1
00:00:13,596 --> 00:00:14,597
Μαμά;
2
00:00:16,683 --> 00:00:18,476
Τι κάνεις στο δωμάτιό μου;
3
00:00:19,894 --> 00:00:20,979
Μπόντι.
4
00:00:23,356 --> 00:00:24,399
Τι είναι αυτό;
5
00:00:28,069 --> 00:00:29,320
Θα σου εξηγήσω.
6
00:00:29,904 --> 00:00:31,406
Πώς βρέθηκε αυτή εδώ;
7
00:00:31,489 --> 00:00:33,074
Γιατί είναι εδώ κάτω;
8
00:00:34,409 --> 00:00:36,202
Χρησιμοποίησα το Κλειδί του Χρόνου
9
00:00:36,286 --> 00:00:38,913
για να εμποδίσω την Ντοτζ
να κάνει Κλειδί του Δαίμονα.
10
00:00:38,997 --> 00:00:41,207
Αλλά με άρπαξε
11
00:00:41,291 --> 00:00:44,419
και τελικά την έφερα μαζί μου κατά λάθος.
12
00:00:47,839 --> 00:00:49,340
Τι έπαθε;
13
00:00:50,383 --> 00:00:51,217
Δεν ξέρω.
14
00:00:51,801 --> 00:00:55,346
Όταν γυρίσαμε,
το σώμα της ήταν παραλυμένο.
15
00:00:55,430 --> 00:00:56,389
Παραλυμένο;
16
00:00:57,891 --> 00:01:01,394
Μήπως επειδή δεν πρέπει να υπάρχει
σε αυτήν τη χρονική στιγμή;
17
00:01:02,312 --> 00:01:03,730
Πότε συνέβη αυτό;
18
00:01:04,314 --> 00:01:05,523
Πριν λίγες μέρες.
19
00:01:06,191 --> 00:01:07,692
Γιατί δεν μας το είπες;
20
00:01:07,776 --> 00:01:09,360
Ήξερα ότι θα μου θυμώσετε.
21
00:01:10,028 --> 00:01:12,739
Δεν έπρεπε να πάω πίσω. Ήταν χαζή ιδέα.
22
00:01:16,034 --> 00:01:17,702
-Δώσε μου το κλειδί.
-Μα…
23
00:01:17,786 --> 00:01:18,661
Τώρα.
24
00:01:30,465 --> 00:01:34,094
Δεν φτάνει που χρησιμοποίησες
ένα κλειδί που δεν έπρεπε,
25
00:01:34,177 --> 00:01:35,553
μας το έκρυψες κιόλας;
26
00:01:35,637 --> 00:01:38,848
Το ξέρω. Συγγνώμη.
Σε παρακαλώ, μη μου θυμώσεις.
27
00:01:38,932 --> 00:01:41,309
Θα μιλήσω στην Κίνζι, θα της πω τι έγινε
28
00:01:41,810 --> 00:01:44,854
και μετά θα σκεφτούμε
τι θα κάνουμε μ' αυτό.
29
00:01:45,438 --> 00:01:46,356
Εντάξει;
30
00:02:03,373 --> 00:02:06,000
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
31
00:02:15,093 --> 00:02:16,177
Είσαι καλά;
32
00:02:20,390 --> 00:02:21,808
Ναι. Απλώς…
33
00:02:23,143 --> 00:02:25,145
Είναι πολλά να τα χωνέψω όλα μαζί.
34
00:02:25,979 --> 00:02:28,398
Γύρισαν τα πάντα; Τα θυμάσαι όλα;
35
00:02:29,274 --> 00:02:30,692
Ναι. Όλα.
36
00:02:31,734 --> 00:02:33,611
Δεν το μετανιώνεις, έτσι;
37
00:02:40,410 --> 00:02:42,954
Σκέφτηκα ότι, αν άφηνα τη μαγεία,
38
00:02:44,664 --> 00:02:45,790
δεν θα πονούσα πια.
39
00:02:49,043 --> 00:02:51,212
Μα ο πόνος θα είναι πάντα μαζί μου.
40
00:02:53,089 --> 00:02:54,799
Τουλάχιστον τώρα τον κατανοώ.
41
00:02:59,387 --> 00:03:00,889
Χαίρομαι που γύρισες.
42
00:03:01,639 --> 00:03:02,599
Μου έλειψες.
43
00:03:03,433 --> 00:03:04,559
Κι εμένα.
44
00:03:09,230 --> 00:03:10,982
Μπορούμε να μιλήσουμε;
45
00:03:11,065 --> 00:03:13,526
Όλα εντάξει. Θυμάται τώρα.
46
00:03:15,111 --> 00:03:16,446
Τάιλερ, χαίρομαι πολύ.
47
00:03:17,906 --> 00:03:19,741
Κάτσε, εσύ πώς ξέρεις…
48
00:03:19,824 --> 00:03:21,492
Με το Κλειδί της Μνήμης.
49
00:03:24,120 --> 00:03:26,831
Καταπληκτικό. Μάλλον έχασα πολλά.
50
00:03:29,083 --> 00:03:30,126
Τι συμβαίνει;
51
00:03:31,336 --> 00:03:32,295
Ελάτε μαζί μου.
52
00:03:47,810 --> 00:03:49,687
Δεν είπες λέξη στο αμάξι.
53
00:03:51,272 --> 00:03:55,485
-Υπάρχει κάτι που δεν μου λες.
-Σου είπα, όλα καλά. Απλώς τσακωθήκαμε.
54
00:03:55,568 --> 00:03:57,528
Δεν είναι όλα καλά, Ρούφους.
55
00:03:57,612 --> 00:04:00,448
Είναι ο καλύτερός σου φίλος.
Πώς φτάσατε εκεί;
56
00:04:06,079 --> 00:04:07,914
Θα πάρω να δω αν ηρέμησε ο Μπόντι.
57
00:04:07,997 --> 00:04:10,750
Όχι! Θα τη βάλεις σε μεγαλύτερο κίνδυνο!
58
00:04:11,501 --> 00:04:12,585
Κίνδυνο;
59
00:04:14,337 --> 00:04:16,005
Ρούφους, τι συμβαίνει;
60
00:04:18,049 --> 00:04:19,008
Γαμώτο!
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
Είναι κάτω από το κρεβάτι του;
62
00:04:21,844 --> 00:04:22,762
Είναι νεκρή;
63
00:04:22,845 --> 00:04:24,514
Δεν είχε σφυγμό ούτε κουνιόταν.
64
00:04:24,597 --> 00:04:27,517
Φαινόταν νεκρή,
μα το σώμα δεν είχε αποσυντεθεί.
65
00:04:27,600 --> 00:04:28,643
Δεν είναι φυσιολογικό.
66
00:04:28,726 --> 00:04:31,312
Την έχουμε ξαναπατήσει
να τη θεωρούμε νεκρή.
67
00:04:31,396 --> 00:04:35,149
Είπε ότι έφερε το σώμα της
από το παρελθόν; Ταξίδεψε μαζί του;
68
00:04:35,233 --> 00:04:36,526
Έτσι είπε.
69
00:04:37,026 --> 00:04:38,569
Δεν τον πιστεύεις;
70
00:04:39,696 --> 00:04:42,573
Δεν είναι ο εαυτός του. Κάτι κρύβει.
71
00:04:42,657 --> 00:04:46,160
Το ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά.
Νόμιζα ότι ήταν οι ορμόνες.
72
00:04:46,244 --> 00:04:48,830
Εγώ νόμιζα λόγω Τζος,
αλλά είναι κάτι άλλο.
73
00:04:51,082 --> 00:04:52,625
Θέλω να το δω, το σώμα.
74
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
Όχι τώρα. Ο Μπόντι είναι στο δωμάτιό του.
75
00:04:56,504 --> 00:04:59,424
Είναι τρελό.
Υπάρχει κλειδί για ταξίδι στον χρόνο;
76
00:05:00,049 --> 00:05:00,925
Εδώ.
77
00:05:07,557 --> 00:05:10,101
Το κλειδί συνδέεται με αυτό το ρολόι.
78
00:05:14,480 --> 00:05:16,357
Ο Μπόντι το βρήκε στον γάμο του Ντάνκαν.
79
00:05:21,654 --> 00:05:23,323
Κι όταν τελειώσει η άμμος;
80
00:05:24,324 --> 00:05:26,242
Δεν νομίζω ότι είναι καλό.
81
00:05:29,412 --> 00:05:30,913
Θα πάρω τον Ντάνκαν.
82
00:05:30,997 --> 00:05:33,750
Αν το χρησιμοποίησε μικρός,
θα μας πει τι συμβαίνει.
83
00:05:33,833 --> 00:05:36,669
-Είναι ταξίδι του μέλιτος.
-Έχει το κινητό του.
84
00:05:41,758 --> 00:05:44,677
-Καλέσατε τον Ντάνκαν…
-Θα αφήσω μήνυμα.
85
00:05:44,761 --> 00:05:47,597
Μην τον φρικάρεις, γιατί θα γυρίσει.
86
00:05:47,680 --> 00:05:49,766
Αλλά να καταλάβει ότι είναι επείγον.
87
00:05:49,849 --> 00:05:51,059
Γεια σου, Ντάνκαν.
88
00:05:51,142 --> 00:05:54,812
Είναι όλα καλά,
αλλά μπορείς να με πάρεις το συντομότερο;
89
00:05:54,896 --> 00:05:56,481
Βρήκαμε το Κλειδί του Χρόνου.
90
00:05:56,981 --> 00:05:59,734
Πρέπει να μάθουμε τι σημαίνει η κλεψύδρα.
91
00:06:07,700 --> 00:06:09,327
Ο χρόνος σου τελειώνει.
92
00:06:10,870 --> 00:06:12,705
Με κατατρόμαξες.
93
00:06:13,289 --> 00:06:14,499
Βαρέθηκα να περιμένω.
94
00:06:17,502 --> 00:06:19,253
Άνοιξες το ντουλάπι;
95
00:06:19,337 --> 00:06:22,215
Δεν κρύβουν πια εκεί μέσα τα κλειδιά.
96
00:06:22,298 --> 00:06:23,925
Και πού τα κρύβουν;
97
00:06:27,970 --> 00:06:28,930
Δεν ξέρω ακόμα.
98
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
Είσαι μέσα σε σώμα θνητού.
99
00:06:35,311 --> 00:06:36,646
Μπορώ να σε σκοτώσω.
100
00:06:36,729 --> 00:06:39,816
Σε παρακαλώ! Δώσε μου χρόνο
να βρω την κρυψώνα τους!
101
00:06:39,899 --> 00:06:41,484
Είπες ότι σε εμπιστεύονται.
102
00:06:41,984 --> 00:06:43,694
Υποσχέθηκες αποτελέσματα.
103
00:06:43,778 --> 00:06:44,779
Και θα τα φέρω!
104
00:06:44,862 --> 00:06:49,075
Γιατί να περιμένω, ενώ μπορώ
να αναγκάσω τους Λοκ να μου πουν αμέσως;
105
00:06:49,158 --> 00:06:52,161
Γιατί θα προστατεύσουν τα κλειδιά
πάση θυσία!
106
00:06:52,245 --> 00:06:55,957
Αν παίξεις αυτό το χαρτί,
ίσως δεν τα βρεις ποτέ.
107
00:07:00,795 --> 00:07:03,631
Θα γυρίσω με τους άντρες μου
απόψε μετά τη δύση.
108
00:07:06,634 --> 00:07:08,010
Μη με απογοητεύσεις.
109
00:07:55,600 --> 00:07:58,978
Εντάξει, ας πούμε ότι η Ντοτζ
ταξίδεψε με τον Μπόντι.
110
00:07:59,061 --> 00:08:01,230
Δεν εξηγείται η συμπεριφορά του.
111
00:08:01,314 --> 00:08:03,024
Ή αυτό που έπαθε το σώμα της.
112
00:08:03,107 --> 00:08:05,735
Μήπως με το κλειδί άλλαξε κι ο Μπόντι;
113
00:08:06,319 --> 00:08:08,154
Είπε κάτι άλλο ο Ντάνκαν όταν το βρήκε;
114
00:08:08,237 --> 00:08:10,239
Μόνο ότι δεν πρέπει να παίζει.
115
00:08:10,323 --> 00:08:11,824
Τι κάνετε, παιδιά;
116
00:08:14,869 --> 00:08:17,788
Γεια σου, μικρέ.
Καλά νέα! Ο Τάιλερ γύρισε.
117
00:08:18,748 --> 00:08:20,041
Το βλέπω.
118
00:08:20,124 --> 00:08:21,792
Με το Κλειδί της Μνήμης.
119
00:08:21,876 --> 00:08:25,004
Ναι, με ενημερώνουν η μαμά κι η Κινζ.
120
00:08:25,755 --> 00:08:27,757
Περάσατε πολλά εδώ.
121
00:08:27,840 --> 00:08:29,926
Κάποιοι περισσότερα.
122
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
Γιατί μου έκρυψες το κλειδί;
123
00:08:33,095 --> 00:08:34,013
Συγγνώμη.
124
00:08:35,264 --> 00:08:36,807
Έχεις δει την κλεψύδρα;
125
00:08:38,726 --> 00:08:41,896
Άρχισε να κυλά
όταν χρησιμοποίησα το Κλειδί.
126
00:08:42,939 --> 00:08:46,359
Ξέρεις τίποτα;
Τι συμβαίνει όταν τελειώνει;
127
00:08:46,859 --> 00:08:48,110
Δεν έχω ιδέα.
128
00:08:48,694 --> 00:08:50,446
Τι έπαθε το Switch σου;
129
00:08:52,281 --> 00:08:54,992
Θύμωσα μ' εμένα που σας είπα ψέματα,
130
00:08:55,743 --> 00:08:58,287
το πέταξα κι έσπασε.
131
00:09:01,457 --> 00:09:04,835
Έκανες ένα λάθος,
αλλά μην τιμωρείς τον εαυτό σου.
132
00:09:06,003 --> 00:09:07,213
Φτιάχνεται;
133
00:09:08,881 --> 00:09:11,300
-Φυσικά.
-Τέλεια. Φέρνω το Κλειδί Επισκευής.
134
00:09:11,384 --> 00:09:13,970
Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο, έτσι;
135
00:09:15,346 --> 00:09:16,180
Ναι.
136
00:09:16,264 --> 00:09:20,977
Οπότε, μου δίνεις το κλειδί
για να το ανοίξω;
137
00:09:23,271 --> 00:09:24,522
Θα σε βοηθήσω εγώ,
138
00:09:24,605 --> 00:09:26,941
αλλά πρώτα να τελειώσω με τον Τάιλερ.
139
00:09:27,024 --> 00:09:29,860
-Ένα λεπτό θα πάρει.
-Παραβίασες τους κανόνες.
140
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
Περίμενε πέντε λεπτά.
141
00:09:32,113 --> 00:09:34,407
Να σου φτιάξω να φας όσο περιμένεις;
142
00:09:34,490 --> 00:09:36,701
Δεν έχεις φάει όλη μέρα.
143
00:09:37,702 --> 00:09:40,538
Καλά, αλλά μετά θα πάρουμε το κλειδί.
144
00:09:40,621 --> 00:09:41,831
Σίγουρα.
145
00:09:52,008 --> 00:09:53,301
Δεν μπορεί.
146
00:09:53,884 --> 00:09:55,678
Ξεφορτώθηκαν την Ντοτζ.
147
00:09:55,761 --> 00:09:57,972
Το ξέρω. Δεν μπορώ να το εξηγήσω.
148
00:10:00,016 --> 00:10:01,517
Αλλά κάπως επέστρεψε.
149
00:10:02,435 --> 00:10:03,936
Και κατέλαβε τον Μπόντι.
150
00:10:05,187 --> 00:10:08,024
-Μα πώς;
-Ξέρω ότι φαίνεται τρελό.
151
00:10:08,983 --> 00:10:11,777
Μα ξέρει πράγματα που μόνο η Ντοτζ ξέρει.
152
00:10:11,861 --> 00:10:15,906
Και όταν του ζήτησα τον λόγο,
είπε ότι, αν έλεγα κάτι,
153
00:10:16,866 --> 00:10:18,618
θα έκανε κακό σ' εσένα και τη Νίνα.
154
00:10:21,787 --> 00:10:24,790
Η Νίνα είπε ότι ο Μπόντι
φέρεται παράξενα τελευταία.
155
00:10:24,874 --> 00:10:27,293
Επειδή δεν είναι ο εαυτός του.
156
00:10:27,376 --> 00:10:29,920
Ξέρω τι είδα και τι άκουσα.
157
00:10:33,341 --> 00:10:35,092
-Θα πάρω τη Νίνα.
-Μαμά!
158
00:10:35,176 --> 00:10:36,886
Δεν θα πω ότι μου είπες κάτι.
159
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
Μην ανησυχείς.
160
00:10:41,891 --> 00:10:43,059
Τι όρεξη έχεις;
161
00:10:43,976 --> 00:10:44,977
Μακαρόνια με τυρί;
162
00:10:45,061 --> 00:10:48,689
Μήπως τάκος; Δεν έχω πολλά πράγματα.
163
00:10:49,315 --> 00:10:51,192
Κάτι γρήγορο.
164
00:10:51,275 --> 00:10:54,278
Κάτι γρήγορο. Έρχεται αμέσως.
165
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
Εκπλήσσομαι που η Κίνζι
δεν θύμωσε περισσότερο.
166
00:11:01,619 --> 00:11:04,080
Όλοι έχουμε κάνει λάθη με τα κλειδιά.
167
00:11:04,163 --> 00:11:08,042
Νομίζω ότι την ένοιαζε περισσότερο
να είναι καλά ο Τάιλερ τώρα.
168
00:11:11,212 --> 00:11:13,172
ΕΛΙ
169
00:11:22,932 --> 00:11:25,226
Καλέσατε τη Νίνα. Αφήστε μήνυμα.
170
00:11:41,075 --> 00:11:43,244
Είναι σίγουρα η Ντοτζ.
171
00:11:44,829 --> 00:11:45,913
Τάι, πρόσεχε.
172
00:11:49,667 --> 00:11:55,381
Η μαμά είχε δίκιο. Δεν έχει σφυγμό,
αλλά δεν φαίνεται νεκρή.
173
00:11:56,966 --> 00:11:58,050
Δεν βλέπω τραύματα.
174
00:11:58,634 --> 00:12:00,052
Δεν σαπίζει.
175
00:12:00,928 --> 00:12:02,638
Είναι σαν…
176
00:12:04,807 --> 00:12:06,434
Σαν κάλτσα χωρίς πόδι μέσα.
177
00:12:06,517 --> 00:12:07,810
Τι;
178
00:12:07,893 --> 00:12:11,147
Ένα σώμα γίνεται έτσι
όταν περνά την Πόρτα Φάντασμα.
179
00:12:12,606 --> 00:12:13,524
Θεέ μου.
180
00:12:14,108 --> 00:12:17,403
Ο Μπόντι είχε το Κλειδί του Πνεύματος
όταν άρχισε να φέρεται περίεργα.
181
00:12:19,655 --> 00:12:21,365
Γιατί δεν είναι πια ο Μπόντι.
182
00:12:22,199 --> 00:12:24,410
Τότε ο Μπόντι είναι…
183
00:12:25,536 --> 00:12:26,704
Κίνζι, κοίτα.
184
00:12:34,712 --> 00:12:35,880
Φάντασμα.
185
00:12:45,514 --> 00:12:47,141
Τι κάνουν εκεί πάνω;
186
00:12:47,224 --> 00:12:49,602
Η Κίνζι θα του δείχνει τα νέα κλειδιά.
187
00:12:50,269 --> 00:12:53,773
Δεν είναι στο υπόγειο μέσα στο μπαούλο;
188
00:12:54,356 --> 00:12:56,108
Είναι μεγάλη αλλαγή για τον Τάιλερ.
189
00:12:57,151 --> 00:13:00,029
Προσπαθεί να τον βοηθήσει
να επεξεργαστεί όσα έγιναν,
190
00:13:00,613 --> 00:13:01,947
όπως ό,τι συνέβη στην Τζάκι.
191
00:13:02,031 --> 00:13:03,783
Αυτός φταίει, παρεμπιπτόντως.
192
00:13:03,866 --> 00:13:04,867
Τι είπες;
193
00:13:05,618 --> 00:13:06,494
Τίποτα.
194
00:13:09,497 --> 00:13:13,334
Δεν μπορείς να ανοίξεις το μπαούλο
και να μου δώσεις το Κλειδί Επισκευής;
195
00:13:14,460 --> 00:13:19,006
Μακάρι να μπορούσα,
αλλά δεν έχω το κλειδί του μπαούλου.
196
00:13:19,089 --> 00:13:21,509
Τότε, πες στην Κίνζι να μου το δώσει.
197
00:13:21,592 --> 00:13:23,135
Θα κατέβει όπου να 'ναι.
198
00:13:23,677 --> 00:13:26,055
Τι θες στα τάκος σου;
199
00:13:26,639 --> 00:13:27,515
Ό,τι να 'ναι.
200
00:13:28,349 --> 00:13:34,021
Δεν σου θυμώσαμε. Απλώς μπερδευτήκαμε
με το πώς λειτουργεί το Κλειδί του Χρόνου.
201
00:13:34,855 --> 00:13:37,775
Τι λες να σημαίνει η κλεψύδρα;
202
00:13:41,612 --> 00:13:42,571
Μπόντι;
203
00:13:46,700 --> 00:13:47,910
Πού πήγες;
204
00:13:48,619 --> 00:13:50,162
Εδώ.
205
00:13:50,788 --> 00:13:53,457
Τέλος οι αηδίες.
Φέρε το κλειδί του μπαούλου!
206
00:13:53,541 --> 00:13:54,667
Μπόντι, σταμάτα!
207
00:13:54,750 --> 00:13:56,502
Δεν είμαι ο βλάκας ο Μπ…
208
00:14:00,798 --> 00:14:02,758
-Είναι η Ντοτζ!
-Τι;
209
00:14:02,842 --> 00:14:05,594
Η Ντοτζ έκλεψε το σώμα του!
Ο Μπόντι έγινε φάντασμα.
210
00:14:05,678 --> 00:14:07,054
Τι του έκανες;
211
00:14:07,137 --> 00:14:08,639
Δεν έχει τάκος;
212
00:14:08,722 --> 00:14:10,641
Εμπρός! Πνίξε με!
213
00:14:10,724 --> 00:14:13,394
Και ο γιόκας σου θα χαθεί για πάντα!
214
00:14:13,477 --> 00:14:15,354
Σταμάτα! Έχει δίκιο. Μην της κάνεις κακό.
215
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
Χαλάρωσε. Μια χαρά είναι ο βλάκας σου!
216
00:14:18,107 --> 00:14:21,026
Αλλά τώρα πρέπει να με ακούσετε.
Είναι σοβαρό.
217
00:14:21,110 --> 00:14:23,863
-Δεν παίζει.
-Θα περάσεις πάλι την Πόρτα Φάντασμα.
218
00:14:23,946 --> 00:14:26,323
Με χρειάζεστε! Έρχεται ο Γκίντιον!
219
00:14:26,407 --> 00:14:27,241
Ποιος είναι αυτός;
220
00:14:27,324 --> 00:14:31,036
Εκείνος που μπήκε στο σπίτι
και προσπαθεί να κλέψει τα κλειδιά!
221
00:14:31,120 --> 00:14:33,622
Θα έλεγες τα πάντα για να σωθείς!
222
00:14:34,832 --> 00:14:35,916
Δεν καταλαβαίνετε!
223
00:14:36,000 --> 00:14:38,919
Είναι πολύ πιο δυνατός δαίμονας από μένα!
224
00:14:39,003 --> 00:14:41,171
Είναι σαν θεός εκεί από όπου έρχομαι.
225
00:14:41,255 --> 00:14:44,633
Τώρα έχει το σώμα
κάποιου λοχαγού της επανάστασης!
226
00:14:44,717 --> 00:14:47,094
Της επανάστασης; Η αγκράφα.
227
00:14:48,679 --> 00:14:49,972
Σας λέω την αλήθεια!
228
00:14:50,055 --> 00:14:53,809
Θέλει να ενώσει τους κόσμους μας.
Τον δικό σας και τον δικό μας.
229
00:14:53,893 --> 00:14:56,061
Χρειάζεται όλα τα κλειδιά!
230
00:14:56,145 --> 00:14:59,481
Προσπαθώ να πάρω το Κλειδί Άλφα
για να τον σταματήσω!
231
00:14:59,565 --> 00:15:02,109
Να σταματήσεις έναν δικό σου
να κυριαρχήσει;
232
00:15:02,192 --> 00:15:03,944
Θα έκανες κάτι τέτοιο, ναι.
233
00:15:04,028 --> 00:15:06,572
Θέλει να καταστρέψει αυτόν τον κόσμο!
234
00:15:06,655 --> 00:15:08,616
Αλλά μ' αρέσει ο Κρεατόκοσμος.
235
00:15:08,699 --> 00:15:10,409
-Κρεατόκοσμος;
-Αρκετά!
236
00:15:10,492 --> 00:15:13,078
Θα ασχοληθούμε μαζί του
αφού πάρουμε τον αδερφό μας.
237
00:15:15,581 --> 00:15:16,999
Κάνετε τεράστιο λάθος!
238
00:15:28,302 --> 00:15:29,261
Τι διάολο;
239
00:15:30,638 --> 00:15:31,722
Τι συμβαίνει;
240
00:15:34,224 --> 00:15:36,393
Είναι ο Γκίντιον. Ήρθε.
241
00:15:54,995 --> 00:15:56,914
Έχω κλείσει όλες τις εξόδους.
242
00:15:57,831 --> 00:16:00,668
Η μόνη διέξοδος είναι η μπροστινή πόρτα.
243
00:16:03,170 --> 00:16:04,296
Μπράβο.
244
00:16:07,007 --> 00:16:09,051
Θα τους αναγκάσουμε να παραδοθούν.
245
00:16:12,054 --> 00:16:13,722
Είναι έξω με τα τσιράκια του.
246
00:16:14,765 --> 00:16:17,393
Έχουμε τα κλειδιά. Τρεις εναντίον τριών.
247
00:16:17,476 --> 00:16:19,520
Τέσσερις. Είμαι με το μέρος σας.
248
00:16:19,603 --> 00:16:20,938
-Ναι. Βέβαια.
-Αλήθεια.
249
00:16:21,021 --> 00:16:24,274
Σας είπα, δεν θέλω
να έχει τα κλειδιά ο Γκίντιον.
250
00:16:24,358 --> 00:16:27,194
Με ρώτησε πού είναι κρυμμένα
και του είπα ψέματα.
251
00:16:27,277 --> 00:16:28,278
Μαλακίες.
252
00:16:29,780 --> 00:16:32,866
Ακούστε. Έχει τη δύναμη
να καταστρέψει τον κόσμο σας.
253
00:16:32,950 --> 00:16:34,785
Θέλω να εξαφανιστεί.
254
00:16:34,868 --> 00:16:36,370
Πρέπει να συνεργαστούμε.
255
00:16:47,089 --> 00:16:50,884
Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον.
Μόνο έτσι θα τον ξεφορτωθούμε.
256
00:16:50,968 --> 00:16:53,053
Και οι δικοί του; Είναι Ηχώ.
257
00:16:53,137 --> 00:16:55,764
Πρέπει να τους πετάξουμε στο πηγάδι.
258
00:16:55,848 --> 00:17:00,185
-Να πετάξουμε εκεί και τον Γκίντιον;
-Με τη δύναμή του; Καλή τύχη.
259
00:17:00,269 --> 00:17:01,895
Έτσι μας βοηθάς;
260
00:17:01,979 --> 00:17:06,650
Αν μου δώσετε το Κλειδί Άλφα,
θα τον πλησιάσω. Με θεωρεί σύμμαχό του.
261
00:17:06,734 --> 00:17:11,071
Αποκλείεται. Είσαι τυχερή
που δεν σε κλείνουμε στο μπαούλο.
262
00:17:11,155 --> 00:17:13,282
Δεν σου δίνουμε τόσο σημαντικό κλειδί.
263
00:17:13,365 --> 00:17:14,658
Διαίρει και βασίλευε.
264
00:17:14,742 --> 00:17:18,454
Παίρνουμε ό,τι χρειαζόμαστε,
τα υπόλοιπα μένουν εδώ μέσα.
265
00:17:19,955 --> 00:17:22,499
Καλά, αλλά δώστε μου κάτι,
266
00:17:22,583 --> 00:17:26,503
αν δεν θέλετε να κοπεί στα δύο
το σώμα του αδερφού σας.
267
00:17:30,549 --> 00:17:31,925
Πάλι τηλεφωνητής.
268
00:17:32,009 --> 00:17:33,385
Τι θα κάνουμε;
269
00:17:33,969 --> 00:17:35,512
Καλύτερα να πάω εκεί.
270
00:17:35,596 --> 00:17:38,098
-Θα έρθω μαζί σου.
-Όχι. Είναι επικίνδυνο.
271
00:17:38,182 --> 00:17:39,892
Δεν σ' αφήνω να πας μόνη.
272
00:17:43,562 --> 00:17:44,521
Εντάξει, πάμε.
273
00:17:49,693 --> 00:17:52,237
Δεν νομίζω ότι ετοιμάζονται να παραδοθούν.
274
00:17:52,321 --> 00:17:53,363
Όχι.
275
00:17:54,573 --> 00:17:55,783
Πάμε.
276
00:17:56,408 --> 00:17:57,618
Και το αγόρι;
277
00:17:58,494 --> 00:17:59,411
Βρείτε τον.
278
00:18:00,829 --> 00:18:01,747
Σκοτώστε τον.
279
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
Εσύ ψάξε επάνω.
280
00:18:19,181 --> 00:18:20,390
Μπόλτον.
281
00:18:21,725 --> 00:18:23,268
Εμείς ψάχνουμε εδώ.
282
00:18:47,918 --> 00:18:49,503
Πού είναι;
283
00:19:02,683 --> 00:19:05,394
Λοχαγέ! Βρήκα ένα νεκρό κορίτσι!
284
00:19:05,477 --> 00:19:07,062
Τη Λοκ;
285
00:19:07,146 --> 00:19:08,856
Όχι, κάποια άλλη.
286
00:19:10,941 --> 00:19:12,484
Πανέμορφη, πάντως.
287
00:19:13,235 --> 00:19:17,322
Εκτός κι αν έχει πάνω της κλειδιά,
συνέχισε να ψάχνεις!
288
00:19:41,638 --> 00:19:43,182
Τώρα τρέξε στο πηγάδι.
289
00:19:53,192 --> 00:19:54,318
Μπόλτον!
290
00:19:58,614 --> 00:19:59,531
Τον έπιασα!
291
00:20:03,535 --> 00:20:06,496
Τάιλερ! Θέλω βοήθεια εδώ!
292
00:20:18,926 --> 00:20:19,760
Μαμά!
293
00:20:21,595 --> 00:20:23,055
Γκίντιον, πέτα το…
294
00:20:47,663 --> 00:20:49,915
Πού είστε, σκουλήκια;
295
00:21:09,059 --> 00:21:10,644
Αυτά δεν σου ανήκουν.
296
00:21:26,159 --> 00:21:29,663
Στην εποχή μου,
οι γυναίκες ήξεραν τη θέση τους.
297
00:21:34,042 --> 00:21:36,336
Αυτό θα το πάρω εγώ. Ευχαριστώ πολύ.
298
00:21:50,392 --> 00:21:52,728
Πού κρύβεις τα κλειδιά;
299
00:21:54,354 --> 00:21:57,107
Και να σου πω, δεν έχει σημασία.
300
00:21:57,691 --> 00:21:59,151
Δεν μπορείς να μας τα πάρεις.
301
00:22:00,736 --> 00:22:03,196
Ισχύει. Μπόλτον!
302
00:22:04,865 --> 00:22:06,074
Αυτός, όμως, μπορεί.
303
00:22:30,265 --> 00:22:31,767
Δεν θα σε πειράξω.
304
00:22:33,018 --> 00:22:35,937
Όχι αν μου πεις αυτό που πρέπει να μάθω.
305
00:22:37,105 --> 00:22:38,315
Άντε στον διάολο!
306
00:22:48,909 --> 00:22:49,826
Ξέρεις,
307
00:22:50,660 --> 00:22:52,579
δεν θα σε βοηθήσει πολύ αυτό.
308
00:22:57,584 --> 00:23:01,046
Κάνε μου ό,τι θες.
Δεν σου λέω πού είναι τα κλειδιά.
309
00:23:03,382 --> 00:23:06,301
Τι πεισματάρης που είσαι.
310
00:23:08,261 --> 00:23:10,097
Κι αν σε έβαζα να βλέπεις
311
00:23:10,180 --> 00:23:12,432
όσο καίω ζωντανή την οικογένειά σου;
312
00:23:13,934 --> 00:23:15,602
Αυτό θα σου άλλαζε γνώμη;
313
00:23:24,319 --> 00:23:26,196
Έχεις άλλα κλειδιά πάνω σου;
314
00:23:29,950 --> 00:23:31,034
Σίγουρα έχεις.
315
00:23:36,748 --> 00:23:37,833
Όχι.
316
00:23:46,675 --> 00:23:47,592
Θεέ και Κύριε!
317
00:23:53,265 --> 00:23:54,474
Επιστρέφω.
318
00:24:07,279 --> 00:24:08,947
Αυτό θα πονέσει μόνο λίγο.
319
00:24:22,294 --> 00:24:23,211
Έλα, μαμά!
320
00:24:23,837 --> 00:24:25,213
Σήκω! Σε παρακαλώ!
321
00:24:26,298 --> 00:24:27,340
Έλα!
322
00:24:37,267 --> 00:24:38,185
Τι στο…
323
00:24:52,949 --> 00:24:54,534
Τι διάολο ήταν αυτό;
324
00:24:54,618 --> 00:24:55,952
Άντε να δεις τι κάνει.
325
00:24:56,453 --> 00:24:57,287
Μάλιστα.
326
00:25:07,422 --> 00:25:09,674
Είσαι καλά; Το χέρι σου!
327
00:25:09,758 --> 00:25:12,761
Εντάξει είμαι.
Πού είναι ο Γκίντιον; Εδώ ήταν τώρα.
328
00:25:12,844 --> 00:25:15,347
Δεν ξέρω. Δεν τον είδα.
329
00:25:16,765 --> 00:25:18,141
Να βρούμε την Κίνζι.
330
00:25:27,359 --> 00:25:28,818
Σκύλα!
331
00:25:38,370 --> 00:25:39,913
Όλα εντάξει. Εγώ είμαι.
332
00:25:39,996 --> 00:25:42,165
-Πού τον πήγες;
-Στο πηγάδι.
333
00:25:42,249 --> 00:25:45,043
Παρακαλώ. Έλα να σηκωθείς.
334
00:25:45,627 --> 00:25:47,295
Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον.
335
00:25:49,339 --> 00:25:51,132
Μα μετά βίας περπατάς.
336
00:25:52,133 --> 00:25:53,343
Άσε εμένα.
337
00:25:55,470 --> 00:25:59,474
Θέλω να εξαφανιστεί όσο κι εσείς,
για να έχω τον Κρεατόκοσμο δικό μου.
338
00:25:59,975 --> 00:26:02,060
Μετά θα πάρουμε τον αδερφό μας;
339
00:26:02,143 --> 00:26:05,522
Λες να θέλω να μείνω για πάντα
σ' αυτό το σώμα;
340
00:26:24,082 --> 00:26:26,209
Μην ανησυχείς. Είμαστε μαζί.
341
00:26:30,046 --> 00:26:32,841
Μην πάθει τίποτα το σώμα του αδερφού μου.
342
00:26:32,924 --> 00:26:36,219
Εντάξει, αλλά πρέπει πρώτα να βρω
πού είναι ο Γκίντιον.
343
00:27:24,893 --> 00:27:25,935
Τι κάνεις;
344
00:27:26,811 --> 00:27:29,105
Ψάχνω τον Γκίντιον. Τον έχεις δει;
345
00:27:29,189 --> 00:27:31,524
Όχι. Ήταν κάτω, αλλά έφυγε.
346
00:27:32,525 --> 00:27:33,693
Πού είναι η Κίνζι;
347
00:27:36,571 --> 00:27:38,907
Όχι!
348
00:27:43,995 --> 00:27:45,205
Μαμά, τι έγινε;
349
00:27:45,288 --> 00:27:46,539
Τον πυροβόλησε!
350
00:27:56,841 --> 00:27:59,177
Δεν έπρεπε να σ' εμπιστευτώ.
351
00:28:01,930 --> 00:28:03,348
Με πρόδωσες.
352
00:28:03,431 --> 00:28:04,683
Έχω κι άλλα κλειδιά!
353
00:28:04,766 --> 00:28:05,767
Δες!
354
00:28:15,652 --> 00:28:19,114
Σταμάτα! Ξέρω πού είναι τα υπόλοιπα!
Είναι στο υπόγειο!
355
00:28:19,197 --> 00:28:21,324
Έχεις εξαντλήσει τη χρησιμότητά σου.
356
00:28:23,243 --> 00:28:25,370
-Σταμάτα!
-Θα σου δώσουμε τα κλειδιά!
357
00:28:29,374 --> 00:28:31,209
Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο.
358
00:28:32,168 --> 00:28:34,754
Μπορείς να το ανοίξεις με αυτό.
359
00:28:35,839 --> 00:28:37,006
Μόνο άσ' τον να φύγει.
360
00:28:50,895 --> 00:28:52,313
Θα τον αφήσω.
361
00:28:53,857 --> 00:28:56,860
Μόλις ανοίξω το μπαούλο
362
00:28:57,736 --> 00:28:59,696
και δω τα κλειδιά με τα μάτια μου.
363
00:29:06,494 --> 00:29:07,495
Εντάξει.
364
00:29:10,957 --> 00:29:13,251
Εντάξει, σήκω.
365
00:29:15,503 --> 00:29:16,463
Πάμε.
366
00:29:17,213 --> 00:29:19,716
Πάμε όλοι μέσα.
367
00:29:30,518 --> 00:29:32,729
ΜΗΝΥΜΑ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ
ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ
368
00:29:32,812 --> 00:29:35,273
ΜΗΝΥΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ
369
00:29:35,899 --> 00:29:39,778
Συγγνώμη που έχασα την κλήση σου.
Η ρεσεψιόν είναι τραγική εδώ.
370
00:29:39,861 --> 00:29:41,988
Είπα στον Μπόντι
να μην παίξει με το κλειδί,
371
00:29:42,071 --> 00:29:43,782
αλλά μάλλον δεν με άκουσε.
372
00:29:43,865 --> 00:29:45,784
Ελπίζω να μην προκαλεί μπελάδες.
373
00:29:46,493 --> 00:29:48,870
Η κλεψύδρα είναι κάτι σαν ασφάλεια.
374
00:29:49,412 --> 00:29:52,207
Ό,τι έχει έρθει στην εποχή μας
ενώ δεν έπρεπε
375
00:29:52,290 --> 00:29:55,543
θα εξαφανιστεί όταν τελειώσει η άμμος,
για να αποτραπεί το παράδοξο.
376
00:29:56,211 --> 00:29:59,714
Απλώς θα χαθεί, σαν να μην υπήρξε ποτέ.
377
00:30:23,613 --> 00:30:24,572
Μπόλτον.
378
00:30:27,075 --> 00:30:28,326
Μάζεψε τα κλειδιά.
379
00:30:44,259 --> 00:30:45,927
Ευτυχώς είσαι καλά.
380
00:30:46,010 --> 00:30:48,763
Του δώσαμε τα κλειδιά
για να προστατέψουμε τον Μπόντι.
381
00:30:51,057 --> 00:30:51,891
Τι συμβαίνει;
382
00:30:52,934 --> 00:30:54,143
Πήρε ο Ντάνκαν.
383
00:30:54,644 --> 00:30:56,646
Είχες δίκιο. Δεν είναι καλό.
384
00:31:10,243 --> 00:31:11,327
Γκίντιον!
385
00:31:12,328 --> 00:31:13,788
-Όχι!
-Μπόντι!
386
00:31:17,584 --> 00:31:18,543
Αλίμονο.
387
00:31:22,297 --> 00:31:23,798
Τι κρίμα.
388
00:32:04,005 --> 00:32:06,424
Το τέλος αυτού του κόσμου
389
00:32:07,759 --> 00:32:09,093
έφτασε.
390
00:32:13,556 --> 00:32:14,641
Τι ήταν αυτό;
391
00:32:15,391 --> 00:32:16,559
Θεέ μου.
392
00:32:18,061 --> 00:32:18,978
Όχι.
393
00:32:24,400 --> 00:32:25,526
Μπορείς να τρέξεις;
394
00:32:25,610 --> 00:32:26,486
Θα προσπαθήσω.
395
00:32:26,569 --> 00:32:29,238
Πρέπει να φύγουμε! Τώρα!
396
00:32:54,222 --> 00:32:56,307
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ
ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ
397
00:35:13,027 --> 00:35:15,113
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού