1 00:00:13,596 --> 00:00:14,597 Μαμά; 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,476 Τι κάνεις στο δωμάτιό μου; 3 00:00:19,894 --> 00:00:20,979 Μπόντι. 4 00:00:23,356 --> 00:00:24,399 Τι είναι αυτό; 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,320 Θα σου εξηγήσω. 6 00:00:29,904 --> 00:00:31,406 Πώς βρέθηκε αυτή εδώ; 7 00:00:31,489 --> 00:00:33,074 Γιατί είναι εδώ κάτω; 8 00:00:34,409 --> 00:00:36,202 Χρησιμοποίησα το Κλειδί του Χρόνου 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,913 για να εμποδίσω την Ντοτζ να κάνει Κλειδί του Δαίμονα. 10 00:00:38,997 --> 00:00:41,207 Αλλά με άρπαξε 11 00:00:41,291 --> 00:00:44,419 και τελικά την έφερα μαζί μου κατά λάθος. 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,340 Τι έπαθε; 13 00:00:50,383 --> 00:00:51,217 Δεν ξέρω. 14 00:00:51,801 --> 00:00:55,346 Όταν γυρίσαμε, το σώμα της ήταν παραλυμένο. 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,389 Παραλυμένο; 16 00:00:57,891 --> 00:01:01,394 Μήπως επειδή δεν πρέπει να υπάρχει σε αυτήν τη χρονική στιγμή; 17 00:01:02,312 --> 00:01:03,730 Πότε συνέβη αυτό; 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,523 Πριν λίγες μέρες. 19 00:01:06,191 --> 00:01:07,692 Γιατί δεν μας το είπες; 20 00:01:07,776 --> 00:01:09,360 Ήξερα ότι θα μου θυμώσετε. 21 00:01:10,028 --> 00:01:12,739 Δεν έπρεπε να πάω πίσω. Ήταν χαζή ιδέα. 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,702 -Δώσε μου το κλειδί. -Μα… 23 00:01:17,786 --> 00:01:18,661 Τώρα. 24 00:01:30,465 --> 00:01:34,094 Δεν φτάνει που χρησιμοποίησες ένα κλειδί που δεν έπρεπε, 25 00:01:34,177 --> 00:01:35,553 μας το έκρυψες κιόλας; 26 00:01:35,637 --> 00:01:38,848 Το ξέρω. Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, μη μου θυμώσεις. 27 00:01:38,932 --> 00:01:41,309 Θα μιλήσω στην Κίνζι, θα της πω τι έγινε 28 00:01:41,810 --> 00:01:44,854 και μετά θα σκεφτούμε τι θα κάνουμε μ' αυτό. 29 00:01:45,438 --> 00:01:46,356 Εντάξει; 30 00:02:03,373 --> 00:02:06,000 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 31 00:02:15,093 --> 00:02:16,177 Είσαι καλά; 32 00:02:20,390 --> 00:02:21,808 Ναι. Απλώς… 33 00:02:23,143 --> 00:02:25,145 Είναι πολλά να τα χωνέψω όλα μαζί. 34 00:02:25,979 --> 00:02:28,398 Γύρισαν τα πάντα; Τα θυμάσαι όλα; 35 00:02:29,274 --> 00:02:30,692 Ναι. Όλα. 36 00:02:31,734 --> 00:02:33,611 Δεν το μετανιώνεις, έτσι; 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,954 Σκέφτηκα ότι, αν άφηνα τη μαγεία, 38 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 δεν θα πονούσα πια. 39 00:02:49,043 --> 00:02:51,212 Μα ο πόνος θα είναι πάντα μαζί μου. 40 00:02:53,089 --> 00:02:54,799 Τουλάχιστον τώρα τον κατανοώ. 41 00:02:59,387 --> 00:03:00,889 Χαίρομαι που γύρισες. 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,599 Μου έλειψες. 43 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 Κι εμένα. 44 00:03:09,230 --> 00:03:10,982 Μπορούμε να μιλήσουμε; 45 00:03:11,065 --> 00:03:13,526 Όλα εντάξει. Θυμάται τώρα. 46 00:03:15,111 --> 00:03:16,446 Τάιλερ, χαίρομαι πολύ. 47 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 Κάτσε, εσύ πώς ξέρεις… 48 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Με το Κλειδί της Μνήμης. 49 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 Καταπληκτικό. Μάλλον έχασα πολλά. 50 00:03:29,083 --> 00:03:30,126 Τι συμβαίνει; 51 00:03:31,336 --> 00:03:32,295 Ελάτε μαζί μου. 52 00:03:47,810 --> 00:03:49,687 Δεν είπες λέξη στο αμάξι. 53 00:03:51,272 --> 00:03:55,485 -Υπάρχει κάτι που δεν μου λες. -Σου είπα, όλα καλά. Απλώς τσακωθήκαμε. 54 00:03:55,568 --> 00:03:57,528 Δεν είναι όλα καλά, Ρούφους. 55 00:03:57,612 --> 00:04:00,448 Είναι ο καλύτερός σου φίλος. Πώς φτάσατε εκεί; 56 00:04:06,079 --> 00:04:07,914 Θα πάρω να δω αν ηρέμησε ο Μπόντι. 57 00:04:07,997 --> 00:04:10,750 Όχι! Θα τη βάλεις σε μεγαλύτερο κίνδυνο! 58 00:04:11,501 --> 00:04:12,585 Κίνδυνο; 59 00:04:14,337 --> 00:04:16,005 Ρούφους, τι συμβαίνει; 60 00:04:18,049 --> 00:04:19,008 Γαμώτο! 61 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 Είναι κάτω από το κρεβάτι του; 62 00:04:21,844 --> 00:04:22,762 Είναι νεκρή; 63 00:04:22,845 --> 00:04:24,514 Δεν είχε σφυγμό ούτε κουνιόταν. 64 00:04:24,597 --> 00:04:27,517 Φαινόταν νεκρή, μα το σώμα δεν είχε αποσυντεθεί. 65 00:04:27,600 --> 00:04:28,643 Δεν είναι φυσιολογικό. 66 00:04:28,726 --> 00:04:31,312 Την έχουμε ξαναπατήσει να τη θεωρούμε νεκρή. 67 00:04:31,396 --> 00:04:35,149 Είπε ότι έφερε το σώμα της από το παρελθόν; Ταξίδεψε μαζί του; 68 00:04:35,233 --> 00:04:36,526 Έτσι είπε. 69 00:04:37,026 --> 00:04:38,569 Δεν τον πιστεύεις; 70 00:04:39,696 --> 00:04:42,573 Δεν είναι ο εαυτός του. Κάτι κρύβει. 71 00:04:42,657 --> 00:04:46,160 Το ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά. Νόμιζα ότι ήταν οι ορμόνες. 72 00:04:46,244 --> 00:04:48,830 Εγώ νόμιζα λόγω Τζος, αλλά είναι κάτι άλλο. 73 00:04:51,082 --> 00:04:52,625 Θέλω να το δω, το σώμα. 74 00:04:52,709 --> 00:04:55,211 Όχι τώρα. Ο Μπόντι είναι στο δωμάτιό του. 75 00:04:56,504 --> 00:04:59,424 Είναι τρελό. Υπάρχει κλειδί για ταξίδι στον χρόνο; 76 00:05:00,049 --> 00:05:00,925 Εδώ. 77 00:05:07,557 --> 00:05:10,101 Το κλειδί συνδέεται με αυτό το ρολόι. 78 00:05:14,480 --> 00:05:16,357 Ο Μπόντι το βρήκε στον γάμο του Ντάνκαν. 79 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 Κι όταν τελειώσει η άμμος; 80 00:05:24,324 --> 00:05:26,242 Δεν νομίζω ότι είναι καλό. 81 00:05:29,412 --> 00:05:30,913 Θα πάρω τον Ντάνκαν. 82 00:05:30,997 --> 00:05:33,750 Αν το χρησιμοποίησε μικρός, θα μας πει τι συμβαίνει. 83 00:05:33,833 --> 00:05:36,669 -Είναι ταξίδι του μέλιτος. -Έχει το κινητό του. 84 00:05:41,758 --> 00:05:44,677 -Καλέσατε τον Ντάνκαν… -Θα αφήσω μήνυμα. 85 00:05:44,761 --> 00:05:47,597 Μην τον φρικάρεις, γιατί θα γυρίσει. 86 00:05:47,680 --> 00:05:49,766 Αλλά να καταλάβει ότι είναι επείγον. 87 00:05:49,849 --> 00:05:51,059 Γεια σου, Ντάνκαν. 88 00:05:51,142 --> 00:05:54,812 Είναι όλα καλά, αλλά μπορείς να με πάρεις το συντομότερο; 89 00:05:54,896 --> 00:05:56,481 Βρήκαμε το Κλειδί του Χρόνου. 90 00:05:56,981 --> 00:05:59,734 Πρέπει να μάθουμε τι σημαίνει η κλεψύδρα. 91 00:06:07,700 --> 00:06:09,327 Ο χρόνος σου τελειώνει. 92 00:06:10,870 --> 00:06:12,705 Με κατατρόμαξες. 93 00:06:13,289 --> 00:06:14,499 Βαρέθηκα να περιμένω. 94 00:06:17,502 --> 00:06:19,253 Άνοιξες το ντουλάπι; 95 00:06:19,337 --> 00:06:22,215 Δεν κρύβουν πια εκεί μέσα τα κλειδιά. 96 00:06:22,298 --> 00:06:23,925 Και πού τα κρύβουν; 97 00:06:27,970 --> 00:06:28,930 Δεν ξέρω ακόμα. 98 00:06:32,183 --> 00:06:34,394 Είσαι μέσα σε σώμα θνητού. 99 00:06:35,311 --> 00:06:36,646 Μπορώ να σε σκοτώσω. 100 00:06:36,729 --> 00:06:39,816 Σε παρακαλώ! Δώσε μου χρόνο να βρω την κρυψώνα τους! 101 00:06:39,899 --> 00:06:41,484 Είπες ότι σε εμπιστεύονται. 102 00:06:41,984 --> 00:06:43,694 Υποσχέθηκες αποτελέσματα. 103 00:06:43,778 --> 00:06:44,779 Και θα τα φέρω! 104 00:06:44,862 --> 00:06:49,075 Γιατί να περιμένω, ενώ μπορώ να αναγκάσω τους Λοκ να μου πουν αμέσως; 105 00:06:49,158 --> 00:06:52,161 Γιατί θα προστατεύσουν τα κλειδιά πάση θυσία! 106 00:06:52,245 --> 00:06:55,957 Αν παίξεις αυτό το χαρτί, ίσως δεν τα βρεις ποτέ. 107 00:07:00,795 --> 00:07:03,631 Θα γυρίσω με τους άντρες μου απόψε μετά τη δύση. 108 00:07:06,634 --> 00:07:08,010 Μη με απογοητεύσεις. 109 00:07:55,600 --> 00:07:58,978 Εντάξει, ας πούμε ότι η Ντοτζ ταξίδεψε με τον Μπόντι. 110 00:07:59,061 --> 00:08:01,230 Δεν εξηγείται η συμπεριφορά του. 111 00:08:01,314 --> 00:08:03,024 Ή αυτό που έπαθε το σώμα της. 112 00:08:03,107 --> 00:08:05,735 Μήπως με το κλειδί άλλαξε κι ο Μπόντι; 113 00:08:06,319 --> 00:08:08,154 Είπε κάτι άλλο ο Ντάνκαν όταν το βρήκε; 114 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 Μόνο ότι δεν πρέπει να παίζει. 115 00:08:10,323 --> 00:08:11,824 Τι κάνετε, παιδιά; 116 00:08:14,869 --> 00:08:17,788 Γεια σου, μικρέ. Καλά νέα! Ο Τάιλερ γύρισε. 117 00:08:18,748 --> 00:08:20,041 Το βλέπω. 118 00:08:20,124 --> 00:08:21,792 Με το Κλειδί της Μνήμης. 119 00:08:21,876 --> 00:08:25,004 Ναι, με ενημερώνουν η μαμά κι η Κινζ. 120 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 Περάσατε πολλά εδώ. 121 00:08:27,840 --> 00:08:29,926 Κάποιοι περισσότερα. 122 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 Γιατί μου έκρυψες το κλειδί; 123 00:08:33,095 --> 00:08:34,013 Συγγνώμη. 124 00:08:35,264 --> 00:08:36,807 Έχεις δει την κλεψύδρα; 125 00:08:38,726 --> 00:08:41,896 Άρχισε να κυλά όταν χρησιμοποίησα το Κλειδί. 126 00:08:42,939 --> 00:08:46,359 Ξέρεις τίποτα; Τι συμβαίνει όταν τελειώνει; 127 00:08:46,859 --> 00:08:48,110 Δεν έχω ιδέα. 128 00:08:48,694 --> 00:08:50,446 Τι έπαθε το Switch σου; 129 00:08:52,281 --> 00:08:54,992 Θύμωσα μ' εμένα που σας είπα ψέματα, 130 00:08:55,743 --> 00:08:58,287 το πέταξα κι έσπασε. 131 00:09:01,457 --> 00:09:04,835 Έκανες ένα λάθος, αλλά μην τιμωρείς τον εαυτό σου. 132 00:09:06,003 --> 00:09:07,213 Φτιάχνεται; 133 00:09:08,881 --> 00:09:11,300 -Φυσικά. -Τέλεια. Φέρνω το Κλειδί Επισκευής. 134 00:09:11,384 --> 00:09:13,970 Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο, έτσι; 135 00:09:15,346 --> 00:09:16,180 Ναι. 136 00:09:16,264 --> 00:09:20,977 Οπότε, μου δίνεις το κλειδί για να το ανοίξω; 137 00:09:23,271 --> 00:09:24,522 Θα σε βοηθήσω εγώ, 138 00:09:24,605 --> 00:09:26,941 αλλά πρώτα να τελειώσω με τον Τάιλερ. 139 00:09:27,024 --> 00:09:29,860 -Ένα λεπτό θα πάρει. -Παραβίασες τους κανόνες. 140 00:09:29,944 --> 00:09:31,529 Περίμενε πέντε λεπτά. 141 00:09:32,113 --> 00:09:34,407 Να σου φτιάξω να φας όσο περιμένεις; 142 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 Δεν έχεις φάει όλη μέρα. 143 00:09:37,702 --> 00:09:40,538 Καλά, αλλά μετά θα πάρουμε το κλειδί. 144 00:09:40,621 --> 00:09:41,831 Σίγουρα. 145 00:09:52,008 --> 00:09:53,301 Δεν μπορεί. 146 00:09:53,884 --> 00:09:55,678 Ξεφορτώθηκαν την Ντοτζ. 147 00:09:55,761 --> 00:09:57,972 Το ξέρω. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 148 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 Αλλά κάπως επέστρεψε. 149 00:10:02,435 --> 00:10:03,936 Και κατέλαβε τον Μπόντι. 150 00:10:05,187 --> 00:10:08,024 -Μα πώς; -Ξέρω ότι φαίνεται τρελό. 151 00:10:08,983 --> 00:10:11,777 Μα ξέρει πράγματα που μόνο η Ντοτζ ξέρει. 152 00:10:11,861 --> 00:10:15,906 Και όταν του ζήτησα τον λόγο, είπε ότι, αν έλεγα κάτι, 153 00:10:16,866 --> 00:10:18,618 θα έκανε κακό σ' εσένα και τη Νίνα. 154 00:10:21,787 --> 00:10:24,790 Η Νίνα είπε ότι ο Μπόντι φέρεται παράξενα τελευταία. 155 00:10:24,874 --> 00:10:27,293 Επειδή δεν είναι ο εαυτός του. 156 00:10:27,376 --> 00:10:29,920 Ξέρω τι είδα και τι άκουσα. 157 00:10:33,341 --> 00:10:35,092 -Θα πάρω τη Νίνα. -Μαμά! 158 00:10:35,176 --> 00:10:36,886 Δεν θα πω ότι μου είπες κάτι. 159 00:10:37,637 --> 00:10:38,638 Μην ανησυχείς. 160 00:10:41,891 --> 00:10:43,059 Τι όρεξη έχεις; 161 00:10:43,976 --> 00:10:44,977 Μακαρόνια με τυρί; 162 00:10:45,061 --> 00:10:48,689 Μήπως τάκος; Δεν έχω πολλά πράγματα. 163 00:10:49,315 --> 00:10:51,192 Κάτι γρήγορο. 164 00:10:51,275 --> 00:10:54,278 Κάτι γρήγορο. Έρχεται αμέσως. 165 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 Εκπλήσσομαι που η Κίνζι δεν θύμωσε περισσότερο. 166 00:11:01,619 --> 00:11:04,080 Όλοι έχουμε κάνει λάθη με τα κλειδιά. 167 00:11:04,163 --> 00:11:08,042 Νομίζω ότι την ένοιαζε περισσότερο να είναι καλά ο Τάιλερ τώρα. 168 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 ΕΛΙ 169 00:11:22,932 --> 00:11:25,226 Καλέσατε τη Νίνα. Αφήστε μήνυμα. 170 00:11:41,075 --> 00:11:43,244 Είναι σίγουρα η Ντοτζ. 171 00:11:44,829 --> 00:11:45,913 Τάι, πρόσεχε. 172 00:11:49,667 --> 00:11:55,381 Η μαμά είχε δίκιο. Δεν έχει σφυγμό, αλλά δεν φαίνεται νεκρή. 173 00:11:56,966 --> 00:11:58,050 Δεν βλέπω τραύματα. 174 00:11:58,634 --> 00:12:00,052 Δεν σαπίζει. 175 00:12:00,928 --> 00:12:02,638 Είναι σαν… 176 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 Σαν κάλτσα χωρίς πόδι μέσα. 177 00:12:06,517 --> 00:12:07,810 Τι; 178 00:12:07,893 --> 00:12:11,147 Ένα σώμα γίνεται έτσι όταν περνά την Πόρτα Φάντασμα. 179 00:12:12,606 --> 00:12:13,524 Θεέ μου. 180 00:12:14,108 --> 00:12:17,403 Ο Μπόντι είχε το Κλειδί του Πνεύματος όταν άρχισε να φέρεται περίεργα. 181 00:12:19,655 --> 00:12:21,365 Γιατί δεν είναι πια ο Μπόντι. 182 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Τότε ο Μπόντι είναι… 183 00:12:25,536 --> 00:12:26,704 Κίνζι, κοίτα. 184 00:12:34,712 --> 00:12:35,880 Φάντασμα. 185 00:12:45,514 --> 00:12:47,141 Τι κάνουν εκεί πάνω; 186 00:12:47,224 --> 00:12:49,602 Η Κίνζι θα του δείχνει τα νέα κλειδιά. 187 00:12:50,269 --> 00:12:53,773 Δεν είναι στο υπόγειο μέσα στο μπαούλο; 188 00:12:54,356 --> 00:12:56,108 Είναι μεγάλη αλλαγή για τον Τάιλερ. 189 00:12:57,151 --> 00:13:00,029 Προσπαθεί να τον βοηθήσει να επεξεργαστεί όσα έγιναν, 190 00:13:00,613 --> 00:13:01,947 όπως ό,τι συνέβη στην Τζάκι. 191 00:13:02,031 --> 00:13:03,783 Αυτός φταίει, παρεμπιπτόντως. 192 00:13:03,866 --> 00:13:04,867 Τι είπες; 193 00:13:05,618 --> 00:13:06,494 Τίποτα. 194 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 Δεν μπορείς να ανοίξεις το μπαούλο και να μου δώσεις το Κλειδί Επισκευής; 195 00:13:14,460 --> 00:13:19,006 Μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν έχω το κλειδί του μπαούλου. 196 00:13:19,089 --> 00:13:21,509 Τότε, πες στην Κίνζι να μου το δώσει. 197 00:13:21,592 --> 00:13:23,135 Θα κατέβει όπου να 'ναι. 198 00:13:23,677 --> 00:13:26,055 Τι θες στα τάκος σου; 199 00:13:26,639 --> 00:13:27,515 Ό,τι να 'ναι. 200 00:13:28,349 --> 00:13:34,021 Δεν σου θυμώσαμε. Απλώς μπερδευτήκαμε με το πώς λειτουργεί το Κλειδί του Χρόνου. 201 00:13:34,855 --> 00:13:37,775 Τι λες να σημαίνει η κλεψύδρα; 202 00:13:41,612 --> 00:13:42,571 Μπόντι; 203 00:13:46,700 --> 00:13:47,910 Πού πήγες; 204 00:13:48,619 --> 00:13:50,162 Εδώ. 205 00:13:50,788 --> 00:13:53,457 Τέλος οι αηδίες. Φέρε το κλειδί του μπαούλου! 206 00:13:53,541 --> 00:13:54,667 Μπόντι, σταμάτα! 207 00:13:54,750 --> 00:13:56,502 Δεν είμαι ο βλάκας ο Μπ… 208 00:14:00,798 --> 00:14:02,758 -Είναι η Ντοτζ! -Τι; 209 00:14:02,842 --> 00:14:05,594 Η Ντοτζ έκλεψε το σώμα του! Ο Μπόντι έγινε φάντασμα. 210 00:14:05,678 --> 00:14:07,054 Τι του έκανες; 211 00:14:07,137 --> 00:14:08,639 Δεν έχει τάκος; 212 00:14:08,722 --> 00:14:10,641 Εμπρός! Πνίξε με! 213 00:14:10,724 --> 00:14:13,394 Και ο γιόκας σου θα χαθεί για πάντα! 214 00:14:13,477 --> 00:14:15,354 Σταμάτα! Έχει δίκιο. Μην της κάνεις κακό. 215 00:14:15,437 --> 00:14:18,023 Χαλάρωσε. Μια χαρά είναι ο βλάκας σου! 216 00:14:18,107 --> 00:14:21,026 Αλλά τώρα πρέπει να με ακούσετε. Είναι σοβαρό. 217 00:14:21,110 --> 00:14:23,863 -Δεν παίζει. -Θα περάσεις πάλι την Πόρτα Φάντασμα. 218 00:14:23,946 --> 00:14:26,323 Με χρειάζεστε! Έρχεται ο Γκίντιον! 219 00:14:26,407 --> 00:14:27,241 Ποιος είναι αυτός; 220 00:14:27,324 --> 00:14:31,036 Εκείνος που μπήκε στο σπίτι και προσπαθεί να κλέψει τα κλειδιά! 221 00:14:31,120 --> 00:14:33,622 Θα έλεγες τα πάντα για να σωθείς! 222 00:14:34,832 --> 00:14:35,916 Δεν καταλαβαίνετε! 223 00:14:36,000 --> 00:14:38,919 Είναι πολύ πιο δυνατός δαίμονας από μένα! 224 00:14:39,003 --> 00:14:41,171 Είναι σαν θεός εκεί από όπου έρχομαι. 225 00:14:41,255 --> 00:14:44,633 Τώρα έχει το σώμα κάποιου λοχαγού της επανάστασης! 226 00:14:44,717 --> 00:14:47,094 Της επανάστασης; Η αγκράφα. 227 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 Σας λέω την αλήθεια! 228 00:14:50,055 --> 00:14:53,809 Θέλει να ενώσει τους κόσμους μας. Τον δικό σας και τον δικό μας. 229 00:14:53,893 --> 00:14:56,061 Χρειάζεται όλα τα κλειδιά! 230 00:14:56,145 --> 00:14:59,481 Προσπαθώ να πάρω το Κλειδί Άλφα για να τον σταματήσω! 231 00:14:59,565 --> 00:15:02,109 Να σταματήσεις έναν δικό σου να κυριαρχήσει; 232 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 Θα έκανες κάτι τέτοιο, ναι. 233 00:15:04,028 --> 00:15:06,572 Θέλει να καταστρέψει αυτόν τον κόσμο! 234 00:15:06,655 --> 00:15:08,616 Αλλά μ' αρέσει ο Κρεατόκοσμος. 235 00:15:08,699 --> 00:15:10,409 -Κρεατόκοσμος; -Αρκετά! 236 00:15:10,492 --> 00:15:13,078 Θα ασχοληθούμε μαζί του αφού πάρουμε τον αδερφό μας. 237 00:15:15,581 --> 00:15:16,999 Κάνετε τεράστιο λάθος! 238 00:15:28,302 --> 00:15:29,261 Τι διάολο; 239 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 Τι συμβαίνει; 240 00:15:34,224 --> 00:15:36,393 Είναι ο Γκίντιον. Ήρθε. 241 00:15:54,995 --> 00:15:56,914 Έχω κλείσει όλες τις εξόδους. 242 00:15:57,831 --> 00:16:00,668 Η μόνη διέξοδος είναι η μπροστινή πόρτα. 243 00:16:03,170 --> 00:16:04,296 Μπράβο. 244 00:16:07,007 --> 00:16:09,051 Θα τους αναγκάσουμε να παραδοθούν. 245 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 Είναι έξω με τα τσιράκια του. 246 00:16:14,765 --> 00:16:17,393 Έχουμε τα κλειδιά. Τρεις εναντίον τριών. 247 00:16:17,476 --> 00:16:19,520 Τέσσερις. Είμαι με το μέρος σας. 248 00:16:19,603 --> 00:16:20,938 -Ναι. Βέβαια. -Αλήθεια. 249 00:16:21,021 --> 00:16:24,274 Σας είπα, δεν θέλω να έχει τα κλειδιά ο Γκίντιον. 250 00:16:24,358 --> 00:16:27,194 Με ρώτησε πού είναι κρυμμένα και του είπα ψέματα. 251 00:16:27,277 --> 00:16:28,278 Μαλακίες. 252 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 Ακούστε. Έχει τη δύναμη να καταστρέψει τον κόσμο σας. 253 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 Θέλω να εξαφανιστεί. 254 00:16:34,868 --> 00:16:36,370 Πρέπει να συνεργαστούμε. 255 00:16:47,089 --> 00:16:50,884 Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον. Μόνο έτσι θα τον ξεφορτωθούμε. 256 00:16:50,968 --> 00:16:53,053 Και οι δικοί του; Είναι Ηχώ. 257 00:16:53,137 --> 00:16:55,764 Πρέπει να τους πετάξουμε στο πηγάδι. 258 00:16:55,848 --> 00:17:00,185 -Να πετάξουμε εκεί και τον Γκίντιον; -Με τη δύναμή του; Καλή τύχη. 259 00:17:00,269 --> 00:17:01,895 Έτσι μας βοηθάς; 260 00:17:01,979 --> 00:17:06,650 Αν μου δώσετε το Κλειδί Άλφα, θα τον πλησιάσω. Με θεωρεί σύμμαχό του. 261 00:17:06,734 --> 00:17:11,071 Αποκλείεται. Είσαι τυχερή που δεν σε κλείνουμε στο μπαούλο. 262 00:17:11,155 --> 00:17:13,282 Δεν σου δίνουμε τόσο σημαντικό κλειδί. 263 00:17:13,365 --> 00:17:14,658 Διαίρει και βασίλευε. 264 00:17:14,742 --> 00:17:18,454 Παίρνουμε ό,τι χρειαζόμαστε, τα υπόλοιπα μένουν εδώ μέσα. 265 00:17:19,955 --> 00:17:22,499 Καλά, αλλά δώστε μου κάτι, 266 00:17:22,583 --> 00:17:26,503 αν δεν θέλετε να κοπεί στα δύο το σώμα του αδερφού σας. 267 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 Πάλι τηλεφωνητής. 268 00:17:32,009 --> 00:17:33,385 Τι θα κάνουμε; 269 00:17:33,969 --> 00:17:35,512 Καλύτερα να πάω εκεί. 270 00:17:35,596 --> 00:17:38,098 -Θα έρθω μαζί σου. -Όχι. Είναι επικίνδυνο. 271 00:17:38,182 --> 00:17:39,892 Δεν σ' αφήνω να πας μόνη. 272 00:17:43,562 --> 00:17:44,521 Εντάξει, πάμε. 273 00:17:49,693 --> 00:17:52,237 Δεν νομίζω ότι ετοιμάζονται να παραδοθούν. 274 00:17:52,321 --> 00:17:53,363 Όχι. 275 00:17:54,573 --> 00:17:55,783 Πάμε. 276 00:17:56,408 --> 00:17:57,618 Και το αγόρι; 277 00:17:58,494 --> 00:17:59,411 Βρείτε τον. 278 00:18:00,829 --> 00:18:01,747 Σκοτώστε τον. 279 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 Εσύ ψάξε επάνω. 280 00:18:19,181 --> 00:18:20,390 Μπόλτον. 281 00:18:21,725 --> 00:18:23,268 Εμείς ψάχνουμε εδώ. 282 00:18:47,918 --> 00:18:49,503 Πού είναι; 283 00:19:02,683 --> 00:19:05,394 Λοχαγέ! Βρήκα ένα νεκρό κορίτσι! 284 00:19:05,477 --> 00:19:07,062 Τη Λοκ; 285 00:19:07,146 --> 00:19:08,856 Όχι, κάποια άλλη. 286 00:19:10,941 --> 00:19:12,484 Πανέμορφη, πάντως. 287 00:19:13,235 --> 00:19:17,322 Εκτός κι αν έχει πάνω της κλειδιά, συνέχισε να ψάχνεις! 288 00:19:41,638 --> 00:19:43,182 Τώρα τρέξε στο πηγάδι. 289 00:19:53,192 --> 00:19:54,318 Μπόλτον! 290 00:19:58,614 --> 00:19:59,531 Τον έπιασα! 291 00:20:03,535 --> 00:20:06,496 Τάιλερ! Θέλω βοήθεια εδώ! 292 00:20:18,926 --> 00:20:19,760 Μαμά! 293 00:20:21,595 --> 00:20:23,055 Γκίντιον, πέτα το… 294 00:20:47,663 --> 00:20:49,915 Πού είστε, σκουλήκια; 295 00:21:09,059 --> 00:21:10,644 Αυτά δεν σου ανήκουν. 296 00:21:26,159 --> 00:21:29,663 Στην εποχή μου, οι γυναίκες ήξεραν τη θέση τους. 297 00:21:34,042 --> 00:21:36,336 Αυτό θα το πάρω εγώ. Ευχαριστώ πολύ. 298 00:21:50,392 --> 00:21:52,728 Πού κρύβεις τα κλειδιά; 299 00:21:54,354 --> 00:21:57,107 Και να σου πω, δεν έχει σημασία. 300 00:21:57,691 --> 00:21:59,151 Δεν μπορείς να μας τα πάρεις. 301 00:22:00,736 --> 00:22:03,196 Ισχύει. Μπόλτον! 302 00:22:04,865 --> 00:22:06,074 Αυτός, όμως, μπορεί. 303 00:22:30,265 --> 00:22:31,767 Δεν θα σε πειράξω. 304 00:22:33,018 --> 00:22:35,937 Όχι αν μου πεις αυτό που πρέπει να μάθω. 305 00:22:37,105 --> 00:22:38,315 Άντε στον διάολο! 306 00:22:48,909 --> 00:22:49,826 Ξέρεις, 307 00:22:50,660 --> 00:22:52,579 δεν θα σε βοηθήσει πολύ αυτό. 308 00:22:57,584 --> 00:23:01,046 Κάνε μου ό,τι θες. Δεν σου λέω πού είναι τα κλειδιά. 309 00:23:03,382 --> 00:23:06,301 Τι πεισματάρης που είσαι. 310 00:23:08,261 --> 00:23:10,097 Κι αν σε έβαζα να βλέπεις 311 00:23:10,180 --> 00:23:12,432 όσο καίω ζωντανή την οικογένειά σου; 312 00:23:13,934 --> 00:23:15,602 Αυτό θα σου άλλαζε γνώμη; 313 00:23:24,319 --> 00:23:26,196 Έχεις άλλα κλειδιά πάνω σου; 314 00:23:29,950 --> 00:23:31,034 Σίγουρα έχεις. 315 00:23:36,748 --> 00:23:37,833 Όχι. 316 00:23:46,675 --> 00:23:47,592 Θεέ και Κύριε! 317 00:23:53,265 --> 00:23:54,474 Επιστρέφω. 318 00:24:07,279 --> 00:24:08,947 Αυτό θα πονέσει μόνο λίγο. 319 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 Έλα, μαμά! 320 00:24:23,837 --> 00:24:25,213 Σήκω! Σε παρακαλώ! 321 00:24:26,298 --> 00:24:27,340 Έλα! 322 00:24:37,267 --> 00:24:38,185 Τι στο… 323 00:24:52,949 --> 00:24:54,534 Τι διάολο ήταν αυτό; 324 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 Άντε να δεις τι κάνει. 325 00:24:56,453 --> 00:24:57,287 Μάλιστα. 326 00:25:07,422 --> 00:25:09,674 Είσαι καλά; Το χέρι σου! 327 00:25:09,758 --> 00:25:12,761 Εντάξει είμαι. Πού είναι ο Γκίντιον; Εδώ ήταν τώρα. 328 00:25:12,844 --> 00:25:15,347 Δεν ξέρω. Δεν τον είδα. 329 00:25:16,765 --> 00:25:18,141 Να βρούμε την Κίνζι. 330 00:25:27,359 --> 00:25:28,818 Σκύλα! 331 00:25:38,370 --> 00:25:39,913 Όλα εντάξει. Εγώ είμαι. 332 00:25:39,996 --> 00:25:42,165 -Πού τον πήγες; -Στο πηγάδι. 333 00:25:42,249 --> 00:25:45,043 Παρακαλώ. Έλα να σηκωθείς. 334 00:25:45,627 --> 00:25:47,295 Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον. 335 00:25:49,339 --> 00:25:51,132 Μα μετά βίας περπατάς. 336 00:25:52,133 --> 00:25:53,343 Άσε εμένα. 337 00:25:55,470 --> 00:25:59,474 Θέλω να εξαφανιστεί όσο κι εσείς, για να έχω τον Κρεατόκοσμο δικό μου. 338 00:25:59,975 --> 00:26:02,060 Μετά θα πάρουμε τον αδερφό μας; 339 00:26:02,143 --> 00:26:05,522 Λες να θέλω να μείνω για πάντα σ' αυτό το σώμα; 340 00:26:24,082 --> 00:26:26,209 Μην ανησυχείς. Είμαστε μαζί. 341 00:26:30,046 --> 00:26:32,841 Μην πάθει τίποτα το σώμα του αδερφού μου. 342 00:26:32,924 --> 00:26:36,219 Εντάξει, αλλά πρέπει πρώτα να βρω πού είναι ο Γκίντιον. 343 00:27:24,893 --> 00:27:25,935 Τι κάνεις; 344 00:27:26,811 --> 00:27:29,105 Ψάχνω τον Γκίντιον. Τον έχεις δει; 345 00:27:29,189 --> 00:27:31,524 Όχι. Ήταν κάτω, αλλά έφυγε. 346 00:27:32,525 --> 00:27:33,693 Πού είναι η Κίνζι; 347 00:27:36,571 --> 00:27:38,907 Όχι! 348 00:27:43,995 --> 00:27:45,205 Μαμά, τι έγινε; 349 00:27:45,288 --> 00:27:46,539 Τον πυροβόλησε! 350 00:27:56,841 --> 00:27:59,177 Δεν έπρεπε να σ' εμπιστευτώ. 351 00:28:01,930 --> 00:28:03,348 Με πρόδωσες. 352 00:28:03,431 --> 00:28:04,683 Έχω κι άλλα κλειδιά! 353 00:28:04,766 --> 00:28:05,767 Δες! 354 00:28:15,652 --> 00:28:19,114 Σταμάτα! Ξέρω πού είναι τα υπόλοιπα! Είναι στο υπόγειο! 355 00:28:19,197 --> 00:28:21,324 Έχεις εξαντλήσει τη χρησιμότητά σου. 356 00:28:23,243 --> 00:28:25,370 -Σταμάτα! -Θα σου δώσουμε τα κλειδιά! 357 00:28:29,374 --> 00:28:31,209 Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο. 358 00:28:32,168 --> 00:28:34,754 Μπορείς να το ανοίξεις με αυτό. 359 00:28:35,839 --> 00:28:37,006 Μόνο άσ' τον να φύγει. 360 00:28:50,895 --> 00:28:52,313 Θα τον αφήσω. 361 00:28:53,857 --> 00:28:56,860 Μόλις ανοίξω το μπαούλο 362 00:28:57,736 --> 00:28:59,696 και δω τα κλειδιά με τα μάτια μου. 363 00:29:06,494 --> 00:29:07,495 Εντάξει. 364 00:29:10,957 --> 00:29:13,251 Εντάξει, σήκω. 365 00:29:15,503 --> 00:29:16,463 Πάμε. 366 00:29:17,213 --> 00:29:19,716 Πάμε όλοι μέσα. 367 00:29:30,518 --> 00:29:32,729 ΜΗΝΥΜΑ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ 368 00:29:32,812 --> 00:29:35,273 ΜΗΝΥΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ 369 00:29:35,899 --> 00:29:39,778 Συγγνώμη που έχασα την κλήση σου. Η ρεσεψιόν είναι τραγική εδώ. 370 00:29:39,861 --> 00:29:41,988 Είπα στον Μπόντι να μην παίξει με το κλειδί, 371 00:29:42,071 --> 00:29:43,782 αλλά μάλλον δεν με άκουσε. 372 00:29:43,865 --> 00:29:45,784 Ελπίζω να μην προκαλεί μπελάδες. 373 00:29:46,493 --> 00:29:48,870 Η κλεψύδρα είναι κάτι σαν ασφάλεια. 374 00:29:49,412 --> 00:29:52,207 Ό,τι έχει έρθει στην εποχή μας ενώ δεν έπρεπε 375 00:29:52,290 --> 00:29:55,543 θα εξαφανιστεί όταν τελειώσει η άμμος, για να αποτραπεί το παράδοξο. 376 00:29:56,211 --> 00:29:59,714 Απλώς θα χαθεί, σαν να μην υπήρξε ποτέ. 377 00:30:23,613 --> 00:30:24,572 Μπόλτον. 378 00:30:27,075 --> 00:30:28,326 Μάζεψε τα κλειδιά. 379 00:30:44,259 --> 00:30:45,927 Ευτυχώς είσαι καλά. 380 00:30:46,010 --> 00:30:48,763 Του δώσαμε τα κλειδιά για να προστατέψουμε τον Μπόντι. 381 00:30:51,057 --> 00:30:51,891 Τι συμβαίνει; 382 00:30:52,934 --> 00:30:54,143 Πήρε ο Ντάνκαν. 383 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 Είχες δίκιο. Δεν είναι καλό. 384 00:31:10,243 --> 00:31:11,327 Γκίντιον! 385 00:31:12,328 --> 00:31:13,788 -Όχι! -Μπόντι! 386 00:31:17,584 --> 00:31:18,543 Αλίμονο. 387 00:31:22,297 --> 00:31:23,798 Τι κρίμα. 388 00:32:04,005 --> 00:32:06,424 Το τέλος αυτού του κόσμου 389 00:32:07,759 --> 00:32:09,093 έφτασε. 390 00:32:13,556 --> 00:32:14,641 Τι ήταν αυτό; 391 00:32:15,391 --> 00:32:16,559 Θεέ μου. 392 00:32:18,061 --> 00:32:18,978 Όχι. 393 00:32:24,400 --> 00:32:25,526 Μπορείς να τρέξεις; 394 00:32:25,610 --> 00:32:26,486 Θα προσπαθήσω. 395 00:32:26,569 --> 00:32:29,238 Πρέπει να φύγουμε! Τώρα! 396 00:32:54,222 --> 00:32:56,307 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 397 00:35:13,027 --> 00:35:15,113 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού