1 00:00:49,674 --> 00:00:50,633 Ρούφους; 2 00:01:08,526 --> 00:01:10,987 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 Πώς βρέθηκε ο Τζος εκεί με την Ίντεν; 4 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 Δεν ξέρω. Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε. 5 00:01:27,212 --> 00:01:31,049 Το πρωί ρωτούσε την Τζέιμι για το Κλειδί Ωμέγα. 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,968 Ευχαριστώ για τον καφέ, Ντάνιελ. 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Ήταν ωραία που τα είπαμε. 8 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 Συμφωνώ. Πέρασε πάρα πολύς καιρός. 9 00:01:40,475 --> 00:01:42,060 Κάτσε. Φέρνω το τρυπάνι. 10 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ. 11 00:01:44,354 --> 00:01:47,941 Το δικό μου είναι 30 ετών, γι' αυτό τα 'παιξε μάλλον. 12 00:01:50,527 --> 00:01:51,945 Γεια σας, παιδιά. 13 00:01:52,612 --> 00:01:55,824 Μπόντι, πού λερώθηκες τόσο; 14 00:01:56,366 --> 00:01:58,827 Απλώς έπαιζα. Εξερευνούσα. 15 00:01:59,327 --> 00:02:01,246 Θυμάστε τον ντετέκτιβ Μουτούκου; 16 00:02:01,830 --> 00:02:03,540 Γεια σας, παιδιά. Τι κάνετε; 17 00:02:04,374 --> 00:02:05,208 Καλά. 18 00:02:05,291 --> 00:02:06,251 Ναι. 19 00:02:06,334 --> 00:02:07,377 Έρχομαι αμέσως. 20 00:02:10,171 --> 00:02:13,174 Βλέπεις πόσο εύκολα πλησιάζουμε τη μαμά σου; 21 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 Φύγε από δω αμέσως. 22 00:02:16,886 --> 00:02:20,598 Θα φύγω, αλλά πρέπει να δανειστώ το τρυπάνι της μαμάς σας. 23 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 Αποφάσισες; 24 00:02:26,437 --> 00:02:28,565 Τι να αποφασίσεις; Τι λέει; 25 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 Να μας τρομάξει θέλει. 26 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 Η αδερφή μου είπε να φύγεις. 27 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 Μπορώ να σου ξεσκίσω τον λαιμό αν θέλω. 28 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Εδώ και τώρα. 29 00:02:48,585 --> 00:02:49,711 Ορίστε. 30 00:02:51,045 --> 00:02:53,965 Ευχαριστώ πολύ. Θα το επιστρέψω αύριο. Υπόσχομαι. 31 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 Τα λέμε σύντομα, παιδιά. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,552 -Αντίο. -Γεια σου, Ντάνιελ. 33 00:03:00,972 --> 00:03:02,265 Τι καλός άνθρωπος. 34 00:03:19,032 --> 00:03:20,909 -Ναι; -Τάι, πού είσαι; 35 00:03:27,540 --> 00:03:28,458 Κίνζι. 36 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Είπαν ότι ήταν ανεύρυσμα. 37 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 Προσπάθησες. 38 00:03:41,763 --> 00:03:44,182 Το Κλειδί Άλφα δεν δουλεύει. 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 Δουλεύει. Απλώς… 40 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 σκοτώνει και τον δαίμονα και τον ξενιστή. 41 00:03:52,523 --> 00:03:54,901 Δεν φταις εσύ. Δεν τη σκότωσες εσύ. 42 00:03:55,944 --> 00:03:58,613 Ο Γκέιμπ τη σκότωσε όταν την έκανε δαίμονα. 43 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 Να τον σκοτώσουμε. 44 00:04:02,909 --> 00:04:04,118 Με όποιο κόστος. 45 00:04:04,619 --> 00:04:07,121 Αν δεν ήταν ηχώ, θα ήταν πολύ πιο εύκολο. 46 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 Θα ξαναπάω εκεί. 47 00:04:11,084 --> 00:04:13,753 -Έχεις κάποιο σχέδιο; -Δεν θα καθόμαστε εδώ! 48 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Τάι; 49 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Αγάπη μου, μόλις έμαθα για την Τζάκι. 50 00:04:19,884 --> 00:04:20,969 Λυπάμαι πολύ. 51 00:04:22,011 --> 00:04:24,389 Είναι τεράστιο σοκ. Ήταν υπέροχη κοπέλα. 52 00:04:25,974 --> 00:04:26,891 Ναι. 53 00:04:30,853 --> 00:04:33,189 Είναι δύσκολο να χάνεις κάποιον που αγαπάς. 54 00:04:34,524 --> 00:04:39,445 Ξέρω ότι προσπαθείς να βοηθήσεις, μαμά, αλλά δεν καταλαβαίνεις. Εντάξει. 55 00:04:39,988 --> 00:04:42,198 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να πω κάτι λάθος. 56 00:04:42,282 --> 00:04:45,576 Δεν είπες. Απλώς δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα. 57 00:04:47,161 --> 00:04:47,996 Εντάξει. 58 00:04:48,496 --> 00:04:49,414 Τάι. 59 00:04:56,170 --> 00:04:57,922 Να του σταθώ ήθελα. 60 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 Δεν έκανες τίποτα λάθος, μαμά. 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,176 Αλήθεια. 62 00:05:03,970 --> 00:05:05,513 Η μαμά θέλει να βοηθήσει. 63 00:05:05,596 --> 00:05:07,974 Δεν θέλω συμπόνια! Θέλω να τελειώνουμε! 64 00:05:08,057 --> 00:05:10,143 Σταμάτα! Δεν καταλαβαίνεις; 65 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 Εκείνος έχει το πάνω χέρι. 66 00:05:13,313 --> 00:05:17,608 Είδα πού πήγε το Κλειδί του Δαίμονα. Θα πάω να το πάρω. Θα βάλω ένα τέλος. 67 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Όχι. Δεν σε αφήνω να πας εκεί για να σκοτωθείς. 68 00:05:22,322 --> 00:05:23,531 Τι προτείνεις; 69 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 Μόνο εγώ μπορώ να το διορθώσω. 70 00:05:47,347 --> 00:05:48,222 Ναι; 71 00:05:50,558 --> 00:05:51,517 Ποιος είναι; 72 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 Τα χάλια σου έχεις. 73 00:05:58,775 --> 00:06:02,070 -Χαίρομαι που γλίτωσες. -Δεν μπορείς να έρχεσαι έτσι εδώ. 74 00:06:03,571 --> 00:06:07,450 Αυτά δεν είναι τα πολύτιμα ιστορικά σου έγγραφα; 75 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 Χάνω τον καιρό μου. 76 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 Δεν γίνεται να ακολουθώ όλες αυτές τις τρελές θεωρίες. 77 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 Γιατί όχι; 78 00:06:13,456 --> 00:06:17,126 Ο Φρέντρικ Γκίντιον τρομοκρατούσε κάθε πολίτη στη βόρεια ακτή. 79 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 Δολοφόνησε αθώους που τους θεωρούσε επαναστάτες. 80 00:06:20,797 --> 00:06:23,049 Έσπειρε το χάος και τον φόβο. 81 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 Πολύ δυνατός, έτσι; 82 00:06:29,305 --> 00:06:31,057 Κι εγώ έχω εμμονή με αυτόν 83 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 τον φρικτό άνθρωπο. 84 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 Πάει, τελείωσε. 85 00:06:39,732 --> 00:06:41,734 Όχι, εγώ έκανα αυτό που έπρεπε. 86 00:06:41,818 --> 00:06:45,029 -Έπρεπε να μου δείξεις την πόρτα. -Σ' την έδειξα. 87 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 Αλήθεια; Θα το θυμόμουν. 88 00:06:46,906 --> 00:06:48,950 Θυμάμαι ότι με πήγες στις σπηλιές, 89 00:06:49,033 --> 00:06:52,078 όπου έγινε κατολίσθηση και παραλίγο να σκοτωθώ. 90 00:06:52,787 --> 00:06:54,789 Μπορεί να μην το θυμάσαι, 91 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 αλλά σου έδειξα την πόρτα 92 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 και τώρα θέλω να τηρήσεις τη συμφωνία. 93 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 Φέρε μου το Κλειδί Ωμέγα. 94 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Έχεις τρελαθεί; 95 00:07:06,134 --> 00:07:10,096 Θα σε σκότωνα, αν αυτό δεν έκανε τη ζωή μου πιο δύσκολη. 96 00:07:10,179 --> 00:07:12,014 Τι; Θέλεις να αποβληθείς; 97 00:07:12,098 --> 00:07:13,933 Πρώτον, χέστηκα. 98 00:07:14,016 --> 00:07:17,186 Δεύτερον, ας πούμε στο διοικητικό συμβούλιο 99 00:07:17,270 --> 00:07:19,564 ότι ο καθηγητής μου με κάλεσε… 100 00:07:19,647 --> 00:07:21,732 Όχι, επέμεινε 101 00:07:21,816 --> 00:07:24,777 να πάω μαζί του στις σπηλιές. 102 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 Δεν έγινε αυτό. Εσύ με πήγες εκεί. 103 00:07:30,783 --> 00:07:33,619 Άντε γαμήσου, Τζος. 104 00:07:41,669 --> 00:07:43,296 Μόλις σκοτεινιάσει, 105 00:07:43,379 --> 00:07:46,090 θα ακολουθήσετε τον Μουτούκου στο Key House. 106 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 Πρώτα θα ξεφορτωθούμε τη Νίνα Λοκ. 107 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 Σκοτώστε την. 108 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 Δεν θα γίνει δική μας. 109 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Θα πεθάνει απλώς. 110 00:07:58,227 --> 00:07:59,645 Εντάξει, ετοιμαστείτε. 111 00:08:06,402 --> 00:08:10,072 Αν σου έρθει να ξεφορτωθείς και τους άλλους Λοκ, κάν' το. 112 00:08:11,365 --> 00:08:13,075 Όλους εκτός από την Κίνζι. 113 00:08:14,327 --> 00:08:16,162 Η Κίνζι είναι για μένα. 114 00:08:17,330 --> 00:08:18,206 Η Κίνζι; 115 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 -Ναι. -Όχι. 116 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 Η Κίνζι. 117 00:08:37,183 --> 00:08:38,059 Γεια. 118 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Γεια. 119 00:08:44,440 --> 00:08:47,276 Για να είμαι ειλικρινής, δεν περίμενα να έρθεις. 120 00:08:48,611 --> 00:08:49,570 Ήρθα. 121 00:08:52,198 --> 00:08:53,241 Ναι, ήρθες. 122 00:09:02,416 --> 00:09:03,751 Σκέφτηκα την προσφορά. 123 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Βασικά, μόνο αυτό σκέφτομαι. 124 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Και; 125 00:09:11,676 --> 00:09:14,887 Θέλεις να έρθω μαζί σου οικειοθελώς, 126 00:09:15,972 --> 00:09:17,306 αλλά με παγίδευσες. 127 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Φρόντισες να μην έχω άλλη επιλογή. 128 00:09:20,184 --> 00:09:23,271 Κίνζι, ό,τι κι αν είμαι, έχω ανθρώπινη ψυχή. 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 Εννοούσα ό,τι είπα. 130 00:09:26,732 --> 00:09:28,818 Πιστεύεις όντως ότι με αγαπάς; 131 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 Αν δεν σε αγαπούσα, 132 00:09:32,405 --> 00:09:33,781 θα ήσουν νεκρή τώρα. 133 00:09:45,126 --> 00:09:46,460 Δεν είναι θέμα αγάπης. 134 00:09:47,044 --> 00:09:49,422 Θέλεις να με ελέγξεις. 135 00:09:50,381 --> 00:09:52,174 Αλλά αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 136 00:09:53,926 --> 00:09:57,013 Γιατί συνειδητοποίησα ότι το μόνο που μπορώ να ελέγξω 137 00:09:58,889 --> 00:10:00,057 είναι η μοίρα μου. 138 00:10:11,694 --> 00:10:12,528 Κίνζι. 139 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 Κίνζι! 140 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Δεν θα γίνω ποτέ δική σου. 141 00:10:43,684 --> 00:10:45,394 Μου κάνεις πλάκα; 142 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 Πάνε στο θησαυροφυλάκιο! 143 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 Δεν θα φτάσουν ποτέ. 144 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 Εκεί θα είναι το κλειδί. 145 00:11:40,116 --> 00:11:41,075 Θα το κάνω εγώ. 146 00:11:56,382 --> 00:11:57,883 Αμάν. Θέλω κι άλλο χρόνο. 147 00:11:59,176 --> 00:12:00,261 Το 'χουμε. 148 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 Δώσε μου το κλειδί. 149 00:12:21,907 --> 00:12:23,117 Δεν νομίζω. 150 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 Σκοτ! 151 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 -Πώς πάει, Ντάνκαν; -Κοντεύω. 152 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 Κι άλλοι! 153 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Πιάστε τους! Τώρα! 154 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Πίσω! Σταματήστε! 155 00:13:38,400 --> 00:13:39,401 Γαμώτο! 156 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 Τι έγινε; 157 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 Μάλλον επειδή έφτιαξα εγώ το κλειδί. 158 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Γυρίστε! 159 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 Ναι. Έχει δεθεί με το αίμα μου. 160 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 Άρα κάνουν ό,τι λες; 161 00:14:03,843 --> 00:14:04,760 Υπέροχα. 162 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Πιάστε την Ντοτζ. 163 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 Σταματήστε! 164 00:14:10,182 --> 00:14:12,351 Σας διατάζω να σταματήσετε! 165 00:14:14,645 --> 00:14:15,604 Πρόσεχε. 166 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 Το πήρα. Πάμε να φύγουμε. 167 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ, ΠΑΙΔΙΑ; 168 00:14:53,726 --> 00:14:54,768 Η Ντοτζ; 169 00:15:14,121 --> 00:15:15,414 Μην πλησιάζεις! 170 00:15:15,497 --> 00:15:16,957 Μη! Μπόντι! 171 00:15:17,625 --> 00:15:20,252 Μη φοβάσαι, Μπόντι. Εγώ είμαι. Η Έλι. 172 00:15:21,295 --> 00:15:22,880 -Η Έλι; -Ναι. 173 00:15:28,302 --> 00:15:30,304 Στάσου. Αφού είσαι η Έλι, 174 00:15:31,513 --> 00:15:33,432 μπορείς να μου πάρεις το κλειδί; 175 00:15:41,106 --> 00:15:42,441 -Έλι! -Γεια. 176 00:15:43,567 --> 00:15:45,152 Γεια σου. 177 00:15:46,278 --> 00:15:47,529 Πού είναι ο Ρούφους; 178 00:16:08,384 --> 00:16:09,843 -Πού πας; -Μείνε εκεί! 179 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Μείναμε οι δυο μας. 180 00:16:22,648 --> 00:16:25,359 Τέλεια. Αυτό ήθελα. 181 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Άσε με! 182 00:17:00,060 --> 00:17:01,895 Θες να παλέψουμε; Να παλέψουμε! 183 00:17:01,979 --> 00:17:04,398 Γιατί δεν έκανες αυτό που ήθελα; 184 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 Θα μπορούσες να τα έχεις όλα. 185 00:17:14,992 --> 00:17:17,870 Αντίο, Κίνζι. 186 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Κίνζι! 187 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Κίνζι, έλα! Πρέπει να φύγουμε! 188 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Αν είναι δυνατόν! 189 00:18:11,006 --> 00:18:12,591 Τα καταφέρατε. Δεν μπορώ… 190 00:18:26,396 --> 00:18:27,523 -Είσαι καλά; -Ναι. 191 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Πάει. 192 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 Για τα καλά. Τα καταφέραμε. 193 00:18:46,667 --> 00:18:48,001 Θεέ μου. 194 00:18:56,802 --> 00:18:57,928 Όχι. 195 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Όχι, όλα καλά. 196 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Δεν είναι η Ντοτζ. 197 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 Είναι ο Λούκας. 198 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 Το Κλειδί Άλφα τον χώρισε από την Ντοτζ. 199 00:19:09,940 --> 00:19:13,193 Γιατί δεν πέθανε όπως οι άλλοι δαίμονες; 200 00:19:14,528 --> 00:19:16,029 Γιατί ο Λούκας είναι ηχώ. 201 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 Το ερώτημα, λοιπόν, είναι: 202 00:19:18,824 --> 00:19:22,286 Πρόκειται για απομεινάρι της Ντοτζ; Είναι καλός ή κακός; 203 00:19:25,080 --> 00:19:26,373 Αυτό είναι δικό σου. 204 00:19:32,129 --> 00:19:33,630 Σας απαντάει αυτό; 205 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 Ναι, τέλεια. 206 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 Ήσουν εκεί μέσα από την αρχή; 207 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 Αλλά δεν είχα έλεγχο. 208 00:19:43,974 --> 00:19:46,059 Σαν να με ανάγκαζαν να παρακολουθώ. 209 00:19:47,895 --> 00:19:49,521 Αυτό που σου έκανε… 210 00:19:51,857 --> 00:19:53,025 Λυπάμαι. 211 00:19:56,069 --> 00:19:57,696 Χαιρόμαστε που γύρισες. 212 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 Ο Μπόντι είναι. 213 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 -Έλα. -Σας έπαιρνα! 214 00:20:06,413 --> 00:20:09,958 -Ναι, ήμασταν λίγο απασχολημένοι. -Πρέπει να έρθετε σπίτι. 215 00:20:10,626 --> 00:20:11,710 Γιατί; Τι έγινε; 216 00:20:23,555 --> 00:20:25,766 Η μαμά είναι μέσα, κάντε ησυχία. 217 00:20:26,266 --> 00:20:27,226 Μπόντι. 218 00:20:27,976 --> 00:20:29,353 Αυτός είναι ο Λούκας. 219 00:20:31,021 --> 00:20:33,649 Γνωριστήκαμε όταν ήσουν δαίμονας. 220 00:20:34,274 --> 00:20:35,234 Το θυμάμαι. 221 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 Το Κλειδί της Ταυτότητας; 222 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 Πού είναι η Έλι; 223 00:20:52,709 --> 00:20:54,253 Απίστευτο. 224 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 -Εμείς φταίμε που… -Όχι. 225 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Δεν φταίτε. 226 00:21:45,220 --> 00:21:46,054 Έλι; 227 00:21:49,182 --> 00:21:50,183 Λούκας. 228 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 Εγώ είμαι, Έλι. 229 00:21:54,229 --> 00:21:55,480 Αυτήν τη φορά, είμαι… 230 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 μόνο εγώ. 231 00:22:11,913 --> 00:22:15,334 ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ 232 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 Εντελώς χάλια. 233 00:22:43,904 --> 00:22:46,239 Αν θες να μιλήσεις, είμαι εδώ. 234 00:22:46,323 --> 00:22:48,241 Πάμε για έναν καφέ μετά. 235 00:22:48,325 --> 00:22:51,536 Ναι, όχι. Αυτό δεν παίζει. 236 00:22:52,579 --> 00:22:53,622 Καλά. Εντάξει. 237 00:22:54,122 --> 00:22:55,248 Καλή σου… 238 00:22:56,875 --> 00:22:57,709 Καλή σου μέρα. 239 00:24:16,872 --> 00:24:21,209 Ναι. Όλες οι δωρεές πάνε στις οικογένειες των θυμάτων. 240 00:24:21,960 --> 00:24:24,546 Θα γίνει μια εκδήλωση τέλος του μήνα. 241 00:24:24,629 --> 00:24:27,132 -Θέλω να βοηθήσω. -Θα στείλω λεπτομέρειες. 242 00:24:28,258 --> 00:24:30,302 Είσαι τέλειος. Ευχαριστώ. 243 00:24:38,602 --> 00:24:39,561 Τζος. 244 00:24:40,937 --> 00:24:42,147 -Γεια. -Γεια. 245 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Συγγνώμη, ελπίζω να μη διακόπτω. 246 00:24:45,025 --> 00:24:46,776 Όχι, απλώς… 247 00:24:48,111 --> 00:24:49,696 Αποχαιρετώ τον Τάιλερ. 248 00:24:49,779 --> 00:24:54,201 Θα φύγει να ταξιδέψει στη διάρκεια των χειμερινών διακοπών. 249 00:24:55,160 --> 00:24:57,746 Χρειάζεται λίγο χρόνο μακριά από δω. 250 00:24:58,830 --> 00:24:59,998 Λογικό. 251 00:25:02,334 --> 00:25:04,211 Τι έπαθες εκεί; 252 00:25:04,294 --> 00:25:05,420 Ναι. 253 00:25:05,504 --> 00:25:08,173 Έκανα πεζοπορία στα βόρεια του νησιού 254 00:25:08,256 --> 00:25:11,760 και είχε κάτι ταμπέλες "Προσοχή, πτώση βράχων". 255 00:25:12,260 --> 00:25:14,971 -Δεν τις βάζουν για ομορφιά. -Προφανώς. 256 00:25:15,055 --> 00:25:18,099 Τώρα κόβω ταχύτητα όπου έχει ελάφια. 257 00:25:20,143 --> 00:25:21,728 Κοίτα, Νίνα, ήθελα… 258 00:25:22,562 --> 00:25:24,898 Την τελευταία φορά είπα διάφορα τρελά. 259 00:25:24,981 --> 00:25:26,858 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται… 260 00:25:26,942 --> 00:25:28,109 Χρειάζεται. 261 00:25:30,612 --> 00:25:31,530 Είχες δίκιο. 262 00:25:33,740 --> 00:25:36,910 Προσπαθούσα να κατανοήσω τον θάνατο της γυναίκας μου. 263 00:25:36,993 --> 00:25:40,539 Αυτό με οδήγησε σε παράξενα μονοπάτια 264 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 και χάθηκα και… 265 00:25:44,167 --> 00:25:45,418 Δεν ήταν υγιές. 266 00:25:47,337 --> 00:25:49,714 Είμαι σίγουρος ότι το ξεπέρασα τώρα και… 267 00:25:52,467 --> 00:25:54,511 νομίζω ότι επιτέλους βρήκα γαλήνη. 268 00:25:57,055 --> 00:25:58,640 Χαίρομαι που το ακούω. 269 00:26:00,934 --> 00:26:04,354 Θα πάμε με την Τζέιμι για σνόουμπορντ το σαββατοκύριακο, 270 00:26:04,437 --> 00:26:08,650 αλλά έλεγα, όταν γυρίσουμε, αν θες, να πάμε για φαγητό. 271 00:26:09,943 --> 00:26:11,528 Χαίρομαι πολύ για σένα. 272 00:26:13,613 --> 00:26:15,657 Εγώ είμαι ακόμα… 273 00:26:17,909 --> 00:26:19,786 Είμαι λίγο μετέωρη. 274 00:26:20,996 --> 00:26:25,125 Τελευταία νιώθω πολύ αποκομμένη από τα παιδιά και… 275 00:26:27,586 --> 00:26:29,838 νομίζω ότι χρειάζομαι λίγο χρόνο. 276 00:26:29,921 --> 00:26:33,967 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε φέρω σε δύσκολη θέση. Πάρε όσο χρόνο θες. 277 00:26:35,302 --> 00:26:36,636 Δεν πάω πουθενά. 278 00:26:37,929 --> 00:26:38,888 Χαίρομαι. 279 00:26:42,350 --> 00:26:45,145 Τζάκι, εγώ είμαι. Ο Τάιλερ. 280 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 Εσύ είσαι. Πες γεια στον εαυτό σου. 281 00:26:48,481 --> 00:26:49,316 Γεια. 282 00:26:49,399 --> 00:26:52,319 Κάνουμε αυτήν την εγγραφή για να θυμάσαι τις φορές 283 00:26:52,402 --> 00:26:54,863 που χρησιμοποιήσαμε μαγικά κλειδιά. 284 00:26:54,946 --> 00:26:58,491 Μία από τις πρώτες φορές ήταν όταν πήρα το Κλειδί του Μυαλού… 285 00:26:59,868 --> 00:27:02,704 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ 286 00:27:07,667 --> 00:27:08,710 Έτοιμος; 287 00:27:09,210 --> 00:27:10,253 Ναι. 288 00:27:10,962 --> 00:27:14,090 Θα μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να με πας στον σταθμό; 289 00:27:14,174 --> 00:27:16,718 Να προλάβω το λεωφορείο των 11:00 για Βοστόνη. 290 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 Δεν νομίζω ότι θα χρειαστεί. 291 00:27:20,805 --> 00:27:23,183 Δεν είναι ακόμα τα γενέθλιά σου, 292 00:27:23,266 --> 00:27:24,768 αλλά μιας και φεύγεις… 293 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 χρόνια πολλά. 294 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 Τα κλειδιά της GTO. 295 00:27:31,983 --> 00:27:33,360 Τι; Όχι. 296 00:27:33,443 --> 00:27:36,112 Ναι. Εγώ ευχαριστήθηκα που την ξανάφτιαξα. 297 00:27:37,906 --> 00:27:38,948 Είναι δική σου. 298 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 Ντάνκαν, αυτό είναι… 299 00:27:48,291 --> 00:27:49,834 Είναι απίστευτο. 300 00:27:50,794 --> 00:27:51,711 Ευχαριστώ. 301 00:27:52,212 --> 00:27:53,421 Ωραίος συγχρονισμός. 302 00:27:55,674 --> 00:27:57,676 Είναι έτοιμη για νέες περιπέτειες. 303 00:28:15,985 --> 00:28:18,238 Δοκιμασμένα για ρόουντ τριπ. 304 00:28:20,156 --> 00:28:21,658 Κάνω σαν μαμά, αλλά 305 00:28:22,534 --> 00:28:23,702 δεν γίνεται αλλιώς. 306 00:28:26,788 --> 00:28:28,206 Καλά κάνεις. 307 00:28:34,087 --> 00:28:35,046 Εγώ… 308 00:28:38,299 --> 00:28:41,469 Ήταν λάθος που είπα ότι δεν καταλαβαίνεις. 309 00:28:41,553 --> 00:28:42,554 Νομίζω ότι… 310 00:28:46,307 --> 00:28:48,601 εσύ καταλαβαίνεις καλύτερα απ' όλους. 311 00:28:50,854 --> 00:28:51,980 Σ' αγαπάω. 312 00:28:56,693 --> 00:28:57,610 Το ξέρω. 313 00:29:00,697 --> 00:29:04,284 Εντάξει. Δεν θα σε βλέπω να φεύγεις. 314 00:29:04,951 --> 00:29:08,705 Δεν θέλω η τελευταία εικόνα του σπιτιού να είμαι εγώ που κλαίω. 315 00:29:13,168 --> 00:29:14,627 Να προσέχεις, αγάπη μου. 316 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 Σ' αγαπάω, μαμά. Αντίο. 317 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 Έχω κάτι για σένα. 318 00:29:29,809 --> 00:29:31,603 Τα κρατώ ασφαλή στο μυαλό μου. 319 00:29:34,731 --> 00:29:36,274 Προστάτεψέ τα εσύ. 320 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Κι αν δεν μπορώ; 321 00:29:45,700 --> 00:29:47,410 Η Ίντεν κυκλοφορεί ελεύθερη. 322 00:29:48,536 --> 00:29:52,123 Δεν είναι απειλή. Θα έχει πάει σε καμιά Ίμπιζα. 323 00:29:55,335 --> 00:29:59,297 Χάρη σ' εσένα νικήσαμε την Ντοτζ. Δεν δίστασες. Ήξερες τι να κάνεις. 324 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 Μη φοβάσαι. 325 00:30:06,262 --> 00:30:08,348 Δεν καταλαβαίνω. 326 00:30:09,307 --> 00:30:11,768 Γιατί δεν χρησιμοποιείς το κλειδί; 327 00:30:12,352 --> 00:30:15,855 Έρχονται τα γενέθλιά σου. Όταν σε ξαναδούμε, 328 00:30:16,648 --> 00:30:19,818 δεν θα θυμάσαι ούτε τα κλειδιά ούτε τίποτα. 329 00:30:19,901 --> 00:30:20,985 Αυτό επιλέγω. 330 00:30:24,405 --> 00:30:27,116 Θέλω να ζήσω φυσιολογικά. 331 00:30:29,702 --> 00:30:32,205 Μα θα είσαι αδερφός μου. Δεν αλλάζει αυτό. 332 00:30:39,087 --> 00:30:42,257 Όσο λείπω, υποσχέσου μου ότι θα ακούς την Κίνζι. 333 00:30:42,757 --> 00:30:46,219 Είναι το αφεντικό. Να προσέχετε τη μαμά. 334 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Σε παρακαλώ, 335 00:30:49,138 --> 00:30:51,516 μη μιλήσεις σε καμιά άγνωστη στο πηγάδι. 336 00:32:04,714 --> 00:32:06,925 Ήθελα να σου δώσω κάτι πριν φύγεις. 337 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 Είναι στο υπόγειο. 338 00:32:08,217 --> 00:32:10,553 Μακάρι να είναι ένα κεφάλι κλόουν. 339 00:32:10,637 --> 00:32:14,307 Ή κάνα ταριχευμένο κουνάβι ή τίποτα τέτοιο. 340 00:32:14,390 --> 00:32:15,683 Είσαι αλλόκοτος. 341 00:32:20,021 --> 00:32:21,773 ΘΑ ΜΑΣ ΛΕΙΨΕΙΣ ΚΑΠΩΣ 342 00:32:22,398 --> 00:32:23,232 Τι είναι αυτό; 343 00:32:24,108 --> 00:32:26,152 -Έκπληξη! -Αντίο! 344 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 -Τι; -Έκπληξη, Σκοτ. 345 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 Έκπληξη, φίλε. 346 00:32:31,824 --> 00:32:32,867 Παιδιά… 347 00:32:33,743 --> 00:32:35,536 Καλύτερο από κεφάλι κλόουν; 348 00:32:36,329 --> 00:32:40,500 Ξεπέρασες τον εαυτό σου, Rocky Road. 349 00:32:55,890 --> 00:32:56,808 Μαμά; 350 00:32:57,642 --> 00:32:58,810 Ναι; 351 00:33:02,480 --> 00:33:04,107 Θέλω να σου δώσω ένα δώρο. 352 00:33:06,150 --> 00:33:08,861 Κάτι που θα σε χαροποιήσει, νομίζω. 353 00:33:10,446 --> 00:33:11,322 Τι είναι; 354 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 Ένα κλειδί. 355 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 Το βλέπω. 356 00:33:17,036 --> 00:33:18,287 Είναι πολύ ιδιαίτερο. 357 00:33:19,372 --> 00:33:20,415 Τι ανοίγει; 358 00:33:22,458 --> 00:33:23,584 Μη φρικάρεις, 359 00:33:24,419 --> 00:33:25,962 αλλά αυτήν τη στιγμή 360 00:33:27,130 --> 00:33:29,841 ανοίγει μια κλειδαρότρυπα στον σβέρκο σου. 361 00:33:31,676 --> 00:33:32,760 Ορίστε; 362 00:33:33,886 --> 00:33:36,305 Εμπιστεύσου με, σε παρακαλώ. 363 00:33:37,223 --> 00:33:39,142 Βάλε το κλειδί. 364 00:33:40,268 --> 00:33:43,312 Μπόντι, τι συμβαίνει; 365 00:33:45,023 --> 00:33:46,190 Εμπιστεύσου με. 366 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 Εντάξει. 367 00:34:03,624 --> 00:34:04,709 Μπόντι. 368 00:34:07,045 --> 00:34:08,046 Τι είναι αυτό; 369 00:34:19,265 --> 00:34:20,391 Είναι… 370 00:34:22,643 --> 00:34:23,770 Όχι! 371 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Εγώ είμαι; 372 00:34:25,813 --> 00:34:28,524 Μη φοβάσαι. Θα σου εξηγήσω τα πάντα. 373 00:34:54,133 --> 00:34:56,803 ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 374 00:35:09,273 --> 00:35:11,192 Η καρέκλα του μπαμπά μου. 375 00:35:14,112 --> 00:35:19,867 Αυτό το μαγαζί είναι γεμάτο με τα αγαπημένα μου αντικείμενα. 376 00:35:20,576 --> 00:35:21,410 Είναι 377 00:35:22,620 --> 00:35:23,496 όλα μαζί 378 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 σε ένα μέρος. 379 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 Ακριβώς. 380 00:35:33,464 --> 00:35:35,133 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΡΕΝΤΕΛ 381 00:35:35,216 --> 00:35:36,259 Εδώ πέρα. 382 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 Τι είναι αυτά; 383 00:35:44,225 --> 00:35:46,519 Οι αναμνήσεις σου από τον μπαμπά. 384 00:35:47,520 --> 00:35:49,147 Πώς βρέθηκαν εδώ; 385 00:35:50,148 --> 00:35:51,190 Άνοιξε μία. 386 00:35:55,903 --> 00:35:58,156 -Τελειώσαμε; Να το κάνω σωστά. -Όχι. 387 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 Θεέ μου. 388 00:36:29,270 --> 00:36:31,522 Ησυχία έχει για Σάββατο. 389 00:36:31,606 --> 00:36:32,773 Ο Τάιλερ λείπει, 390 00:36:32,857 --> 00:36:36,277 η Κίνζι είναι πάνω και κάνει μια εργασία στα Καλλιτεχνικά. 391 00:36:37,278 --> 00:36:39,447 Μην είναι με μπογιά που φουσκώνει. 392 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 Βασανίστηκα να βγάλω τα γκλίτερ από τα μαλλιά. 393 00:36:42,742 --> 00:36:43,784 Τι είναι αυτά; 394 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Φτιάχνω ψωμάκια με κανέλα. 395 00:36:47,121 --> 00:36:48,372 Τ' αγαπημένα μου. 396 00:36:48,456 --> 00:36:52,877 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη, αλλά πήρε παραπάνω ώρα. 397 00:36:52,960 --> 00:36:55,171 Όποτε κάνεις γλυκά είναι μια έκπληξη. 398 00:36:56,005 --> 00:36:57,173 Καλά, εντάξει! 399 00:36:57,965 --> 00:36:59,467 Τι γιορτάζουμε; 400 00:36:59,550 --> 00:37:02,470 Δεν μπορώ να κάνω κάτι καλό για σένα χωρίς λόγο; 401 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 Εντάξει. Τι είναι; 402 00:37:04,972 --> 00:37:08,059 Βρήκες κάτι σε παλιατζίδικο και θες να το μεταφέρω; 403 00:37:10,478 --> 00:37:12,772 Αμάν, δαγκώνεις το κάτω χείλος. 404 00:37:13,356 --> 00:37:14,607 Σοβαρά τα πράγματα. 405 00:37:16,776 --> 00:37:22,073 Το μόνο που σου αρέσει περισσότερο από τα γλυκά είναι τα υπονοούμενα, 406 00:37:22,907 --> 00:37:24,116 οπότε σκέφτηκα… 407 00:37:32,250 --> 00:37:33,376 Ψωμάκι στον φούρνο. 408 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 Θεέ μου. 409 00:37:36,045 --> 00:37:39,006 Το ξέρω. Νομίζαμε ότι ξεμπερδέψαμε. 410 00:37:40,174 --> 00:37:41,467 Αλλά, έκπληξη. 411 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Τρία 412 00:37:48,182 --> 00:37:50,518 Μαγικός αριθμός 413 00:37:52,979 --> 00:37:54,272 Ναι, είναι 414 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 Μαγικός αριθμός 415 00:37:58,401 --> 00:38:01,237 Ένας άντρας και μια γυναίκα Έκαναν ένα παιδάκι 416 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Ναι 417 00:38:05,324 --> 00:38:09,161 Είχαν τρία στην οικογένεια 418 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 Τα ψωμάκια κανέλας παίζουν ακόμα, έτσι; 419 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Ήταν καλή ανάμνηση; 420 00:38:28,472 --> 00:38:29,765 Η καλύτερη. 421 00:38:48,868 --> 00:38:51,454 Ξέρω ότι θα τα ξεχάσεις όλα πολύ σύντομα… 422 00:38:53,456 --> 00:38:57,126 αλλά τουλάχιστον είναι κάτι που κάναμε μαζί. 423 00:39:00,755 --> 00:39:03,174 Μα δεν θέλω να τα ξεχάσω αυτά. 424 00:39:04,759 --> 00:39:05,926 Είναι ανάγκη; 425 00:39:14,894 --> 00:39:15,853 Δεν θα σε αφήσω. 426 00:40:05,736 --> 00:40:07,822 Λοχαγέ Φρέντρικ Γκίντιον. 427 00:40:28,634 --> 00:40:29,718 Μ' ακούς; 428 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Ποια είσαι; 429 00:40:41,230 --> 00:40:44,150 Θεέ μου, εσύ είσαι. 430 00:40:44,942 --> 00:40:48,237 Νόμιζα ότι θα εμφάνιζα έναν γέρο, σατανικό στρατιώτη. 431 00:40:48,320 --> 00:40:50,114 Δεν ήξερα ότι θα ήσουν εσύ. 432 00:40:50,698 --> 00:40:52,366 Πολύ καλύτερα έτσι. 433 00:40:58,789 --> 00:41:01,292 Δεν μπορείς να πας εκεί. Είσαι ηχώ. 434 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Δεν περνάς το κατώφλι. 435 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 Ελευθέρωσέ με, τότε. 436 00:41:06,380 --> 00:41:10,384 Εντάξει, αλλά πρώτα πρέπει να καταλάβεις κάποια πράγματα. 437 00:41:11,343 --> 00:41:14,263 Είσαι αυτός που είσαι στον κόσμο μας. 438 00:41:15,222 --> 00:41:16,724 Εδώ είναι αλλιώς. 439 00:41:17,683 --> 00:41:20,144 Εδώ σε ελευθέρωσα εγώ. 440 00:41:22,563 --> 00:41:25,524 Εδώ δίνω διαταγές εγώ. 441 00:41:25,608 --> 00:41:26,817 Κατάλαβες; 442 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 Η πύλη έχει ξανανοίξει για σένα. 443 00:41:31,447 --> 00:41:33,407 Θέλω να την ανοίξεις και πάλι. 444 00:41:45,836 --> 00:41:46,962 Πάμε. 445 00:41:53,469 --> 00:41:54,428 Πάμε. 446 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 Άσε με κάτω! 447 00:42:04,355 --> 00:42:05,481 Όπως επιθυμείς. 448 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 449 00:44:56,694 --> 00:45:01,699 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού