1
00:00:06,131 --> 00:00:08,967
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,476
Han får hjertestop!
3
00:00:24,441 --> 00:00:27,277
"Alt det, det arves, forsvinder.
4
00:00:28,862 --> 00:00:31,573
Denne ubetydelige forestilling falmer
5
00:00:31,656 --> 00:00:33,867
og efterlader intet bag sig.
6
00:00:33,950 --> 00:00:37,162
Vi er det, som drømme er skabt af,
7
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
og vores små liv afsluttes med søvn."
8
00:00:49,382 --> 00:00:51,468
Vi kan ikke blive ved med at løbe!
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,595
Han dør. Og vi…
10
00:00:53,678 --> 00:00:54,929
Vi skal ud herfra!
11
00:00:58,600 --> 00:01:00,226
Giv ham mere adrenalin!
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,936
Jeg giver ham et skud mere!
13
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
Der sker noget!
14
00:01:14,491 --> 00:01:17,202
Det er Gordie! Han viser os vejen ud!
15
00:01:21,998 --> 00:01:22,874
Hvad fanden?
16
00:01:23,374 --> 00:01:25,251
Vi må gå igennem den. Kom!
17
00:01:28,546 --> 00:01:30,673
Rufus!
18
00:01:31,424 --> 00:01:32,425
Gordie er væk.
19
00:01:35,095 --> 00:01:35,970
-Rufus!
-Stop!
20
00:01:36,054 --> 00:01:36,888
Politi!
21
00:01:36,971 --> 00:01:38,139
Rør jer ikke.
22
00:01:38,223 --> 00:01:40,100
Hænderne på væggen.
23
00:01:40,183 --> 00:01:42,185
-Mor, er du okay?
-Ja. Er du okay?
24
00:01:42,268 --> 00:01:43,937
-Hold kæft.
-Vend jer om!
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
-Hvor er Sam?
-Jeg sagde, ti stille!
26
00:02:04,833 --> 00:02:05,667
Hør på mig.
27
00:02:05,750 --> 00:02:08,503
Vi kan forklare det,
men vi må ud herfra nu.
28
00:02:09,295 --> 00:02:10,213
Johnny.
29
00:02:13,007 --> 00:02:15,844
-Hvad er det?
-Vi kan ikke forklare det nu.
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,637
Kom nu! Vi må af sted!
31
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Ser du også det der?
32
00:02:34,154 --> 00:02:35,530
Du må ikke gå derind!
33
00:02:41,119 --> 00:02:42,996
Stå stille!
34
00:02:43,079 --> 00:02:44,706
Hvor er min fandens nøgle?
35
00:02:45,331 --> 00:02:46,499
Stop!
36
00:03:10,106 --> 00:03:10,940
Sam.
37
00:03:38,343 --> 00:03:39,385
Nej.
38
00:03:40,762 --> 00:03:41,846
Denne vej.
39
00:03:42,680 --> 00:03:44,307
Hey, kom tilbage!
40
00:03:46,768 --> 00:03:48,645
Nej, det går ikke.
41
00:03:49,437 --> 00:03:50,855
Stop.
42
00:03:50,939 --> 00:03:52,148
Stop selv!
43
00:04:11,834 --> 00:04:13,294
Jeg beklager, Ellie.
44
00:04:19,550 --> 00:04:21,344
Vi kan ikke lade Gideon vinde.
45
00:04:22,262 --> 00:04:26,015
Løb. Gør, hvad I skal for
at holde nøglerne fra Gideon.
46
00:04:26,099 --> 00:04:28,726
-Hvad med jer?
-Vi tager et sikkert sted hen.
47
00:04:28,810 --> 00:04:30,353
Har I skabelsesnøglen?
48
00:04:34,065 --> 00:04:35,066
Hvad gør den?
49
00:04:35,149 --> 00:04:39,237
Man kan få alt til at komme til live
ved at tegne en sketch af det.
50
00:04:40,530 --> 00:04:41,656
Gå så!
51
00:04:44,784 --> 00:04:45,868
Kom.
52
00:05:02,927 --> 00:05:04,262
Kom nu! Vi må af sted!
53
00:05:27,368 --> 00:05:29,662
Kan du ikke åbne kisten?
54
00:05:29,746 --> 00:05:31,497
Nej, det er umuligt.
55
00:05:31,581 --> 00:05:33,333
Hvad med Tyler og Kinsey?
56
00:05:33,916 --> 00:05:36,586
Intet endnu. Jeg er ved at blive bekymret.
57
00:05:38,421 --> 00:05:39,505
Hvem er det?
58
00:05:40,381 --> 00:05:42,675
Josh!
59
00:05:42,759 --> 00:05:44,677
Det er Ellie og Rufus!
60
00:05:46,012 --> 00:05:47,096
Vi har brug for hjælp.
61
00:05:47,180 --> 00:05:48,306
Okay, kom indenfor.
62
00:06:05,698 --> 00:06:06,824
Pis!
63
00:06:06,908 --> 00:06:08,076
Nøglen!
64
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
Lad os prøve.
65
00:06:16,417 --> 00:06:18,461
Det er ret cool. Okay.
66
00:06:30,264 --> 00:06:31,682
-Undskyld mig.
-Undskyld!
67
00:06:32,975 --> 00:06:34,811
Godt, I ikke vil huske det her.
68
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Tilbage!
69
00:06:44,153 --> 00:06:45,113
Åh gud!
70
00:06:46,155 --> 00:06:47,281
Åh gud!
71
00:06:59,252 --> 00:07:00,962
Vi kan ikke løbe fra ham!
72
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
Vent! Giv mig nøglen!
73
00:07:07,718 --> 00:07:08,636
Hvad laver du?
74
00:07:08,719 --> 00:07:10,138
Får os til Nøglehuset.
75
00:07:11,389 --> 00:07:12,432
Han kommer!
76
00:07:13,641 --> 00:07:14,767
Er det en cykel?
77
00:07:19,647 --> 00:07:20,648
Fedt.
78
00:07:21,774 --> 00:07:23,151
Ty, vi må af sted!
79
00:07:31,909 --> 00:07:33,327
Af sted! Kom væk herfra!
80
00:07:51,387 --> 00:07:52,263
Dig.
81
00:08:15,870 --> 00:08:17,121
Smart genstand.
82
00:08:38,434 --> 00:08:39,310
Wow.
83
00:09:02,792 --> 00:09:04,043
Det er Joshs bil.
84
00:09:07,547 --> 00:09:08,965
Jeg tror, det er Gideon!
85
00:09:10,883 --> 00:09:12,510
Hvordan kan han køre bil?
86
00:09:18,891 --> 00:09:19,976
Kom så!
87
00:09:35,449 --> 00:09:37,326
Drej for mig! Drej!
88
00:10:23,414 --> 00:10:27,043
-Hvad skete der? Hvor er Rufus og Ellie?
-De er i sikkerhed.
89
00:10:27,126 --> 00:10:28,753
-Fik I nøglen?
-Ja.
90
00:10:28,836 --> 00:10:30,171
Cool! Hvad gør den?
91
00:10:30,254 --> 00:10:33,090
Det, man tegner, bliver ægte.
92
00:10:33,174 --> 00:10:34,759
Seriøst? Hvad?
93
00:10:34,842 --> 00:10:36,886
Som en dør. Eller en motorcykel.
94
00:10:37,428 --> 00:10:40,222
Har I tegnet en motorcykel,
og den blev ægte?
95
00:10:40,306 --> 00:10:41,891
Er I kommet til skade?
96
00:10:41,974 --> 00:10:46,020
Vi fik nøglen,
men Gordie klarede det ikke.
97
00:10:46,854 --> 00:10:48,606
-Gideon dræbte ham.
-Åh gud!
98
00:10:49,649 --> 00:10:50,941
Vent, hvor er Sam?
99
00:10:51,942 --> 00:10:54,320
Han blev fanget derinde, da Gordie døde.
100
00:10:55,029 --> 00:10:57,031
Vent. Hvad? Hvad betyder det?
101
00:10:58,658 --> 00:11:01,869
Jeg tror, det betyder, at han også er død.
102
00:11:01,952 --> 00:11:05,247
Vi har ikke meget tid.
Gideon er på vej hertil nu.
103
00:11:05,831 --> 00:11:08,501
-Fik I åbnet kisten?
-Nej, vi prøvede alt.
104
00:11:08,584 --> 00:11:10,086
Den er beskyttet af magi.
105
00:11:11,671 --> 00:11:13,047
Hvis vi ikke har alfanøglen,
106
00:11:13,130 --> 00:11:15,966
må vi finde en anden måde
at få Gideon ind i Brøndhuset.
107
00:11:16,050 --> 00:11:19,595
Eller vi kan bruge skabelsesnøglen til
at tegne nogle våben.
108
00:11:22,014 --> 00:11:23,391
Eller begge dele.
109
00:11:34,068 --> 00:11:35,569
Hey, Gideon!
110
00:11:36,737 --> 00:11:37,738
Herovre.
111
00:11:52,586 --> 00:11:53,838
Her er jeg, knægt.
112
00:11:57,133 --> 00:11:58,634
Leder du efter de her?
113
00:12:01,095 --> 00:12:02,805
Du fornærmer min intelligens.
114
00:12:02,888 --> 00:12:04,765
Som om jeg ikke kender reglen.
115
00:12:05,391 --> 00:12:07,101
Troede du virkelig,
116
00:12:07,184 --> 00:12:11,313
at jeg ville gå gennem døren
og bare forsvinde?
117
00:12:12,398 --> 00:12:16,152
-Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
-Nej, selvfølgelig ikke.
118
00:12:16,777 --> 00:12:19,113
Men her er noget, du bør vide.
119
00:12:19,196 --> 00:12:21,657
Når du vælger at dukke op,
120
00:12:22,950 --> 00:12:27,538
vil jeg sørge for,
at din død er dejlig smertefuld.
121
00:12:32,168 --> 00:12:33,377
Der fik du mig vist.
122
00:12:34,420 --> 00:12:35,421
Men nej…
123
00:12:37,882 --> 00:12:42,178
…du har et smart, lille trick.
124
00:12:43,471 --> 00:12:45,598
På en måde.
125
00:12:48,392 --> 00:12:50,227
Pas på! Af banen!
126
00:12:54,440 --> 00:12:55,316
Det virker.
127
00:13:15,544 --> 00:13:16,712
Kom nu!
128
00:13:28,474 --> 00:13:29,600
Åh nej.
129
00:14:14,061 --> 00:14:16,730
Således ender dette fængsel.
130
00:14:18,691 --> 00:14:20,651
Vi skal bruge alfanøglen.
131
00:14:20,734 --> 00:14:24,864
Vi kan ikke åbne kisten.
Man kan ikke vinde over magi.
132
00:14:28,659 --> 00:14:30,244
Medmindre man har magi.
133
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
Vi må væk herfra!
134
00:14:32,371 --> 00:14:33,539
-Giv mig nøglen.
-Hvad?
135
00:14:33,622 --> 00:14:35,457
Skabelsesnøglen! Giv mig den!
136
00:14:47,803 --> 00:14:49,972
Wow, fantastisk nøgle.
137
00:15:07,907 --> 00:15:08,824
Kinsey!
138
00:15:12,870 --> 00:15:13,704
Nøglen!
139
00:15:14,705 --> 00:15:15,873
Ellers dør hun.
140
00:15:21,086 --> 00:15:23,631
Nej. Det er dig, der fucking dør.
141
00:15:57,873 --> 00:15:58,958
Han er væk.
142
00:15:59,708 --> 00:16:00,626
Det virkede.
143
00:16:00,709 --> 00:16:01,794
Vi gjorde det.
144
00:16:08,175 --> 00:16:10,594
-Så I det?
-Hvad?
145
00:16:11,178 --> 00:16:13,722
Portalen blev mindre, da han faldt i.
146
00:16:14,306 --> 00:16:15,474
Hvorfor det?
147
00:16:16,934 --> 00:16:18,477
To nøgler faldt med ham.
148
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Vent, hvad laver du?
149
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
Jeg vil prøve noget.
150
00:16:28,362 --> 00:16:29,446
Det er hovednøglen!
151
00:16:44,670 --> 00:16:45,671
Du har ret.
152
00:16:46,296 --> 00:16:48,549
Nøglen gjorde den mindre.
153
00:16:49,383 --> 00:16:52,886
Du kan ikke bare kaste nøglerne væk
uden at spørge.
154
00:16:55,639 --> 00:16:58,350
Vi kan blokere den eller bygge en ny dør.
155
00:16:58,434 --> 00:17:00,936
Det virkede ikke så godt første gang, vel?
156
00:17:01,020 --> 00:17:04,565
Vi bygger en stærkere dør.
En, ingen kan komme igennem.
157
00:17:04,648 --> 00:17:08,110
Hør her. Vi ved godt, hvad der skal til.
158
00:17:10,738 --> 00:17:12,197
Vi må opgive nøglerne.
159
00:17:12,990 --> 00:17:14,867
Smide dem tilbage, hvor de kom fra.
160
00:17:14,950 --> 00:17:16,827
Men de har hjulpet os så meget.
161
00:17:16,910 --> 00:17:17,953
Har de?
162
00:17:18,620 --> 00:17:22,666
De er grunden til,
at far og mange andre er væk.
163
00:17:22,750 --> 00:17:25,586
Eden, Jackie, Joe, Gordie.
164
00:17:25,669 --> 00:17:27,880
Og alle de oprindelige nøglevogtere.
165
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
Gideon havde ret i én ting.
166
00:17:32,301 --> 00:17:35,220
Nøglerne var aldrig vores.
167
00:17:37,556 --> 00:17:40,768
Kom nu, mor.
Vi kan ikke bare opgive magien.
168
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Beklager.
169
00:17:45,773 --> 00:17:47,107
Men jeg er enig.
170
00:17:48,067 --> 00:17:49,443
Nøglerne er ikke gode.
171
00:17:50,819 --> 00:17:53,322
De får folk til at gøre forfærdelige ting.
172
00:17:53,947 --> 00:17:57,159
De ødelægger folk.
De forårsager skade og smerte.
173
00:18:00,245 --> 00:18:01,538
Selv din far
174
00:18:03,207 --> 00:18:04,958
kunne ikke modstå dem.
175
00:18:07,836 --> 00:18:09,338
Jeg synes, Tyler har ret.
176
00:18:12,841 --> 00:18:13,842
Det gør jeg også.
177
00:18:20,974 --> 00:18:23,894
Så blev jeg nedstemt.
178
00:18:26,814 --> 00:18:29,233
Jeg håbede, det ville være enstemmigt.
179
00:18:31,485 --> 00:18:34,279
Bode, hvad vil du med nøglerne?
180
00:18:36,949 --> 00:18:38,867
Bare én ting til.
181
00:18:40,160 --> 00:18:41,453
Hvis vi kan gøre det…
182
00:18:49,586 --> 00:18:51,004
…så går jeg med til det.
183
00:19:00,013 --> 00:19:02,099
-Jeg tager forsædet!
-Seriøst, igen?
184
00:19:02,182 --> 00:19:03,392
Jeg styrer musikken!
185
00:19:04,852 --> 00:19:06,687
Så meget for stille samkørsel.
186
00:19:06,770 --> 00:19:08,438
Vi kan stadig nå at pjække.
187
00:19:08,522 --> 00:19:09,606
Fristende.
188
00:19:10,858 --> 00:19:13,777
-Vi ses i aften. Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.
189
00:19:14,444 --> 00:19:18,407
Din mor elsker AC/DC om morgenen.
190
00:19:18,490 --> 00:19:19,533
Spil det højt.
191
00:19:19,616 --> 00:19:20,909
Okay, far.
192
00:19:49,271 --> 00:19:51,773
Har du glemt dine hockeyhandsker igen, Ty?
193
00:19:59,072 --> 00:19:59,990
Rendell.
194
00:20:19,176 --> 00:20:20,344
Åh gud.
195
00:20:40,239 --> 00:20:43,992
Du skulle have set os
fjerne spindelvæv, før mor kom hjem.
196
00:20:44,076 --> 00:20:48,247
Jeg vil ikke engang vide,
hvad jeg gik glip af før huskenøglen.
197
00:20:48,330 --> 00:20:50,707
Som da jeg tog til Coachella.
198
00:20:50,791 --> 00:20:51,875
Det var cool.
199
00:20:51,959 --> 00:20:55,128
Du er bestemt din fars datter.
200
00:20:56,296 --> 00:20:58,840
Se selv. Nøglerne er slet ikke så dårlige.
201
00:20:59,800 --> 00:21:00,884
Nej, ikke altid.
202
00:21:01,385 --> 00:21:04,221
Det ændrer ikke på, at vi skal af med dem.
203
00:21:06,223 --> 00:21:10,435
I gør noget, jeg aldrig var stærk nok til.
204
00:21:10,519 --> 00:21:12,062
Jeg ville ønske, jeg havde
205
00:21:13,313 --> 00:21:15,190
beskyttet jer mod alt det der,
206
00:21:16,024 --> 00:21:18,860
men nu kan I afslutte det, jeg startede.
207
00:21:24,574 --> 00:21:26,159
Jeg er så stolt af jer.
208
00:21:29,329 --> 00:21:31,748
Savner du ikke nøglerne?
209
00:21:32,582 --> 00:21:34,501
Følte du dig ikke speciel?
210
00:21:36,795 --> 00:21:39,089
Jo, det gjorde de.
211
00:21:40,299 --> 00:21:44,177
Men jeg brugte lang tid på
at holde fast i det,
212
00:21:44,886 --> 00:21:47,806
men det er ikke det samme
som at hænge ud med jer.
213
00:21:49,975 --> 00:21:51,601
Det her er ægte magi.
214
00:21:54,521 --> 00:21:56,231
Det er alt, jeg har brug for.
215
00:22:02,404 --> 00:22:04,614
I har lært noget, jeg aldrig lærte.
216
00:22:11,580 --> 00:22:12,789
Et minut tilbage.
217
00:22:15,751 --> 00:22:20,339
-Jeg ville ønske, vi kunne blive længere.
-Ja. Det gør jeg også.
218
00:22:24,134 --> 00:22:25,969
Men I skal leve jeres liv.
219
00:22:31,224 --> 00:22:32,601
Det er alt, jeg ønsker.
220
00:22:34,061 --> 00:22:35,562
I skal være glade.
221
00:22:38,690 --> 00:22:40,150
Du vil ikke kunne huske det.
222
00:22:42,027 --> 00:22:44,363
Nej, men det vil I.
223
00:22:45,822 --> 00:22:47,616
Det er det, der betyder noget.
224
00:22:52,245 --> 00:22:54,664
Vi vil altid have fortiden.
225
00:22:58,710 --> 00:22:59,711
Kom her.
226
00:25:23,772 --> 00:25:25,857
Hvad siger du til den hummerfælde?
227
00:25:32,364 --> 00:25:35,033
Nephropidae lever!
228
00:25:37,327 --> 00:25:39,871
Nephropidae!
229
00:25:40,455 --> 00:25:42,165
Og det er præcis derfor,
230
00:25:42,249 --> 00:25:45,710
jeg tager min opskrift på falsk blod
med mig i graven.
231
00:25:47,921 --> 00:25:50,715
Hvornår kommer Splattering 3?
232
00:25:50,799 --> 00:25:52,008
Ja!
233
00:25:53,260 --> 00:25:54,135
Ja!
234
00:25:58,014 --> 00:25:59,182
Godt spørgsmål.
235
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
Vi er ret fokuserede på
at søge ind på universiteter disse dage.
236
00:26:03,270 --> 00:26:05,188
Men man ved aldrig.
237
00:26:05,272 --> 00:26:10,235
Nej. Jeg tager aldrig
det Nephropidae-kostume på igen.
238
00:26:12,988 --> 00:26:16,908
Jeg bemærkede,
at I takkede Sam Lesser i rulleteksterne.
239
00:26:18,076 --> 00:26:20,161
Mærkeligt valg, når man tænker på…
240
00:26:20,662 --> 00:26:22,122
Altså…
241
00:26:23,873 --> 00:26:27,335
Det er ikke noget, vi vil gå ind i.
242
00:26:27,419 --> 00:26:29,504
Sam havde sine problemer.
243
00:26:30,505 --> 00:26:33,508
Men hvis en dræberhummer kan få frelse,
244
00:26:33,592 --> 00:26:35,093
så kan Sam Lesser også.
245
00:26:38,888 --> 00:26:41,349
Jeg ser vist endnu en hånd derude.
246
00:26:46,771 --> 00:26:49,941
Hej. Stor fan. Fantastisk film.
247
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
Men jeg synes, I var lede mod Nathaniel.
248
00:26:53,445 --> 00:26:55,488
Ikke engang en ordentlig død i filmen?
249
00:27:13,715 --> 00:27:15,383
Jeg fatter ikke, du er her.
250
00:27:15,467 --> 00:27:17,177
Ja, kun indtil mandag,
251
00:27:17,260 --> 00:27:19,763
men det var jetlagget værd
at se jeres reaktioner.
252
00:27:19,846 --> 00:27:22,474
Lad os tage vores ting
og fejre det hos Doug.
253
00:27:22,557 --> 00:27:25,143
Jeg savner faktisk
at være hjemme hos Doug.
254
00:27:25,226 --> 00:27:27,103
Jeg har stadig din blender.
255
00:27:27,187 --> 00:27:28,980
-Så er der fest.
-Okay?
256
00:27:29,064 --> 00:27:30,398
-Vi ses der.
-Godt.
257
00:27:35,862 --> 00:27:39,616
VERDENSPREMIERE
THE SPLATTERING 2
258
00:27:39,699 --> 00:27:41,326
SPØRG SAVINIERNE OM ALT!
259
00:27:41,409 --> 00:27:44,120
Hvordan har familien Locke det
uden nøgler?
260
00:27:44,204 --> 00:27:47,666
Overraskende godt.
Det føles godt at være normal.
261
00:27:47,749 --> 00:27:50,460
Det bliver sikkert underligt
om et år eller to.
262
00:27:51,503 --> 00:27:55,799
Jeg er dog ked af, vi ikke gemte
huskenøglen til dig og Savinierne.
263
00:27:55,882 --> 00:27:57,050
Det skal du ikke være.
264
00:27:57,133 --> 00:28:00,345
Måske var det
det geniale ved The Splattering.
265
00:28:01,054 --> 00:28:03,848
Magi vil altid eksistere.
Vi har det på bånd,
266
00:28:03,932 --> 00:28:07,602
og ingen dum regel om
at glemme det kan tage det fra os.
267
00:28:12,315 --> 00:28:13,983
Går det godt i Rochester?
268
00:28:14,484 --> 00:28:15,318
Ja.
269
00:28:15,402 --> 00:28:19,906
Det er udfordrende, men jeg kan lide det,
og jeg har fået nogle gode venner.
270
00:28:20,657 --> 00:28:22,867
Men selvfølgelig ikke som jer.
271
00:28:22,951 --> 00:28:23,910
Naturligvis.
272
00:28:28,415 --> 00:28:29,624
Ingen som dig.
273
00:28:32,961 --> 00:28:34,170
Jeg har savnet dig.
274
00:28:36,172 --> 00:28:37,382
Det er hårdt, ikke?
275
00:28:38,967 --> 00:28:40,468
At lade som om det ikke gør ondt?
276
00:28:47,016 --> 00:28:47,976
Du ved,
277
00:28:48,977 --> 00:28:52,063
RISD har et fantastisk
globalt udvekslingsprogram,
278
00:28:52,897 --> 00:28:54,107
hvis jeg kommer ind.
279
00:28:54,816 --> 00:28:58,570
Siger du, at du måske kommer over
til min side af dammen?
280
00:28:59,070 --> 00:29:00,113
Måske.
281
00:29:01,281 --> 00:29:02,907
Ville det være godt?
282
00:29:04,492 --> 00:29:07,704
Kins, der er godt. Og der er skønt.
283
00:29:08,329 --> 00:29:11,458
Og så er der noget, der hedder fantastisk.
284
00:29:13,042 --> 00:29:14,544
Det er der, du finder os.
285
00:29:29,225 --> 00:29:34,063
Og så tog vi en kajak til Rock Islands
og badede i søen.
286
00:29:34,147 --> 00:29:35,064
Det var fantastisk.
287
00:29:35,148 --> 00:29:37,358
Der var brandmænd, men det var det værd.
288
00:29:37,442 --> 00:29:41,196
Den kaldes Brandmandssøen,
så vi burde have været forberedt.
289
00:29:41,279 --> 00:29:44,866
Jeg har kørt på Solmotorvejen,
og man ender ikke på solen.
290
00:29:44,949 --> 00:29:46,242
Så du siger altså,
291
00:29:46,326 --> 00:29:48,411
at Duncan ikke skal booke
vores næste ferie.
292
00:29:48,495 --> 00:29:50,288
Nu overdriver du lidt.
293
00:29:50,371 --> 00:29:53,333
Der er også kedeligere muligheder.
294
00:29:53,416 --> 00:29:55,627
Er vi gået glip af noget spændende her?
295
00:29:59,547 --> 00:30:01,883
Jeg blev overfaldet i Forsamlingshuset.
296
00:30:03,051 --> 00:30:05,512
Og min bil blev stjålet og totalskadet.
297
00:30:05,595 --> 00:30:07,972
Dem, der siger,
at der er mindre kriminalitet
298
00:30:08,056 --> 00:30:10,225
i en lille by,
har aldrig været i Matheson.
299
00:30:10,308 --> 00:30:12,811
-Fangede de dem?
-Nej, de har ingen spor.
300
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
Men jeg skal prøve
nogle nye vogne i eftermiddag.
301
00:30:16,689 --> 00:30:17,690
Åh.
302
00:30:18,399 --> 00:30:19,734
Har du brug for hjælp?
303
00:30:22,070 --> 00:30:22,946
Virkelig?
304
00:30:23,446 --> 00:30:28,243
Ja. Jeg er god til at forhandle,
og jeg sørger for, du ikke bliver snydt.
305
00:30:29,244 --> 00:30:30,453
Det ville være fedt.
306
00:30:31,454 --> 00:30:32,622
Åh gud!
307
00:30:37,168 --> 00:30:38,711
-Jeg tager forsædet!
-Øv!
308
00:30:38,795 --> 00:30:40,964
-Du er for langsom.
-Held og lykke.
309
00:30:41,047 --> 00:30:44,467
-Er du sikker på, du ikke vil med?
-Jeg er sikker. Hyg jer.
310
00:30:45,009 --> 00:30:46,469
-Vi ses.
-Vi ses.
311
00:30:51,432 --> 00:30:54,143
Det er godt at se,
at Bode kommer godt ud af det med Josh.
312
00:30:54,686 --> 00:30:59,190
Han fik ekstra point, da Bode hørte,
at han kørte Gideon ned med sin bil.
313
00:30:59,274 --> 00:31:02,235
-Selvom Josh ikke kan huske det.
-Er det underligt?
314
00:31:02,902 --> 00:31:05,613
Nej. Ikke så slemt, som jeg troede.
315
00:31:06,322 --> 00:31:11,327
Der ville have været mange spørgsmål,
men nu kan vi alle komme videre sammen.
316
00:31:12,078 --> 00:31:13,288
Begynde på en frisk.
317
00:31:14,122 --> 00:31:15,164
Og Brøndhuset?
318
00:31:16,249 --> 00:31:19,085
Jeg tænkte,
at jeg ville have et drivhus der.
319
00:31:19,168 --> 00:31:20,420
Jeg elsker den idé.
320
00:31:20,503 --> 00:31:24,340
Eller hvad siger du til et lille gæstehus,
321
00:31:24,424 --> 00:31:28,136
til når dine yndlingssvogere er på besøg.
Måske med boblebad.
322
00:31:28,219 --> 00:31:30,221
Jeg ved ikke, om det sker.
323
00:31:30,305 --> 00:31:33,892
Du vil altid have dit værelse ovenpå,
når du kommer på besøg.
324
00:31:33,975 --> 00:31:37,478
Nej, Josh vil helt sikkert
gøre det til sin mandehule.
325
00:31:37,562 --> 00:31:40,481
Sjovt. Nej, det er dit.
326
00:31:42,150 --> 00:31:43,067
For altid.
327
00:31:59,042 --> 00:32:02,629
Okay, vi har masser
af ting til sandwich i køleskabet,
328
00:32:02,712 --> 00:32:04,130
og jeg er hjemme før middag.
329
00:32:05,089 --> 00:32:07,342
Lort. Er det tandpasta?
330
00:32:07,425 --> 00:32:08,384
Mor.
331
00:32:10,553 --> 00:32:11,804
Du klarer det.
332
00:32:16,893 --> 00:32:17,769
Er du okay?
333
00:32:18,353 --> 00:32:22,065
Ja, jeg gør sidste kapitel
i Squadron Strange færdig.
334
00:32:23,983 --> 00:32:25,234
Imponerende.
335
00:32:25,318 --> 00:32:28,780
Finder Sergent E
og hendes tropper i sidste ende hjem?
336
00:32:30,198 --> 00:32:32,533
De indså, at de allerede var hjemme.
337
00:32:39,749 --> 00:32:40,667
Vi ses senere.
338
00:32:40,750 --> 00:32:41,751
Knæk og bræk.
339
00:32:42,627 --> 00:32:45,296
Vi er så glade for, at du kommer tilbage.
340
00:32:45,380 --> 00:32:47,298
Tak, det føles godt.
341
00:32:47,382 --> 00:32:50,885
Timingen er god, da tilmeldingerne
til efterårssemesteret starter i dag.
342
00:32:52,428 --> 00:32:53,471
Jeg kan ikke vente.
343
00:32:53,554 --> 00:32:57,976
GORDIE SHAW
TEATER
344
00:32:58,935 --> 00:33:00,561
Forhåbentlig får vi fuldt hus.
345
00:33:00,645 --> 00:33:04,148
-Det kan man godt sige.
-Velkommen tilbage, træner Whedon.
346
00:33:34,804 --> 00:33:37,140
Du er heldig, at jeg overtalte Glen til
347
00:33:37,223 --> 00:33:38,599
at give dig dit job tilbage.
348
00:33:38,683 --> 00:33:40,560
Ja, jeg hører, at der er overflod
349
00:33:40,643 --> 00:33:43,813
af underbetalte og overbebyrdede
håndværkere i Montana.
350
00:33:43,896 --> 00:33:45,398
Du ved, du elsker det.
351
00:33:45,481 --> 00:33:48,484
Det gør jeg.
Jeg glæder mig til at komme tilbage.
352
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
Men først en roadtrip.
353
00:33:50,987 --> 00:33:52,363
Hvis jeg er i god tid,
354
00:33:52,447 --> 00:33:54,866
kan vi mødes i Nashville tirsdag morgen.
355
00:33:54,949 --> 00:33:58,119
Og vi kan stoppe i Colorado
ved UFO Watchtower.
356
00:33:58,202 --> 00:34:02,290
Helt sikkert. Og måske en lille smuttur
til Baja Californien.
357
00:34:02,373 --> 00:34:04,917
Hvor Glen ringer for at fyre os begge.
358
00:34:08,171 --> 00:34:10,339
Hvorfor pakker vi bilen nu?
359
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Jeg kører ved solopgang,
360
00:34:12,091 --> 00:34:14,969
og jeg ved,
hvordan du er før klokken otte.
361
00:34:15,053 --> 00:34:17,680
Ja, og nu skal vi ikke slås
mod monstre mere.
362
00:34:17,764 --> 00:34:19,098
Hey!
363
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
Jeg puttede nogle snacks i.
364
00:34:21,225 --> 00:34:22,560
Undskyld.
365
00:34:22,643 --> 00:34:25,021
-Jeg kunne ikke lade være.
-Tak.
366
00:34:25,104 --> 00:34:26,439
Må vi besøge dig?
367
00:34:26,522 --> 00:34:29,400
Ja, men jeg kommer tilbage
til efteråret til din fødselsdag.
368
00:34:29,484 --> 00:34:30,485
Med Carly?
369
00:34:32,111 --> 00:34:33,237
Måske.
370
00:34:33,988 --> 00:34:35,573
Jeg har inviteret hende.
371
00:34:36,616 --> 00:34:38,367
Hvad? Vi skriver sammen.
372
00:34:48,586 --> 00:34:51,089
Jeg troede aldrig, jeg ville sige det, men
373
00:34:52,298 --> 00:34:53,841
jeg vil savne dette sted.
374
00:34:54,801 --> 00:34:57,595
Selvom det er lidt Norman Bates-agtigt.
375
00:34:59,305 --> 00:35:01,432
Det er meget Norman Bates-agtigt.
376
00:35:02,809 --> 00:35:04,644
Hvem er Norman Bates?
377
00:35:15,696 --> 00:35:16,614
Vent.
378
00:35:18,533 --> 00:35:19,867
Hørte I det?
379
00:35:23,162 --> 00:35:24,205
Hørte hvad?
380
00:35:27,834 --> 00:35:29,085
Hvad hører du?
381
00:35:32,588 --> 00:35:33,673
Ingenting.
382
00:35:34,549 --> 00:35:36,092
Absolut ingenting.
383
00:36:12,253 --> 00:36:14,547
BASERET PÅ ROMANEN
AF JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ
384
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
Tekster af: Martin Larsen