1
00:00:10,510 --> 00:00:12,887
-Vänta!
-Vi måste fortsätta, Kins.
2
00:00:12,971 --> 00:00:14,764
Vi kan inte lämna Bode här.
3
00:00:18,059 --> 00:00:23,231
Vi kommer tillbaka senare.
Det är för farligt nu. Vi måste fortsätta.
4
00:00:33,825 --> 00:00:35,118
Vad var det, mamma?
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,203
Ljuset bakom Svarta dörren.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,332
-Varför kommer det från Nyckelhuset?
-Jag…
7
00:00:45,003 --> 00:00:46,046
Mamma?
8
00:00:50,091 --> 00:00:51,718
Tyler, vad gör du?
9
00:00:52,552 --> 00:00:53,720
Nej!
10
00:00:53,803 --> 00:00:54,679
Tyler!
11
00:00:55,263 --> 00:00:57,807
Mamma! Mår du bra?
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,811
-Ja då. Jag mår bra.
-Är du säker?
13
00:01:02,520 --> 00:01:05,065
-Öppna dörren! Snälla!
-Hoppa in!
14
00:01:07,525 --> 00:01:10,028
-Är du skadad? Vad händer?
-Var är Bode?
15
00:01:10,111 --> 00:01:11,279
Kör bara.
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,266
Varför går det inte?
17
00:01:41,976 --> 00:01:44,104
Vi har inte alla nycklar.
18
00:01:45,522 --> 00:01:47,232
Locke behöll en.
19
00:01:48,817 --> 00:01:50,652
Jag kan känna frånvaron av den.
20
00:01:51,945 --> 00:01:54,405
Hitta dem. Hitta nyckeln.
21
00:01:55,406 --> 00:01:56,950
De kan vara var som helst.
22
00:01:57,742 --> 00:01:59,244
Börja med historikern.
23
00:01:59,828 --> 00:02:01,204
Han känner mamman.
24
00:02:02,497 --> 00:02:04,332
Han visar dig var de är.
25
00:02:06,167 --> 00:02:07,502
Om du övertalar honom.
26
00:02:19,681 --> 00:02:22,517
EN NETFLIX-SERIE
27
00:02:34,863 --> 00:02:38,992
Chamberlin! Gideon tänker ge sig på
min familj. Jag måste varna dem!
28
00:02:39,075 --> 00:02:42,745
Tyvärr, Bode. Du kan inte
lämna området runt Nyckelhuset.
29
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Jag kan inte vara här
och inte göra nånting.
30
00:02:46,833 --> 00:02:49,752
Man kan göra saker
även när man är ett spöke.
31
00:02:51,796 --> 00:02:53,214
Vad gör du här?
32
00:02:53,298 --> 00:02:55,884
Polisen kom när jag var hemma hos dig.
33
00:02:55,967 --> 00:02:59,929
Jag försökte fly men insåg inte
att jag sprang genom Spökdörren.
34
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
När den stängdes…
35
00:03:01,806 --> 00:03:03,725
Du blev avskuren från din kropp.
36
00:03:04,309 --> 00:03:05,560
Precis som du.
37
00:03:05,643 --> 00:03:09,230
-Låtsas inte att vi är likadana.
-Jag vet att du hatar mig.
38
00:03:09,314 --> 00:03:13,568
Jag är den sista du vill prata med,
men Dodge gjorde det mot oss båda.
39
00:03:13,651 --> 00:03:16,821
Nej! Du dödade min pappa.
40
00:03:17,405 --> 00:03:19,616
-Lämna mig i fred!
-Jag kan hjälpa er.
41
00:03:19,699 --> 00:03:22,368
Jag vill aldrig se dig igen.
42
00:03:23,703 --> 00:03:24,829
Stick! Nu!
43
00:03:31,211 --> 00:03:34,088
Jag försvarar inte vad Sam gjorde.
44
00:03:35,256 --> 00:03:38,092
Men du ska veta
att han har försökt gottgöra det.
45
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
Han har hjälpt din familj förut.
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,891
-Men ni visste det inte.
-Vad pratar du om?
47
00:03:46,893 --> 00:03:47,852
Fråga honom.
48
00:03:59,989 --> 00:04:01,950
Tack för kläderna.
49
00:04:02,492 --> 00:04:03,326
Det var inget.
50
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
Hej.
51
00:04:12,085 --> 00:04:14,170
-Hej. Väckte jag dig?
-Nej då.
52
00:04:15,421 --> 00:04:18,841
-Nej, jag var vaken.
-Vad bra. Jag bara…
53
00:04:18,925 --> 00:04:24,222
Vi har inte hörts sen middagen.
Jag ville höra hur det är med Bodes mage.
54
00:04:24,305 --> 00:04:27,809
Jo, han mår bra.
55
00:04:27,892 --> 00:04:29,060
Vad skönt.
56
00:04:29,936 --> 00:04:31,729
Inte direkt förvånande, väl?
57
00:04:33,439 --> 00:04:37,485
Så jag tänkte att det är möjligt att vi
58
00:04:38,861 --> 00:04:40,655
inkluderade barnen för tidigt.
59
00:04:41,322 --> 00:04:47,996
Men vi behöver inte göra nåt annorlunda.
Du och jag kan fortsätta likadant.
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,456
Men vi kan kanske hålla barnen utanför.
61
00:04:51,749 --> 00:04:53,293
Åtminstone för tillfället.
62
00:04:56,296 --> 00:04:59,340
Jag kan komma över
om du vill prata om det.
63
00:04:59,424 --> 00:05:01,843
Nej, jag är inte hemma.
64
00:05:02,844 --> 00:05:07,974
Jag är hos Ellie och fikar,
så jag kan inte prata just nu.
65
00:05:08,057 --> 00:05:11,394
Okej. Visst.
Då borde du gå tillbaka till Ellie.
66
00:05:11,477 --> 00:05:12,895
Ja, det borde jag.
67
00:05:13,563 --> 00:05:16,649
-Ring mig senare, okej?
Ja visst. Hej då.
68
00:05:18,109 --> 00:05:19,152
Hej då.
69
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Jag hatar att ljuga för honom.
70
00:05:28,411 --> 00:05:30,079
Vad har du för val?
71
00:05:31,664 --> 00:05:33,458
Rendell måste ha känt så här.
72
00:05:37,795 --> 00:05:39,464
Han måste ha varit så ensam.
73
00:05:41,507 --> 00:05:43,760
Men, i ditt fall…
74
00:05:44,677 --> 00:05:45,845
Du är inte ensam.
75
00:05:53,478 --> 00:05:56,314
Om vi får tag i tidsnyckeln
kanske vi kan ändra…
76
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Nej.
77
00:05:57,690 --> 00:05:59,609
Det funkar inte så.
78
00:05:59,692 --> 00:06:02,945
Det är för oförutsägbart.
Det kan lika gärna bli värre.
79
00:06:03,654 --> 00:06:08,534
Vi måste få tillbaka spöknyckeln.
Det är enda sättet att rädda Bode.
80
00:06:08,618 --> 00:06:10,703
Sen kan vi försöka stoppa Gideon.
81
00:06:10,787 --> 00:06:14,874
Så vi ska bara ta spöknyckeln
från den superstarka demonen?
82
00:06:15,541 --> 00:06:19,170
-Hur ska det gå till?
-Jag vet inte. Vi får komma på ett sätt.
83
00:06:19,253 --> 00:06:22,548
Utan nycklar och magi har vi ingen…
84
00:06:22,632 --> 00:06:26,219
Har du nåt att komma med,
eller tänker du bara vara negativ?
85
00:06:26,302 --> 00:06:29,013
Jag försöker bara… Vet du vad? Glöm det.
86
00:06:36,854 --> 00:06:41,692
Avledning är en vanlig militär taktik
med en skenmanöver för att lura fienden.
87
00:06:41,776 --> 00:06:43,694
Hur skulle det fungera?
88
00:06:43,778 --> 00:06:46,739
Vi distraherar Gideon
och tar tillbaka nyckeln.
89
00:06:46,823 --> 00:06:49,659
Även om vi får tag i nyckeln
och öppnar dörren,
90
00:06:49,742 --> 00:06:52,578
har Bode ingen kropp att flyga in i.
91
00:06:55,123 --> 00:06:57,041
Tänk om han hade en kropp?
92
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Men vems kropp?
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,390
Hur gick det med Nina?
94
00:07:13,433 --> 00:07:14,934
Borde du inte läsa?
95
00:07:16,436 --> 00:07:21,023
-Ska vi gå till Nyckelhuset?
-Nina är hemma hos Ellie. Så, nej.
96
00:07:21,691 --> 00:07:24,610
Jag har ringt och messat Bode.
97
00:07:24,694 --> 00:07:27,655
-Han svarar inte.
-Han kanske behöver lite utrymme.
98
00:07:28,990 --> 00:07:30,241
Båda kanske gör det.
99
00:07:30,867 --> 00:07:32,660
-Va?
-Inget.
100
00:07:34,829 --> 00:07:36,038
Kom igen, läs.
101
00:07:53,055 --> 00:07:56,851
Tyvärr, möteshallen öppnar inte…
Ursäkta, du måste gå, sir.
102
00:07:59,312 --> 00:08:02,273
Du ska berätta var jag hittar Nina Locke.
103
00:08:03,816 --> 00:08:06,486
-Jag har ingen aning.
-Skitsnack.
104
00:08:07,904 --> 00:08:11,491
Säg det, annars skjuter jag dig i magen
så du förblöder.
105
00:08:13,826 --> 00:08:15,578
Vad vill du Nina Locke?
106
00:08:17,330 --> 00:08:18,748
Hon har en nyckel.
107
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
En nyckel? Till vadå?
108
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
-Jag kanske kan hjälpa till.
-Stå still.
109
00:08:26,255 --> 00:08:29,342
Jag frågar en sista gång.
110
00:08:33,012 --> 00:08:33,930
Var är hon?
111
00:08:41,646 --> 00:08:44,482
Okej, stå still. Stanna där.
112
00:08:45,107 --> 00:08:46,317
Rör dig inte!
113
00:08:46,400 --> 00:08:48,319
Stanna eller jag skjuter!
114
00:08:48,402 --> 00:08:50,571
-Skjut bara.
-Sista varningen!
115
00:08:57,453 --> 00:08:58,412
Tyvärr.
116
00:09:01,165 --> 00:09:02,583
Jag kan inte skadas.
117
00:09:03,251 --> 00:09:05,419
Du, å andra sidan…
118
00:09:09,090 --> 00:09:10,675
Du har inget sånt skydd.
119
00:09:10,758 --> 00:09:12,009
Pappa!
120
00:09:12,510 --> 00:09:14,095
Nämen, vad har vi här?
121
00:09:15,680 --> 00:09:18,349
-Så han är din far?
-Hjälp! Pappa!
122
00:09:19,809 --> 00:09:21,185
Han lever fortfarande.
123
00:09:21,269 --> 00:09:24,772
Om du tar mig till dina vänner
förblir han vid liv.
124
00:09:24,855 --> 00:09:25,898
Ja?
125
00:09:26,732 --> 00:09:27,608
Bra.
126
00:09:28,359 --> 00:09:29,277
Och du…
127
00:09:29,360 --> 00:09:34,574
Om jag ser att du har kontaktat
den lokala ordningsmakten dör din dotter.
128
00:09:35,074 --> 00:09:36,409
Hjälp!
129
00:09:36,492 --> 00:09:38,452
-Jamie!
-Pappa! Hjälp!
130
00:09:54,552 --> 00:09:57,096
De tillhör inte dig.
Vi ska ta tillbaka dem.
131
00:10:06,564 --> 00:10:07,940
Min dagbok!
132
00:10:25,249 --> 00:10:27,460
Jag föredrog att tro att du är död.
133
00:10:32,048 --> 00:10:34,300
Ibland önskar jag att jag var det.
134
00:10:35,551 --> 00:10:38,596
Det här betyder inte att jag förlåter dig.
135
00:10:38,679 --> 00:10:40,306
Det förväntar jag mig inte.
136
00:10:41,557 --> 00:10:45,728
Dodge använde mig,
men jag gjorde ändå mina val.
137
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
Jag kan inte ändra på det som hände.
138
00:10:49,190 --> 00:10:52,026
Men jag är så ledsen för vad jag gjorde.
139
00:10:53,694 --> 00:10:54,862
Förlåt, Bode.
140
00:10:56,322 --> 00:10:58,949
Chamberlin sa att du har hjälpt oss.
141
00:11:00,076 --> 00:11:03,371
-Jag ledde Kinsey till änglanyckeln.
-Hur då?
142
00:11:03,454 --> 00:11:06,040
Med hjälp av fåglarna. De…
143
00:11:07,792 --> 00:11:11,128
De känner vår närvaro.
Jag kom på ett sätt att leda dem.
144
00:11:11,212 --> 00:11:12,129
Fåglar?
145
00:11:12,922 --> 00:11:14,632
Som sparvar, menar du?
146
00:11:17,218 --> 00:11:18,636
Visa mig hur du gjorde.
147
00:11:28,521 --> 00:11:29,563
Inte illa.
148
00:11:31,524 --> 00:11:32,733
Fint beröm.
149
00:11:34,068 --> 00:11:38,322
Jag tänkte att Bode skulle göra så här
för att hitta en lösning.
150
00:11:38,406 --> 00:11:40,700
Han älskade "taktiska kartor".
151
00:11:53,003 --> 00:11:55,214
Förlåt att jag snäste av dig.
152
00:11:57,591 --> 00:12:01,345
Sist jag pratade med Bode,
den riktiga Bode…
153
00:12:04,181 --> 00:12:05,891
Jag var inte sjyst mot honom.
154
00:12:08,352 --> 00:12:13,149
-Så om jag inte ser honom igen…
-Då hatar han dig i sin evighet som spöke.
155
00:12:18,654 --> 00:12:19,864
Vi löser det här.
156
00:12:20,698 --> 00:12:24,034
Men låt inte skuldkänslor komma i vägen.
157
00:12:25,661 --> 00:12:26,912
Det hjälper aldrig.
158
00:12:40,926 --> 00:12:42,344
Det här känns riskabelt.
159
00:12:43,012 --> 00:12:44,096
Vi behöver vapen.
160
00:12:47,892 --> 00:12:48,976
Följ med mig.
161
00:12:51,520 --> 00:12:54,023
Ägarna jag hyr av är snickare.
162
00:12:54,690 --> 00:12:58,486
Det är knappast demonstyrka.
Men det jämnar ut oddsen.
163
00:13:08,496 --> 00:13:10,664
Josh, det passar inte just nu.
164
00:13:14,043 --> 00:13:15,961
Oj, ta det lugnt.
165
00:13:21,091 --> 00:13:23,385
Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar.
166
00:13:24,136 --> 00:13:25,763
Ja.
167
00:13:26,388 --> 00:13:27,890
Okej. Vi ses snart.
168
00:13:29,850 --> 00:13:33,729
Bolton har Jamie.
Josh tror att han är på väg hit med henne.
169
00:13:34,730 --> 00:13:36,106
Va? Varför det?
170
00:13:36,190 --> 00:13:39,235
Bolton sa att han behövde en nyckel.
171
00:13:39,819 --> 00:13:41,946
Finns det ännu fler nycklar?
172
00:13:42,029 --> 00:13:43,489
Inte vad jag vet.
173
00:13:43,572 --> 00:13:46,242
Hur som helst,
Bolton kommer när som helst.
174
00:13:47,409 --> 00:13:48,536
Det är lösningen.
175
00:13:48,619 --> 00:13:54,333
Vi kan säga att han får nyckeln
om han går igenom spökdörren.
176
00:13:54,917 --> 00:13:59,421
-Så att Bode tar över Boltons kropp?
-Tillfälligt, tills vi stoppar Gideon.
177
00:14:00,005 --> 00:14:01,715
Det är väl värt ett försök?
178
00:14:12,810 --> 00:14:14,562
Va? Vad i helsike?
179
00:14:15,187 --> 00:14:16,272
Du.
180
00:14:17,982 --> 00:14:20,317
-Ge mig nyckeln.
-Jag var tvungen att säga.
181
00:14:20,401 --> 00:14:21,819
-Håll käften!
-Nej!
182
00:14:22,403 --> 00:14:25,948
Det finns en nyckel till.
Ge mig den, annars dör hon.
183
00:14:26,031 --> 00:14:27,283
Vi har den inte.
184
00:14:28,284 --> 00:14:31,078
-Jag tror dig inte.
-Han talar sanning.
185
00:14:34,123 --> 00:14:35,416
Hämta rep.
186
00:14:46,010 --> 00:14:47,261
Vänta.
187
00:14:47,845 --> 00:14:48,971
Vad är det nu?
188
00:14:49,847 --> 00:14:51,098
Låt henne gå.
189
00:14:52,558 --> 00:14:56,437
-Det är jag som har en pistol.
-Hon kan inte hjälpa dig.
190
00:14:57,021 --> 00:14:59,398
Du behövde henne för att hitta oss.
191
00:15:00,524 --> 00:15:01,609
Låt henne gå.
192
00:15:04,069 --> 00:15:05,988
Du har tjänat ditt syfte.
193
00:15:07,364 --> 00:15:08,198
Gå.
194
00:15:12,161 --> 00:15:13,203
Gå nu.
195
00:15:21,462 --> 00:15:22,421
Jamie!
196
00:15:22,504 --> 00:15:25,299
Nina! Min pappa blev skjuten
och låg på golvet…
197
00:15:25,382 --> 00:15:28,344
Jag har pratat med honom.
Han är på väg hit.
198
00:15:34,767 --> 00:15:37,811
Mår du bra?
Vill du ha en smörgås eller nånting?
199
00:15:37,895 --> 00:15:39,939
Var är Bode?
200
00:15:41,357 --> 00:15:43,984
Det är lite svårt att förklara.
201
00:15:44,068 --> 00:15:46,695
Dodge tog hans kropp. Han är ett spöke.
202
00:15:46,779 --> 00:15:50,407
Skit också. Förlåt, men vilken röra.
203
00:15:50,491 --> 00:15:53,327
Vi har en plan för att få tillbaka honom.
204
00:15:53,410 --> 00:15:57,623
Så Bode har inte varit Bode.
Det förklarar allt.
205
00:16:00,918 --> 00:16:02,503
Jamie?
206
00:16:02,586 --> 00:16:04,505
-Josh, din axel.
-Pappa!
207
00:16:06,465 --> 00:16:10,886
-Mår du bra? Gjorde han dig illa?
-Jag är okej, men du då? Du blöder mycket.
208
00:16:10,970 --> 00:16:14,473
Jag är okej. Jag ska bara…
Jag ska bara sätta mig ner.
209
00:16:16,058 --> 00:16:17,351
Josh!
210
00:16:21,522 --> 00:16:23,816
Stick! Flyg!
211
00:16:27,444 --> 00:16:29,363
Fåglarna känner din energi.
212
00:16:29,446 --> 00:16:32,741
Försök hålla dig lugn,
så gör de som du vill.
213
00:16:59,601 --> 00:17:01,353
Ja! Du gör det!
214
00:17:04,606 --> 00:17:07,484
AMBULANS
215
00:17:11,488 --> 00:17:15,075
-Mrs Bennett?
-Nej, han är inte min…
216
00:17:15,743 --> 00:17:19,788
-Vi är vänner.
-Goda nyheter. Han är stabil och hopsydd.
217
00:17:19,872 --> 00:17:21,165
Du kan gå in nu.
218
00:17:28,130 --> 00:17:29,048
Hej.
219
00:17:29,131 --> 00:17:31,842
-Försiktigt.
-Förlåt mig.
220
00:17:32,676 --> 00:17:34,970
Jag är så glad att du är okej.
221
00:17:35,054 --> 00:17:40,768
Ja. Jag sa till dem att jag rengjorde
ett vapen och att det råkade gå av.
222
00:17:42,644 --> 00:17:44,605
Kan du berätta sanningen för mig?
223
00:17:45,939 --> 00:17:47,649
Vad i helvete hände idag?
224
00:17:51,361 --> 00:17:53,906
Förlåt att du och Jamie
drogs in i det här.
225
00:17:53,989 --> 00:17:55,741
Drogs in i vad?
226
00:17:59,203 --> 00:18:02,331
Har det nåt att göra
med inbrottet på bröllopet?
227
00:18:05,959 --> 00:18:07,628
Om Jamie och jag är i fara…
228
00:18:07,711 --> 00:18:11,131
Jag vill berätta allt.
229
00:18:12,341 --> 00:18:13,467
Men…
230
00:18:15,385 --> 00:18:16,970
Du tror att jag är galen.
231
00:18:17,638 --> 00:18:18,514
Testa mig.
232
00:18:23,185 --> 00:18:25,896
Du vet det där du letade efter förra året?
233
00:18:27,272 --> 00:18:29,149
En "portal till eftervärlden"?
234
00:18:30,484 --> 00:18:31,318
Ja.
235
00:18:32,861 --> 00:18:34,571
Den existerar.
236
00:18:36,031 --> 00:18:39,284
Men det är inte vad du trodde att det är.
237
00:18:39,368 --> 00:18:42,287
Det är inte en plats
där våra nära och kära är.
238
00:18:43,831 --> 00:18:45,624
Det är mörkt och avskyvärt.
239
00:18:46,375 --> 00:18:52,756
En man, Gideon,
har öppnat en dörr till den världen.
240
00:18:52,840 --> 00:18:56,218
Som i Frederick Gideon,
min förfader som hittade dörren?
241
00:18:56,301 --> 00:18:58,637
Han är inte precis din förfader längre.
242
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Han vill förstöra allt.
243
00:19:02,683 --> 00:19:08,438
Vi har försökt stoppa honom,
eftersom vi, i Locke-familjen,
244
00:19:10,065 --> 00:19:14,236
har varit inblandade i det här i många år.
245
00:19:17,114 --> 00:19:17,948
Okej.
246
00:19:18,448 --> 00:19:19,908
Så det är nu
247
00:19:21,201 --> 00:19:24,288
du bestämmer dig för att jag är galen.
248
00:19:25,914 --> 00:19:28,000
Förra året trodde jag att jag var det.
249
00:19:29,376 --> 00:19:32,588
Jag förstår inte mycket av vad du säger.
250
00:19:36,091 --> 00:19:37,342
Men jag tror dig.
251
00:19:50,772 --> 00:19:52,482
Hem, ljuva hem.
252
00:20:04,995 --> 00:20:05,829
Bode?
253
00:20:05,913 --> 00:20:08,832
Här! Jag visste
att ni skulle komma tillbaka.
254
00:20:08,916 --> 00:20:12,127
Vänta utanför spökdörren.
Du ska få en ny kropp.
255
00:20:12,211 --> 00:20:15,380
Han? Aldrig i livet.
Jag har en bättre idé.
256
00:20:17,257 --> 00:20:18,592
Sluta söla!
257
00:20:33,815 --> 00:20:35,776
-Josh får komma hem.
-Toppen.
258
00:20:35,859 --> 00:20:40,447
Rufus går hem med Jamie.
Hon blir lättad att höra att Josh är okej.
259
00:20:40,530 --> 00:20:42,658
Har du hört från Tyler eller Kinsey?
260
00:20:43,784 --> 00:20:46,536
-Jag tycker inte vi ska vänta.
-Vi åker.
261
00:20:53,794 --> 00:20:55,963
Tyler och Kinsey Locke.
262
00:20:57,464 --> 00:21:00,175
Era förfäders stolthet.
263
00:21:00,259 --> 00:21:03,178
Och tjuvar precis som de.
264
00:21:03,679 --> 00:21:04,888
Tjuvar?
265
00:21:05,555 --> 00:21:08,892
Det här är vårt hem.
Nycklarna tillhör oss.
266
00:21:11,061 --> 00:21:14,648
Nycklarna du pratar om är som jag.
267
00:21:15,399 --> 00:21:21,446
Du äger inte de mina.
Och en av de mina saknas.
268
00:21:24,074 --> 00:21:25,075
Så…
269
00:21:26,410 --> 00:21:29,705
Varför inte bara skona er familj?
270
00:21:36,461 --> 00:21:37,963
Den är på kyrkogården.
271
00:21:39,548 --> 00:21:41,925
Du kan bara få den om du blir ett spöke.
272
00:21:42,009 --> 00:21:43,927
Annars kan du inte hitta den.
273
00:21:46,179 --> 00:21:48,265
Varför skulle du gömma den där?
274
00:21:49,266 --> 00:21:51,059
Det var den säkraste platsen.
275
00:21:51,768 --> 00:21:53,770
Man måste ha spöknyckeln.
276
00:21:55,355 --> 00:21:57,274
Genom dörren i vintersalen.
277
00:22:03,572 --> 00:22:04,656
Bolton.
278
00:22:06,158 --> 00:22:07,617
Han hämtar den.
279
00:22:17,502 --> 00:22:18,837
Vi åker till Nyckelhuset.
280
00:22:18,920 --> 00:22:21,131
-Jag vill hjälpa till.
-Nej, Rufus.
281
00:22:21,214 --> 00:22:23,967
Stanna med Jamie.
Jag ringer när det är säkert.
282
00:22:24,843 --> 00:22:25,802
Jag älskar dig.
283
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
Har din pappa en cykel?
284
00:22:42,903 --> 00:22:44,946
Vad är hans instruktioner?
285
00:22:48,241 --> 00:22:51,244
Du flyger ut här, förbi brunnshuset.
286
00:22:51,328 --> 00:22:54,081
Ungefär 400 meter bort
ligger en kyrkogård.
287
00:22:54,164 --> 00:22:56,375
-Där är nyckeln.
-Var?
288
00:22:56,875 --> 00:22:59,544
I en kista,
begravd med en av våra förfäder.
289
00:23:00,212 --> 00:23:04,424
I en omärkt grav på andra raden,
bredvid Ben Lockes gravsten.
290
00:23:05,050 --> 00:23:08,428
-Kan vi inte bara gräva upp den?
-Nej.
291
00:23:09,679 --> 00:23:13,392
Vi var spöken när vi gömde den.
Så den syns bara för spöken.
292
00:23:13,975 --> 00:23:15,102
Bode?
293
00:23:22,943 --> 00:23:25,404
Kommer jag möta andra spöken?
294
00:23:25,487 --> 00:23:27,280
Hämta min nyckel, bara!
295
00:23:29,699 --> 00:23:31,410
Och rappa på!
296
00:23:39,626 --> 00:23:41,837
Ni får hoppas att han hittar den.
297
00:23:45,465 --> 00:23:46,591
Vem är det?
298
00:23:54,516 --> 00:23:57,978
Vad väntar Bode på? Boltons kropp är där.
299
00:23:58,061 --> 00:24:00,397
Glöm Bolton. Bode har en bättre plan.
300
00:24:01,398 --> 00:24:03,942
-Vi behöver bara djurnyckeln.
-Va?
301
00:24:04,860 --> 00:24:05,902
Lita på mig.
302
00:24:18,582 --> 00:24:19,583
Du.
303
00:24:21,960 --> 00:24:23,712
Du har varit i min värld.
304
00:24:24,921 --> 00:24:27,215
Det stämmer. Jag flydde.
305
00:24:28,383 --> 00:24:29,509
Inte så länge till.
306
00:24:30,969 --> 00:24:32,220
Är du säker?
307
00:24:42,981 --> 00:24:43,982
Mamma?
308
00:24:46,067 --> 00:24:47,486
Hej, hur går det?
309
00:24:47,569 --> 00:24:50,489
Nu räcker det! Ni kan inte vinna över mig!
310
00:25:21,228 --> 00:25:22,145
Här.
311
00:25:24,689 --> 00:25:25,524
Nej!
312
00:25:25,607 --> 00:25:27,359
-Det är bråttom!
-Vad gör du?
313
00:25:27,442 --> 00:25:28,777
Du får se.
314
00:25:31,571 --> 00:25:32,697
Nu!
315
00:25:41,456 --> 00:25:43,875
Titta! Det fungerade.
316
00:25:44,626 --> 00:25:45,669
Bode!
317
00:26:09,359 --> 00:26:12,696
En enkel död vore alldeles för lätt.
318
00:26:38,471 --> 00:26:39,431
Rufus!
319
00:26:46,313 --> 00:26:48,148
Säg var den sista nyckeln är.
320
00:26:48,648 --> 00:26:51,359
Inga fler knep. Inga fler lögner.
321
00:26:51,443 --> 00:26:53,278
Sluta. Gör det inte.
322
00:26:56,239 --> 00:26:57,532
Jag vet var den är.
323
00:26:57,616 --> 00:26:59,242
-Va?
-Gör du?
324
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
Släpp Rufus, så får du den.
325
00:27:25,644 --> 00:27:27,354
De ljög om nyckeln, sir.
326
00:27:28,355 --> 00:27:32,150
Du är värre än en trasig klocka. Bind dem!
327
00:27:33,443 --> 00:27:36,154
Nyckeln är inne i
en gammal klasskamrats huvud.
328
00:27:37,113 --> 00:27:39,741
Jag la den där när vi gick i high school.
329
00:27:40,909 --> 00:27:41,868
Vem?
330
00:27:44,454 --> 00:27:45,580
Gordie Shaw.
331
00:27:49,501 --> 00:27:52,462
Om du ljuger, dör din son.
332
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
Det är sant.
333
00:27:59,636 --> 00:28:02,472
Ja. Jag tror dig.
334
00:28:04,307 --> 00:28:06,559
Och du ska ta mig till den.
335
00:28:38,425 --> 00:28:42,929
Lås in dem i skafferiet. Är jag inte
tillbaka om en timme med nyckeln…
336
00:28:44,973 --> 00:28:46,057
Döda alla.
337
00:28:49,185 --> 00:28:50,145
Mamma!
338
00:28:55,567 --> 00:28:56,651
Kom nu.
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,583
Din mamma är grym. Hon klarar sig.
340
00:29:14,627 --> 00:29:17,422
Varför gömde väktarna
en nyckel i Gordies huvud?
341
00:29:18,047 --> 00:29:21,718
Jag vet inte,
men jag tror att hon talade sanning.
342
00:29:23,219 --> 00:29:24,763
Vad tror du att den gör?
343
00:29:34,939 --> 00:29:35,857
Det är okej.
344
00:29:37,150 --> 00:29:38,693
Jag är inte Bolton.
345
00:29:41,196 --> 00:29:42,280
Det är jag.
346
00:29:43,323 --> 00:29:44,199
Sam.
347
00:30:00,882 --> 00:30:03,092
BASERAD PÅ GRAFIKROMANEN
AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ
348
00:32:19,562 --> 00:32:21,689
Undertexter: Janica Lundholm