1 00:00:41,000 --> 00:00:43,502 (บุคคล องค์กรและเหตุการณ์ ในละครเรื่องนี้เป็นเรื่องสมมติ) 2 00:00:43,586 --> 00:00:45,504 (เรื่องราวทั้งหมดถูกแต่งขึ้นมา) 3 00:01:37,807 --> 00:01:40,726 สวัสดีค่ะ สวัสดีค่ะ 4 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 สวัสดีค่ะ 5 00:01:43,062 --> 00:01:45,272 รุ่นพี่ มาแล้วเหรอครับ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะครับ 6 00:01:45,981 --> 00:01:47,107 สบายดีใช่ไหม 7 00:01:48,692 --> 00:01:49,777 ถ่ายทำอะไรอยู่เหรอ 8 00:01:53,614 --> 00:01:56,116 โปรดิวเซอร์คูยอรึม ยินดีที่ได้เจอนะคะ 9 00:01:56,659 --> 00:01:58,452 คุณโปรดิวเซอร์ สวัสดีครับ 10 00:01:58,577 --> 00:01:59,954 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 11 00:02:00,246 --> 00:02:01,914 คิดถึงคุณพีดีจังเลยค่ะ 12 00:02:03,249 --> 00:02:04,708 - ไม่ได้เจอกันนานเลย - นั่นสิ 13 00:02:05,960 --> 00:02:07,545 โปรดิวเซอร์ของเรายังสวยเหมือนเดิม 14 00:02:07,628 --> 00:02:14,885 เราจะเริ่มการถ่ายทำตอนสุดท้ายของ อาณาจักรแห่งรัก ซีซันสองกันนะครับ 15 00:02:14,969 --> 00:02:16,846 เราจะถ่ายรูปคู่กันด้วยนะครับ 16 00:02:19,890 --> 00:02:21,016 ขอบคุณค่ะ 17 00:02:42,454 --> 00:02:44,290 ถ่ายรูปคู่เสร็จแล้วครับ 18 00:02:44,415 --> 00:02:45,624 เราจะพักกันสักครู่นะครับ 19 00:02:45,916 --> 00:02:47,251 - เหนื่อยเลยนะคะ - ขอบคุณมากครับ 20 00:03:35,215 --> 00:03:40,554 ตอนที่ 1 อยากรู้จัก คูยอรึม 21 00:03:40,638 --> 00:03:44,058 หกเดือนที่แล้ว 22 00:03:52,483 --> 00:03:54,276 ขากลับซื้อตีนไก่มาด้วยนะ 23 00:03:54,485 --> 00:03:55,486 อะไรกันเนี่ย 24 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 ใช้นิ้วตัวเองจิ้มสั่งเอาสิ 25 00:04:19,927 --> 00:04:21,387 เจ้านี่นี่ 26 00:04:29,728 --> 00:04:32,439 - อือ มีอะไร - แจฮุน ตีนไก่ 27 00:04:32,523 --> 00:04:34,066 ไหนๆ ไปแล้วก็ติดโซจูมาขวดนึงด้วย 28 00:04:34,149 --> 00:04:37,861 ถ้าโทรหาฉันได้ เธอกดสั่งเองมันไม่ง่ายกว่าเหรอ 29 00:04:39,279 --> 00:04:42,282 ค่าส่งคงแพงกว่าค่าตีนไก่ของฉันอีก 30 00:04:42,616 --> 00:04:44,118 ขากลับก็แวะซื้อมาหน่อย 31 00:04:44,243 --> 00:04:45,995 ยอรึมอยากกินตีนไก่ 32 00:04:46,245 --> 00:04:48,872 คูยอรึม ไม่รู้สึกผิด ต่อร่างกายตัวเองบ้างเหรอ 33 00:04:48,956 --> 00:04:51,208 แล้วทำไมฉันต้องรู้สึกผิด ต่อร่างกายตัวเองด้วย 34 00:04:51,542 --> 00:04:53,002 ก็ค่ำๆ มืดๆ มากินตีนไก่ 35 00:04:53,085 --> 00:04:55,045 เช้ามาก็อึเป็นเลือด 36 00:04:56,714 --> 00:04:58,716 จอห์นจางอ่านข้อความฉันแต่ไม่ตอบ 37 00:04:58,924 --> 00:05:02,302 จอห์นจางเหรอ ไอ้เด็กที่เธอกิ๊กอยู่น่ะเหรอ 38 00:05:02,386 --> 00:05:05,431 ไม่รู้ว่าเขาไม่สบายหรืองานยุ่ง 39 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 ทรงนี้โดนเทแน่แล้ว คุณนาย 40 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 ตีนไก่แบบไม่เลาะกระดูกนะ ส่วนโซจูเอาแบบฝาแดง 41 00:05:14,690 --> 00:05:16,608 เฮ้อ เมื่อไรจะรู้จักโตสักที 42 00:05:19,820 --> 00:05:20,821 เอาละ ไปกันเลย 43 00:05:28,412 --> 00:05:30,622 อ้าว ขอตีนไก่หน่อย แบบกลับบ้านนะ 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,583 กลับบ้านเหรอ ไม่กินที่นี่เหรอ 45 00:05:32,708 --> 00:05:34,084 โปรดิวเซอร์คูอยากกินน่ะ 46 00:05:35,919 --> 00:05:36,920 ไฟเออร์ 47 00:05:37,296 --> 00:05:38,922 โอ้โฮ พัคแจฮุน 48 00:05:39,214 --> 00:05:41,341 สมัยเรียนก็เป็นลิ่วล้อ ซื้อขนมปังให้คูยอรึม 49 00:05:41,425 --> 00:05:44,720 ตอนนี้อายุ 37 ขยับมาเป็น ลิ่วล้อซื้อตีนไก่ ภูมิใจกับนายจัง 50 00:05:44,803 --> 00:05:46,388 ฉันไปเป็นลิ่วล้อยัยนั่นเมื่อไร 51 00:05:48,223 --> 00:05:49,308 นายก็ทำอยู่นี่ไง 52 00:05:49,391 --> 00:05:51,852 ฉันแค่แสดงความมีเมตตา ต่อเพื่อนบ้านผู้น่าสงสาร 53 00:05:51,977 --> 00:05:53,729 อ๋อ เหรอ 54 00:05:54,480 --> 00:05:58,942 ได้เห็นมนุษย์วัยกลางคนสองคน พึ่งพาอาศัยกันแบบนี้ มันดีจริงๆ 55 00:05:59,026 --> 00:06:02,029 ใครพึ่ง... พึ่งพาอาศัยอะไรกัน ใคร 56 00:06:02,488 --> 00:06:07,534 ยัยคูยอรึมนั่นน่ะ เป็นแค่... ภาระ ยัยนั่นเป็นภาระ 57 00:06:07,618 --> 00:06:11,371 แล้วตัวภาระชอบเผ็ดประมาณไหนล่ะ พ่อหนุ่มลิ่วล้อ 58 00:06:11,455 --> 00:06:13,665 เผ็ดแบบแสบตูดไปเลย เถ้าแก่พัค 59 00:06:13,749 --> 00:06:15,084 เข้าใจแล้วครับ พ่อลิ่วล้อ 60 00:06:15,751 --> 00:06:18,712 - ให้ช่วยไหม - ช่วยอะไรกัน อยากเป็นลิ่วล้อฉันเหรอ 61 00:06:24,551 --> 00:06:26,720 โธ่เอ๊ย ซื้อของแค่นี้ทำไมวุ่นวายจัง 62 00:06:27,763 --> 00:06:28,972 (จอห์นจาง) 63 00:06:35,521 --> 00:06:36,522 เชฟจอห์นเหรอคะ 64 00:06:36,855 --> 00:06:39,525 โปรดิวเซอร์คูทำอะไรอยู่เหรอครับ ออกมาเจอกันแป๊บนึงได้ไหม 65 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 ตอนนี้เลยเหรอคะ 66 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 ออกมาแล้ว กำลังไป 67 00:06:51,995 --> 00:06:54,206 นี่ ซอรี่นะ ฉันกินตีนไก่ไม่ได้แล้ว 68 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 จอห์นจางอยากเจอฉันเดี๋ยวนี้เลย 69 00:06:55,958 --> 00:06:57,709 จอห์นจางเหรอ เขาเทเธอแล้วไม่ใช่เหรอ 70 00:06:57,793 --> 00:07:00,087 ใครจะไปรู้ล่ะ จู่ๆ เขาก็จะมาหา 71 00:07:00,879 --> 00:07:03,674 นี่ เขาต้องขอฉันคบแน่เลย 72 00:07:03,924 --> 00:07:07,427 โธ่เอ๊ย ผู้ชายเขายังไม่ทันคิดอะไรเลย แต่เธอมโนไปไหนต่อไหนแล้ว 73 00:07:08,053 --> 00:07:11,348 ถ้าไม่ได้จะขอฉันเป็นแฟน แล้วจะอยากเจอฉันดึกดื่นป่านนี้ทำไม 74 00:07:11,473 --> 00:07:13,642 อย่าเป็นสายเปย์โอนไวนะ ถ้าเขาขอยืมเงินน่ะ 75 00:07:13,851 --> 00:07:15,602 หรือฉันจะเป็นฝ่ายรุกเองดี 76 00:07:15,686 --> 00:07:18,272 คุณคูยอรึม ไม่งั้นคุณต้องไปจบที่สน.จริงๆ นะ 77 00:07:18,355 --> 00:07:20,190 หมอนั่นน่ะ ไม่มีทางขอคบเธอหรอก 78 00:07:20,941 --> 00:07:22,609 ทำไม ทำไมถึงจะไม่ขอ ทำไมล่ะ ทำไม 79 00:07:22,693 --> 00:07:25,070 ไปเดตกันสามครั้ง แต่ยังไม่ขอคบ ก็ถือว่าจบแล้วไม่ใช่เหรอ 80 00:07:25,154 --> 00:07:28,574 เธอกับเขายึกๆ ยักๆ กันมา ได้สักสามเดือนแล้วใช่ไหม 81 00:07:29,324 --> 00:07:31,577 - อือ - เห็นไหม บอกแล้วว่ามันจบแล้ว 82 00:07:31,660 --> 00:07:33,662 ถ้าหมอนั่นขอคบเธอ ฉันจะเผามือตัวเองทิ้งเลย 83 00:07:34,163 --> 00:07:36,206 มือไม่ต้อง มาเดิมพันกัน 84 00:07:36,290 --> 00:07:38,208 - หนึ่งล้านวอน - เยอะขนาดนั้นเลยเหรอ 85 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 ยอรึม หมอนั่นไม่นอนกับเธอหรอก 86 00:07:40,085 --> 00:07:41,378 ฉันเดิมพันสองล้านวอนเลย 87 00:07:42,588 --> 00:07:46,091 นายกำลังพูดสบประมาทฉันอย่างแรงเลยนะ 88 00:07:46,550 --> 00:07:51,930 ไม่ใช่สิ ฉันไม่ได้สบประมาทเธอ ฉันแค่พูดความจริงที่ฟังแล้วมันเจ็บ 89 00:07:52,014 --> 00:07:54,141 คบกัน ล้านนึง นอนด้วยกัน สองล้าน สู้ไหม 90 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 - อือ - ไปเตรียมเงินสดมาเลย 91 00:07:57,728 --> 00:08:01,523 ฉันจะเปลี่ยนคอนเซปต์สาวใส ไปเป็นเซ็กซี่สุดๆ 92 00:08:01,648 --> 00:08:02,900 นายเสร็จฉันแน่ 93 00:08:06,695 --> 00:08:07,779 เมื่อไรเธอจะโตสักที 94 00:08:08,780 --> 00:08:10,282 เธอเซ็กซี่เป็นหรือเปล่าเถอะ 95 00:08:36,350 --> 00:08:37,351 เชฟจอห์นคะ 96 00:08:45,609 --> 00:08:51,698 ดึกดื่นป่านนี้ มาทำอะไรหน้าบ้านฉันเหรอคะ 97 00:08:51,782 --> 00:08:52,908 ผมมีเรื่องจะพูดน่ะครับ 98 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 เข้าข้างในก่อนไหมคะ 99 00:08:57,788 --> 00:08:59,248 เข้าบ้านคงต้องไว้โอกาสหน้า 100 00:09:00,916 --> 00:09:02,251 ไปขับรถเล่นกันหน่อยไหมครับ 101 00:09:13,053 --> 00:09:14,054 ระวังหัวครับ 102 00:09:35,450 --> 00:09:38,745 - กาแฟโปรดของคุณพีดี อเมริกาโน่เย็น - ขอบคุณค่ะ 103 00:09:41,206 --> 00:09:42,291 น้ำหอมกลิ่นนี้ 104 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 ผมชอบมากเลย 105 00:09:44,751 --> 00:09:46,253 สมัยอยู่ที่ปารีส 106 00:09:46,795 --> 00:09:49,214 ผมชอบกลิ่นนี้มาก ก็เลยตามหาซะทั่วเลย 107 00:09:51,550 --> 00:09:54,845 ผู้ชายคนนี้กับฉันเจอกันในฐานะ ผู้ร่วมรายการรายการกับโปรดิวเซอร์ 108 00:09:55,387 --> 00:10:00,017 เราออกเดตกันมาเจ็ดครั้ง และไปถึงขั้นจุ๊บกันเบาๆ แล้วด้วย 109 00:10:00,851 --> 00:10:02,686 การเดตกับคนที่ทำงานด้วยกัน... 110 00:10:03,812 --> 00:10:05,647 แรกๆ ก็อึดอัดจริงๆ นั่นแหละ 111 00:10:06,481 --> 00:10:09,151 แต่เพราะความเป็นคนตรงๆ ของพ่อหนุ่มคนนี้ เราเลยมาถึงจุดนี้ 112 00:10:10,527 --> 00:10:14,448 ตอนนี้ก็ถึงเวลาระบุความสัมพันธ์ของเรา ให้มันชัดเจนแล้ว 113 00:10:15,574 --> 00:10:18,285 คุณโปรดิวเซอร์ครับ คนสมัยนี้ก็เหมือนกันหมดเลยนะครับ 114 00:10:19,119 --> 00:10:21,288 กิ๊กกั๊กกันไปมา พอหมดช่วงโปรโมชั่นก็แยกย้าย 115 00:10:21,747 --> 00:10:24,082 แต่นั่นไม่ใช่สไตล์ผมเลยครับ 116 00:10:25,709 --> 00:10:28,795 ผมคิดว่าการพูดตรงๆ ให้ชัดเจนเลยจะดีกว่าครับ 117 00:10:32,049 --> 00:10:34,217 ฉันด้วยค่ะ ฉันก็ชอบแบบตรงไปตรงมา 118 00:10:35,886 --> 00:10:37,387 ที่เราเดตกันมา ผมก็มีความสุขนะครับ 119 00:10:39,514 --> 00:10:40,640 ฉันก็เหมือนกันค่ะ 120 00:10:42,517 --> 00:10:45,020 ผมคิดว่าเราสองคน มีอะไรเหมือนกันหลายอย่างเลย 121 00:10:45,645 --> 00:10:49,316 งานอดิเรกเหมือนกัน สนใจเรื่องเดียวกัน รสนิยมการกินก็ด้วย 122 00:10:49,441 --> 00:10:54,988 ไอ้หนุ่มเอ๊ย ถ้ารสนิยมการกินเหมือนกัน เรื่องบนเตียงก็เข้ากันได้แน่ 123 00:10:55,447 --> 00:10:58,116 แต่ว่าเคมีเรามันไม่ตรงกันน่ะครับ 124 00:11:00,118 --> 00:11:03,914 อะไร... ไม่ตรงกันนะคะ 125 00:11:05,457 --> 00:11:07,042 เคมีครับ 126 00:11:09,002 --> 00:11:12,964 ผมไม่ได้รู้สึกชอบคุณเพราะงั้น... 127 00:11:13,048 --> 00:11:14,966 ต่อไปเรามาเป็นพี่สาว กับน้องชายที่ดีต่อกันนะ 128 00:11:31,441 --> 00:11:33,819 สวัสดีครับ ผมจอห์นจางครับ 129 00:11:34,194 --> 00:11:36,947 วันนี้วัตถุดิบหลักของเรา คือแคบุลครับ แคบุล 130 00:11:37,280 --> 00:11:39,157 ดูความใหญ่ของมันสิครับ 131 00:11:40,826 --> 00:11:44,246 เราจะใส่แคบุลที่เตรียมไว้แล้ว ลงในรามยอนครับ 132 00:11:45,038 --> 00:11:50,127 เจ้าแคบุลพวกนี้มีไกลซีนและอะลานีน พวกมันจึงมีรสหวานครับ 133 00:11:50,961 --> 00:11:52,712 หมอนี่มันทำแต่อะไรชวนอี๋ 134 00:11:56,550 --> 00:12:02,222 เชฟจอห์นคะ ถ้าจะพูดเรื่องนี้ แค่ส่งข้อความหรือบอกทางโทรศัพท์ก็ได้ 135 00:12:02,514 --> 00:12:06,017 ทำไมต้องถ่อมาถึงหน้าบ้าน แล้วพูดใส่หน้าฉันด้วยล่ะคะ 136 00:12:06,560 --> 00:12:09,229 มารยาทครับ 137 00:12:09,855 --> 00:12:13,150 แทนที่จะบอกผ่านเครื่องมืออื่นๆ พูดกันต่อหน้าดีกว่าครับ 138 00:12:14,151 --> 00:12:17,487 ยิ่งไปกว่านั้น พี่เองก็โตกว่าผมตั้งหกปี 139 00:12:19,281 --> 00:12:20,282 เลยต้องเคารพผู้อาวุโส 140 00:12:21,158 --> 00:12:23,326 - อยากเขียนพินัยกรรมแต่เด็กสินะ - อะไรนะครับ 141 00:12:25,620 --> 00:12:29,416 ยังไงก็เถอะ ฉันเข้าใจที่คุณจะสื่อนะ 142 00:12:30,917 --> 00:12:33,462 เป็นแค่พี่สาวกับน้องชาย ได้เลย 143 00:12:34,546 --> 00:12:35,547 เอาตามนั้นแล้วกัน 144 00:12:35,672 --> 00:12:37,716 นึกแล้วเชียวว่าพี่เป็นผู้หญิงคูลสุดๆ 145 00:12:37,841 --> 00:12:40,385 ต่อไปเวลาเจอกันที่กองถ่าย ก็อย่ากระอักกระอ่วนใจ 146 00:12:41,344 --> 00:12:43,054 ต่อไปสนใจแค่เรื่องงานกันก็พอ 147 00:12:43,722 --> 00:12:44,806 เข้าท่าสุดๆ เลยครับ 148 00:12:45,724 --> 00:12:47,017 ถ้ามีแค่นี้ ก็กลับกันเถอะ 149 00:12:48,185 --> 00:12:49,269 ผมจะไปส่งเดี๋ยวนี้เลยครับ 150 00:12:50,854 --> 00:12:53,273 ว่าแต่ว่านะ เชฟจอห์น... 151 00:13:40,612 --> 00:13:41,613 โอ๊ย ใครครับ 152 00:13:53,792 --> 00:13:54,793 สองล้าน 153 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 นอนด้วยกันแล้วเหรอ 154 00:13:58,421 --> 00:13:59,506 ไอ้เด็กเวรนั่น 155 00:14:08,848 --> 00:14:09,975 ฟังให้ดีนะ 156 00:14:10,559 --> 00:14:12,769 นี่คือคำสุดท้ายที่ฉันพูดกับจอห์นจาง 157 00:14:13,019 --> 00:14:14,813 บอกฉันทีว่านายคิดว่าไง 158 00:14:17,774 --> 00:14:23,113 แต่ว่านะ ไม่ว่าจะอยู่กับใคร ฉันเนี่ยพลังงานเดือดพล่านแผดเผาหมดนะ 159 00:14:23,655 --> 00:14:26,616 คุณยังไม่ได้ลองกับฉันเลย แล้วรู้ได้ยังไงว่าเคมีเราไม่ตรงกัน 160 00:14:26,700 --> 00:14:30,745 "เรายังไม่ได้นอนด้วยกันเลย รู้ได้ไงว่าเคมีไม่ได้" มันสื่อแบบนี้ 161 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 ฉันไม่ได้จะสื่อแบบนั้นจริงๆ นะ 162 00:14:35,625 --> 00:14:39,212 ฉันแค่จะสื่อว่ายังไม่ได้ลองคบฉันเลย แล้วจะรู้ได้ไงว่าไม่ใช่ 163 00:14:41,381 --> 00:14:42,966 เจตนาฉันมีแค่นั้นจริงๆ 164 00:14:43,049 --> 00:14:44,050 โถๆ โธ่เอ๊ย 165 00:14:45,343 --> 00:14:48,221 คุณยังไม่ได้ลองกับฉันเลย แล้วรู้ได้ยังไงว่าเคมีเราไม่ตรงกัน 166 00:14:48,346 --> 00:14:51,182 ถ้าได้ลอง ก็น่าจะดีนะครับ 167 00:14:52,517 --> 00:14:53,852 คุณน่าจะช่ำชองด้วย 168 00:14:54,561 --> 00:14:56,896 แต่เคมีที่ผมพูดถึงน่ะ มันหมายถึงตีกี-ตากานะ 169 00:14:57,147 --> 00:14:58,148 ตีกี ตากา 170 00:14:58,565 --> 00:14:59,691 เหมือนการต่อบอล ส่งๆ รับๆ 171 00:15:01,651 --> 00:15:03,612 ผมว่าเราสื่อสารกัน ไม่ราบรื่นเท่าไรน่ะครับ 172 00:15:04,279 --> 00:15:05,280 จริงๆ เลย 173 00:15:06,615 --> 00:15:09,034 ฉันกับไอ้เด็กเวรนั่น สื่อสารกันคนละภาษาจริงๆ 174 00:15:09,117 --> 00:15:10,118 เรื่องนี้มันชัดเจนมาก 175 00:15:11,453 --> 00:15:12,746 อับอายขายขี้หน้าชะมัด 176 00:15:13,747 --> 00:15:14,956 เจ้าจอห์นจางนั่นอายุเท่าไรนะ 177 00:15:17,959 --> 00:15:19,002 สามสิบเอ็ด 178 00:15:19,919 --> 00:15:22,589 เธอเพิ่งโดนคนอายุน้อยกว่าหกปีเทเหรอ 179 00:15:25,050 --> 00:15:26,384 ว้าว อนาถสุด 180 00:15:26,468 --> 00:15:27,552 น่าสมเพชมาก 181 00:15:27,886 --> 00:15:30,013 อย่าซดเหล้าเยอะนัก แล้วขอร้องละ ไปนอนทีเถอะ 182 00:15:30,513 --> 00:15:31,514 แจฮุน 183 00:15:33,224 --> 00:15:36,394 ฉันน่ะ เวลาเลิกกับใคร มันช่างเจ็บปวดเหลือเกิน 184 00:15:36,686 --> 00:15:38,897 แค่กิ๊กกั๊กกันเฉยๆ จะเรียกว่าเลิกกันได้ไง 185 00:15:39,272 --> 00:15:44,194 บางครั้งการโดนเทตั้งแต่ช่วงโปรโมชั่น ก็เจ็บจนจุกกว่าคบกันแล้วเลิกอีกนะ 186 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 ยอรึม 187 00:15:46,529 --> 00:15:47,781 พยายามเป็นคนคูลๆ กว่านี้หน่อย 188 00:15:47,864 --> 00:15:50,742 ไอ้คำว่า "คูล" เนี่ย ฉันเกลียดชะมัดเลย 189 00:15:51,284 --> 00:15:52,786 ไอ้คำว่า "กิ๊ก" ยิ่งหนักเลย 190 00:15:52,911 --> 00:15:54,412 ทำไมเกลียดล่ะ ดีแล้วที่ดูๆ กันก่อน 191 00:15:54,537 --> 00:15:56,956 ไม่ต้องรับผิดชอบอะไร กับความรู้สึกที่แค่เหมือนคบกัน 192 00:15:57,040 --> 00:15:59,084 พอตากีตากา เหมือนส่งบอลไม่เข้าขากันก็จบ 193 00:15:59,209 --> 00:16:04,047 ฉันอยากประท้วงปรากฏการณ์ ทางสังคมที่ชั่วร้ายแบบนี้ 194 00:16:04,172 --> 00:16:06,716 ไม่ใช่สิ ลองมองอีกมุมนึงสิ 195 00:16:06,800 --> 00:16:10,178 การคบหากันมันมีข้อดี นั่นก็คือความรู้สึกตื่นเต้นใจสั่น 196 00:16:10,261 --> 00:16:13,973 ตัดข้อเสียของการคบหากันแบบผูกมัด อันน่าเหนื่อยออกไป 197 00:16:14,683 --> 00:16:15,892 อือ ไม่มีความรับผิดชอบดีเนอะ 198 00:16:17,477 --> 00:16:20,563 ให้มองการกิ๊กกันเป็นเรื่องธรรมดาๆ ในชีวิตอย่างการกิน การอึสิ 199 00:16:20,647 --> 00:16:22,899 คิดว่าการกิน การอึมันไม่สำคัญเหรอ 200 00:16:22,982 --> 00:16:24,526 ถ้านายทำเรื่องพวกนั้นไม่ได้ 201 00:16:25,485 --> 00:16:26,486 ถึงตายได้เลยนะ 202 00:16:26,611 --> 00:16:29,906 ไม่ใช่สิ เพราะแบบนี้ไง จอห์นจางถึงได้ทิ้ง 203 00:16:30,782 --> 00:16:33,743 ยุคนี้สมัยนี้ ใครเขาจะคบ พวกคนกนแดหัวโบราณกัน 204 00:16:33,827 --> 00:16:35,412 ดูตัวเองก่อนไหม 205 00:16:35,495 --> 00:16:38,373 คนจริงใจจะเป็นคนหัวโบราณได้ไง โบราณตรงไหน 206 00:16:38,581 --> 00:16:40,458 ใครเขาทำอะไร โบราณคร่ำครึแบบนี้ 207 00:16:46,715 --> 00:16:49,509 ยอรึม ไม่เป็นไรใช่ไหม 208 00:16:50,719 --> 00:16:51,720 เป็นเต็มๆ เลยค่ะ 209 00:16:51,845 --> 00:16:54,013 ทำไมถึงเอามาแปะแผ่หลาแบบนี้ด้วยนะ 210 00:16:54,139 --> 00:16:57,350 ส่งทางแชทกลุ่มก็ได้ ไม่เห็นต้องลงทุนเขียนเองกับมือ 211 00:16:57,434 --> 00:16:59,602 เพื่อให้อยู่รอด ในสภาพแวดล้อมของ "สื่อใหม่" 212 00:16:59,686 --> 00:17:03,148 พวกเขาบอกว่าต้องรวมความเป็นแอนะล็อก และใช้วิธีเข้าถึงโดยตรง... 213 00:17:03,231 --> 00:17:05,734 ฉันไม่คิดเลยว่า พวกเขาจะเดินเกมต่ำๆ แบบนี้ 214 00:17:05,817 --> 00:17:09,320 เอาจริงๆ จะมาโทษเธอคนเดียวก็ไม่ได้นะ 215 00:17:10,947 --> 00:17:14,451 ช่องอื่นแข่งด้วยละครฟอร์มยักษ์ หรือไม่ก็รายการบันเทิงเจ๋งๆ 216 00:17:14,534 --> 00:17:18,621 - เธอถูกใช้เป็นแพะรับบาปชัดๆ - ถูกต้องเลยค่ะ 217 00:17:19,205 --> 00:17:22,959 แล้วดูโปสเตอร์นี่สิคะ มันไม่เกินไปหน่อยเหรอ 218 00:17:23,293 --> 00:17:26,087 เราไม่ได้อยู่ยุค 80 สักหน่อย แล้วนี่มันอะไร 219 00:17:26,379 --> 00:17:28,214 เริ่มรู้สึกเหมือนโดนฉีกหน้าแล้วนะคะ 220 00:17:28,339 --> 00:17:30,550 คุณไม่ใช่เหรอ ที่เป็นฝ่ายฉีกหน้าผม 221 00:17:34,429 --> 00:17:38,683 เห็นเรตติ้งรายการรามยอนเชฟทีไร เหมือนชีวิตผมสั้นลงทุกทีเลย 222 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 แต่ผู้อำนวยการคะ 223 00:17:41,186 --> 00:17:45,148 ถ้าลองมาคิดดูดีๆ ฉันว่าเรื่องนี้ มันไม่ใช่ความผิดฉันคนเดียวนะคะ 224 00:17:45,273 --> 00:17:48,234 เดี๋ยวนี้เขาไปดูเว็บสตรีมมิ่งหมดแล้ว ใครเขาดูช่องโทรทัศน์จริงๆ กันคะ 225 00:17:48,318 --> 00:17:50,945 อะไรกัน นี่จะตำหนิผมเหรอ 226 00:17:51,279 --> 00:17:52,614 คิดว่าคุณเป็นคนเจนเอ็มแซดเหรอ 227 00:17:52,739 --> 00:17:55,492 อันที่จริงฉันเป็นคนเจนเอ็มค่ะ 228 00:17:55,784 --> 00:17:56,785 ยุคมิลเลนเนียล 229 00:17:57,118 --> 00:17:58,411 เรื่องเพ้อเจ้อนี่เก่งนักนะ 230 00:17:58,495 --> 00:18:00,580 ถ้างั้นคุณคนเจนเอ็ม โปรดิวเซอร์คู 231 00:18:00,663 --> 00:18:01,915 แล้วนี่คืออะไรเหรอครับ 232 00:18:02,916 --> 00:18:05,502 รายการที่เรตติ้งเริ่มจากสาม แล้วพุ่งไปเป็นยี่สิบก็มีกัน 233 00:18:05,585 --> 00:18:10,173 แล้วคุณทำอีท่าไหน เรตติ้งจากห้าถึงดิ่งไปที่ศูนย์ได้ 234 00:18:10,673 --> 00:18:11,716 ขอโทษค่ะ 235 00:18:11,841 --> 00:18:12,842 เดี๋ยวปั๊ด 236 00:18:18,556 --> 00:18:22,435 (อยู่ต่อนะ) 237 00:18:22,519 --> 00:18:24,813 (ประชาสัมพันธ์) 238 00:18:24,896 --> 00:18:31,069 (ดีเอ็นเอ ทีวี แตกต่างและมีศิลปะ) 239 00:18:42,872 --> 00:18:44,707 - อารมณ์ไม่ดีแหงเลย - เงียบๆ ไว้ 240 00:18:48,253 --> 00:18:49,420 คูพีดี ไม่เป็นไรนะ 241 00:18:50,213 --> 00:18:51,339 สีหน้าไม่ค่อยสบอารมณ์เลย 242 00:18:52,757 --> 00:18:56,636 ถ้าสัปดาห์นี้เรตติ้งยังไม่ถึงหนึ่ง ฉันจะกลั้นใจตายจริงๆ 243 00:18:58,054 --> 00:18:59,681 แคบุลเป็นไม้เด็ดของเราแท้ๆ 244 00:19:02,058 --> 00:19:03,184 แต่เละไม่เป็นท่าเลย 245 00:19:04,185 --> 00:19:07,939 รุ่นพี่ ผมจะไปกระชาก โปสเตอร์เรตติ้งทิ้งครับ 246 00:19:08,022 --> 00:19:10,400 ผมจะเอามันไปเผาแล้วเขียนขอโทษแทน 247 00:19:10,483 --> 00:19:12,694 - ซังอู นั่งลง - ครับ 248 00:19:20,910 --> 00:19:23,788 คูพีดี ได้ดูอาณาจักรแห่งความรัก เมื่อสัปดาห์ที่แล้วไหมคะ 249 00:19:25,081 --> 00:19:27,750 ไม่ได้ดูหรอกค่ะ ฉันอยู่ห้องตัดต่อทั้งคืนเลย 250 00:19:29,294 --> 00:19:31,421 - พวกเขาใช้ปลาหมึกนักจีค่ะ - หมึกนักจีเหรอ 251 00:19:32,171 --> 00:19:34,841 เราจะใช้มันสัปดาห์นี้นี่นา 252 00:19:34,924 --> 00:19:37,802 นั่นน่ะสิคะ หมึกนักจีติดอันดับคำค้น ตลอดช่วงสุดสัปดาห์เลยค่ะ 253 00:19:37,886 --> 00:19:40,763 แม้แต่ในโซเชียล ก็เอามาเลียนแบบกันเต็มเลย 254 00:19:40,847 --> 00:19:44,517 แล้วมันไม่ดีเหรอคะ ในเมื่อมันดังแล้ว เราก็เอามาเล่นด้วยเลยสิคะ 255 00:19:44,642 --> 00:19:45,643 เงียบได้แล้ว 256 00:19:48,980 --> 00:19:52,275 รุ่นพี่ครับ ถ้ารุ่นพี่อยากเปลี่ยน เป็นหมึกจูกูมีแทน... 257 00:19:52,358 --> 00:19:55,486 ทำไมฉันต้องเปลี่ยน เพราะรายการอาณาจักรแห่งรักด้วย 258 00:19:56,988 --> 00:19:57,989 ขอโทษครับ 259 00:20:00,283 --> 00:20:04,245 คูพีดีกับคังแชรีจากอาณาจักรแห่งรัก เรียนมหาลัยรุ่นเดียวกันใช่ไหมคะ 260 00:20:04,454 --> 00:20:06,289 เธอไม่แคร์โลกแบบนี้มาตลอดเลยเหรอคะ 261 00:20:06,581 --> 00:20:09,417 ไม่รู้หรอกค่ะ สมัยมหาลัย ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเธอมีตัวตน 262 00:20:09,876 --> 00:20:12,921 ฉันป๊อปสุดๆ ส่วนเธอก็เป็นพวกขี้แพ้น่ะ 263 00:20:14,047 --> 00:20:15,506 สมัยนั้นเธอไม่กล้าพูดกับฉันด้วยซ้ำ 264 00:20:16,549 --> 00:20:17,884 โตขึ้นเยอะเลยนะ คังแชรี 265 00:20:23,222 --> 00:20:26,935 พี่ไปซื้อชุดว่ายน้ำมาจากไหนเหรอ สวยมากเลย 266 00:20:27,310 --> 00:20:28,478 นี่ นังตัวดี 267 00:20:28,978 --> 00:20:30,980 ได้ยินว่าเธอนินทาฉันเหรอ 268 00:20:31,105 --> 00:20:32,523 นี่ด่าฉันเหรอ 269 00:20:32,815 --> 00:20:35,109 เธอไม่มีค่าพอให้ฉันลดตัว ไปตอบโต้ด้วยซ้ำ 270 00:20:35,193 --> 00:20:37,195 ดูที่ตัวเองพยายามทำตัวหรูหราสิ 271 00:20:37,487 --> 00:20:41,908 เธออาจมีการศึกษาสูงกว่าฉัน แต่ชีวิตฉันมีค่าสูงกว่าเธอสิบล้านเท่า 272 00:20:41,991 --> 00:20:46,079 ฉันน่ะ มีผู้ติดตาม 30,000 คน ฉันเป็นอินฟลูเอนเซอร์นะยะ 273 00:20:46,204 --> 00:20:48,915 เธอน่ะ รู้หรือเปล่าเถอะ ว่าอินฟลูเอนเซอร์แปลว่าอะไร 274 00:20:49,582 --> 00:20:50,750 นี่ 275 00:20:52,293 --> 00:20:54,045 อินฟลูเอนเซอร์ ฮะ 276 00:20:54,128 --> 00:20:57,757 ภาษาอังกฤษแปลว่าคนดัง อินฟลูเอนเซอร์น่ะ 277 00:20:58,049 --> 00:21:00,218 - ปล่อยเลยนะ - ทำไม เธอจะมีปัญญาทำอะไร 278 00:21:00,343 --> 00:21:01,552 - นังบ้านี่ - ปล่อยนะ 279 00:21:01,678 --> 00:21:03,721 ปล่อยฉันสิ ฉันบอกให้ปล่อยไง 280 00:21:09,519 --> 00:21:11,312 ฉากนี้เรตติ้งน่าจะถึง 30 นะ 281 00:21:31,916 --> 00:21:32,917 มาดูกันนะ 282 00:21:34,460 --> 00:21:36,212 เดตกับเธอสนุกไหม 283 00:21:36,295 --> 00:21:37,505 ไม่สนุกเลย 284 00:21:37,588 --> 00:21:38,589 โกหก 285 00:21:39,716 --> 00:21:41,718 นายมองเธอตาหวานหยดเลย 286 00:21:41,843 --> 00:21:45,013 - ฉันไม่ได้ชอบจริงๆ นะ - อย่ามาโกหกหน่อยเลย 287 00:21:45,138 --> 00:21:46,556 นังนั่นกับฉัน ใครสวยกว่ากัน 288 00:21:48,349 --> 00:21:49,475 เธอสวยกว่าเยอะ 289 00:21:49,726 --> 00:21:51,144 คืนนี้... 290 00:21:52,979 --> 00:21:54,147 อยากอยู่กับฉันไหม 291 00:22:24,844 --> 00:22:27,013 ถึงผู้ชายกับผู้หญิง จะเข้าโรงแรมด้วยกันก็เถอะ 292 00:22:28,556 --> 00:22:30,975 แต่เธอจำเป็นต้อง... 293 00:22:31,392 --> 00:22:33,978 ใส่หมึกนักจีเข้าไปเน้นด้วยเหรอ 294 00:22:34,062 --> 00:22:37,482 แล้วมันมีปัญหาอะไรเหรอคะ 295 00:22:37,565 --> 00:22:40,693 มีคนร้องเรียนไปที่คณะกรรมการสื่อว่า มันส่อไปในทางเพศเกินน่ะสิ 296 00:22:42,945 --> 00:22:44,072 ยังหัวเราะออกอีกเหรอ 297 00:22:44,155 --> 00:22:45,573 มันได้รับเสียงตอบรับดีนะคะ 298 00:22:46,157 --> 00:22:50,286 เรตติ้งก็พุ่งเป็นที่หนึ่ง มีคนเอาไปทำมีมทั่วอินเทอร์เน็ต 299 00:22:53,915 --> 00:22:55,291 ผู้ร่วมรายการยินยอมแล้วเหรอ 300 00:22:56,292 --> 00:22:58,169 พวกเขาไม่มีปัญหา กับการถูกบันทึกภาพไว้ใช่ไหม 301 00:22:58,252 --> 00:23:01,881 ก่อนถ่ายทำ พวกเขายินยอมแล้ว ระหว่างการถ่ายทำก็ยืนยันซ้ำอีกค่ะ 302 00:23:08,137 --> 00:23:09,889 คูพีดี พวกเราไปก่อนนะคะ 303 00:23:10,014 --> 00:23:11,015 อือ เดี๋ยวฉันตามไป 304 00:23:13,017 --> 00:23:15,520 รุ่นพี่ครับ ผมเพิ่งได้รับโทรศัพท์มา 305 00:23:16,312 --> 00:23:19,023 บริษัทรามยอนไม่ต่อสัญญา เป็นผู้สนับสนุนรายการแล้วครับ 306 00:23:20,316 --> 00:23:21,317 ว่าไงนะ 307 00:23:22,652 --> 00:23:25,238 นี่ เราเหลือรามยอมอีกกี่ซอง 308 00:23:25,321 --> 00:23:26,322 คือ... 309 00:23:28,574 --> 00:23:29,992 เหลือแค่ห้าซองเหรอ 310 00:23:35,540 --> 00:23:36,749 ถ้างั้นจากนี้ไป... 311 00:23:38,126 --> 00:23:40,711 เราต้องควักเงินซื้อรามยอนเองเหรอ 312 00:23:43,089 --> 00:23:44,298 รายการรามยอนเนี่ยนะ 313 00:23:46,008 --> 00:23:47,885 เพราะไม่มีบริษัทรามยอน สนับสนุนรายการเหรอ 314 00:23:49,720 --> 00:23:50,763 ขายขี้หน้าเขาจริงๆ 315 00:23:53,182 --> 00:23:57,311 แถมผู้อำนวยการก็ตัดงบการผลิต รายการเราอีก 20 เปอร์เซ็นต์ด้วยครับ 316 00:23:58,187 --> 00:23:59,188 อะไรนะ 317 00:24:01,983 --> 00:24:02,984 ครับ 318 00:24:03,442 --> 00:24:08,823 ผอ.คะ มาตัดงบ การผลิตรายการกันได้ยังไงกันคะ 319 00:24:09,115 --> 00:24:11,284 มันเป็นคำสั่งจากเบื้องบน 320 00:24:11,951 --> 00:24:14,745 โฆษณาพากันถอนไปหมด คิดว่าพวกเขาจะชอบใจอยู่ได้ยังไง 321 00:24:15,163 --> 00:24:16,164 ผอ.คะ 322 00:24:17,415 --> 00:24:18,749 - ผอ.คะ - อะไรล่ะ 323 00:24:18,875 --> 00:24:22,128 ว่ากันว่าเราควรเพิ่มความใส่ใจ ในสิ่งที่ยังบกพร่องอยู่นะคะ 324 00:24:23,045 --> 00:24:25,631 อย่างน้อยก็ช่วยจ่ายเงินเดือน ให้ทีมงานเท่าเดิมเถอะนะคะ 325 00:24:25,715 --> 00:24:27,800 ทำให้ดูเหมือนตั้งใจจริงหน่อย 326 00:24:27,884 --> 00:24:30,219 นั่นก็ถือเป็นอีกทักษะหนึ่ง ของการผลิตรายการนะ 327 00:24:42,648 --> 00:24:44,775 โฆษณาพากันถอนตัว จากรายการรามยอนเชฟหมดเลยใช่ไหม 328 00:24:46,277 --> 00:24:47,653 เป็นรายการช่วงไพรม์ไทม์ซะด้วย 329 00:24:48,029 --> 00:24:50,198 น่าจะเอาเวลามารีรันรายการเราแทน 330 00:24:50,740 --> 00:24:51,949 นี่ คังแชรี 331 00:24:52,909 --> 00:24:56,204 คนทั่วไปเขาจะแค่คิดเฉยๆ แต่ไม่พูดออกมาหรอกนะ 332 00:24:56,287 --> 00:24:58,706 ในสมองเธอนี่ มันไม่มีตัวกรองมารยาทเลยเหรอ 333 00:24:58,915 --> 00:25:00,124 อือ ไม่มี 334 00:25:06,214 --> 00:25:07,423 อยากจับหักคอซะจริงๆ 335 00:25:20,561 --> 00:25:22,313 รุ่นพี่ ได้ข่าวหรือยังครับ 336 00:25:22,396 --> 00:25:23,397 ข่าวอะไรเหรอ 337 00:25:23,481 --> 00:25:26,234 เชฟจอห์นจะร่วมรายการ อาณาจักรแห่งรักซีซันหน้าครับ 338 00:25:29,028 --> 00:25:30,071 งั้นเหรอ 339 00:25:30,821 --> 00:25:32,156 ผมได้ยินมาจากทีมงานน่ะครับ 340 00:25:32,406 --> 00:25:34,784 รุ่นพี่คังแชรีจับเชฟจอห์นเซ็นสัญญา 341 00:25:35,284 --> 00:25:37,119 เพื่อกำจัดผู้หญิงทุกคนในชีวิตเขา 342 00:25:38,079 --> 00:25:40,248 กลายเป็นว่าเชฟจอห์น มีผู้หญิงในสต๊อกเพียบเลย 343 00:25:42,625 --> 00:25:45,920 ตอนสัมภาษณ์กับอาณาจักร เขาบอกว่าถ้านับที่กิ๊กเฉยๆ ก็เป็นร้อย 344 00:25:46,128 --> 00:25:47,171 เป็นร้อยเหรอ 345 00:25:49,548 --> 00:25:51,259 เป็นกษัตริย์โซโลมอนหรือไง 346 00:25:53,594 --> 00:25:54,720 มีสุดยอดกว่านั้นอีกครับ 347 00:25:54,971 --> 00:25:57,139 เชฟจอห์นตกลงจะโชว์แก้มก้นด้วยครับ 348 00:25:57,223 --> 00:25:58,683 ในรายการอาณาจักรแห่งรักซีซันสอง 349 00:25:59,058 --> 00:26:00,643 ฟังดูน่าจะสนุกดีนะครับ 350 00:26:06,482 --> 00:26:08,150 อ่านกี่ทีก็สนุกจริงๆ 351 00:26:18,327 --> 00:26:19,537 - อือ - แจฮุน 352 00:26:20,454 --> 00:26:21,455 เรามาคบกันวันนึงเถอะ 353 00:26:21,706 --> 00:26:23,332 ในที่สุดก็สติหลุด บ้าไปแล้วสินะ 354 00:26:23,416 --> 00:26:26,752 ตอนนี้ฉันมาถ่ายทำที่เกาะคังฮวา เดี๋ยวนายมารับฉันหน่อยนะ 355 00:26:26,877 --> 00:26:29,505 แต่งตัวมาเนี้ยบๆ เอาดอกไม้มาด้วยนะ 356 00:26:30,339 --> 00:26:31,716 เพราะเจ้าจอห์นจางนั่นเหรอ 357 00:26:32,508 --> 00:26:34,218 ฉันปล่อยให้เป็นแบบนี้ไม่ได้จริงๆ นะ 358 00:26:35,177 --> 00:26:37,805 - ไม่เอาๆ ฉันไม่ชอบ ไม่เอาหรอก - ถ้านายมา ฉันจะเลี้ยงเนื้อ 359 00:26:37,888 --> 00:26:38,931 ฉันมีปัญญาซื้อกินเอง 360 00:26:39,015 --> 00:26:40,891 ฉันจะแยกขยะ ทิ้งขยะให้ เป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ 361 00:26:45,646 --> 00:26:47,440 จัดการขยะให้หนึ่งเดือน พร้อมเนื้อเกาหลี 362 00:26:47,523 --> 00:26:48,983 ตกลง เข้าใจแล้ว 363 00:26:49,483 --> 00:26:51,152 แต่ต้องแต่งแบบหล่อลากมาเลยนะ 364 00:26:51,777 --> 00:26:52,778 ถ้ามาแบบซกมกละก็... 365 00:26:56,157 --> 00:26:57,616 ฉันจะจับนายไปทิ้งขยะแทน 366 00:26:57,742 --> 00:26:58,743 จัดไปสาว 367 00:27:00,161 --> 00:27:01,245 เกาะคังฮวาใช่ไหม 368 00:27:02,455 --> 00:27:04,081 เราจะเริ่มถ่ายทำกันเลยนะคะ 369 00:27:05,583 --> 00:27:07,585 เตรียมคัตสเลท สาม สอง หนึ่ง 370 00:27:10,546 --> 00:27:11,630 ชาวเกาหลี 50 ล้านคน 371 00:27:11,839 --> 00:27:13,299 สูตรรามยอน 50 ล้านสูตร 372 00:27:13,382 --> 00:27:16,052 เราเสาะหาปรมาจารย์จากทั่วทั้งเกาหลี 373 00:27:16,469 --> 00:27:18,554 มาประลองกันด้วยรามยอน รายการรามยอนเชฟ 374 00:27:18,846 --> 00:27:20,848 สวัสดีครับ ผมจอห์นจางครับ 375 00:27:20,931 --> 00:27:25,436 ทุกคนครับ รู้ไหมว่าถ้าหมึกนักจีสามขา เสียขาไปสองขาจะเกิดอะไรขึ้น 376 00:27:25,853 --> 00:27:27,730 มันจะกลายเป็นหมึกขาเดียวครับ 377 00:27:27,813 --> 00:27:29,648 ทำไมน่ะเหรอ เพราะมันเสียขาไปสองขา 378 00:27:35,279 --> 00:27:36,280 ดังนั้น หมึกนักจี... 379 00:27:38,449 --> 00:27:39,992 ค้อน ค้อน ค้อน กรรไกร 380 00:27:40,910 --> 00:27:42,119 กรรไกร กรรไกร กระดาษ 381 00:27:44,121 --> 00:27:45,122 ค้อน 382 00:27:45,247 --> 00:27:47,750 ทำไมถึงมาออกค้อนเอาตอนนี้นะ ทำไมเนี่ย 383 00:27:50,836 --> 00:27:52,755 ที่รัก เล่นมุกจีปาเก่งขนาดนี้ ตั้งแต่เมื่อไร 384 00:27:52,838 --> 00:27:54,006 ตั้งแต่เกิดเลยหรือเปล่า 385 00:27:54,715 --> 00:27:56,425 - รีบไปทำความสะอาดนะ - โอเค 386 00:27:56,717 --> 00:27:57,718 นั่งพักตามสบายนะจ๊ะ 387 00:28:02,181 --> 00:28:03,182 เล่นไม่ได้เรื่องเลย 388 00:28:09,939 --> 00:28:11,357 ร้านเราพักอยู่ค่ะ 389 00:28:12,483 --> 00:28:15,486 ฉันบอกให้มาตอนร้านเปิด ชอบมาเวลานี้ตลอดเลย 390 00:28:15,611 --> 00:28:17,863 ฉันหิวก็จริง แต่ไม่ได้มากินข้าวหรอก 391 00:28:17,947 --> 00:28:19,615 - แทชิกล่ะ - ล้างอ่างอยู่ 392 00:28:20,157 --> 00:28:22,785 - หมอนั่นเป็นสามีหรือเป็นคนงานเนี่ย - เป็นคนงานน่ะสิ 393 00:28:22,993 --> 00:28:24,120 น่าสงสารจริงๆ เพื่อนฉัน 394 00:28:25,204 --> 00:28:26,372 แจฮุนมา 395 00:28:26,455 --> 00:28:28,332 อือ ใกล้เสร็จแล้ว นั่งพักรอก่อนนะ 396 00:28:28,541 --> 00:28:30,876 - บอกว่าแจฮุนมาไง - ฉันก็คิดถึงนายเหมือนกัน 397 00:28:31,293 --> 00:28:32,294 ตกใจหมดเลย 398 00:28:32,753 --> 00:28:34,255 อย่างน้อยนายก็ได้ค่าแรงใช่ไหม 399 00:28:34,380 --> 00:28:35,714 แน่นอน ฉันได้เดือนละห้าใบเลยนะ 400 00:28:36,257 --> 00:28:37,466 ได้เดือนละห้าแสนวอนเองเหรอ 401 00:28:38,884 --> 00:28:39,885 ห้าหมื่น 402 00:28:41,178 --> 00:28:43,931 นี่ เขาไม่ใช่คนงานแล้ว เป็นทาสชัดๆ 403 00:28:45,057 --> 00:28:48,853 เวลาที่ฉันเศร้า ฉันจะมาทำความสะอาดอ่างล้างจานน่ะ 404 00:28:49,854 --> 00:28:52,022 เปียกๆ ชุ่มๆ ชื้นๆ แฉะๆ 405 00:28:52,440 --> 00:28:54,859 นี่ วันนี้ขอยืมรถหน่อยสิ 406 00:28:56,152 --> 00:28:57,153 ปุบปับจะมายืมไปทำอะไร 407 00:28:57,695 --> 00:29:00,823 ฉันแค่จะไปเรียกรอยยิ้มจากยอรึมหน่อย 408 00:29:04,618 --> 00:29:05,619 ข้างขวา 409 00:29:08,873 --> 00:29:10,124 เกิดอะไรขึ้นกับตูดนายเนี่ย 410 00:29:16,422 --> 00:29:18,841 - อย่าได้บังอาจให้เขายืมรถบรรทุกเชียว - ไม่ให้อยู่แล้ว 411 00:29:19,508 --> 00:29:20,885 ตกใจหมดเลย เคาะก่อนเข้ามาสิ 412 00:29:23,012 --> 00:29:25,890 - นายจะไปหาเรื่องอะไรให้ยอรึม - ฉันจะไปทำอะไรให้เธอได้ล่ะ 413 00:29:27,016 --> 00:29:30,102 ฉันเห็นความร้ายกาจ ซ่อนอยู่ในแววตานายนะ 414 00:29:30,186 --> 00:29:34,773 เธอน่ะ ทีตอนยอรึมกดหัวใช้ฉัน ทำไม่ดีกับฉัน ไม่เห็นเธอพูดอะไรเลย 415 00:29:34,857 --> 00:29:35,900 เมื่อไร 416 00:29:36,108 --> 00:29:38,235 - เงินห้าหมื่นวอนของใครน่ะ - อะไรนะ 417 00:29:38,486 --> 00:29:40,404 - ไหน เงินอยู่ไหน - มีเงินอยู่ตรงนั้นได้ไง 418 00:29:40,654 --> 00:29:42,948 ไหนๆ อยู่ไหน อะไรเนี่ย 419 00:29:43,741 --> 00:29:45,993 ให้กุญแจรถบรรทุกไปแล้วเหรอ นายนี่... 420 00:29:59,048 --> 00:30:01,509 นี่ พัค... นี่พัคแจฮุน 421 00:30:01,759 --> 00:30:03,052 ไอ้โจรขโมยรถ 422 00:30:05,888 --> 00:30:09,558 ถ้าทำแบบนี้ ไส้มันจะออกมา ให้ลอกมันออกครับ 423 00:30:10,893 --> 00:30:13,521 ฉันจะทำน้ำซุปผักก่อนนะคะ 424 00:30:13,771 --> 00:30:16,482 หัวไชเท้า เราต้องหั่นแบบนี้ 425 00:30:16,607 --> 00:30:19,276 เวลาที่ทำน้ำซุป ผักต่างๆ เนี่ย... 426 00:30:20,069 --> 00:30:22,821 หั่นผักให้เป็นชิ้นใหญ่ๆ ครับ 427 00:30:27,368 --> 00:30:29,954 อาจารย์ของเราก็เร่งมือเหมือนกันครับ 428 00:30:30,371 --> 00:30:31,580 ใส่ลงไปทั้งตัวเลยค่ะ 429 00:30:31,789 --> 00:30:34,792 ใส่เครื่องปรุงรสแล้วก็รามยอน 430 00:30:34,917 --> 00:30:36,043 ตกแต่งแบบนี้นะคะ 431 00:30:36,126 --> 00:30:38,337 แล้วก็ตักน้ำซุปที่เราทำไว้... 432 00:30:39,713 --> 00:30:43,676 คราวนี้เราจะถ่ายทั้งสองท่าน ลองชิมรามยอนด้วยกันนะคะ 433 00:30:43,759 --> 00:30:46,762 ลองชิมรามยอนที่อาจารย์ทำก่อน เชฟก็ชิมด้วยนะคะ 434 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 มีรสชาติของท้องทะเลลึกซึ้งมากครับ 435 00:30:50,307 --> 00:30:53,018 มันมีเนื้อสัมผัสหนุบหนับ วิเศษที่สุดเลยนะคะ 436 00:30:55,229 --> 00:30:57,523 มันช่วยไม่ได้ แต่ชิมแล้วต้องร้องออกมาจริงๆ ครับ 437 00:30:57,648 --> 00:31:00,943 สัปดาห์หน้าจะได้เจอกับอาจารย์ท่านไหน ตั้งตารอได้เลยครับ 438 00:31:01,026 --> 00:31:03,904 และนี่คือทั้งหมดของรามยอนเชฟครับ 439 00:31:04,154 --> 00:31:05,656 คัต ขอบคุณทุกคนมากค่ะ 440 00:31:05,781 --> 00:31:09,243 - ขอบคุณมากครับ - ทำได้ดีมากค่ะ 441 00:31:09,326 --> 00:31:10,703 ขอบคุณมากค่ะ 442 00:31:10,786 --> 00:31:12,746 รุ่นพี่ครับ ตอนนี้สุดยอดจริงๆ ครับ 443 00:31:13,038 --> 00:31:14,748 เราเอาอยู่จริงๆ ว่าไหมครับ 444 00:31:15,583 --> 00:31:17,251 ไม่มีทางที่เรตติ้งจะไม่ขึ้นเลยครับ 445 00:31:17,376 --> 00:31:19,086 ตอนแคบุล นายก็พูดแบบนี้ 446 00:31:19,837 --> 00:31:22,464 รุ่นพี่ ผมได้เรียนรู้มาว่า ผู้ช่วยโปรดิวเซอร์... 447 00:31:22,548 --> 00:31:25,968 ต้องคอยสนับสนุนและให้กำลังใจ โปรดิวเซอร์หลักอย่างไม่มีเงื่อนไข 448 00:31:26,051 --> 00:31:28,095 เพราะเธอนั้นโดดเดี่ยว และแบกภาระหนักอึ้งไว้บนบ่า 449 00:31:29,555 --> 00:31:31,640 โอเค ฉันขอโทษนะ 450 00:31:32,683 --> 00:31:35,686 ฉันขอโทษจริงๆ ซังอู ฉันขอโทษ 451 00:31:38,314 --> 00:31:41,191 ซังอู ไปถ่ายวิวที่หาดโคลนกัน 452 00:31:41,317 --> 00:31:42,985 ครับ ผมไปก่อนนะครับ 453 00:31:43,360 --> 00:31:45,154 ขอบคุณนะครับ ไปด้วยกันสิครับ 454 00:31:50,159 --> 00:31:51,785 ไปกันดีกว่า 455 00:32:11,513 --> 00:32:13,849 น่ารักจังเลย 456 00:32:16,685 --> 00:32:18,187 สาวแก่มันไม่เปลืองนี่นา 457 00:32:20,564 --> 00:32:25,194 นายอาจจะไม่รู้ แต่ถ้าอยากแค่กิ๊กกั๊กขำๆ ไม่จริงจัง 458 00:32:27,613 --> 00:32:30,282 - ต้องคบกับสาวแก่ - ทำไมล่ะครับ 459 00:32:32,159 --> 00:32:33,994 สาวแก่จะไม่เซ้าซี้ผู้ชาย 460 00:32:34,161 --> 00:32:36,538 พวกเธอมีความสุขกับชีวิตตัวเองดี แถมเปย์ดีด้วย 461 00:32:36,622 --> 00:32:39,792 แล้วเวลาคุยกับพวกเธอ นายยังอาจได้เรียนรู้อะไรใหม่ๆ ด้วย 462 00:32:40,042 --> 00:32:42,044 ว้าว เป็นเคล็ดลับที่ดีมากเลยครับ 463 00:32:44,213 --> 00:32:47,716 ว่าแต่กับโปรดิวเซอร์คู ไปถึงขั้นไหนกันแล้วครับ 464 00:32:49,009 --> 00:32:50,052 ถึงไหนเหรอ 465 00:32:52,304 --> 00:32:55,474 จะให้นอนกับเธอก็คงได้แหละ แต่ฉันไม่ทำ 466 00:32:57,017 --> 00:32:59,978 ฉันน่ะ จะทำแบบนั้นกับผู้หญิง ที่ฉันอยากค้นหาเท่านั้น 467 00:33:00,479 --> 00:33:02,481 ว้าว เท่จริงๆ เลยครับ 468 00:33:04,483 --> 00:33:06,443 - ทำสควอทสิ จะได้เท่บ้าง - ครับ 469 00:33:15,953 --> 00:33:18,622 รุ่นพี่ครับ รุ่นพี่ รุ่นพี่ 470 00:33:19,289 --> 00:33:21,583 - เกิดเรื่องใหญ่แล้วครับ - ทำไม อะไร มีอะไรอีก 471 00:33:22,251 --> 00:33:23,919 เราทำกล้องโดรนหายครับ 472 00:33:24,002 --> 00:33:26,046 นี่ กล้องนั่นสามล้านวอนเลยนะ เรายืมเขามาด้วย 473 00:33:28,924 --> 00:33:32,553 รุ่นพี่ครับ เมมโมรี่ชิปที่อัดรายการวันนี้ไว้ 474 00:33:33,387 --> 00:33:37,307 ก็อยู่ในโดรนด้วย ถ้าหาไม่เจอ เราคงต้องถ่ายรายการกันใหม่ 475 00:33:37,516 --> 00:33:38,517 ว่าไงนะ 476 00:33:38,892 --> 00:33:39,893 ขอโทษครับ 477 00:33:45,315 --> 00:33:48,318 - ไปหาให้ทั่ว - ผมว่าผมก็หาทั่วแล้วนะ 478 00:33:49,194 --> 00:33:50,237 แย่แล้วสิ 479 00:33:57,244 --> 00:33:58,370 - นี่ ซังอู - ครับ 480 00:33:59,747 --> 00:34:01,373 - นั่นมันโดรนไม่ใช่เหรอ - ไหนครับ 481 00:34:01,457 --> 00:34:02,958 ตรงโน้นน่ะ ใช่ไหม 482 00:34:03,625 --> 00:34:04,918 ตรงนั้นมันเป็นหาดโคลนนะครับ 483 00:34:05,919 --> 00:34:06,920 รุ่นพี่ครับ 484 00:34:09,339 --> 00:34:10,340 จะไปได้ยัง... 485 00:34:20,976 --> 00:34:21,977 รุ่นพี่ครับ 486 00:34:27,524 --> 00:34:28,567 ระวังครับ 487 00:34:28,817 --> 00:34:30,110 รุ่นพี่ ระวังครับ 488 00:35:29,086 --> 00:35:31,380 - รุ่นพี่ - ลองเช็กไฟล์ก่อน 489 00:35:36,844 --> 00:35:37,845 ไฟล์ไม่มีปัญหาครับ 490 00:35:40,264 --> 00:35:43,058 โอ๊ย ให้ตายสิ โล่งอกจริงๆ 491 00:35:54,945 --> 00:35:55,946 คูยอรึม 492 00:35:59,658 --> 00:36:00,784 ยอรึม 493 00:36:03,328 --> 00:36:04,746 ฉันเอาดอกหญ้ามาด้วย 494 00:36:07,249 --> 00:36:08,250 ดีใจไหมล่ะ 495 00:36:08,876 --> 00:36:09,877 ฉันมาแล้ว 496 00:36:23,181 --> 00:36:24,391 ทำไมสภาพเธอเป็นอย่างนี้ล่ะ 497 00:36:25,642 --> 00:36:28,186 คนอื่นก็ดูปกติดี ทำไมเธอเลอะเทอะอยู่คนเดียว 498 00:36:28,979 --> 00:36:29,980 นายไปซะเถอะ 499 00:36:30,355 --> 00:36:31,356 เธอบอกให้ฉันมาเองนะ 500 00:36:31,857 --> 00:36:34,943 คนเขาอุตส่าห์ถ่อมาหาถึงนี่ ทำไมถึงทำท่าทำทางอย่างนี้ 501 00:36:39,781 --> 00:36:42,117 อ๋อ ฉันรีบออกมาน่ะ 502 00:36:42,242 --> 00:36:43,410 เราไปก่อนนะครับ 503 00:36:43,869 --> 00:36:45,078 ขอบคุณค่ะ 504 00:37:05,307 --> 00:37:06,892 ถ้านายจะมาถึงที่นี่ 505 00:37:09,019 --> 00:37:10,979 ต้องทำให้ฉันอับอายแบบนี้ด้วยเหรอ 506 00:37:13,106 --> 00:37:14,316 ไม่ใช่อย่างนั้น 507 00:37:15,150 --> 00:37:17,027 ยอรึม ฉันผิดเอง ฉันขอโทษ 508 00:37:18,612 --> 00:37:19,696 กลับบ้านด้วยกันนะ 509 00:37:22,115 --> 00:37:23,325 ดูเสื้อผ้าเธอสิ 510 00:37:25,452 --> 00:37:26,453 ปล่อย 511 00:37:33,085 --> 00:37:34,086 ยอรึม 512 00:38:07,869 --> 00:38:09,496 (เปี่ยมไปด้วยความรักอันโรแมนติก) 513 00:38:09,579 --> 00:38:12,624 (มีเที่ยวบินไปนิวยอร์กแล้ว) 514 00:38:50,912 --> 00:38:52,080 ไม่ใช่เรื่องใหญ่โตอะไรแท้ๆ 515 00:38:59,421 --> 00:39:01,423 - อือ - พี่อยู่ไหนเหรอ 516 00:39:01,715 --> 00:39:03,425 แม่อยากให้พี่มาที่เซนเตอร์ 517 00:39:03,759 --> 00:39:04,760 ตอนนี้พี่ยุ่ง แค่นี้นะ 518 00:39:05,343 --> 00:39:08,013 เดี๋ยวก่อน ช่วงนี้แม่ซึมๆ พี่รู้ใช่ไหม 519 00:39:08,513 --> 00:39:10,807 อย่าขัดคำสั่งแม่แล้วแวะมาแป๊บนึง 520 00:39:32,412 --> 00:39:34,748 แม่ไม่แน่ใจว่าควรเลือกภาพไหน 521 00:39:39,127 --> 00:39:41,379 - แม่ครับ - อ้าว มาแล้วเหรอ 522 00:39:41,838 --> 00:39:42,839 พี่มาแล้วเหรอ 523 00:39:48,804 --> 00:39:49,888 ทำอะไรกันอยู่เหรอ 524 00:39:50,305 --> 00:39:52,557 ฉันช่วยแม่เลือกภาพสำหรับโปสเตอร์อยู่ 525 00:39:59,523 --> 00:40:01,942 เลือกๆ มาสักภาพเถอะ มันก็ไอ้เหมือนๆ กันนั่นแหละ 526 00:40:02,025 --> 00:40:04,402 แกได้ยินที่ตัวเองพูดหรือเปล่าเนี่ย 527 00:40:05,278 --> 00:40:06,571 จู่ๆ ก็มาตีผมเหรอ 528 00:40:06,780 --> 00:40:09,991 จิตรกรทุ่มเททั้งจิตใจและวิญญาณลงไป กว่าจะได้ผลงานมาสักชิ้น 529 00:40:10,242 --> 00:40:12,452 แกพูดว่าไงๆ นะ "เลือกๆ มาเถอะ" เลือกส่งๆ ไปงั้นเหรอ 530 00:40:12,911 --> 00:40:14,913 แกนั่นแหละ ใช้ชีวิตของแกส่งๆ ไปเถอะ 531 00:40:16,414 --> 00:40:18,375 วันนี้คุณแม่เราของขึ้นง่ายจังเลย 532 00:40:25,215 --> 00:40:27,717 ถ้าจะทำโปสเตอร์ ก็เลือกภาพฝั่งขวามือสิครับ 533 00:40:28,760 --> 00:40:30,470 ทำไม ทำไมเป็นภาพฝั่งขวามือล่ะ 534 00:40:30,846 --> 00:40:35,642 มันเป็นชุดภาพวาด แต่สายตาของคนเรา มักจะไปจบทางด้านขวา 535 00:40:35,892 --> 00:40:37,060 โอ้ อะไรเนี่ย 536 00:40:37,686 --> 00:40:40,480 เห็นทำตัวมึนๆ ทำไมจู่ๆ ถึงพูดอะไรเท่ๆ ล่ะ 537 00:40:43,525 --> 00:40:45,485 พ่อเคยชอบผลงานของจิตรกรท่านนี้ 538 00:41:01,877 --> 00:41:03,837 ทำไมกว่าจะได้เจอหน้าแก มันถึงยากเย็นนักล่ะ 539 00:41:04,171 --> 00:41:05,881 เราก็อยู่โซลด้วยกันแท้ๆ 540 00:41:07,174 --> 00:41:08,884 แหม เราก็แชทคุยกันทุกวันนี่ครับ 541 00:41:09,009 --> 00:41:11,595 เรื่องนัดบอดพรุ่งนี้ ยังไม่ลืมใช่ไหม 542 00:41:11,678 --> 00:41:12,679 ผมไปตกลงเมื่อไร 543 00:41:13,471 --> 00:41:14,681 ผมบอกแล้วไงว่าไม่ไปนัดบอด 544 00:41:14,806 --> 00:41:16,141 แกพูดเมื่อไรกัน 545 00:41:16,391 --> 00:41:18,685 แกบอกว่าผู้หญิงคนไหนมา ก็จะเจอผู้หญิงคนนั้น 546 00:41:18,810 --> 00:41:20,562 ผมบอกว่าไม่อยากไปนัดบอดไง 547 00:41:20,645 --> 00:41:23,565 โอ้ พี่ก็มีมาตรฐานของตัวเองสินะ 548 00:41:23,773 --> 00:41:25,108 นึกว่าเจอใครก็คบไปเรื่อยเปื่อย 549 00:41:25,609 --> 00:41:28,111 สำหรับผู้หญิงที่จริงจัง และมาเพื่อหาคู่แต่งงาน 550 00:41:28,528 --> 00:41:30,322 การปฏิเสธนี่ถือว่ามีมารยาทแล้ว 551 00:41:31,573 --> 00:41:33,116 อายุแกมันถอยหลังเหรอ 552 00:41:33,450 --> 00:41:37,037 แกจะเป็นตาแก่อายุ 40 อยู่รอมร่อ จะลอยชายไปถึงเมื่อไร 553 00:41:37,287 --> 00:41:39,581 วันนี้แม่เป็นอะไรไปเหรอครับ 554 00:41:39,915 --> 00:41:41,416 แล้ว "ตาแก่" นั่นมันอะไรกันครับ 555 00:41:41,499 --> 00:41:43,585 ตอนนี้ผมเพิ่งจะอายุ 37 ปีเองนะ 556 00:41:43,710 --> 00:41:46,504 จริงนะคะ แม่ พี่เขายังไม่ได้แก่ขนาดนั้น 557 00:41:46,588 --> 00:41:47,589 แม่ก็พูดเกินไป 558 00:41:48,381 --> 00:41:49,925 งั้นพี่แกยังเด็กอยู่สินะ 559 00:41:50,258 --> 00:41:51,968 อาจจะไม่ถึงกับเด็ก 560 00:41:52,052 --> 00:41:54,179 แต่จะบอกว่าแก่ ก็แรงไปนะคะ 561 00:41:54,512 --> 00:41:55,805 เรียกว่าวัยกลางคนก็แล้วกัน 562 00:41:59,684 --> 00:42:01,394 แบบนั้นยิ่งน่าหงุดหงิดกว่าเดิมอีก 563 00:42:01,561 --> 00:42:04,439 แม่หนูคนนี้เป็นเด็กดี แกก็ทำตัวดีๆ หน่อยนะ 564 00:42:06,024 --> 00:42:07,484 ผมไม่ชอบนัดบอดจริงๆ นะ 565 00:42:33,051 --> 00:42:34,177 ยังไม่กลับอีกเหรอ 566 00:42:34,886 --> 00:42:37,305 โธ่เอ๊ย ก็แค่ล้อเล่นเอง 567 00:42:48,858 --> 00:42:49,859 คูยอรึม 568 00:42:50,819 --> 00:42:51,820 จะไปตัดต่อรายการเหรอ 569 00:42:52,237 --> 00:42:54,656 นี่ ทำไมไม่ยอมรับสายฉันเล่า 570 00:42:58,994 --> 00:43:00,036 รู้จักฉันเหรอคะ 571 00:43:00,745 --> 00:43:02,122 คนแปลกหน้ามาคุยกับฉันเฉยเลย 572 00:43:02,247 --> 00:43:04,582 แหม อะไรกัน เพื่อนแค่หยอกเล่นหน่อยเดียวเอง 573 00:43:04,708 --> 00:43:05,917 ฉันไม่สนุกด้วยหรอกนะ 574 00:43:07,544 --> 00:43:11,256 แค่ใส่กางเกงวอร์ม ขับรถบรรทุกไป มันน่าอายขนาดนั้นเลยเหรอ 575 00:43:11,423 --> 00:43:12,674 ทำไมสนใจแต่เปลือกนอกล่ะ 576 00:43:17,637 --> 00:43:19,514 ใช่ ฉันมันมองคนแค่เปลือกนอก 577 00:43:20,849 --> 00:43:22,892 ฉันนึกว่าถ้ามีผู้ชายแต่งตัวดีๆ มารับ 578 00:43:23,351 --> 00:43:25,145 ฉันคงอายจอห์นจางน้อยกว่านี้ 579 00:43:25,520 --> 00:43:26,563 ฉันถึงได้ขอร้องนายไง 580 00:43:26,771 --> 00:43:28,648 ฉันไม่ได้ขออะไรยากเย็นเลยจริงไหม 581 00:43:29,190 --> 00:43:31,693 นั่นแหละ ที่ฉันไม่เข้าใจ ไอ้จอห์นจางนี่มันเป็นใคร 582 00:43:32,110 --> 00:43:33,737 ทำไมเธอต้องพยายามทำให้มันประทับใจด้วย 583 00:43:33,820 --> 00:43:35,613 ฉันไม่ได้อยากทำให้เขาประทับใจ 584 00:43:41,953 --> 00:43:42,954 ให้ตายสิ 585 00:43:44,247 --> 00:43:45,248 นายไม่เข้าใจหรอก 586 00:43:47,125 --> 00:43:48,752 นี่ เป็นอะไรไป ร้องไห้เหรอ 587 00:43:50,378 --> 00:43:51,755 เพราะฉันมันน่าสมเพชไง 588 00:43:54,049 --> 00:43:56,217 จะมีแฟนหรือไม่มีน่ะ ฉันไม่สนหรอก 589 00:43:57,052 --> 00:44:00,013 แค่นี้ชีวิตก็ทั้งวุ่นวาย ทั้งเหนื่อยพอแรงแล้ว 590 00:44:00,805 --> 00:44:01,806 แต่... 591 00:44:03,558 --> 00:44:05,560 บางครั้งฉันก็รู้สึกว่าตัวเองน่าสมเพช 592 00:44:07,979 --> 00:44:09,522 พออยู่มาถึงอายุช่วงหนึ่ง 593 00:44:11,483 --> 00:44:13,318 ก็ไม่มีใครมาชอบฉันแล้ว 594 00:44:15,111 --> 00:44:17,280 รู้สึกเหมือนฉันมีอะไรผิดปกติ 595 00:44:20,283 --> 00:44:22,327 ทำไมต้องด้อยค่าตัวเองขนาดนั้นด้วย 596 00:44:25,705 --> 00:44:28,750 แม้แต่แค่ดูๆ กันอยู่แล้วจบกันไป ฉันก็นิ่งๆ คูลๆ ไม่ได้ 597 00:44:29,542 --> 00:44:31,878 การต้องพยายามเอาใจผู้ชาย ก็ทำให้ฉันรู้สึกต้อยต่ำ 598 00:44:33,922 --> 00:44:37,842 ความทุ่มเท ความพยายาม และความคาดหวัง 599 00:44:39,677 --> 00:44:40,845 มันน่าสมเพชทั้งนั้น 600 00:44:50,605 --> 00:44:51,606 ก็อย่าไปให้ค่ามันนักสิ 601 00:44:54,651 --> 00:44:55,652 ทำอะไรให้มันง่ายๆ 602 00:44:57,654 --> 00:44:59,781 ลองกิ๊กลองคบกับใครๆ ดู 603 00:45:00,949 --> 00:45:02,617 อย่าไปมองคนที่ไกลเกินเอื้อม 604 00:45:03,076 --> 00:45:05,578 ถ้าไม่มีใครดี ก็ไม่เห็นต้องคบใครเลย 605 00:45:05,912 --> 00:45:08,248 ทำไมต้องทุ่มเทขนาดนั้น เพื่อคนไม่เข้าท่าแบบหมอนั่น 606 00:45:17,090 --> 00:45:18,883 เพราะไม่มีใครทุ่มเทอะไรให้ฉันเลยไง 607 00:45:24,889 --> 00:45:26,015 พอมาถึงจุดหนึ่ง 608 00:45:28,393 --> 00:45:30,270 ก็ไม่มีอยากค้นคว้าฉันแล้ว 609 00:45:33,523 --> 00:45:35,024 นายไม่รู้หรอกว่ามันรู้สึกยังไง 610 00:45:50,081 --> 00:45:51,583 โธ่เอ๊ย 611 00:46:56,689 --> 00:46:58,441 - เป็นไรไหมครับ - ไม่เป็นไรใช่ไหม 612 00:46:58,525 --> 00:46:59,943 ช่วยโทรแจ้ง 119 ทีครับ 613 00:47:02,612 --> 00:47:05,156 นี่ 119 ใช่ไหมครับ มีคนประสบอุบัติเหตุครับ 614 00:47:05,740 --> 00:47:07,242 ที่สี่แยกครับ รีบมาเลยนะครับ 615 00:47:07,575 --> 00:47:09,577 มีใครปฐมพยาบาลเป็นไหมคะ 616 00:47:20,672 --> 00:47:24,092 (ศัลยแพทย์เสริมความงาม พัคแจฮุน) 617 00:47:25,260 --> 00:47:26,511 ยินดีที่ได้พบครับ 618 00:47:27,845 --> 00:47:31,307 ทีนี้ ผมจะฉีดฟิลเลอร์ให้เลยนะครับ 619 00:47:32,976 --> 00:47:34,561 เจ็บนิดนึงนะครับ 620 00:47:46,489 --> 00:47:48,616 พวกนายก็เป็นผู้สมรู้ร่วมคิดสินะ 621 00:47:48,825 --> 00:47:51,327 นี่ คูยอรึม รถบรรทุกของฉัน มันไม่ดีตรงไหนเหรอ 622 00:47:51,619 --> 00:47:53,788 ฉันว่ามันก็เท่แบบย้อนยุคดี 623 00:47:54,247 --> 00:47:57,875 ที่รัก เทียบกับจอห์นจางแล้ว ความเท่แบบย้อนยุคมันช่วยอะไรได้ล่ะ 624 00:47:58,084 --> 00:48:03,590 หลงไปคาดหวังว่าพัคแจฮุนจะโผล่มา ในลุคผู้ชายเพียบพร้อม ฉันผิดเองแหละ 625 00:48:04,882 --> 00:48:07,927 แจฮุนก็เพียบพร้อมในฐานะยอดชายอยู่นะ 626 00:48:08,344 --> 00:48:10,847 วันก่อนฉันไปปลุกเขา ในกางเกงเขาน่ะ... 627 00:48:13,683 --> 00:48:14,684 ที่รัก 628 00:48:16,227 --> 00:48:19,188 เราไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้นกันอยู่นะ 629 00:48:28,114 --> 00:48:29,407 ฉันผิดเองแหละ 630 00:48:29,490 --> 00:48:30,575 มองยังไงก็ผิด 631 00:48:30,783 --> 00:48:31,826 คิดให้ตายฉันก็ผิดเอง 632 00:48:32,285 --> 00:48:33,536 ร่าเริงหน่อยสิ 633 00:48:34,537 --> 00:48:35,830 เอาถั่วเพิ่มไหม 634 00:48:36,789 --> 00:48:38,082 ไม่ต้องหรอก ฉันอิ่มแล้ว 635 00:48:51,054 --> 00:48:52,805 - ว่าไง แทชิก - แจฮุน 636 00:48:53,222 --> 00:48:56,017 เพราะนาย เราสองคน ถึงต้องรับบทเพื่อนทรยศ 637 00:48:56,225 --> 00:48:58,061 ยอรึมแวะไปเหรอ เธอว่าไงบ้าง 638 00:48:58,227 --> 00:48:59,646 เฮ้อ ไอ้บ้าเอ๊ย 639 00:49:00,146 --> 00:49:01,648 แต่งตัวหล่อหน่อยมันจะตายเหรอ 640 00:49:01,981 --> 00:49:04,025 มันต้องเลวร้ายขนาดไหน ถ้ายอรึมถึงกับขอให้นายช่วย 641 00:49:04,108 --> 00:49:06,110 ฉันแค่กะจะล้อเล่นนิดเดียว... 642 00:49:06,194 --> 00:49:07,278 ล้อเล่นเหรอ 643 00:49:08,446 --> 00:49:09,447 เฮ้ย พัคแจฮุน 644 00:49:10,239 --> 00:49:12,950 จะจอห์นจาง จนจังอะไรก็เถอะ ไอ้เวรนั่นน่ะ 645 00:49:13,076 --> 00:49:15,453 บอกว่ายอรึมคุยง่าย ไม่เปลือง 646 00:49:15,745 --> 00:49:19,666 คุยเล่นกับสาวแก่มันไม่เปลือง พวกเธอเปย์เก่งแถมไม่เซ้าซี้ด้วย 647 00:49:19,749 --> 00:49:21,209 ถึงได้ไม่เปลืองไง 648 00:49:21,417 --> 00:49:22,960 มันพูดแบบนั้นกับยอรึมเหรอ 649 00:49:45,483 --> 00:49:47,652 ได้ยินว่าคุณงานยุ่งมาก 650 00:49:48,778 --> 00:49:50,738 คุณเจียดเวลาพักเที่ยงมาเจอฉันเหรอคะ 651 00:49:51,072 --> 00:49:54,992 อะไรนะ อ๋อ ครับ ใช่ 652 00:49:55,326 --> 00:49:58,913 แล้วมื้อเที่ยงล่ะคะ เมนูมื้อสายของที่นี่อร่อยนะคะ 653 00:49:59,580 --> 00:50:00,748 ถ้าคุณอยากทานอะไร... 654 00:50:00,873 --> 00:50:03,292 ไม่เป็นไรครับ 655 00:50:06,921 --> 00:50:09,716 เพราะเป็นหมอศัลยกรรม คุณคงมาตรฐานสูงสินะคะ 656 00:50:10,216 --> 00:50:11,426 เพราะได้เจอผู้หญิงสวยๆ เยอะ 657 00:50:13,052 --> 00:50:16,389 ผมได้เจอผู้หญิงที่อยากสวย มากกว่าผู้หญิงสวยๆ นะครับ 658 00:50:17,181 --> 00:50:20,143 อ๋อ ก็จริงนะคะ 659 00:50:36,117 --> 00:50:38,828 ได้ยินว่าคุณจบแพทย์ ด้วยเกียรตินิยมอันดับหนึ่งเลย 660 00:50:38,911 --> 00:50:40,455 คุณพ่อคุณก็เป็นศาสตราจารย์ 661 00:50:40,621 --> 00:50:42,457 คุณคงได้เชื้อคุณพ่อมาสินะคะ 662 00:50:42,623 --> 00:50:45,543 พ่อผมเคยเป็นศาสตราจารย์น่ะครับ 663 00:50:46,711 --> 00:50:48,004 ท่านเสียไปแล้ว 664 00:50:49,547 --> 00:50:50,798 คุณคงไม่รู้สินะครับ 665 00:50:51,048 --> 00:50:54,510 เรื่องนั้นฉันไม่รู้เลยค่ะ 666 00:50:54,802 --> 00:50:56,387 ผมไม่ได้เชี่ยวชาญด้านความงามหรอกครับ 667 00:50:57,180 --> 00:51:00,224 ผมแค่ใช้ใบประกอบวิชาชีพที่มี ย้ายไปทางนี้ที ทางนั้นที 668 00:51:00,349 --> 00:51:01,350 พูดอีกอย่างก็คือ... 669 00:51:02,518 --> 00:51:03,603 ผมเป็นหมอพาร์ตไทม์ 670 00:51:06,022 --> 00:51:07,815 ฉันไม่สนเรื่องนั้นหรอกค่ะ 671 00:51:07,899 --> 00:51:10,693 หมายความว่าไงครับที่ว่าไม่สน ฐานะมันสำคัญอยู่แล้ว 672 00:51:11,611 --> 00:51:13,821 ผมว่าคุณหาคนที่ดีกว่าผมได้ 673 00:51:17,241 --> 00:51:18,409 เวลาก็ผ่านมาพอสมควรแล้ว 674 00:51:19,327 --> 00:51:20,578 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ผมขอตัวนะ 675 00:51:21,871 --> 00:51:22,872 ยินดีที่ได้รู้จักครับ 676 00:51:35,051 --> 00:51:36,219 ใช้ของฉันแทนนะคะ 677 00:51:36,511 --> 00:51:37,929 ผมเลี้ยงกาแฟเองครับ 678 00:51:38,137 --> 00:51:41,808 ไม่ค่ะ ดูเหมือนคุณจะถูกบังคับให้มา 679 00:51:42,058 --> 00:51:43,059 ฉันจ่ายเองค่ะ 680 00:51:52,485 --> 00:51:53,569 ขอโทษนะคะ 681 00:51:54,111 --> 00:51:56,280 แต่ถ้าคุณจะทำให้คนอื่นอับอายแบบนี้ 682 00:51:56,489 --> 00:51:57,990 ก็อย่ามานัดบอดเลยดีกว่าค่ะ 683 00:51:59,450 --> 00:52:02,662 พอนัดวันเวลาแล้ว คนเราก็ย่อมอยากรู้จักคู่เดตของตัวเอง 684 00:52:02,745 --> 00:52:05,164 และหวังว่าจะได้เจอคนที่ใช่ 685 00:52:06,374 --> 00:52:08,793 ฉันใช้เวลาหลายวัน กว่าจะเลือกได้ว่าจะใส่ชุดไหน 686 00:52:09,460 --> 00:52:12,213 เพื่อให้ดูน่ารักในสายตาคุณ คนที่ฉันไม่เจอมาก่อน 687 00:52:12,505 --> 00:52:15,258 วันนี้ฉันก็ไปทำผมแต่งหน้าตั้งแต่เช้า 688 00:52:15,383 --> 00:52:16,551 ก่อนฉันจะมาที่นี่ 689 00:52:16,884 --> 00:52:18,678 คุณคิดว่าคุณทำให้ฉันประทับใจเหรอคะ 690 00:52:18,761 --> 00:52:21,889 เผื่อว่าผู้ชายที่ดูไม่พยายามอะไรเลย ที่ใส่กางเกงเก่าๆ เยินๆ มา 691 00:52:22,181 --> 00:52:24,517 แต่เขาอาจเป็นคนดีก็ได้ 692 00:52:25,184 --> 00:52:26,310 เผื่อว่า... 693 00:52:27,311 --> 00:52:29,647 เขาอาจเป็นคนที่ใช่สำหรับฉันก็ได้ 694 00:52:32,692 --> 00:52:36,571 ฉันถึงได้พยายามเปิดใจ และทำความรู้จักคุณไงคะ 695 00:52:53,713 --> 00:52:54,714 เดี๋ยวครับ คุณฮันจียอน 696 00:53:00,136 --> 00:53:02,346 ขอโทษครับ ที่ทำตัวเสียมารยาทกับคุณ 697 00:53:02,638 --> 00:53:04,724 อาจฟังดูเหมือนข้อแก้ตัว แต่การนัดบอดวันนี้ 698 00:53:04,891 --> 00:53:06,684 ถูกจัดการโดยแม่ผมครับ 699 00:53:07,059 --> 00:53:08,603 ผมเองก็เพิ่งรู้เมื่อคืน 700 00:53:09,020 --> 00:53:10,521 เป็นข้อแก้ตัวที่โหลมากค่ะ 701 00:53:10,938 --> 00:53:12,648 ครับ ผมเองก็ทราบ 702 00:53:13,357 --> 00:53:14,358 แต่เป็นเรื่องจริงครับ 703 00:53:15,818 --> 00:53:17,486 ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าของคุณมา 704 00:53:18,946 --> 00:53:19,947 และขอโทษครับ 705 00:53:20,948 --> 00:53:22,992 ขอบคุณสำหรับกาแฟครับ 706 00:53:24,744 --> 00:53:25,870 กลับบ้านดีๆ นะครับ 707 00:53:37,882 --> 00:53:40,009 ตายแล้ว ดูนี่สิ 708 00:53:40,092 --> 00:53:42,386 แรงเกินไปนะเนี่ย 709 00:53:44,055 --> 00:53:46,557 ดูทำหน้าเข้าสิ 710 00:53:47,475 --> 00:53:48,476 มีอะไรตลกเหรอครับ 711 00:53:48,684 --> 00:53:51,103 คนดังที่ฉันชอบโพสต์รูปตลกๆ น่ะค่ะ 712 00:53:51,854 --> 00:53:52,855 รูปตลกๆ เหรอ 713 00:53:55,524 --> 00:53:56,651 ฟันหน้าเธอ... 714 00:54:03,616 --> 00:54:05,826 (#ช่วยดันเรตติ้งหน่อยนะครับ #รามยอนเชฟ #เชฟจอห์นจาง) 715 00:54:15,211 --> 00:54:17,213 คูพีดีคะ อันนี้สำหรับการถ่ายทำวันนี้ค่ะ 716 00:54:17,880 --> 00:54:18,881 - ขอบคุณนะคะ - ค่ะ 717 00:54:22,843 --> 00:54:24,720 - อือ - คูยอรึม อยู่ไหนเหรอ 718 00:54:25,179 --> 00:54:26,305 ทำไม ฉันก็ทำงานอยู่น่ะสิ 719 00:54:27,223 --> 00:54:28,224 ไปถ่ายทำนอกสถานที่เหรอ 720 00:54:29,684 --> 00:54:30,851 คราวนี้ถ่ายทำอะไรเหรอ 721 00:54:33,270 --> 00:54:34,855 รามยอนซีอิ๊ว ทำไม 722 00:54:35,022 --> 00:54:36,023 รามยอนซีอิ๊วเหรอ 723 00:54:37,191 --> 00:54:38,275 ไปถ่ายทำที่ไหนเหรอ 724 00:55:11,017 --> 00:55:13,185 - มีไหเยอะเลยนะครับ - ค่ะ ใช่ค่ะ 725 00:55:13,519 --> 00:55:14,937 เราเป็นรุ่นที่เก้า... 726 00:55:15,021 --> 00:55:16,981 ของตระกูลที่สืบทอดกันมา 350 ปี 727 00:55:17,064 --> 00:55:21,736 อาจารย์คะ เราจะเก็บภาพคุณ ตอนแนะนำซีอิ๊วแบบสบายๆ นะคะ 728 00:55:21,944 --> 00:55:25,573 ทุกเดือนพฤศจิกายน เราจะต้มถั่วเหลือง แล้วนำมาหมักไว้เป็นสามเดือน 729 00:55:25,823 --> 00:55:28,075 แล้วทำขั้นตอนนี้ในเดือนมกราคมค่ะ 730 00:55:28,159 --> 00:55:29,952 เราจะเริ่มถ่ายกันแล้ว สู้ๆ นะครับ 731 00:55:33,247 --> 00:55:36,083 วันนี้เรามีอาจารย์ด้านซีอิ๊ว มาร่วมรายการด้วย 732 00:55:36,208 --> 00:55:37,543 วันนี้จะใช้วัตถุดิบอะไรครับ 733 00:55:44,091 --> 00:55:45,092 อีกนิดนึงนะ 734 00:55:46,719 --> 00:55:49,096 ซีอิ๊วของดีจริงๆ นะครับ กลิ่นหอมเชียว 735 00:55:50,723 --> 00:55:51,849 ฉันทำเสร็จแล้วค่ะ 736 00:55:52,725 --> 00:55:54,685 เราขอเก็บภาพอาหารที่เสร็จแล้วนะคะ 737 00:55:58,981 --> 00:56:00,316 รามยอนเชฟ 738 00:56:00,649 --> 00:56:02,985 - คัต - ขอบคุณมากค่ะ ทุกคน 739 00:56:03,110 --> 00:56:05,863 - ขอบคุณมากค่ะ - ทำได้ดีมากเลย ทุกคน 740 00:56:06,280 --> 00:56:08,115 ถ้าหิวก็เข้าไปกินได้เลยนะ วันนี้เก่งมาก 741 00:56:16,791 --> 00:56:17,958 มีอะไรเหรอครับ 742 00:56:18,584 --> 00:56:20,002 สร้อยคอหายไปไหนไม่รู้ 743 00:56:20,419 --> 00:56:21,420 โอ๊ย สร้อยคอ 744 00:56:22,671 --> 00:56:23,672 อยากจะบ้าตาย 745 00:56:25,049 --> 00:56:26,258 เชฟจอห์นเป็นอะไรเหรอ 746 00:56:26,383 --> 00:56:28,135 เขาทำสร้อยคอแบรนด์หรู จากสปอนเซอร์หายครับ 747 00:56:28,385 --> 00:56:30,054 ชีวิตดีงามเหลือเกิน 748 00:56:30,304 --> 00:56:32,973 - อยู่ไหนนะ - เขาคิดว่าคงทำตกลงในไหซีอิ๊วครับ 749 00:56:34,016 --> 00:56:35,851 ซีอิ๊วจะไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 750 00:56:35,935 --> 00:56:36,936 อย่าบอกนะ 751 00:56:38,270 --> 00:56:40,940 เขาคงไม่ได้ทำตกลงไป ในไหหมักซีอิ๊วหรอก ใช่ไหม 752 00:56:51,075 --> 00:56:52,952 รุ่นพี่ครับ ผมทำเองได้นะครับ 753 00:56:53,077 --> 00:56:54,703 มันผ่านการหมักมาเจ็ดปีแล้ว 754 00:56:54,787 --> 00:56:57,081 เราต้องหาให้เจอในครั้งเดียว ฉันจัดการเอง 755 00:57:35,411 --> 00:57:36,829 นั่นสร้อยคอผม สุดยอด 756 00:57:38,622 --> 00:57:39,665 คูพีดี 757 00:57:41,292 --> 00:57:42,751 เหลือเชื่อเลย 758 00:57:42,877 --> 00:57:44,211 ของแพงจริงๆ นะเนี่ย 759 00:57:45,004 --> 00:57:46,005 อะไรของเขา 760 00:58:00,352 --> 00:58:02,021 พี่ครับ ผมรักพี่จริงๆ 761 00:58:03,147 --> 00:58:04,481 ว้าว รักพี่จัง 762 00:58:10,070 --> 00:58:12,990 ถ้าพี่ไม่มีนัดที่ไหน อยากไปหาอะไรกินกันสองคนไหม 763 00:58:15,618 --> 00:58:17,578 ฉันไม่ได้หาสร้อยเพราะเชฟหรอกค่ะ 764 00:58:18,037 --> 00:58:20,206 ฉันไม่อยากให้ซีอิ๊วมีปัญหา 765 00:58:20,414 --> 00:58:22,124 แต่ผมก็ยังต้องขอบคุณอยู่ดี 766 00:58:22,583 --> 00:58:24,376 ผมจะเลี้ยงของอร่อยๆ เลยครับ 767 00:58:27,922 --> 00:58:28,964 เชฟจอห์นคะ 768 00:58:31,050 --> 00:58:32,051 ฉันได้ยินหมดแล้วค่ะ 769 00:58:32,927 --> 00:58:33,969 ได้ยินอะไรเหรอครับ 770 00:58:34,345 --> 00:58:35,971 ที่คุณพูดออกไมค์ไปน่ะค่ะ 771 00:58:36,180 --> 00:58:38,641 คุณไม่รู้ว่าทีมงานจะได้ยินด้วย 772 00:58:39,850 --> 00:58:41,727 ผมไม่รู้ว่าคุณพูดถึงเรื่องอะไร 773 00:58:41,936 --> 00:58:45,147 เรื่องที่คุณพูดว่า ผู้หญิงโตกว่าไม่เปลือง 774 00:58:46,815 --> 00:58:47,858 ฉันได้ยินหมดแล้ว 775 00:58:50,945 --> 00:58:52,947 พี่ครับ ผมอธิบายได้นะ วันนั้น... 776 00:58:53,489 --> 00:58:55,616 ก็แค่ผู้ชายสองคนคุยกันน่ะครับ 777 00:58:55,824 --> 00:58:56,909 ไม่ต้องแก้ตัวหรอกค่ะ 778 00:58:57,159 --> 00:58:58,452 แล้วอย่าเรียกฉันว่า "พี่" ด้วย 779 00:58:58,702 --> 00:59:00,079 เพราะฉันไม่ใช่คนคูลๆ เท่าไร 780 00:59:00,204 --> 00:59:03,624 เพราะงั้นก็ทำหน้าที่ของตัวเองไป เพื่อเป็นการรักษาหน้าของอีกฝ่ายนะ 781 00:59:05,876 --> 00:59:07,336 แต่พูดกันตามตรง มันก็จริงนี่ครับ 782 00:59:13,717 --> 00:59:16,887 ถ้าจะให้พูดตรงๆ ตอนเราคบกัน คุณก็มีความสุขเหมือนกัน 783 00:59:17,888 --> 00:59:19,181 เราได้สนุกแบบไม่มีภาระด้วย 784 00:59:20,182 --> 00:59:22,309 แบบนั้นแหละครับ ที่ผมบอกว่ามันไม่เปลือง 785 00:59:24,520 --> 00:59:25,562 นี่ 786 00:59:28,983 --> 00:59:32,653 การคบหากันกับเรื่องเปลืองไม่เปลือง มันเป็นคนละเรื่องกัน 787 00:59:40,369 --> 00:59:43,247 เดี๋ยวนะ นี่คุณจริงจังกับผมเหรอ 788 00:59:48,711 --> 00:59:49,878 คุณชอบผมเหรอครับ 789 01:00:25,247 --> 01:00:26,582 หลีกไป อย่ามาขวางทาง 790 01:00:29,501 --> 01:00:30,586 เฮ้ เฮ้อ อะไรล่ะ 791 01:00:32,087 --> 01:00:33,088 ไอ้น้องจอห์นจาง 792 01:00:35,674 --> 01:00:36,884 เอาโทรศัพท์มา 793 01:00:37,217 --> 01:00:39,053 - อะไรนะ - ก็บอกว่าให้เอาโทรศัพท์มาไง 794 01:00:40,387 --> 01:00:45,768 คุณเป็นใคร...จะเอาโทรศัพท์คนอื่น ไปทำอะไรเหรอครับ 795 01:00:45,976 --> 01:00:46,977 เดี๋ยวพ่อฟาด... 796 01:00:47,936 --> 01:00:48,979 ส่งมาเถอะน่า 797 01:00:58,322 --> 01:00:59,615 น่าจะรีบทำให้ไวกว่านี้ 798 01:01:02,242 --> 01:01:03,911 นี่ แบบนี้มันไม่ได้สิ 799 01:01:04,536 --> 01:01:07,748 อย่าละเมิดสิทธิ์คนอื่น โพสต์รูปตัวนายเองโน่น เข้าใจไหม 800 01:01:08,707 --> 01:01:12,252 อีกอย่าง สุภาพกับคูพีดีให้มากๆ หน่อย 801 01:01:13,212 --> 01:01:14,213 ไม่งั้นนายเสร็จแน่ 802 01:01:17,758 --> 01:01:19,218 - ได้เกณฑ์ทหารไหม - ครับ 803 01:01:19,385 --> 01:01:20,594 งั้นก็ยังทำเป็นอยู่สินะ 804 01:01:21,845 --> 01:01:22,846 เป็นลูกผู้ชายน่ะ 805 01:01:29,603 --> 01:01:30,938 นี่ ทำอะไรของนาย 806 01:01:32,314 --> 01:01:33,982 ไปกันเถอะ หิวแล้วใช่ไหมล่ะ 807 01:01:34,817 --> 01:01:37,403 - ไปกินเนื้อซี่โครงกันไหม - ฉันถามว่าทำอะไรของนาย 808 01:01:37,778 --> 01:01:39,446 ฉันเหรอ ก็มาเป็นอัศวินในชุดเกราะไง 809 01:01:40,781 --> 01:01:43,826 นี่ กลับมานี่เลย 810 01:01:45,411 --> 01:01:46,787 เสียงมันดังขนาดนี้ตลอดเลยเหรอ 811 01:01:48,038 --> 01:01:49,039 คงลำบากแย่เลยสินะ 812 01:01:52,084 --> 01:01:55,712 แกเป็นใคร จู่ๆ ก็โผล่มาขัดจังหวะเราทำไม 813 01:01:56,839 --> 01:01:59,425 ระหว่างทั้งสองคนนี่ยังไงกัน เป็นแฟนเธอเหรอ 814 01:02:05,472 --> 01:02:06,473 ฉันเหรอ 815 01:02:08,892 --> 01:02:10,769 ฉันพยายามทำให้เธอประทับใจอยู่ ทำไมเหรอ 816 01:02:15,315 --> 01:02:17,025 ฉันไม่สนเรื่องคุยกันขำๆ หรอก 817 01:02:19,278 --> 01:02:20,279 โดยเฉพาะ... 818 01:02:21,238 --> 01:02:22,739 กับผู้หญิงที่ฉันอยากทำความรู้จัก 819 01:02:24,950 --> 01:02:26,034 ไม่มีวันทำเล่นๆ 820 01:03:19,296 --> 01:03:20,964 ฉันไม่สนเรื่องคุยกันขำๆ หรอก 821 01:03:21,048 --> 01:03:22,424 กับผู้หญิงที่ฉันอยากทำความรู้จัก 822 01:03:22,508 --> 01:03:23,592 บอกฉันมาตามตรงดีกว่า 823 01:03:23,675 --> 01:03:25,552 เธอก็ชอบใช่ไหม 824 01:03:25,844 --> 01:03:29,556 คนเราต้องเตรียมตัวให้พร้อม และทำตัวให้ดูโสดตลอดเวลา โอเคนะ 825 01:03:29,640 --> 01:03:31,808 คูยอรึมเป็นคนรักอิสระจะตาย 826 01:03:31,892 --> 01:03:35,938 ยอรึมแค่ดวงตก ใครนะคนนั้นน่ะ พี่อินอู เขาไม่ใช่แค่แฟนเก่านะ 827 01:03:36,021 --> 01:03:36,772 ยอรึม 828 01:03:36,855 --> 01:03:38,690 ยอรึมของเรารักเขาจริงๆ 829 01:03:38,774 --> 01:03:39,566 เลิกพูดเรื่องคิมอินอูได้แล้ว 830 01:03:39,650 --> 01:03:41,485 ฉันเป็นตุ๊กตาแก้เบื่อของนายเหรอ 831 01:03:41,568 --> 01:03:43,904 จนกว่าจะเจอคนที่ใช่จริงๆ 832 01:03:44,655 --> 01:03:46,073 เธออยู่กับฉันแบบนี้ไปนั่นแหละ 833 01:03:46,281 --> 01:03:50,410 คำบรรยายโดย ตวงรัตน์ รุ่งเรือง