1 00:00:10,510 --> 00:00:12,887 -Vänta! -Vi måste fortsätta, Kins. 2 00:00:12,971 --> 00:00:14,764 Vi kan inte lämna Bode här. 3 00:00:18,059 --> 00:00:23,231 Vi kommer tillbaka senare. Det är för farligt nu. Vi måste fortsätta. 4 00:00:33,825 --> 00:00:35,118 Vad var det, mamma? 5 00:00:35,201 --> 00:00:37,203 Ljuset bakom Svarta dörren. 6 00:00:38,163 --> 00:00:41,332 -Varför kommer det från Nyckelhuset? -Jag… 7 00:00:45,003 --> 00:00:46,046 Mamma? 8 00:00:50,091 --> 00:00:51,718 Tyler, vad gör du? 9 00:00:52,552 --> 00:00:53,720 Nej! 10 00:00:53,803 --> 00:00:54,679 Tyler! 11 00:00:55,263 --> 00:00:57,807 Mamma! Mår du bra? 12 00:00:59,309 --> 00:01:01,811 -Ja då. Jag mår bra. -Är du säker? 13 00:01:02,520 --> 00:01:05,065 -Öppna dörren! Snälla! -Hoppa in! 14 00:01:07,525 --> 00:01:10,028 -Är du skadad? Vad händer? -Var är Bode? 15 00:01:10,111 --> 00:01:11,279 Kör bara. 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,266 Varför går det inte? 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,104 Vi har inte alla nycklar. 18 00:01:45,522 --> 00:01:47,232 Locke behöll en. 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,652 Jag kan känna frånvaron av den. 20 00:01:51,945 --> 00:01:54,405 Hitta dem. Hitta nyckeln. 21 00:01:55,406 --> 00:01:56,950 De kan vara var som helst. 22 00:01:57,742 --> 00:01:59,244 Börja med historikern. 23 00:01:59,828 --> 00:02:01,204 Han känner mamman. 24 00:02:02,497 --> 00:02:04,332 Han visar dig var de är. 25 00:02:06,167 --> 00:02:07,502 Om du övertalar honom. 26 00:02:19,681 --> 00:02:22,517 EN NETFLIX-SERIE 27 00:02:34,863 --> 00:02:38,992 Chamberlin! Gideon tänker ge sig på min familj. Jag måste varna dem! 28 00:02:39,075 --> 00:02:42,745 Tyvärr, Bode. Du kan inte lämna området runt Nyckelhuset. 29 00:02:43,329 --> 00:02:46,749 Jag kan inte vara här och inte göra nånting. 30 00:02:46,833 --> 00:02:49,752 Man kan göra saker även när man är ett spöke. 31 00:02:51,796 --> 00:02:53,214 Vad gör du här? 32 00:02:53,298 --> 00:02:55,884 Polisen kom när jag var hemma hos dig. 33 00:02:55,967 --> 00:02:59,929 Jag försökte fly men insåg inte att jag sprang genom Spökdörren. 34 00:03:00,013 --> 00:03:01,264 När den stängdes… 35 00:03:01,806 --> 00:03:03,725 Du blev avskuren från din kropp. 36 00:03:04,309 --> 00:03:05,560 Precis som du. 37 00:03:05,643 --> 00:03:09,230 -Låtsas inte att vi är likadana. -Jag vet att du hatar mig. 38 00:03:09,314 --> 00:03:13,568 Jag är den sista du vill prata med, men Dodge gjorde det mot oss båda. 39 00:03:13,651 --> 00:03:16,821 Nej! Du dödade min pappa. 40 00:03:17,405 --> 00:03:19,616 -Lämna mig i fred! -Jag kan hjälpa er. 41 00:03:19,699 --> 00:03:22,368 Jag vill aldrig se dig igen. 42 00:03:23,703 --> 00:03:24,829 Stick! Nu! 43 00:03:31,211 --> 00:03:34,088 Jag försvarar inte vad Sam gjorde. 44 00:03:35,256 --> 00:03:38,092 Men du ska veta att han har försökt gottgöra det. 45 00:03:38,718 --> 00:03:40,845 Han har hjälpt din familj förut. 46 00:03:42,055 --> 00:03:44,891 -Men ni visste det inte. -Vad pratar du om? 47 00:03:46,893 --> 00:03:47,852 Fråga honom. 48 00:03:59,989 --> 00:04:01,950 Tack för kläderna. 49 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 Det var inget. 50 00:04:11,000 --> 00:04:12,001 Hej. 51 00:04:12,085 --> 00:04:14,170 -Hej. Väckte jag dig? -Nej då. 52 00:04:15,421 --> 00:04:18,841 -Nej, jag var vaken. -Vad bra. Jag bara… 53 00:04:18,925 --> 00:04:24,222 Vi har inte hörts sen middagen. Jag ville höra hur det är med Bodes mage. 54 00:04:24,305 --> 00:04:27,809 Jo, han mår bra. 55 00:04:27,892 --> 00:04:29,060 Vad skönt. 56 00:04:29,936 --> 00:04:31,729 Inte direkt förvånande, väl? 57 00:04:33,439 --> 00:04:37,485 Så jag tänkte att det är möjligt att vi 58 00:04:38,861 --> 00:04:40,655 inkluderade barnen för tidigt. 59 00:04:41,322 --> 00:04:47,996 Men vi behöver inte göra nåt annorlunda. Du och jag kan fortsätta likadant. 60 00:04:48,079 --> 00:04:50,456 Men vi kan kanske hålla barnen utanför. 61 00:04:51,749 --> 00:04:53,293 Åtminstone för tillfället. 62 00:04:56,296 --> 00:04:59,340 Jag kan komma över om du vill prata om det. 63 00:04:59,424 --> 00:05:01,843 Nej, jag är inte hemma. 64 00:05:02,844 --> 00:05:07,974 Jag är hos Ellie och fikar, så jag kan inte prata just nu. 65 00:05:08,057 --> 00:05:11,394 Okej. Visst. Då borde du gå tillbaka till Ellie. 66 00:05:11,477 --> 00:05:12,895 Ja, det borde jag. 67 00:05:13,563 --> 00:05:16,649 -Ring mig senare, okej? Ja visst. Hej då. 68 00:05:18,109 --> 00:05:19,152 Hej då. 69 00:05:25,366 --> 00:05:27,243 Jag hatar att ljuga för honom. 70 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 Vad har du för val? 71 00:05:31,664 --> 00:05:33,458 Rendell måste ha känt så här. 72 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 Han måste ha varit så ensam. 73 00:05:41,507 --> 00:05:43,760 Men, i ditt fall… 74 00:05:44,677 --> 00:05:45,845 Du är inte ensam. 75 00:05:53,478 --> 00:05:56,314 Om vi får tag i tidsnyckeln kanske vi kan ändra… 76 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Nej. 77 00:05:57,690 --> 00:05:59,609 Det funkar inte så. 78 00:05:59,692 --> 00:06:02,945 Det är för oförutsägbart. Det kan lika gärna bli värre. 79 00:06:03,654 --> 00:06:08,534 Vi måste få tillbaka spöknyckeln. Det är enda sättet att rädda Bode. 80 00:06:08,618 --> 00:06:10,703 Sen kan vi försöka stoppa Gideon. 81 00:06:10,787 --> 00:06:14,874 Så vi ska bara ta spöknyckeln från den superstarka demonen? 82 00:06:15,541 --> 00:06:19,170 -Hur ska det gå till? -Jag vet inte. Vi får komma på ett sätt. 83 00:06:19,253 --> 00:06:22,548 Utan nycklar och magi har vi ingen… 84 00:06:22,632 --> 00:06:26,219 Har du nåt att komma med, eller tänker du bara vara negativ? 85 00:06:26,302 --> 00:06:29,013 Jag försöker bara… Vet du vad? Glöm det. 86 00:06:36,854 --> 00:06:41,692 Avledning är en vanlig militär taktik med en skenmanöver för att lura fienden. 87 00:06:41,776 --> 00:06:43,694 Hur skulle det fungera? 88 00:06:43,778 --> 00:06:46,739 Vi distraherar Gideon och tar tillbaka nyckeln. 89 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 Även om vi får tag i nyckeln och öppnar dörren, 90 00:06:49,742 --> 00:06:52,578 har Bode ingen kropp att flyga in i. 91 00:06:55,123 --> 00:06:57,041 Tänk om han hade en kropp? 92 00:06:57,667 --> 00:06:59,377 Men vems kropp? 93 00:07:10,596 --> 00:07:12,390 Hur gick det med Nina? 94 00:07:13,433 --> 00:07:14,934 Borde du inte läsa? 95 00:07:16,436 --> 00:07:21,023 -Ska vi gå till Nyckelhuset? -Nina är hemma hos Ellie. Så, nej. 96 00:07:21,691 --> 00:07:24,610 Jag har ringt och messat Bode. 97 00:07:24,694 --> 00:07:27,655 -Han svarar inte. -Han kanske behöver lite utrymme. 98 00:07:28,990 --> 00:07:30,241 Båda kanske gör det. 99 00:07:30,867 --> 00:07:32,660 -Va? -Inget. 100 00:07:34,829 --> 00:07:36,038 Kom igen, läs. 101 00:07:53,055 --> 00:07:56,851 Tyvärr, möteshallen öppnar inte… Ursäkta, du måste gå, sir. 102 00:07:59,312 --> 00:08:02,273 Du ska berätta var jag hittar Nina Locke. 103 00:08:03,816 --> 00:08:06,486 -Jag har ingen aning. -Skitsnack. 104 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Säg det, annars skjuter jag dig i magen så du förblöder. 105 00:08:13,826 --> 00:08:15,578 Vad vill du Nina Locke? 106 00:08:17,330 --> 00:08:18,748 Hon har en nyckel. 107 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 En nyckel? Till vadå? 108 00:08:22,960 --> 00:08:25,463 -Jag kanske kan hjälpa till. -Stå still. 109 00:08:26,255 --> 00:08:29,342 Jag frågar en sista gång. 110 00:08:33,012 --> 00:08:33,930 Var är hon? 111 00:08:41,646 --> 00:08:44,482 Okej, stå still. Stanna där. 112 00:08:45,107 --> 00:08:46,317 Rör dig inte! 113 00:08:46,400 --> 00:08:48,319 Stanna eller jag skjuter! 114 00:08:48,402 --> 00:08:50,571 -Skjut bara. -Sista varningen! 115 00:08:57,453 --> 00:08:58,412 Tyvärr. 116 00:09:01,165 --> 00:09:02,583 Jag kan inte skadas. 117 00:09:03,251 --> 00:09:05,419 Du, å andra sidan… 118 00:09:09,090 --> 00:09:10,675 Du har inget sånt skydd. 119 00:09:10,758 --> 00:09:12,009 Pappa! 120 00:09:12,510 --> 00:09:14,095 Nämen, vad har vi här? 121 00:09:15,680 --> 00:09:18,349 -Så han är din far? -Hjälp! Pappa! 122 00:09:19,809 --> 00:09:21,185 Han lever fortfarande. 123 00:09:21,269 --> 00:09:24,772 Om du tar mig till dina vänner förblir han vid liv. 124 00:09:24,855 --> 00:09:25,898 Ja? 125 00:09:26,732 --> 00:09:27,608 Bra. 126 00:09:28,359 --> 00:09:29,277 Och du… 127 00:09:29,360 --> 00:09:34,574 Om jag ser att du har kontaktat den lokala ordningsmakten dör din dotter. 128 00:09:35,074 --> 00:09:36,409 Hjälp! 129 00:09:36,492 --> 00:09:38,452 -Jamie! -Pappa! Hjälp! 130 00:09:54,552 --> 00:09:57,096 De tillhör inte dig. Vi ska ta tillbaka dem. 131 00:10:06,564 --> 00:10:07,940 Min dagbok! 132 00:10:25,249 --> 00:10:27,460 Jag föredrog att tro att du är död. 133 00:10:32,048 --> 00:10:34,300 Ibland önskar jag att jag var det. 134 00:10:35,551 --> 00:10:38,596 Det här betyder inte att jag förlåter dig. 135 00:10:38,679 --> 00:10:40,306 Det förväntar jag mig inte. 136 00:10:41,557 --> 00:10:45,728 Dodge använde mig, men jag gjorde ändå mina val. 137 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Jag kan inte ändra på det som hände. 138 00:10:49,190 --> 00:10:52,026 Men jag är så ledsen för vad jag gjorde. 139 00:10:53,694 --> 00:10:54,862 Förlåt, Bode. 140 00:10:56,322 --> 00:10:58,949 Chamberlin sa att du har hjälpt oss. 141 00:11:00,076 --> 00:11:03,371 -Jag ledde Kinsey till änglanyckeln. -Hur då? 142 00:11:03,454 --> 00:11:06,040 Med hjälp av fåglarna. De… 143 00:11:07,792 --> 00:11:11,128 De känner vår närvaro. Jag kom på ett sätt att leda dem. 144 00:11:11,212 --> 00:11:12,129 Fåglar? 145 00:11:12,922 --> 00:11:14,632 Som sparvar, menar du? 146 00:11:17,218 --> 00:11:18,636 Visa mig hur du gjorde. 147 00:11:28,521 --> 00:11:29,563 Inte illa. 148 00:11:31,524 --> 00:11:32,733 Fint beröm. 149 00:11:34,068 --> 00:11:38,322 Jag tänkte att Bode skulle göra så här för att hitta en lösning. 150 00:11:38,406 --> 00:11:40,700 Han älskade "taktiska kartor". 151 00:11:53,003 --> 00:11:55,214 Förlåt att jag snäste av dig. 152 00:11:57,591 --> 00:12:01,345 Sist jag pratade med Bode, den riktiga Bode… 153 00:12:04,181 --> 00:12:05,891 Jag var inte sjyst mot honom. 154 00:12:08,352 --> 00:12:13,149 -Så om jag inte ser honom igen… -Då hatar han dig i sin evighet som spöke. 155 00:12:18,654 --> 00:12:19,864 Vi löser det här. 156 00:12:20,698 --> 00:12:24,034 Men låt inte skuldkänslor komma i vägen. 157 00:12:25,661 --> 00:12:26,912 Det hjälper aldrig. 158 00:12:40,926 --> 00:12:42,344 Det här känns riskabelt. 159 00:12:43,012 --> 00:12:44,096 Vi behöver vapen. 160 00:12:47,892 --> 00:12:48,976 Följ med mig. 161 00:12:51,520 --> 00:12:54,023 Ägarna jag hyr av är snickare. 162 00:12:54,690 --> 00:12:58,486 Det är knappast demonstyrka. Men det jämnar ut oddsen. 163 00:13:08,496 --> 00:13:10,664 Josh, det passar inte just nu. 164 00:13:14,043 --> 00:13:15,961 Oj, ta det lugnt. 165 00:13:21,091 --> 00:13:23,385 Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar. 166 00:13:24,136 --> 00:13:25,763 Ja. 167 00:13:26,388 --> 00:13:27,890 Okej. Vi ses snart. 168 00:13:29,850 --> 00:13:33,729 Bolton har Jamie. Josh tror att han är på väg hit med henne. 169 00:13:34,730 --> 00:13:36,106 Va? Varför det? 170 00:13:36,190 --> 00:13:39,235 Bolton sa att han behövde en nyckel. 171 00:13:39,819 --> 00:13:41,946 Finns det ännu fler nycklar? 172 00:13:42,029 --> 00:13:43,489 Inte vad jag vet. 173 00:13:43,572 --> 00:13:46,242 Hur som helst, Bolton kommer när som helst. 174 00:13:47,409 --> 00:13:48,536 Det är lösningen. 175 00:13:48,619 --> 00:13:54,333 Vi kan säga att han får nyckeln om han går igenom spökdörren. 176 00:13:54,917 --> 00:13:59,421 -Så att Bode tar över Boltons kropp? -Tillfälligt, tills vi stoppar Gideon. 177 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Det är väl värt ett försök? 178 00:14:12,810 --> 00:14:14,562 Va? Vad i helsike? 179 00:14:15,187 --> 00:14:16,272 Du. 180 00:14:17,982 --> 00:14:20,317 -Ge mig nyckeln. -Jag var tvungen att säga. 181 00:14:20,401 --> 00:14:21,819 -Håll käften! -Nej! 182 00:14:22,403 --> 00:14:25,948 Det finns en nyckel till. Ge mig den, annars dör hon. 183 00:14:26,031 --> 00:14:27,283 Vi har den inte. 184 00:14:28,284 --> 00:14:31,078 -Jag tror dig inte. -Han talar sanning. 185 00:14:34,123 --> 00:14:35,416 Hämta rep. 186 00:14:46,010 --> 00:14:47,261 Vänta. 187 00:14:47,845 --> 00:14:48,971 Vad är det nu? 188 00:14:49,847 --> 00:14:51,098 Låt henne gå. 189 00:14:52,558 --> 00:14:56,437 -Det är jag som har en pistol. -Hon kan inte hjälpa dig. 190 00:14:57,021 --> 00:14:59,398 Du behövde henne för att hitta oss. 191 00:15:00,524 --> 00:15:01,609 Låt henne gå. 192 00:15:04,069 --> 00:15:05,988 Du har tjänat ditt syfte. 193 00:15:07,364 --> 00:15:08,198 Gå. 194 00:15:12,161 --> 00:15:13,203 Gå nu. 195 00:15:21,462 --> 00:15:22,421 Jamie! 196 00:15:22,504 --> 00:15:25,299 Nina! Min pappa blev skjuten och låg på golvet… 197 00:15:25,382 --> 00:15:28,344 Jag har pratat med honom. Han är på väg hit. 198 00:15:34,767 --> 00:15:37,811 Mår du bra? Vill du ha en smörgås eller nånting? 199 00:15:37,895 --> 00:15:39,939 Var är Bode? 200 00:15:41,357 --> 00:15:43,984 Det är lite svårt att förklara. 201 00:15:44,068 --> 00:15:46,695 Dodge tog hans kropp. Han är ett spöke. 202 00:15:46,779 --> 00:15:50,407 Skit också. Förlåt, men vilken röra. 203 00:15:50,491 --> 00:15:53,327 Vi har en plan för att få tillbaka honom. 204 00:15:53,410 --> 00:15:57,623 Så Bode har inte varit Bode. Det förklarar allt. 205 00:16:00,918 --> 00:16:02,503 Jamie? 206 00:16:02,586 --> 00:16:04,505 -Josh, din axel. -Pappa! 207 00:16:06,465 --> 00:16:10,886 -Mår du bra? Gjorde han dig illa? -Jag är okej, men du då? Du blöder mycket. 208 00:16:10,970 --> 00:16:14,473 Jag är okej. Jag ska bara… Jag ska bara sätta mig ner. 209 00:16:16,058 --> 00:16:17,351 Josh! 210 00:16:21,522 --> 00:16:23,816 Stick! Flyg! 211 00:16:27,444 --> 00:16:29,363 Fåglarna känner din energi. 212 00:16:29,446 --> 00:16:32,741 Försök hålla dig lugn, så gör de som du vill. 213 00:16:59,601 --> 00:17:01,353 Ja! Du gör det! 214 00:17:04,606 --> 00:17:07,484 AMBULANS 215 00:17:11,488 --> 00:17:15,075 -Mrs Bennett? -Nej, han är inte min… 216 00:17:15,743 --> 00:17:19,788 -Vi är vänner. -Goda nyheter. Han är stabil och hopsydd. 217 00:17:19,872 --> 00:17:21,165 Du kan gå in nu. 218 00:17:28,130 --> 00:17:29,048 Hej. 219 00:17:29,131 --> 00:17:31,842 -Försiktigt. -Förlåt mig. 220 00:17:32,676 --> 00:17:34,970 Jag är så glad att du är okej. 221 00:17:35,054 --> 00:17:40,768 Ja. Jag sa till dem att jag rengjorde ett vapen och att det råkade gå av. 222 00:17:42,644 --> 00:17:44,605 Kan du berätta sanningen för mig? 223 00:17:45,939 --> 00:17:47,649 Vad i helvete hände idag? 224 00:17:51,361 --> 00:17:53,906 Förlåt att du och Jamie drogs in i det här. 225 00:17:53,989 --> 00:17:55,741 Drogs in i vad? 226 00:17:59,203 --> 00:18:02,331 Har det nåt att göra med inbrottet på bröllopet? 227 00:18:05,959 --> 00:18:07,628 Om Jamie och jag är i fara… 228 00:18:07,711 --> 00:18:11,131 Jag vill berätta allt. 229 00:18:12,341 --> 00:18:13,467 Men… 230 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 Du tror att jag är galen. 231 00:18:17,638 --> 00:18:18,514 Testa mig. 232 00:18:23,185 --> 00:18:25,896 Du vet det där du letade efter förra året? 233 00:18:27,272 --> 00:18:29,149 En "portal till eftervärlden"? 234 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Ja. 235 00:18:32,861 --> 00:18:34,571 Den existerar. 236 00:18:36,031 --> 00:18:39,284 Men det är inte vad du trodde att det är. 237 00:18:39,368 --> 00:18:42,287 Det är inte en plats där våra nära och kära är. 238 00:18:43,831 --> 00:18:45,624 Det är mörkt och avskyvärt. 239 00:18:46,375 --> 00:18:52,756 En man, Gideon, har öppnat en dörr till den världen. 240 00:18:52,840 --> 00:18:56,218 Som i Frederick Gideon, min förfader som hittade dörren? 241 00:18:56,301 --> 00:18:58,637 Han är inte precis din förfader längre. 242 00:19:00,347 --> 00:19:02,599 Han vill förstöra allt. 243 00:19:02,683 --> 00:19:08,438 Vi har försökt stoppa honom, eftersom vi, i Locke-familjen, 244 00:19:10,065 --> 00:19:14,236 har varit inblandade i det här i många år. 245 00:19:17,114 --> 00:19:17,948 Okej. 246 00:19:18,448 --> 00:19:19,908 Så det är nu 247 00:19:21,201 --> 00:19:24,288 du bestämmer dig för att jag är galen. 248 00:19:25,914 --> 00:19:28,000 Förra året trodde jag att jag var det. 249 00:19:29,376 --> 00:19:32,588 Jag förstår inte mycket av vad du säger. 250 00:19:36,091 --> 00:19:37,342 Men jag tror dig. 251 00:19:50,772 --> 00:19:52,482 Hem, ljuva hem. 252 00:20:04,995 --> 00:20:05,829 Bode? 253 00:20:05,913 --> 00:20:08,832 Här! Jag visste att ni skulle komma tillbaka. 254 00:20:08,916 --> 00:20:12,127 Vänta utanför spökdörren. Du ska få en ny kropp. 255 00:20:12,211 --> 00:20:15,380 Han? Aldrig i livet. Jag har en bättre idé. 256 00:20:17,257 --> 00:20:18,592 Sluta söla! 257 00:20:33,815 --> 00:20:35,776 -Josh får komma hem. -Toppen. 258 00:20:35,859 --> 00:20:40,447 Rufus går hem med Jamie. Hon blir lättad att höra att Josh är okej. 259 00:20:40,530 --> 00:20:42,658 Har du hört från Tyler eller Kinsey? 260 00:20:43,784 --> 00:20:46,536 -Jag tycker inte vi ska vänta. -Vi åker. 261 00:20:53,794 --> 00:20:55,963 Tyler och Kinsey Locke. 262 00:20:57,464 --> 00:21:00,175 Era förfäders stolthet. 263 00:21:00,259 --> 00:21:03,178 Och tjuvar precis som de. 264 00:21:03,679 --> 00:21:04,888 Tjuvar? 265 00:21:05,555 --> 00:21:08,892 Det här är vårt hem. Nycklarna tillhör oss. 266 00:21:11,061 --> 00:21:14,648 Nycklarna du pratar om är som jag. 267 00:21:15,399 --> 00:21:21,446 Du äger inte de mina. Och en av de mina saknas. 268 00:21:24,074 --> 00:21:25,075 Så… 269 00:21:26,410 --> 00:21:29,705 Varför inte bara skona er familj? 270 00:21:36,461 --> 00:21:37,963 Den är på kyrkogården. 271 00:21:39,548 --> 00:21:41,925 Du kan bara få den om du blir ett spöke. 272 00:21:42,009 --> 00:21:43,927 Annars kan du inte hitta den. 273 00:21:46,179 --> 00:21:48,265 Varför skulle du gömma den där? 274 00:21:49,266 --> 00:21:51,059 Det var den säkraste platsen. 275 00:21:51,768 --> 00:21:53,770 Man måste ha spöknyckeln. 276 00:21:55,355 --> 00:21:57,274 Genom dörren i vintersalen. 277 00:22:03,572 --> 00:22:04,656 Bolton. 278 00:22:06,158 --> 00:22:07,617 Han hämtar den. 279 00:22:17,502 --> 00:22:18,837 Vi åker till Nyckelhuset. 280 00:22:18,920 --> 00:22:21,131 -Jag vill hjälpa till. -Nej, Rufus. 281 00:22:21,214 --> 00:22:23,967 Stanna med Jamie. Jag ringer när det är säkert. 282 00:22:24,843 --> 00:22:25,802 Jag älskar dig. 283 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 Har din pappa en cykel? 284 00:22:42,903 --> 00:22:44,946 Vad är hans instruktioner? 285 00:22:48,241 --> 00:22:51,244 Du flyger ut här, förbi brunnshuset. 286 00:22:51,328 --> 00:22:54,081 Ungefär 400 meter bort ligger en kyrkogård. 287 00:22:54,164 --> 00:22:56,375 -Där är nyckeln. -Var? 288 00:22:56,875 --> 00:22:59,544 I en kista, begravd med en av våra förfäder. 289 00:23:00,212 --> 00:23:04,424 I en omärkt grav på andra raden, bredvid Ben Lockes gravsten. 290 00:23:05,050 --> 00:23:08,428 -Kan vi inte bara gräva upp den? -Nej. 291 00:23:09,679 --> 00:23:13,392 Vi var spöken när vi gömde den. Så den syns bara för spöken. 292 00:23:13,975 --> 00:23:15,102 Bode? 293 00:23:22,943 --> 00:23:25,404 Kommer jag möta andra spöken? 294 00:23:25,487 --> 00:23:27,280 Hämta min nyckel, bara! 295 00:23:29,699 --> 00:23:31,410 Och rappa på! 296 00:23:39,626 --> 00:23:41,837 Ni får hoppas att han hittar den. 297 00:23:45,465 --> 00:23:46,591 Vem är det? 298 00:23:54,516 --> 00:23:57,978 Vad väntar Bode på? Boltons kropp är där. 299 00:23:58,061 --> 00:24:00,397 Glöm Bolton. Bode har en bättre plan. 300 00:24:01,398 --> 00:24:03,942 -Vi behöver bara djurnyckeln. -Va? 301 00:24:04,860 --> 00:24:05,902 Lita på mig. 302 00:24:18,582 --> 00:24:19,583 Du. 303 00:24:21,960 --> 00:24:23,712 Du har varit i min värld. 304 00:24:24,921 --> 00:24:27,215 Det stämmer. Jag flydde. 305 00:24:28,383 --> 00:24:29,509 Inte så länge till. 306 00:24:30,969 --> 00:24:32,220 Är du säker? 307 00:24:42,981 --> 00:24:43,982 Mamma? 308 00:24:46,067 --> 00:24:47,486 Hej, hur går det? 309 00:24:47,569 --> 00:24:50,489 Nu räcker det! Ni kan inte vinna över mig! 310 00:25:21,228 --> 00:25:22,145 Här. 311 00:25:24,689 --> 00:25:25,524 Nej! 312 00:25:25,607 --> 00:25:27,359 -Det är bråttom! -Vad gör du? 313 00:25:27,442 --> 00:25:28,777 Du får se. 314 00:25:31,571 --> 00:25:32,697 Nu! 315 00:25:41,456 --> 00:25:43,875 Titta! Det fungerade. 316 00:25:44,626 --> 00:25:45,669 Bode! 317 00:26:09,359 --> 00:26:12,696 En enkel död vore alldeles för lätt. 318 00:26:38,471 --> 00:26:39,431 Rufus! 319 00:26:46,313 --> 00:26:48,148 Säg var den sista nyckeln är. 320 00:26:48,648 --> 00:26:51,359 Inga fler knep. Inga fler lögner. 321 00:26:51,443 --> 00:26:53,278 Sluta. Gör det inte. 322 00:26:56,239 --> 00:26:57,532 Jag vet var den är. 323 00:26:57,616 --> 00:26:59,242 -Va? -Gör du? 324 00:27:00,744 --> 00:27:03,204 Släpp Rufus, så får du den. 325 00:27:25,644 --> 00:27:27,354 De ljög om nyckeln, sir. 326 00:27:28,355 --> 00:27:32,150 Du är värre än en trasig klocka. Bind dem! 327 00:27:33,443 --> 00:27:36,154 Nyckeln är inne i en gammal klasskamrats huvud. 328 00:27:37,113 --> 00:27:39,741 Jag la den där när vi gick i high school. 329 00:27:40,909 --> 00:27:41,868 Vem? 330 00:27:44,454 --> 00:27:45,580 Gordie Shaw. 331 00:27:49,501 --> 00:27:52,462 Om du ljuger, dör din son. 332 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 Det är sant. 333 00:27:59,636 --> 00:28:02,472 Ja. Jag tror dig. 334 00:28:04,307 --> 00:28:06,559 Och du ska ta mig till den. 335 00:28:38,425 --> 00:28:42,929 Lås in dem i skafferiet. Är jag inte tillbaka om en timme med nyckeln… 336 00:28:44,973 --> 00:28:46,057 Döda alla. 337 00:28:49,185 --> 00:28:50,145 Mamma! 338 00:28:55,567 --> 00:28:56,651 Kom nu. 339 00:29:08,580 --> 00:29:11,583 Din mamma är grym. Hon klarar sig. 340 00:29:14,627 --> 00:29:17,422 Varför gömde väktarna en nyckel i Gordies huvud? 341 00:29:18,047 --> 00:29:21,718 Jag vet inte, men jag tror att hon talade sanning. 342 00:29:23,219 --> 00:29:24,763 Vad tror du att den gör? 343 00:29:34,939 --> 00:29:35,857 Det är okej. 344 00:29:37,150 --> 00:29:38,693 Jag är inte Bolton. 345 00:29:41,196 --> 00:29:42,280 Det är jag. 346 00:29:43,323 --> 00:29:44,199 Sam. 347 00:30:00,882 --> 00:30:03,092 BASERAD PÅ GRAFIKROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 348 00:32:19,562 --> 00:32:21,689 Undertexter: Janica Lundholm