS SUMMER 39 00:04:26,684 --> 00:04:27,810 Entrails sound great. 40 00:04:27,893 --> 00:04:29,687 We're not eating entrails today. 41 00:04:29,770 --> 00:04:31,188 -Why not? -Just follow me. 42 00:04:31,271 --> 00:04:32,147 Why not? 43 00:04:32,231 --> 00:04:33,691 -Then what're we going to eat? -Rib-eye. 44 00:04:33,774 --> 00:04:35,025 Rib-eye? 45 00:04:37,027 --> 00:04:38,612 Jae-hoon, I'm starving right now. 46 00:04:38,696 --> 00:04:39,571 Hey. 47 00:04:39,655 --> 00:04:42,533 Nope, not that rib place. The rib-eye shop is over there. 48 00:04:57,256 --> 00:04:58,757 -Manager Kim! -Hey. 49 00:04:58,841 --> 00:05:01,677 Welcome home! Congratulations! 50 00:05:04,680 --> 00:05:06,515 You're looking good. Always the same. 51 00:05:06,598 --> 00:05:07,975 I know you loved New York, 52 00:05:08,058 --> 00:05:09,852 but for three years after leaving, 53 00:05:09,935 --> 00:05:11,478 how can you not visit once? 54 00:05:12,938 --> 00:05:14,565 I'm getting hungry. Let's go in. 55 00:05:14,648 --> 00:05:15,733 Shall we then? 56 00:05:19,695 --> 00:05:21,530 Is this place that good? 57 00:05:21,613 --> 00:05:22,489 This place 58 00:05:22,781 --> 00:05:24,742 -the meat. -Yes? 59 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 It just melts in your mouth. 60 00:05:27,453 --> 00:05:29,121 -Really? -Yes, it just melts. 61 00:05:29,204 --> 00:05:32,291 -Did you order anything delicious? -Of course, sir. 62 00:05:33,292 --> 00:05:35,794 -Welcome! -Table for two, please. 63 00:05:35,878 --> 00:05:37,421 There's a wait. Is that okay? 64 00:05:38,630 --> 00:05:40,966 There's a wait already? 65 00:05:41,050 --> 00:05:42,634 Yes, the last table just got taken. 66 00:05:43,927 --> 00:05:45,387 Should we wait or go somewhere else? 67 00:05:45,471 --> 00:05:46,430 What time is it? 68 00:05:48,932 --> 00:05:51,518 I have to head back soon. 69 00:05:52,061 --> 00:05:55,064 Then we'll come another time. 70 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 -Sorry. -No, it's fine. 71 00:05:57,608 --> 00:05:59,485 -Have a nice day. -Let's go. 72 00:06:02,279 --> 00:06:03,197 In-woo! 73 00:06:03,280 --> 00:06:04,156 What's wrong? 74 00:06:05,240 --> 00:06:06,283 It's nothing. 75 00:06:08,786 --> 00:06:10,162 I'll be right back. 76 00:06:37,106 --> 00:06:39,233 You said you're buying food today right? 77 00:06:39,733 --> 00:06:41,235 I will not eat buckwheat noodles today. 78 00:06:41,318 --> 00:06:44,113 I will fill my stomach with only meat. 79 00:06:44,196 --> 00:06:45,781 Do you even have a conscience? 80 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 Why? What's wrong? 81 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 Eating meat without buckwheat noodles is a crime. 82 00:06:50,119 --> 00:06:52,704 Even if your stomach is full, you must stuff in the noodles. 83 00:06:52,788 --> 00:06:53,914 I should do that. 84 00:06:53,997 --> 00:06:55,124 Don't disappoint me. 85 00:06:59,086 --> 00:07:00,129 Who are you? 86 00:07:00,212 --> 00:07:02,756 What's going on between you two? Who do you think you are? 87 00:07:02,840 --> 00:07:03,882 Me? 88 00:07:04,383 --> 00:07:06,468 Why? I'm a guy trying to appeal to her. 89 00:07:08,011 --> 00:07:09,680 I don't even consider flings. 90 00:07:11,265 --> 00:07:12,141 Especially with... 91 00:07:13,142 --> 00:07:14,726 a girl that makes me curious like her. 92 00:07:20,607 --> 00:07:22,192 You don't do flings? 93 00:07:24,987 --> 00:07:27,072 Especially with a mysterious girl like me? 94 00:07:27,114 --> 00:07:29,199 It was smooth, right? 95 00:07:29,867 --> 00:07:30,742 Not bad. 96 00:07:30,826 --> 00:07:32,995 Tell me the truth. You liked it, right? 97 00:07:33,078 --> 00:07:34,705 Do you always blabber like this? 98 00:07:34,788 --> 00:07:35,664 Excuse me? 99 00:07:36,373 --> 00:07:38,709 How dare you? How can you say that? 100 00:07:39,459 --> 00:07:42,880 A man prosperous for his tongue will also be ruined by his tongue. 101 00:07:42,963 --> 00:07:44,339 So get your act together. 102 00:07:44,423 --> 00:07:45,924 Don't seduce random girls. 103 00:07:46,008 --> 00:07:47,467 Were you seduced by me? 104 00:07:53,432 --> 00:07:54,308 I see. 105 00:07:54,391 --> 00:07:55,434 You were seduced. 106 00:07:55,517 --> 00:07:56,894 Seduced! 107 00:07:57,519 --> 00:07:59,188 My charm is just spilling out. 108 00:07:59,271 --> 00:08:00,230 Irresistible charm. 109 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Be quiet and just eat. 110 00:08:03,734 --> 00:08:05,652 Look at the meat! 111 00:08:05,736 --> 00:08:08,113 The juice from the meat is oozing out. 112 00:08:09,198 --> 00:08:10,073 Eat up. 113 00:08:14,870 --> 00:08:15,746 Two at once! 114 00:08:16,413 --> 00:08:17,289 You try as well. 115 00:08:18,957 --> 00:08:19,833 Look. 116 00:08:19,875 --> 00:08:21,752 I'm Yeo-reum Gu! 117 00:08:37,684 --> 00:08:39,019 I'll be going now. 118 00:08:39,895 --> 00:08:40,771 Hey. 119 00:08:40,854 --> 00:08:43,565 -You're not taking the flowers? -You want me to carry that to work? 120 00:08:43,649 --> 00:08:47,319 The point of flowers is to brag about it. Of course you should take it. 121 00:08:49,655 --> 00:08:51,949 I don't want to lose any hopes 122 00:08:52,032 --> 00:08:53,533 by taking those meaningless flowers in. 123 00:08:53,659 --> 00:08:57,162 You should always be prepared and look single. 124 00:08:58,664 --> 00:09:00,082 That's the wrong strategy. 125 00:09:01,124 --> 00:09:04,544 The boys will flock if you appear as if you have something. 126 00:09:04,628 --> 00:09:05,545 Forget it. 127 00:09:05,629 --> 00:09:08,715 It's too heavy to carry around. Just take it home with you. 128 00:09:08,799 --> 00:09:11,760 Okay, Yeo-reum. See if I ever buy you anything again. 129 00:09:11,843 --> 00:09:16,181 Goodbye. Can you put in the groceries from yesterday into my fridge? 130 00:09:17,432 --> 00:09:18,475 Take a dumpling and a banana. 131 00:09:18,558 --> 00:09:19,643 They were buy one get one free. 132 00:09:19,726 --> 00:09:21,395 Take it by ripping it in half. 133 00:09:23,605 --> 00:09:24,731 No. Go on now. 134 00:09:24,815 --> 00:09:26,483 Producer Gu, your flowers! 135 00:09:27,109 --> 00:09:27,985 Go home! 136 00:09:28,026 --> 00:09:31,321 Producer Gu! You should take your flowers! 137 00:09:33,532 --> 00:09:34,533 See you! 138 00:09:50,549 --> 00:09:52,175 I can't believe her. 139 00:09:52,676 --> 00:09:55,887 She looks like she would love flowers, but what's with her? 140 00:09:55,971 --> 00:09:57,931 She knows nothing about romance or mood. 141 00:10:00,559 --> 00:10:01,935 My goodness. 142 00:10:15,532 --> 00:10:16,908 I must take what I need. 143 00:10:25,334 --> 00:10:26,960 You can just eat it all. 144 00:10:43,018 --> 00:10:43,894 Look at this mess. 145 00:10:43,935 --> 00:10:45,854 How is this a person's home? 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,776 My goodness. 147 00:10:52,486 --> 00:10:54,321 How do you live like this? 148 00:10:57,199 --> 00:10:59,576 Yeo-reum, how are you going to live without me? 149 00:11:00,327 --> 00:11:02,454 Why do you leave your shirts on the floor? 150 00:11:08,210 --> 00:11:09,795 Oh, Yeo-reum, 151 00:11:11,129 --> 00:11:13,048 you like comfortable clothes too much. 152 00:11:19,429 --> 00:11:20,430 I knew it. 153 00:11:20,514 --> 00:11:21,681 All pushup bras. 154 00:11:21,765 --> 00:11:24,643 I knew she was a swindler from the start. 155 00:11:29,856 --> 00:11:31,650 PROFESSOR CHOI YONG-SU 156 00:11:42,994 --> 00:11:44,287 Yes, Professor? 157 00:11:46,123 --> 00:11:46,998 Okay. 158 00:11:47,082 --> 00:11:52,129 I'll see you at the lab tomorrow morning. 159 00:11:54,172 --> 00:11:55,215 Okay. 160 00:12:12,190 --> 00:12:13,066 Dr. Park, 161 00:12:14,609 --> 00:12:16,194 I've almost forgotten your face. 162 00:12:16,778 --> 00:12:18,947 Show me your handsome face more often. 163 00:12:19,030 --> 00:12:20,449 I'm sorry. 164 00:12:20,991 --> 00:12:22,659 I should've contacted you first. 165 00:12:26,455 --> 00:12:27,456 How are you these days? 166 00:12:28,039 --> 00:12:28,957 These days 167 00:12:30,625 --> 00:12:33,503 I'm working as a contracted plastic surgeon at a local clinic. 168 00:12:40,302 --> 00:12:42,345 This is my recently published thesis. 169 00:12:42,429 --> 00:12:43,513 Read it over. 170 00:12:43,597 --> 00:12:47,434 I want to work with you for my next thesis. 171 00:12:49,060 --> 00:12:50,645 What do you think? 172 00:12:57,360 --> 00:12:59,905 How could I work with you? 173 00:13:02,324 --> 00:13:05,827 Also, I'm not affiliated with the medical department anymore. 174 00:13:07,162 --> 00:13:08,955 The junior students would want this spot. 175 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 I'm sorry, Professor. 176 00:13:10,540 --> 00:13:12,250 I don't think it's my place to go. 177 00:13:17,714 --> 00:13:20,842 Are you still not interested in coming back to the hospital? 178 00:13:22,636 --> 00:13:25,222 Jae-hoon, a lot of time has passed. 179 00:13:27,140 --> 00:13:30,060 Your father was so proud of you. 180 00:13:31,102 --> 00:13:32,312 It's time you came back. 181 00:13:33,104 --> 00:13:34,189 I'll help you. 182 00:13:38,318 --> 00:13:39,736 I'm sorry, Professor. 183 00:13:39,819 --> 00:13:43,573 I don't want to ever return back to neurosurgery. 184 00:13:47,369 --> 00:13:48,745 I apologize. 185 00:14:10,892 --> 00:14:12,394 Please take this with you. 186 00:14:12,477 --> 00:14:14,187 We will go to the shoot now. 187 00:14:14,271 --> 00:14:16,231 Okay, good luck! 188 00:14:18,149 --> 00:14:19,401 Canceled? 189 00:14:19,484 --> 00:14:20,443 Director... 190 00:14:21,278 --> 00:14:23,113 It won't be canceled right away. 191 00:14:23,780 --> 00:14:26,741 It'll be decided after seeing the ratings next week. 192 00:14:26,825 --> 00:14:31,246 Director, we have a lot of staff members on that show. 193 00:14:31,329 --> 00:14:34,416 We can't just cut off their lifeline without any warning! 194 00:14:34,499 --> 00:14:36,167 I know! 195 00:14:36,251 --> 00:14:38,587 That's why we will wait until next week. 196 00:14:44,134 --> 00:14:45,885 If our show gets canceled, 197 00:14:45,969 --> 00:14:47,846 our pay gets cut immediately. 198 00:14:47,929 --> 00:14:50,348 It's one thing for me to have no money, 199 00:14:50,432 --> 00:14:51,850 but what about my kids? 200 00:14:56,271 --> 00:14:57,147 Well, 201 00:14:57,230 --> 00:15:00,150 they said they'll decide after seeing next week's ratings. 202 00:15:00,233 --> 00:15:03,069 Producer Gu, do you really believe that? 203 00:15:03,153 --> 00:15:05,071 We're finished. 204 00:15:05,655 --> 00:15:06,531 Not yet. 205 00:15:07,282 --> 00:15:08,366 It's not over yet. 206 00:15:08,450 --> 00:15:11,036 Even if we go to the slaughterhouse, 207 00:15:11,119 --> 00:15:13,163 we will not go down silently. 208 00:15:13,246 --> 00:15:15,707 It's the same result. We're going to die anyways. 209 00:15:15,749 --> 00:15:21,379 Let's throw out what we had planned, 210 00:15:21,463 --> 00:15:22,422 and let's start over. 211 00:15:22,505 --> 00:15:24,841 If we can get even just 0.1% higher, 212 00:15:24,924 --> 00:15:28,637 I'll do whatever it takes to convince the Director. 213 00:15:29,929 --> 00:15:33,433 Hello. This is the main writer for Ramyeon Chef. 214 00:15:40,523 --> 00:15:42,150 I'll be in touch with you soon. 215 00:15:42,233 --> 00:15:43,276 Thank you. 216 00:15:46,863 --> 00:15:48,365 -Producer Gu. -Yes? 217 00:15:48,448 --> 00:15:49,407 Any good ideas? 218 00:15:49,491 --> 00:15:50,867 -Blue crabs! -Blue crabs? 219 00:15:50,950 --> 00:15:52,911 It's blue crab season! Crabs in their ramyeon? 220 00:15:52,994 --> 00:15:54,537 They won't change the channel. 221 00:15:55,121 --> 00:15:56,456 Let's ask Chef John 222 00:15:56,539 --> 00:15:58,500 to take his shirt off while crab fishing. 223 00:16:00,835 --> 00:16:04,255 Why not? On Kingdom of Love, he agreed to show his butt! 224 00:16:04,339 --> 00:16:05,548 Will he do that for us? 225 00:16:06,883 --> 00:16:08,051 He always strips on SNS. 226 00:16:09,552 --> 00:16:10,720 Look. 227 00:16:11,471 --> 00:16:13,807 No one even tells him to strip. It's all on him. 228 00:16:15,141 --> 00:16:16,142 Let's do it. 229 00:16:16,267 --> 00:16:17,143 What do you think? 230 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 Okay, 231 00:16:23,983 --> 00:16:27,195 then find the fastest available ship for filming. 232 00:16:27,278 --> 00:16:28,196 Okay. 233 00:16:29,614 --> 00:16:31,074 Pass me the list. 234 00:16:34,452 --> 00:16:35,328 Come in. 235 00:16:37,831 --> 00:16:39,040 Please sit over here. 236 00:16:46,297 --> 00:16:47,590 Hello. 237 00:16:48,174 --> 00:16:49,050 Han Ji-yeon? 238 00:16:50,260 --> 00:16:51,928 What brings you here? 239 00:16:53,763 --> 00:16:55,390 You're here to consult on your 240 00:16:56,725 --> 00:16:57,892 breasts? 241 00:16:57,976 --> 00:16:59,018 Yes. 242 00:16:59,102 --> 00:17:02,021 Did you know I was working here? Or is this a coincidence? 243 00:17:02,105 --> 00:17:03,606 I knew and came. 244 00:17:03,690 --> 00:17:05,442 I asked the Art Center Director 245 00:17:05,525 --> 00:17:07,694 which clinic you worked at and came by. 246 00:17:10,321 --> 00:17:12,449 Did you know my mother directly? 247 00:17:12,532 --> 00:17:15,910 The Art Center is having an exhibition. 248 00:17:15,994 --> 00:17:18,538 It's my dad, Han Yoon-ki's artwork. 249 00:17:18,621 --> 00:17:21,624 I'm his manager and driver, so I know the Director well. 250 00:17:23,710 --> 00:17:25,795 Let's have a meal together. 251 00:17:25,837 --> 00:17:27,213 I'm sorry. 252 00:17:27,297 --> 00:17:29,966 I don't have any intentions on meeting anyone right now. 253 00:17:31,384 --> 00:17:32,719 That includes marriage. 254 00:17:32,802 --> 00:17:34,679 Who said anything about marriage? 255 00:17:34,763 --> 00:17:35,722 Just a meal. 256 00:17:36,639 --> 00:17:38,349 I've been abroad since high school 257 00:17:38,433 --> 00:17:40,477 and finished my master's and doctorate in the US as well. 258 00:17:40,560 --> 00:17:41,936 So I have no friends in Korea. 259 00:17:42,020 --> 00:17:44,689 My parents keep nagging me to marry. 260 00:17:44,773 --> 00:17:46,858 So I eventually came back to Korea. 261 00:17:47,901 --> 00:17:49,736 But being on blind dates every week, 262 00:17:49,819 --> 00:17:51,780 I haven't had anyone to eat comfortably with. 263 00:17:54,491 --> 00:17:57,786 Let's just have a casual meal. 264 00:18:07,629 --> 00:18:09,714 Those sweatpants must be new. 265 00:18:09,798 --> 00:18:10,965 How do you know? 266 00:18:14,177 --> 00:18:16,888 Well, you should cut off the price tag. 267 00:18:28,191 --> 00:18:30,777 You don't seem the type to wear sweats. 268 00:18:30,860 --> 00:18:33,112 You seemed to like casual dressing, 269 00:18:33,196 --> 00:18:34,489 so I dressed accordingly. 270 00:18:35,615 --> 00:18:37,116 You choose the menu. 271 00:18:37,200 --> 00:18:39,244 Let's eat whatever you want. Casually. 272 00:18:39,327 --> 00:18:41,120 How's this weekend? 273 00:18:42,080 --> 00:18:44,958 I have a blind date at lunch, so I'm free in the evening. 274 00:18:46,918 --> 00:18:48,795 Then after your blind date, 275 00:18:49,504 --> 00:18:50,880 I'll see you for dinner. 276 00:18:50,964 --> 00:18:52,715 You don't need to consult, right? 277 00:18:54,425 --> 00:18:55,385 Do you think... 278 00:18:57,387 --> 00:18:58,304 I'll need surgery? 279 00:18:58,388 --> 00:18:59,264 No... 280 00:18:59,806 --> 00:19:01,307 I didn't mean that. 281 00:19:03,977 --> 00:19:06,354 Text me at my number. 282 00:19:12,443 --> 00:19:15,071 HAN JI-YEON, ASSOCIATE PROFESSOR AT THE UNIVERSITY OF KOREAN ARTS 283 00:19:25,623 --> 00:19:27,166 Cheers! 284 00:19:27,250 --> 00:19:28,543 Happy birthday! 285 00:19:36,092 --> 00:19:37,051 Hey. 286 00:19:37,552 --> 00:19:40,263 You guys didn't even buy a birthday cake? 287 00:19:40,346 --> 00:19:43,433 And you guys call yourselves my friends. 288 00:19:44,058 --> 00:19:44,934 I'm sorry, Yeo-reum. 289 00:19:45,018 --> 00:19:46,978 I wanted to buy one. 290 00:19:47,061 --> 00:19:48,021 Hyun-so, you're exempt. 291 00:19:48,104 --> 00:19:50,440 Job seekers don't have money, right? 292 00:19:50,523 --> 00:19:53,276 Sorry, I completely forgot while setting up all of this. 293 00:19:53,860 --> 00:19:55,278 Relax, your birthday's next week. 294 00:19:55,361 --> 00:19:57,572 Also, to be honest, 295 00:19:58,406 --> 00:20:02,201 do you really want to blow out candles at your age? 296 00:20:02,785 --> 00:20:04,579 I feel terrible today. 297 00:20:05,371 --> 00:20:06,247 I need my sugar intake. 298 00:20:07,165 --> 00:20:08,666 Why, what's wrong? 299 00:20:08,750 --> 00:20:10,960 Just work... 300 00:20:12,045 --> 00:20:14,172 Working to make ends meet is torture. 301 00:20:16,049 --> 00:20:17,467 What kind of cake do you want? 302 00:20:18,009 --> 00:20:19,135 What kind? 303 00:20:19,677 --> 00:20:20,553 It's fine. 304 00:20:21,471 --> 00:20:23,056 Just sit down and mix the drinks. 305 00:20:23,139 --> 00:20:24,641 I was planning on it. 306 00:20:26,100 --> 00:20:28,686 I'll just eat something spicy. Is this chili pepper? 307 00:20:28,770 --> 00:20:30,021 Yes. 308 00:20:32,649 --> 00:20:34,025 Why does this taste like nothing? 309 00:20:34,108 --> 00:20:35,318 Do you want chicken feet? 310 00:20:35,401 --> 00:20:38,112 -Honey, quickly. -Okay! 311 00:20:38,196 --> 00:20:41,741 I'll make it so spicy it'll make your bottom burn! 312 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 What's wrong with him? 313 00:20:43,534 --> 00:20:47,121 Yeo-reum, how's it going with Chef John? 314 00:20:48,081 --> 00:20:48,957 Is it going well? 315 00:20:52,794 --> 00:20:54,045 -About that-- -Chef John. 316 00:20:54,963 --> 00:20:55,880 Yeo-reum dumped him. 317 00:20:55,964 --> 00:20:57,131 Wow, really? 318 00:20:57,632 --> 00:20:58,716 Why? 319 00:20:59,300 --> 00:21:00,802 He's so popular right now. 320 00:21:00,885 --> 00:21:02,553 My friends are crazy about him! 321 00:21:02,637 --> 00:21:04,222 -Hyun-so-- -Chef John. 322 00:21:04,305 --> 00:21:07,141 Yeo-reum played with him and dumped him. 323 00:21:09,102 --> 00:21:14,065 Wow. Yeo-reum, I want to be like you. 324 00:21:14,148 --> 00:21:16,985 No. Don't ever become like me. 325 00:21:17,068 --> 00:21:19,278 Why not? You're my role model. 326 00:21:19,362 --> 00:21:22,448 Yeo-reum wants spicy chicken feet! 327 00:21:22,532 --> 00:21:24,117 Yeo-reum! Taste of fire! 328 00:21:26,494 --> 00:21:28,579 The way I see it, 329 00:21:28,663 --> 00:21:29,914 Yeo-reum is unlucky now. 330 00:21:29,998 --> 00:21:31,290 Who was it again? 331 00:21:31,374 --> 00:21:32,709 The guy you almost married, In-woo! 332 00:21:35,253 --> 00:21:38,089 Ever since that wedding broke off, 333 00:21:38,172 --> 00:21:40,550 she never had a real relationship. 334 00:21:42,552 --> 00:21:44,804 Why are you bringing up In-woo? 335 00:21:46,931 --> 00:21:49,517 It's bad manners to bring up exes on birthdays. 336 00:21:49,600 --> 00:21:50,977 He's not just any ex. 337 00:21:51,060 --> 00:21:52,228 Yeo-reum loved him. 338 00:21:52,311 --> 00:21:54,105 She had such a hard time breaking up, 339 00:21:54,188 --> 00:21:55,481 and cried so much-- 340 00:21:55,982 --> 00:21:57,316 Stop talking about In-woo. 341 00:21:57,400 --> 00:21:58,276 Wait! 342 00:21:58,651 --> 00:22:00,236 Do you remember? 343 00:22:00,319 --> 00:22:02,280 I'm just angry because it was hard for all of us. 344 00:22:02,363 --> 00:22:03,239 Everyone, stop. 345 00:22:03,322 --> 00:22:05,116 No one mentions him anymore. 346 00:22:05,199 --> 00:22:07,243 Let's talk about something else. Cheers. 347 00:22:07,326 --> 00:22:08,953 Is he Voldemort? 348 00:22:09,037 --> 00:22:10,121 Why can't I say his name? 349 00:22:10,204 --> 00:22:11,748 Just be quiet! 350 00:22:13,332 --> 00:22:17,253 Happy birthday! 351 00:22:17,336 --> 00:22:18,379 Thank you, guys. 352 00:22:20,048 --> 00:22:21,924 Kim In-woo! 353 00:22:35,521 --> 00:22:38,066 I might lose today. 354 00:22:38,149 --> 00:22:39,442 This tastes very good. 355 00:22:39,525 --> 00:22:43,821 I realize why the seven-year-old soy sauce is so compatible with ramyeon. 356 00:22:43,905 --> 00:22:46,324 We will see you all next time. 357 00:22:46,407 --> 00:22:50,369 Tune in to find out new experts on ramyeon. 358 00:22:50,453 --> 00:22:52,038 Ramyeon Chef. 359 00:22:55,875 --> 00:22:58,127 Soft ice cream tastes so good, 360 00:22:58,920 --> 00:23:01,172 but the cone part always gets soggy. 361 00:23:02,673 --> 00:23:04,050 I don't like to eat it. 362 00:23:04,133 --> 00:23:05,802 Then get a cup and not a cone. 363 00:23:07,386 --> 00:23:09,555 I'm too lazy to use a spoon. 364 00:23:10,056 --> 00:23:12,100 Already too weak to lift a spoon? 365 00:23:13,267 --> 00:23:15,186 I'm not weak. Just lazy! 366 00:23:15,269 --> 00:23:16,229 Okay, give me it. 367 00:23:16,312 --> 00:23:17,438 Why? 368 00:23:21,067 --> 00:23:21,943 Wow. 369 00:23:22,026 --> 00:23:24,445 You have a good stomach too. 370 00:23:24,529 --> 00:23:25,696 Impressive! 371 00:23:27,115 --> 00:23:30,535 Do you remember me catching your vomit with my bare hands? 372 00:23:31,744 --> 00:23:33,037 Why bring that up? 373 00:23:33,121 --> 00:23:34,622 After breaking up with In-woo, 374 00:23:34,705 --> 00:23:36,624 always drinking and always vomiting. 375 00:23:37,125 --> 00:23:38,167 Eventually, 376 00:23:38,793 --> 00:23:41,712 I started carrying a plastic bag with me. 377 00:23:42,713 --> 00:23:43,714 Stop bringing that up! 378 00:23:48,553 --> 00:23:51,305 He never contacted you afterward? That was the end? 379 00:23:52,974 --> 00:23:54,016 Yes. 380 00:23:54,100 --> 00:23:55,101 The end. 381 00:23:55,601 --> 00:23:56,978 What a strong-willed guy. 382 00:24:00,690 --> 00:24:02,650 If I were him, I wouldn't have either. 383 00:24:05,945 --> 00:24:08,281 Back then, it was like I was possessed. 384 00:24:09,198 --> 00:24:11,284 Work was more important than love. 385 00:24:11,784 --> 00:24:13,786 Dumped the perfect man who proposed to me. 386 00:24:15,371 --> 00:24:17,373 I could've just taken a break. 387 00:24:20,251 --> 00:24:22,879 Or at least marry and do long distance for a bit. 388 00:24:24,881 --> 00:24:25,965 Are you regretting it? 389 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 I'm not regretting it. 390 00:24:29,010 --> 00:24:30,011 Just sometimes 391 00:24:30,887 --> 00:24:31,888 I think about it. 392 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 How it would've been if I got married. 393 00:24:39,562 --> 00:24:40,605 Back then, 394 00:24:41,105 --> 00:24:43,024 things that were so important to me 395 00:24:43,107 --> 00:24:46,194 were trivial and insignificant. 396 00:24:47,278 --> 00:24:50,072 I should've taken my time and relaxed more. 397 00:24:53,242 --> 00:24:55,161 You were preparing for your career. 398 00:24:57,622 --> 00:25:02,001 My debut pilot didn't even get selected. 399 00:25:02,084 --> 00:25:04,795 It's not like I was producing something great. 400 00:25:05,504 --> 00:25:08,674 I don't know why I gave up everything for work. 401 00:25:16,641 --> 00:25:18,017 Wait for me! 402 00:25:18,100 --> 00:25:19,143 Come quickly. 403 00:25:42,333 --> 00:25:43,501 Good night. 404 00:25:43,584 --> 00:25:44,835 You too. 405 00:26:30,006 --> 00:26:30,881 What's this? 406 00:26:33,676 --> 00:26:34,677 Do you love me? 407 00:26:50,484 --> 00:26:51,485 In-woo! 408 00:26:51,569 --> 00:26:52,445 Why'd you shake it? 409 00:26:52,528 --> 00:26:53,446 I didn't shake it! 410 00:26:53,487 --> 00:26:54,363 Come over here! 411 00:26:54,447 --> 00:26:55,948 Please don't do that! 412 00:26:57,199 --> 00:26:58,075 Come here. 413 00:27:17,803 --> 00:27:19,096 Yeo-reum, 414 00:27:19,180 --> 00:27:20,556 please stop crying. 415 00:27:29,357 --> 00:27:30,900 Yeo-reum, please! 416 00:27:53,297 --> 00:27:55,007 What do you want me to do? 417 00:27:56,592 --> 00:27:59,720 If I ask you to stay, will you stay? 418 00:28:01,389 --> 00:28:02,640 Should I quit my job then? 419 00:28:02,723 --> 00:28:06,560 You didn't have to go in the first place. You volunteered to go. 420 00:28:06,644 --> 00:28:08,562 Don't you value work very much? 421 00:28:09,855 --> 00:28:11,232 Why can't I go work abroad? 422 00:28:11,315 --> 00:28:14,068 I don't like how you decided without talking about it with me! 423 00:28:19,323 --> 00:28:21,534 Is it that difficult for you to come with me? 424 00:28:22,660 --> 00:28:24,078 You can use your vacation! 425 00:28:24,829 --> 00:28:27,206 You even said you wanted to live abroad for a bit too! 426 00:28:27,289 --> 00:28:28,749 You said you wanted to rest! 427 00:28:30,501 --> 00:28:33,170 Do you know how important this time is for me now? 428 00:28:33,254 --> 00:28:37,133 My peers are all surpassing me. How can I take time off to marry? 429 00:28:37,216 --> 00:28:39,260 Do you want me to get old without a proper career? 430 00:28:44,432 --> 00:28:45,891 Let's stop fighting. 431 00:28:46,517 --> 00:28:48,227 We've already gone through all this. 432 00:28:54,984 --> 00:28:56,485 Just let me go in peace. 433 00:28:56,569 --> 00:28:58,612 I can't make it to Seoul like this. 434 00:29:01,949 --> 00:29:03,993 I feel like I'll get us into an accident! 435 00:29:12,001 --> 00:29:13,669 Go to Seoul on your own. 436 00:29:15,713 --> 00:29:17,006 Yeo-reum! 437 00:29:20,176 --> 00:29:21,051 Yeo-reum. 438 00:29:21,135 --> 00:29:22,136 Let go of me! 439 00:29:22,219 --> 00:29:23,095 Yeo-reum! 440 00:29:23,179 --> 00:29:24,597 Do you know you're very selfish? 441 00:29:24,680 --> 00:29:27,516 I can't act like everything's okay. 442 00:29:27,600 --> 00:29:30,686 Why'd you come to Chuncheon? You should've just left. 443 00:29:30,769 --> 00:29:34,064 Why did you give me hope? I almost thought you weren't going. 444 00:29:35,816 --> 00:29:38,319 I really thought you weren't going. 445 00:29:46,994 --> 00:29:50,581 If you're not going to stay in Korea, go back on your own. 446 00:31:15,583 --> 00:31:16,709 Sleeping on the job? 447 00:31:24,758 --> 00:31:26,427 RESIGNATION LETTER 448 00:31:39,523 --> 00:31:40,399 Producer Gu! 449 00:31:42,651 --> 00:31:44,403 The driver did a no-show! 450 00:31:44,486 --> 00:31:45,946 -What should we do? -You drive. 451 00:31:46,030 --> 00:31:48,073 -Me? -Do you have a type 1 or type 2 license? 452 00:31:48,157 --> 00:31:50,909 Type 1, but I've never driven a van. 453 00:31:53,787 --> 00:31:54,663 I'll do it. 454 00:31:54,747 --> 00:31:56,290 Of course, I'll do it. 455 00:31:57,124 --> 00:31:59,793 Why isn't the camera director here? 456 00:31:59,877 --> 00:32:02,254 He went to the bathroom. Maybe for a number two? 457 00:32:03,088 --> 00:32:04,506 Chae-ri Kang! 458 00:32:08,761 --> 00:32:09,970 This is all your fault! 459 00:32:10,054 --> 00:32:11,972 This is because of you! 460 00:32:12,056 --> 00:32:14,141 Because of all of the cyberbullying, 461 00:32:14,224 --> 00:32:16,685 I'm on meds now for treatment! 462 00:32:16,769 --> 00:32:17,811 Do something about it! 463 00:32:18,395 --> 00:32:20,272 I'm going to sue you. 464 00:32:20,356 --> 00:32:21,398 Go ahead. 465 00:32:22,608 --> 00:32:23,609 But... 466 00:32:25,027 --> 00:32:26,612 I'm sure it's in the contract. 467 00:32:26,695 --> 00:32:29,698 The cast doesn't have any right over the director's edit. 468 00:32:29,782 --> 00:32:33,118 The cast doesn't have any right over the footage. 469 00:32:37,289 --> 00:32:38,999 Chae-ri, you sly devil! 470 00:32:42,211 --> 00:32:43,337 I begged you. 471 00:32:43,420 --> 00:32:45,047 I begged you, please! 472 00:32:45,130 --> 00:32:47,007 Please edit that part. 473 00:32:47,091 --> 00:32:50,386 You knew the camera was filming. 474 00:32:50,469 --> 00:32:52,012 Why are you blaming me? 475 00:32:52,721 --> 00:32:55,599 You tripled your Instagram followers though. 476 00:32:55,683 --> 00:32:58,769 Go and advertise some cheap diet products. 477 00:32:59,645 --> 00:33:01,021 I'm going to kill you! 478 00:33:07,695 --> 00:33:12,741 The lady got about a million hate comments after last week's episode aired. 479 00:33:13,450 --> 00:33:15,869 Her username was the most searched for a few days. 480 00:33:17,454 --> 00:33:18,580 I didn't watch it. 481 00:33:28,549 --> 00:33:32,052 COMMENTS 482 00:33:34,596 --> 00:33:36,265 Did they air this without editing? 483 00:33:36,348 --> 00:33:37,391 The director accepted this? 484 00:33:37,474 --> 00:33:38,809 Where was the post editor? 485 00:33:38,892 --> 00:33:40,894 The final was delivered last minute. 486 00:33:40,978 --> 00:33:43,147 They just aired it to avoid any issues. 487 00:33:45,441 --> 00:33:46,525 Unbelievable. 488 00:33:48,360 --> 00:33:49,862 What a devil. 489 00:33:50,988 --> 00:33:51,864 Turn it off. 490 00:34:09,131 --> 00:34:11,049 I thought you'd come out in sweats. 491 00:34:11,133 --> 00:34:12,968 Why'd you dress up so nicely? 492 00:34:13,051 --> 00:34:16,054 I know you like blind date fashion. 493 00:34:16,138 --> 00:34:17,931 I just dressed accordingly. 494 00:34:20,100 --> 00:34:22,144 Did you decide on the menu? 495 00:34:23,812 --> 00:34:25,397 I think you'll like it. 496 00:34:40,412 --> 00:34:42,539 Isn't the menu a little suggestive? 497 00:34:42,623 --> 00:34:44,458 Last time too, with the breasts. 498 00:34:47,044 --> 00:34:48,462 Am I overreacting? 499 00:34:48,545 --> 00:34:49,505 Eat it now. 500 00:34:49,588 --> 00:34:50,756 It's all cooked. 501 00:34:52,341 --> 00:34:53,425 You must like eels. 502 00:34:54,009 --> 00:34:56,011 It's good for your stamina. 503 00:34:56,720 --> 00:34:59,264 When the seasons change, eating healthy food is good. 504 00:35:00,808 --> 00:35:02,059 Stamina. 505 00:35:03,602 --> 00:35:04,686 Eat up. 506 00:35:07,898 --> 00:35:10,776 How many times do I have to tell you? 507 00:35:10,859 --> 00:35:14,530 No women are allowed onboard! 508 00:35:14,613 --> 00:35:18,200 Captain, you gave permission earlier with our writer. 509 00:35:18,283 --> 00:35:20,744 I did because they said the producer was coming. 510 00:35:20,828 --> 00:35:22,120 I am that producer! 511 00:35:22,204 --> 00:35:25,165 I obviously assumed it would be a man. 512 00:35:25,249 --> 00:35:28,252 Women near boats are bad luck! 513 00:35:28,335 --> 00:35:29,503 The fish will disappear! 514 00:35:29,586 --> 00:35:32,506 This is 2022. You're still going on about women on boats? 515 00:35:32,589 --> 00:35:35,384 Captain, that is sexism! 516 00:35:35,467 --> 00:35:37,469 -What? -Sang-woo, stay put. 517 00:35:40,305 --> 00:35:42,850 Would it be okay if it's just the male staff onboard? 518 00:35:44,184 --> 00:35:45,936 I have no problem with men onboard. 519 00:35:47,145 --> 00:35:48,063 Okay, thank you. 520 00:35:51,400 --> 00:35:53,694 I'll stay here. You go and direct. 521 00:35:53,777 --> 00:35:55,863 Producer, this is outrageous! 522 00:35:55,946 --> 00:35:58,532 This boat's his entire life and existence. 523 00:35:58,615 --> 00:36:00,659 We are his guests. 524 00:36:01,243 --> 00:36:03,537 Even if it's outrageous, we must follow his rules. 525 00:36:05,038 --> 00:36:08,375 How about just stopping here and finding another boat-- 526 00:36:08,458 --> 00:36:10,377 We don't have time. Do you want to miss air time? 527 00:36:10,460 --> 00:36:11,461 You can do it. 528 00:36:11,545 --> 00:36:14,464 Just go along with the sheet. Call me if you need anything. 529 00:36:14,548 --> 00:36:16,049 What if I mess everything up? 530 00:36:17,467 --> 00:36:18,468 I know you can do it. 531 00:36:18,552 --> 00:36:20,012 For minor issues, 532 00:36:20,095 --> 00:36:21,513 ask the camera director. 533 00:36:23,891 --> 00:36:24,892 This is crazy. 534 00:36:34,943 --> 00:36:37,279 Sang-woo, you'll do great! 535 00:36:37,362 --> 00:36:39,072 Call me if you need anything! 536 00:37:06,475 --> 00:37:07,684 Damn. 537 00:37:16,985 --> 00:37:18,403 This is not good. 538 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 CONVENIENCE STORE 539 00:37:22,658 --> 00:37:26,828 -Honey, it's so nice out here. -I know, right? 540 00:37:45,597 --> 00:37:47,474 HYE-JIN 541 00:37:49,184 --> 00:37:50,310 Hello? 542 00:37:50,394 --> 00:37:51,561 Yeo-reum! 543 00:37:52,145 --> 00:37:55,607 They're selling rejuvenating black garlic juice on TV. 544 00:37:55,691 --> 00:37:57,025 Do you want some too? 545 00:37:57,109 --> 00:37:59,152 Yes, order mine as well. 546 00:37:59,236 --> 00:38:00,821 Is something wrong? 547 00:38:01,822 --> 00:38:02,948 Hye-jin, 548 00:38:03,031 --> 00:38:04,741 what's the meaning of life? 549 00:38:05,951 --> 00:38:09,246 What's the point of living if we keep suffering? 550 00:38:09,329 --> 00:38:11,164 Why, what's wrong? 551 00:38:13,250 --> 00:38:14,126 What? 552 00:38:17,087 --> 00:38:18,296 HYE-JIN 553 00:38:18,380 --> 00:38:19,339 It's Hye-jin. 554 00:38:19,423 --> 00:38:21,383 I have to take this call. 555 00:38:25,971 --> 00:38:27,014 Hello? 556 00:38:28,640 --> 00:38:29,516 What? 557 00:38:55,917 --> 00:39:01,882 CONVENIENCE STORE GIFT COUPON 558 00:39:07,721 --> 00:39:09,931 Sorry to make you wait. It was an urgent call. 559 00:39:13,060 --> 00:39:14,102 It's very good here. 560 00:39:14,186 --> 00:39:15,562 It's good, right? 561 00:39:21,068 --> 00:39:23,070 -Should we order some more? -Sure. 562 00:39:23,862 --> 00:39:24,738 Excuse me! 563 00:39:25,530 --> 00:39:26,615 Next news. 564 00:39:26,698 --> 00:39:31,787 Ms. Gu, in her 30s, was found dead near the ports at Ganghwa-do. 565 00:39:31,870 --> 00:39:34,247 Ms. Gu went on a crab fishing boat... 566 00:39:51,973 --> 00:39:53,683 Just look at her. 567 00:39:55,519 --> 00:39:56,937 Looking great. 568 00:40:00,232 --> 00:40:03,485 Why're you banging your head? Are you a rock star? 569 00:40:05,070 --> 00:40:06,321 Why are you here? 570 00:40:06,404 --> 00:40:08,907 I wanted to see the ocean. 571 00:40:08,990 --> 00:40:11,660 I was also worried you'd be found as a corpse. 572 00:40:13,578 --> 00:40:15,080 Did you eat all of this? 573 00:40:15,163 --> 00:40:16,998 Does this all fit in your stomach? 574 00:40:17,082 --> 00:40:19,167 Did you come to pick a fight? 575 00:40:22,379 --> 00:40:23,964 Go sleep in the car. 576 00:40:24,047 --> 00:40:26,007 There're still three hours until sunrise. 577 00:40:31,138 --> 00:40:32,013 Let's go. 578 00:42:12,113 --> 00:42:14,199 I took out 20 thousand Won from your wallet. 579 00:42:15,533 --> 00:42:16,952 Thank you, Jae-hoon. 580 00:42:21,790 --> 00:42:23,375 I'm going to charge her interest. 581 00:42:35,887 --> 00:42:37,138 This is nice. 582 00:42:44,521 --> 00:42:46,106 It's filled up. 583 00:42:46,189 --> 00:42:49,109 Thank you for your hard work. 584 00:42:49,693 --> 00:42:51,736 Thank you for your hard work! 585 00:42:51,820 --> 00:42:53,029 Sang-woo, good job! 586 00:42:56,032 --> 00:42:57,659 Please drink this while you're at it. 587 00:43:00,036 --> 00:43:02,247 Thank you, and drink this too! 588 00:43:03,873 --> 00:43:05,875 Captain! 589 00:43:05,959 --> 00:43:08,628 Congratulations on the successful catch. 590 00:43:08,712 --> 00:43:10,588 Did you stay out here alone all night? 591 00:43:10,672 --> 00:43:14,592 A producer can't leave her set and crew behind. 592 00:43:26,938 --> 00:43:28,148 You filmed all night. 593 00:43:28,231 --> 00:43:29,399 I'll drive. 594 00:43:29,482 --> 00:43:30,984 It's fine. I'm not tired. 595 00:43:31,067 --> 00:43:33,695 Today's a beautiful day with clear and blue skies. 596 00:43:33,820 --> 00:43:36,698 I don't want to risk my life with your driving. 597 00:43:37,490 --> 00:43:38,366 Get in. 598 00:44:27,665 --> 00:44:28,583 Did you sleep well? 599 00:44:32,379 --> 00:44:33,254 Producer... 600 00:44:34,506 --> 00:44:35,382 Thank you. 601 00:44:36,174 --> 00:44:37,050 For what? 602 00:44:37,967 --> 00:44:40,303 I've learned a lot from you. 603 00:44:40,387 --> 00:44:41,805 Especially this shoot. 604 00:44:41,888 --> 00:44:43,223 You were amazing. 605 00:44:43,306 --> 00:44:46,935 I wasn't even on the boat. It's all you. 606 00:44:47,018 --> 00:44:50,897 If it was me, I would've flipped out and ended the shoot. 607 00:44:50,980 --> 00:44:53,983 Instead, you stayed calm and stayed up all night. 608 00:44:55,068 --> 00:44:56,152 Amazing. 609 00:44:59,239 --> 00:45:00,949 Work is tough, right? 610 00:45:01,533 --> 00:45:03,076 The seniors always criticize you. 611 00:45:03,159 --> 00:45:05,453 Work and life balance is a mess. 612 00:45:05,537 --> 00:45:07,831 You came in proud as a producer, 613 00:45:07,914 --> 00:45:09,958 but all you do is just labor. 614 00:45:10,625 --> 00:45:12,168 It's tiring, right? 615 00:45:14,421 --> 00:45:15,296 To be honest, 616 00:45:16,965 --> 00:45:17,882 it is tiring. 617 00:45:22,137 --> 00:45:23,138 Sang-woo, 618 00:45:23,638 --> 00:45:29,060 I really look forward to your own programs later on. 619 00:45:30,603 --> 00:45:33,440 You're very dependable and trustworthy. 620 00:45:34,816 --> 00:45:37,944 I know you have potential and always try your best. 621 00:45:38,027 --> 00:45:42,282 That's why I can always depend on you and look forward to working with you. 622 00:45:49,622 --> 00:45:50,790 Can I ask you something? 623 00:45:52,375 --> 00:45:56,004 Are you happy working on the variety shows? 624 00:45:58,548 --> 00:46:01,759 Think about it like this. 625 00:46:01,843 --> 00:46:05,472 Our job is someone else's dream job. 626 00:46:06,055 --> 00:46:10,226 A cable TV producer is a very special job. 627 00:46:10,810 --> 00:46:14,564 There're many who can only dream of this job 628 00:46:15,273 --> 00:46:18,276 and just watch from afar. 629 00:46:19,277 --> 00:46:21,196 It was the same for me. 630 00:46:21,279 --> 00:46:24,949 Before this became my life, I desperately wanted this job too. 631 00:46:25,033 --> 00:46:29,245 I need to respect and take responsibility for this opportunity given to me. 632 00:46:31,080 --> 00:46:34,292 Just one percent of viewer's rating is still 500 thousand people. 633 00:46:34,375 --> 00:46:36,002 I'll do anything 634 00:46:36,085 --> 00:46:40,215 for those 500 thousand people who watch our show. 635 00:46:41,299 --> 00:46:42,175 Let's go now. 636 00:47:02,237 --> 00:47:05,323 RESIGNATION LETTER 637 00:47:38,356 --> 00:47:40,066 A damn mosquito bit my face! 638 00:47:40,149 --> 00:47:41,317 MY BIRTHDAY 639 00:47:47,532 --> 00:47:50,034 KINGDOM OF LOVE, 24.5% 640 00:47:55,164 --> 00:47:58,209 RAMYEON CHEF, 0.56% 641 00:48:06,384 --> 00:48:07,260 Director... 642 00:48:08,720 --> 00:48:10,305 Please give us one last chance. 643 00:48:10,972 --> 00:48:15,059 I already talked with the higher-ups. Last week was the last show. 644 00:48:15,143 --> 00:48:18,146 Let the writers and staff know and settle the accounts. 645 00:48:18,229 --> 00:48:19,689 Let us know. 646 00:48:29,490 --> 00:48:30,366 Producer Gu... 647 00:48:31,826 --> 00:48:32,910 Are you okay? 648 00:48:32,994 --> 00:48:34,037 I'm fine. 649 00:48:35,622 --> 00:48:36,623 How's everyone doing? 650 00:48:38,791 --> 00:48:41,502 They're making calls and looking for work. 651 00:48:42,170 --> 00:48:43,504 It's not looking good. 652 00:48:46,424 --> 00:48:49,510 I'm sorry. I should've worked harder. 653 00:48:49,594 --> 00:48:50,678 Why are you sorry? 654 00:48:52,347 --> 00:48:54,390 It's my fault as the producer. 655 00:48:55,683 --> 00:48:59,854 -Schedule a wrap-up party next week. -Wait! 656 00:49:00,563 --> 00:49:02,857 -The seniors are waiting for you. -Why? 657 00:49:02,940 --> 00:49:05,109 It's your birthday! We should do a cake. 658 00:49:05,193 --> 00:49:07,654 You haven't eaten all day. 659 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 How can I celebrate when they all just lost their jobs? 660 00:49:12,659 --> 00:49:13,660 Sang-woo. 661 00:49:15,370 --> 00:49:18,998 Buy people who want to drink with this. 662 00:49:20,208 --> 00:49:21,125 I'll get going now. 663 00:49:38,393 --> 00:49:39,268 Hey. 664 00:49:39,352 --> 00:49:41,813 How's that assistant? Sang-woo. 665 00:49:41,896 --> 00:49:43,022 Why? 666 00:49:43,606 --> 00:49:45,149 Ramyeon Chef got canceled. 667 00:49:45,650 --> 00:49:48,528 I've heard good things about him. I'm going to bring him for Season 2. 668 00:49:51,531 --> 00:49:53,991 He works hard and has good working sense. 669 00:49:54,075 --> 00:49:57,537 Okay, he's mine then. You'll be on break anyways. 670 00:49:58,538 --> 00:49:59,831 Wait a minute. 671 00:49:59,914 --> 00:50:02,333 Will the Director place you somewhere else? 672 00:50:03,167 --> 00:50:05,253 That's none of your business. 673 00:50:05,336 --> 00:50:08,256 I'm sorry, but I have no interest in you. 674 00:50:08,339 --> 00:50:10,007 I only want your assistant director. 675 00:50:11,426 --> 00:50:13,094 What's wrong with your face? 676 00:50:23,521 --> 00:50:24,856 Any plans for your birthday? 677 00:50:24,939 --> 00:50:27,066 I bet you have no plans, since you have no friends. 678 00:50:27,650 --> 00:50:29,026 Why did you call? 679 00:50:29,902 --> 00:50:34,282 I thought I can be a warm neighbor and help you out. 680 00:50:34,365 --> 00:50:36,242 Today is a warm and blessed day. 681 00:50:36,325 --> 00:50:38,161 I don't need your help. 682 00:50:38,244 --> 00:50:39,120 Oh, really? 683 00:50:39,620 --> 00:50:41,122 Are you throwing a big party? 684 00:50:41,205 --> 00:50:42,540 Yes, stop bothering me. 685 00:50:46,586 --> 00:50:47,670 What's wrong with her? 686 00:50:54,469 --> 00:50:56,304 HAN JI-YEON 687 00:51:08,483 --> 00:51:09,650 Hello. 688 00:51:09,734 --> 00:51:10,651 Hello, Jae-hoon. 689 00:51:11,778 --> 00:51:13,821 I'm sorry to call out of the blue. 690 00:51:13,905 --> 00:51:15,531 No, it's okay. 691 00:51:16,282 --> 00:51:18,409 I was sorry about last time too. 692 00:51:18,951 --> 00:51:20,244 Ji-yeon. 693 00:51:20,912 --> 00:51:22,205 Something urgent came up. 694 00:51:22,288 --> 00:51:23,331 I'm very sorry. 695 00:51:23,414 --> 00:51:25,458 I have to go right now. I apologize. 696 00:51:25,541 --> 00:51:27,251 Next time, 697 00:51:27,335 --> 00:51:29,545 whenever you're free, I'd like to treat you to dinner. 698 00:51:29,629 --> 00:51:31,380 I'm really sorry. I'll get going now. 699 00:51:35,051 --> 00:51:37,970 You can't abandon me this time. 700 00:51:38,054 --> 00:51:39,847 No worries. 701 00:51:52,026 --> 00:51:53,569 MOM 702 00:51:53,653 --> 00:51:54,737 MY DAUGHTER 703 00:51:54,821 --> 00:51:55,947 Mom! 704 00:51:56,030 --> 00:51:58,950 Our daughter! Did you eat seaweed soup? 705 00:51:59,534 --> 00:52:02,036 We couldn't get a hold of you for the entire day. 706 00:52:03,246 --> 00:52:05,915 Sorry, I was busy the whole day. 707 00:52:05,998 --> 00:52:08,501 My daughter! Happy birthday! 708 00:52:08,584 --> 00:52:10,586 Your mom and I went to the market. 709 00:52:10,670 --> 00:52:13,714 We bought everything for the ribs and Korean pancakes. 710 00:52:14,298 --> 00:52:16,092 You're coming this weekend, right? 711 00:52:16,175 --> 00:52:18,636 Yeo-reum, I'll have the ribs ready 712 00:52:18,719 --> 00:52:20,429 and prepare the pumpkin pancakes that you like. 713 00:52:20,513 --> 00:52:21,973 It'll be ready when you come. 714 00:52:22,056 --> 00:52:26,018 Don't schedule any shoots during the weekend and come. 715 00:52:26,102 --> 00:52:28,437 Your dad misses you a lot. 716 00:52:28,521 --> 00:52:31,858 I hope you're not eating ramyeon all-day because of your show. 717 00:52:32,567 --> 00:52:37,280 One must have three good meals a day. 718 00:52:37,947 --> 00:52:41,075 Don't worry. I'm eating very well. 719 00:52:41,951 --> 00:52:43,661 We love you! 720 00:52:43,744 --> 00:52:44,996 Yeo-reum! 721 00:52:45,079 --> 00:52:48,541 Happy birthday to you! 722 00:52:53,504 --> 00:52:54,589 Thank you too, Mom. 723 00:52:56,007 --> 00:52:58,634 Thank you for giving birth to me 37 years ago. 724 00:53:00,386 --> 00:53:01,846 Mom and Dad, I love you guys! 725 00:53:43,888 --> 00:53:48,935 Yeo-reum! Happy birthday! Let's meet up soon. 726 00:55:00,881 --> 00:55:02,216 Welcome! 727 00:55:08,347 --> 00:55:10,558 I'd like to order a tuna kimbap, please. 728 00:55:10,641 --> 00:55:11,684 Yes, ma'am! 729 00:55:12,727 --> 00:55:14,645 Why do you like Klimt? 730 00:55:15,438 --> 00:55:16,856 Klimt? 731 00:55:16,939 --> 00:55:22,236 His art seems to show both love and loneliness simultaneously. 732 00:55:23,529 --> 00:55:25,489 Klimt was a well-known playboy. 733 00:55:25,614 --> 00:55:27,533 After he left... 734 00:55:27,616 --> 00:55:28,534 Yes. 735 00:55:28,617 --> 00:55:29,994 ...for two years, 736 00:55:30,661 --> 00:55:32,246 he entered a slump-- 737 00:55:49,430 --> 00:55:51,724 Thank you and have a nice day. 738 00:55:54,101 --> 00:55:58,147 At some point in my life, birthdays became insignificant. 739 00:55:58,230 --> 00:56:00,066 I'm buying since it's my birthday! 740 00:56:01,317 --> 00:56:03,235 My twentieth birthday 741 00:56:03,319 --> 00:56:05,321 was full of laughter and joy. 742 00:56:06,697 --> 00:56:08,616 My thirty-seventh birthday 743 00:56:08,699 --> 00:56:14,497 is just like any other day of the year. 744 00:56:18,918 --> 00:56:20,586 A day when my show got canceled. 745 00:56:23,047 --> 00:56:27,009 A day when I secretly cried while calling my mom and dad. 746 00:56:28,052 --> 00:56:31,889 A day when I ate tuna kimbap for dinner by myself. 747 00:56:34,058 --> 00:56:35,059 It's okay. 748 00:56:35,768 --> 00:56:36,894 It doesn't matter. 749 00:56:37,978 --> 00:56:40,564 It's just another day. 750 00:56:42,108 --> 00:56:43,192 But sometimes... 751 00:56:51,534 --> 00:56:52,868 I want my heart to flutter. 752 00:56:54,036 --> 00:56:55,287 I want to be special. 753 00:56:57,331 --> 00:56:59,875 Out of the 365 days of the year, at least for today, 754 00:57:01,585 --> 00:57:03,087 I want to shine. 755 00:57:30,531 --> 00:57:31,407 Yeo-reum. 756 00:57:53,637 --> 00:57:54,513 Yeo-reum, 757 00:57:56,098 --> 00:57:57,141 happy birthday. 758 00:58:00,853 --> 00:58:03,439 I came back to Korea a few days ago. 759 00:58:07,735 --> 00:58:08,903 I've missed you. 760 00:58:13,824 --> 00:58:15,034 What are you doing here? 761 00:58:15,701 --> 00:58:17,077 Spare me some time. 762 00:58:17,870 --> 00:58:19,079 I want to talk with you. 763 00:58:21,457 --> 00:58:23,000 I have nothing to say to you. 764 00:58:26,921 --> 00:58:27,796 Here. 765 00:58:28,714 --> 00:58:30,716 It's from the cake shop that you like. 766 00:58:32,134 --> 00:58:33,219 It's still there. 767 00:58:36,597 --> 00:58:37,514 Leave. 768 00:58:39,308 --> 00:58:41,185 You're not welcome here. 769 00:58:49,902 --> 00:58:51,237 I'll leave for today. 770 00:58:51,320 --> 00:58:52,196 But... 771 00:58:54,114 --> 00:58:55,032 I'll be back. 772 00:59:09,171 --> 00:59:10,464 When I was in New York, 773 00:59:11,882 --> 00:59:14,218 I missed Korea the most on your birthday, 774 00:59:16,345 --> 00:59:17,513 more than mine. 775 00:59:48,711 --> 00:59:49,586 What was that? 776 00:59:51,130 --> 00:59:52,214 Why was he here? 777 00:59:57,636 --> 00:59:59,388 He came to wish me a happy birthday. 778 01:00:02,725 --> 01:00:03,892 BAKERY 054 779 01:00:06,020 --> 01:00:07,438 Unbelievable. 780 01:00:10,649 --> 01:00:11,525 Let's go in. 781 01:00:27,041 --> 01:00:29,710 The guy has no sense. 782 01:00:44,183 --> 01:00:46,643 I'm surprised you bought me a cake. 783 01:00:46,727 --> 01:00:48,228 Did your big party end early? 784 01:00:48,312 --> 01:00:49,730 Why are you home so early? 785 01:00:50,314 --> 01:00:51,231 Just open the wine. 786 01:00:51,315 --> 01:00:53,150 I'll even light candles for you. 787 01:00:53,233 --> 01:00:54,777 Forget it! Please don't. 788 01:01:08,332 --> 01:01:09,875 Please stop. 789 01:01:14,630 --> 01:01:17,883 Can you please stop? It's embarrassing. 790 01:01:18,967 --> 01:01:21,929 -I don't want to look. -Why not? It's so cute. 791 01:01:23,222 --> 01:01:24,681 So embarrassing. 792 01:01:27,684 --> 01:01:30,604 -Happy birthday! Blow it out! -Go away! 793 01:01:36,443 --> 01:01:37,444 Congratulations. 794 01:01:37,528 --> 01:01:38,987 Thank you, Jae-hoon. 795 01:01:42,699 --> 01:01:44,368 Cheers! 796 01:01:45,035 --> 01:01:46,578 I get to smile because of you. 797 01:01:54,920 --> 01:01:57,047 How was it seeing him after all this time? 798 01:02:00,217 --> 01:02:01,093 Kim In-woo. 799 01:02:03,220 --> 01:02:05,139 How is it seeing him after a long time? 800 01:02:08,642 --> 01:02:09,518 Jae-hoon. 801 01:02:11,770 --> 01:02:15,315 My program got canceled today. 802 01:02:18,527 --> 01:02:22,030 Half of my staff are out of work now. 803 01:02:26,118 --> 01:02:27,161 Are you okay? 804 01:02:27,870 --> 01:02:29,329 How can I be fine? 805 01:02:32,124 --> 01:02:34,835 If I ever got to see him again, 806 01:02:36,545 --> 01:02:38,422 I wanted to meet him without shame. 807 01:02:40,799 --> 01:02:42,259 Not on a day like today. 808 01:02:43,927 --> 01:02:45,179 On a good day. 809 01:03:39,942 --> 01:03:41,443 I just want to make sure. 810 01:03:41,527 --> 01:03:43,278 Don't ever get back with In-woo. 811 01:03:43,362 --> 01:03:45,656 I wasn't planning to. 812 01:03:46,949 --> 01:03:48,325 Why do you care? 813 01:03:48,408 --> 01:03:50,953 If you start to date, I'll be bored. 814 01:03:52,037 --> 01:03:52,955 Real bored. 815 01:03:53,038 --> 01:03:54,665 Am I your doll? 816 01:03:54,748 --> 01:03:56,708 I'm your doll too. 817 01:04:03,590 --> 01:04:04,633 Kim In-woo. 818 01:04:05,551 --> 01:04:08,011 He signed up to work abroad without consulting you. 819 01:04:09,304 --> 01:04:11,265 He just one-sidedly notified you. 820 01:04:11,974 --> 01:04:14,393 Asking you to marry him and taking you abroad? 821 01:04:14,476 --> 01:04:17,521 He didn't consider you, your life, or your career whatsoever. 822 01:04:20,774 --> 01:04:24,111 This is the first time you've said something like that. 823 01:04:27,864 --> 01:04:30,951 Unless someone genuinely great comes along, 824 01:04:33,120 --> 01:04:34,413 let's entertain each other. 825 01:04:49,386 --> 01:04:50,262 What's that? 826 01:04:52,014 --> 01:04:52,889 Mosquito cage. 827 01:04:54,433 --> 01:04:55,309 Oh right, 828 01:04:55,392 --> 01:04:57,227 help me set it up when you have time. 829 01:05:01,732 --> 01:05:02,816 This is the manual. 830 01:05:06,486 --> 01:05:08,238 -How should we begin? -Let's see. 831 01:05:11,241 --> 01:05:13,535 The pole sticking out is the male. 832 01:05:13,619 --> 01:05:15,412 The pole with the hole is the female. 833 01:05:15,495 --> 01:05:17,831 Insert the male pole into the female pole. 834 01:05:17,914 --> 01:05:19,625 -After inserting? -Rotate it. 835 01:05:22,502 --> 01:05:26,048 Male pole into female pole and then rotate. 836 01:05:29,885 --> 01:05:30,844 Insert it. 837 01:05:36,725 --> 01:05:37,601 Does it fit in? 838 01:05:39,519 --> 01:05:41,605 -Female pole. -Male pole. 839 01:05:41,688 --> 01:05:43,565 -Female pole. -Male pole. 840 01:05:43,649 --> 01:05:45,233 -Female pole. -Male pole. 841 01:05:52,783 --> 01:05:54,618 Jae-hoon, it's not there. 842 01:05:55,202 --> 01:05:56,286 Lift your legs a bit. 843 01:05:56,370 --> 01:05:58,163 Just put it in properly! 844 01:05:58,246 --> 01:06:00,123 Wait a moment! 845 01:06:00,874 --> 01:06:02,250 I got it in! 846 01:06:02,834 --> 01:06:05,003 -It's in? -Yes. 847 01:06:08,965 --> 01:06:11,343 That was harder than I thought. 848 01:06:11,426 --> 01:06:13,303 I'll sleep well tonight, thanks to you. 849 01:06:14,012 --> 01:06:15,472 Thank you. 850 01:06:17,015 --> 01:06:18,100 It's cozier than I thought. 851 01:06:18,183 --> 01:06:20,769 Right? I should've gotten it sooner. 852 01:06:20,852 --> 01:06:21,853 Did you catch the mosquito? 853 01:06:21,937 --> 01:06:23,647 Not yet. 854 01:06:23,730 --> 01:06:25,691 It bit your face, 855 01:06:25,774 --> 01:06:26,900 and you let it live? 856 01:06:26,983 --> 01:06:28,652 I have to see it to catch it. 857 01:06:29,695 --> 01:06:31,947 I even bought an electric swatter. 858 01:06:32,030 --> 01:06:33,031 It's not here yet. 859 01:06:33,115 --> 01:06:34,449 It still might be here. 860 01:06:34,533 --> 01:06:36,827 Don't let it eat you alive and check. 861 01:06:36,910 --> 01:06:37,869 Okay. 862 01:08:09,669 --> 01:08:11,630 Then what? After you hugged? 863 01:08:11,713 --> 01:08:13,089 Describe it in more detail. 864 01:08:13,507 --> 01:08:16,384 It's been so long since someone looked at me like that. 865 01:08:16,468 --> 01:08:18,220 -What kind of look? -Romantic eyes! 866 01:08:18,804 --> 01:08:19,971 What do you think of my son? 867 01:08:20,347 --> 01:08:21,890 I really like you, Ji-yeon. 868 01:08:21,973 --> 01:08:24,100 We're slowly getting to know each other. 869 01:08:24,184 --> 01:08:26,311 Jae-hoon and Yeo-reum are not male and female. 870 01:08:26,394 --> 01:08:27,896 They're more human and human. 871 01:08:27,979 --> 01:08:29,940 We have to help them get together. 872 01:08:30,482 --> 01:08:32,275 She's bringing a man at 1 a.m.? 873 01:08:32,734 --> 01:08:35,278 Yeo-reum. I'm still not over you.