1 00:00:49,674 --> 00:00:50,633 Rufus? 2 00:01:08,526 --> 00:01:10,987 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,626 Varför var Josh där nere med Eden? 4 00:01:24,709 --> 00:01:27,128 Jag vet inte. Vi försöker ta reda på det. 5 00:01:27,212 --> 00:01:31,049 I morse frågade han Jamie om omeganyckeln. 6 00:01:32,467 --> 00:01:33,968 Tack för kaffet, Daniel. 7 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Det var kul att ses igen. 8 00:01:37,639 --> 00:01:39,724 Ja, det var alldeles för länge sen. 9 00:01:40,475 --> 00:01:42,018 Vänta. Jag hämtar borren. 10 00:01:42,102 --> 00:01:44,270 Tack. Jag uppskattar det verkligen. 11 00:01:44,354 --> 00:01:47,774 Min är 30 år gammal, det var väl därför den gav upp. 12 00:01:50,527 --> 00:01:51,945 Hej på er. 13 00:01:52,612 --> 00:01:55,824 Bode, varför är du så smutsig? 14 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 Jag var ute och lekte bara. Utforskade. 15 00:01:59,452 --> 00:02:01,246 Minns ni inspektör Mutuku? 16 00:02:01,871 --> 00:02:03,540 Kinsey, Bode. Hur är det? 17 00:02:04,499 --> 00:02:05,792 -Bra. -Ja. 18 00:02:06,376 --> 00:02:07,377 Strax tillbaka. 19 00:02:10,213 --> 00:02:13,007 Ser du hur enkelt vi kommer nära din mamma? 20 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 Försvinn härifrån på en gång. 21 00:02:16,886 --> 00:02:20,598 Visst, så fort jag har lånat hennes borr. 22 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 Har du fattat ett beslut? 23 00:02:26,521 --> 00:02:30,150 -Vilket beslut? Vad menar han? -Han försöker bara skrämma oss. 24 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 Min syster sa åt dig att gå. 25 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 Jag kan slita halsen av dig om jag vill. 26 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Här och nu. 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,586 Här är den. 28 00:02:51,045 --> 00:02:53,965 Tack. Jag lämnar tillbaka den imorgon. Jag lovar. 29 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 Vi ses, ungar. 30 00:02:55,842 --> 00:02:57,552 -Hej då. -Hej då, Daniel. 31 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 Vilken snäll man. 32 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 -Ja? -Tyler, var är du? 33 00:03:27,540 --> 00:03:28,458 Kinsey… 34 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Pulsåderbråck, tror sjukvårdarna. 35 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 Du försökte. 36 00:03:41,763 --> 00:03:44,015 Alfanyckeln fungerade inte. 37 00:03:45,058 --> 00:03:46,768 Den fungerar, men… 38 00:03:49,479 --> 00:03:51,606 Den dödar både demonen och personen. 39 00:03:52,523 --> 00:03:55,026 Det är inte ditt fel. Du dödade henne inte. 40 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 Det var Gabe, när han förvandlade henne till en demon. 41 00:04:00,114 --> 00:04:01,324 Vi måste döda honom. 42 00:04:02,909 --> 00:04:03,952 Till varje pris. 43 00:04:04,619 --> 00:04:07,121 Var han inte ett eko skulle det vara enklare. 44 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 Jag åker tillbaka dit. 45 00:04:11,084 --> 00:04:13,753 -Vad ska du göra? -Vi kan inte bara sitta här! 46 00:04:13,836 --> 00:04:14,921 Ty? 47 00:04:16,506 --> 00:04:19,008 Jag hörde vad som hänt med Jackie. 48 00:04:19,842 --> 00:04:20,969 Jag är så ledsen. 49 00:04:22,011 --> 00:04:24,264 Vilken chock. Hon var så rar. 50 00:04:25,974 --> 00:04:26,808 Ja. 51 00:04:28,893 --> 00:04:29,727 Du. 52 00:04:30,937 --> 00:04:33,189 Det är svårt att mista nån man älskar. 53 00:04:34,440 --> 00:04:39,445 Jag vet att du försöker hjälpa till, men du kan inte förstå. Okej. 54 00:04:39,988 --> 00:04:42,198 Förlåt. Jag ville inte säga fel sak. 55 00:04:42,282 --> 00:04:45,576 Det gjorde du inte. Jag kan inte prata om det just nu. 56 00:04:47,161 --> 00:04:47,996 Okej. 57 00:04:48,496 --> 00:04:49,414 Ty. 58 00:04:56,170 --> 00:04:57,922 Jag ville bara stötta honom. 59 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 Du gjorde inget fel, mamma. 60 00:05:01,217 --> 00:05:02,176 Jag lovar. 61 00:05:03,886 --> 00:05:05,513 Mamma försöker bara hjälpa. 62 00:05:05,596 --> 00:05:07,974 Jag vill sätta stopp för det här! 63 00:05:08,057 --> 00:05:10,143 Stanna! Du förstår väl? 64 00:05:10,226 --> 00:05:12,353 Han sitter med alla kort på hand. 65 00:05:13,313 --> 00:05:17,608 Jag såg var han har demonnyckeln. Jag kan ta den och sätta stopp för allt. 66 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 Nej. Jag låter dig inte gå dit och bli dödad. 67 00:05:22,322 --> 00:05:23,406 Vad föreslår du? 68 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 Jag är den enda som kan göra det. 69 00:05:47,388 --> 00:05:48,222 Hallå? 70 00:05:50,600 --> 00:05:51,517 Vem är det? 71 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 Du ser ut som skit. 72 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 -Skönt att du klarade dig. -Du får inte komma in hit, Eden. 73 00:06:03,571 --> 00:06:07,450 Det där är väl dina värdefulla, historiska dokument? 74 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 Jag har ödslat min tid. 75 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 Jag kan inte fortsätta med de här galna funderingarna. 76 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 Varför inte? 77 00:06:13,456 --> 00:06:17,126 Frederick Gideon terroriserade folket i North Shores städer. 78 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 Han mördade oskyldiga som han trodde var rebeller. 79 00:06:20,797 --> 00:06:23,049 Han skapade kaos och rädsla. 80 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 Kraftfull kille, tydligen. 81 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 Och jag är besatt av den här 82 00:06:32,100 --> 00:06:33,476 hemska personen. 83 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 Men nu är det över. 84 00:06:39,774 --> 00:06:41,734 Inte än, för jag höll mitt löfte. 85 00:06:41,818 --> 00:06:45,029 -Du skulle visa mig dörren. -Jag visade dig den. 86 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 Jaså? Det skulle jag minnas. 87 00:06:46,906 --> 00:06:52,078 Men du tog mig till havsgrottan och den rasade ihop och jag nästan dog. 88 00:06:52,787 --> 00:06:57,041 Du kanske inte kommer ihåg det, men jag visade dig dörren. 89 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 Så nu ska du hålla din del av avtalet. 90 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 Hämta omeganyckeln till mig. 91 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Är du galen? 92 00:07:06,134 --> 00:07:10,096 Jag skulle döda dig om det inte skulle krångla till allt. 93 00:07:10,179 --> 00:07:13,933 -Va? Vill du bli avstängd? -För det första, så skiter jag i det. 94 00:07:14,016 --> 00:07:19,564 Och för det andra, så kan vi berätta för styrelsen att min lärare föreslog… 95 00:07:19,647 --> 00:07:24,777 Nej, insisterade på att jag skulle gå till havsgrottan med honom. 96 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 Det är inte sant. Du tog mig dit. 97 00:07:30,783 --> 00:07:33,327 Far åt helvete, Josh. 98 00:07:41,669 --> 00:07:43,296 När det blir mörkt 99 00:07:43,379 --> 00:07:46,090 ska ni följa med Mutuku till Nyckelhuset. 100 00:07:47,467 --> 00:07:49,594 Ni ska göra er av med Nina Locke. 101 00:07:50,219 --> 00:07:51,220 Döda henne. 102 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 Hon blir inte en av oss. 103 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Hon dör bara. 104 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 Okej, gör er redo. 105 00:08:06,402 --> 00:08:10,072 Känner du för att ta hand om resten av familjen också, kör. 106 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 Alla utom Kinsey. 107 00:08:14,243 --> 00:08:16,162 Henne tar jag hand om. Förstått? 108 00:08:17,330 --> 00:08:18,206 Kinsey? 109 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 -Ja. -Nej. 110 00:08:20,500 --> 00:08:21,626 Kinsey. 111 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 Hej. 112 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 Hej. 113 00:08:44,440 --> 00:08:47,276 Jag trodde ärligt talat inte att du skulle komma. 114 00:08:48,611 --> 00:08:49,529 Jag är här. 115 00:08:52,198 --> 00:08:53,199 Ja, det är du. 116 00:09:02,416 --> 00:09:03,709 Jag har tänkt på vad du sa. 117 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Jag har inte gjort nåt annat. 118 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Och? 119 00:09:11,676 --> 00:09:14,887 Du vill att jag ska följa med dig frivilligt, 120 00:09:15,972 --> 00:09:17,306 men du har snärjt mig. 121 00:09:18,015 --> 00:09:20,059 Du har inte gett mig nåt val. 122 00:09:20,142 --> 00:09:23,271 Jag har fortfarande en mänsklig själ. 123 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 Jag menade vad jag sa. 124 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 Tror du på allvar att du älskar mig? 125 00:09:29,986 --> 00:09:31,028 Annars 126 00:09:32,488 --> 00:09:33,823 skulle du vara död. 127 00:09:45,126 --> 00:09:49,422 Det här är inte kärlek. Du vill bara kontrollera mig. 128 00:09:50,423 --> 00:09:52,174 Det kommer aldrig att hända. 129 00:09:53,926 --> 00:09:56,971 För jag insåg att det enda jag kan kontrollera… 130 00:09:58,931 --> 00:10:00,057 …är mitt eget öde. 131 00:10:11,694 --> 00:10:12,528 Kinsey. 132 00:10:24,915 --> 00:10:25,750 Kinsey! 133 00:10:27,835 --> 00:10:31,547 Jag kommer aldrig att bli din. 134 00:10:43,684 --> 00:10:45,394 Driver du med mig? 135 00:10:50,900 --> 00:10:52,401 De är på väg till valvet! 136 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 De kommer inte dit. 137 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 Nyckeln måste vara där. 138 00:11:40,116 --> 00:11:41,075 Jag gör det. 139 00:11:56,382 --> 00:11:57,883 Fan. Jag behöver mer tid. 140 00:11:59,176 --> 00:12:00,261 Vi fixar det. 141 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 Ge mig nyckeln. 142 00:12:21,907 --> 00:12:23,117 Det tror jag inte. 143 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 Scot! 144 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 -Hur går det? -Jag är nästan klar. 145 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 Fler! 146 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 På dem! Nu! 147 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Stanna! Sluta! 148 00:13:38,359 --> 00:13:39,401 Herregud. 149 00:13:40,194 --> 00:13:41,028 Vad hände? 150 00:13:44,031 --> 00:13:46,659 Det är nog för att jag gjorde demonnyckeln. 151 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Vänd er om! 152 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 Ja. Mitt blod är knutet till dem. 153 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 Gör de allt du säger? 154 00:14:03,843 --> 00:14:04,760 Lysande. 155 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Ta fast Dodge. 156 00:14:08,931 --> 00:14:12,351 Stanna! Jag befaller er att stanna! 157 00:14:14,645 --> 00:14:15,604 Se upp! 158 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 Jag har den. Nu sticker vi härifrån. 159 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 VAR ÄR NI? 160 00:14:53,726 --> 00:14:54,643 Dodge? 161 00:15:14,121 --> 00:15:16,957 -Kom inte närmare! -Nej! Bode! 162 00:15:17,583 --> 00:15:20,252 Det är okej. Det är jag. Ellie. 163 00:15:21,253 --> 00:15:22,880 -Ellie? -Ja. 164 00:15:28,260 --> 00:15:30,304 Vänta, om du är Ellie… 165 00:15:31,513 --> 00:15:33,432 Kan du ta nyckeln från mig? 166 00:15:41,106 --> 00:15:42,358 -Ellie. -Hej. 167 00:15:43,567 --> 00:15:45,152 Hej. 168 00:15:46,320 --> 00:15:47,529 Var är Rufus? 169 00:16:08,342 --> 00:16:09,843 -Vart ska du? -Stanna här! 170 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Nu är det bara vi två. 171 00:16:22,648 --> 00:16:25,359 Perfekt. Precis vad jag ville. 172 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Släpp mig! 173 00:17:00,060 --> 00:17:01,895 Vill du slåss? Slåss, då! 174 00:17:01,979 --> 00:17:04,398 Varför kunde du inte göra vad jag ville? 175 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 Du kunde ha fått allt. 176 00:17:14,992 --> 00:17:17,870 Hej då, Kinsey. 177 00:17:36,180 --> 00:17:37,181 Kinsey! 178 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Kom! Vi måste komma härifrån! 179 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Helvete! 180 00:18:11,006 --> 00:18:12,591 Du klarade det. Jag… 181 00:18:26,396 --> 00:18:27,523 -Är du okej? -Ja. 182 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Hon är borta. 183 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 Borta för gott. Vi vann. 184 00:18:46,667 --> 00:18:48,001 Herregud. 185 00:18:56,802 --> 00:18:59,263 -Nej… -Nej, det är okej. 186 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Det är inte Dodge. 187 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 Det är Lucas. 188 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 Alfanyckeln skilde honom från Dodge. 189 00:19:09,940 --> 00:19:13,193 Men varför dog han inte som de andra demonerna? 190 00:19:14,486 --> 00:19:16,029 För att Lucas är ett eko. 191 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 Så den avgörande frågan är: 192 00:19:18,824 --> 00:19:22,286 Är den här Lucas-kvarlevan av Dodge bra eller dålig? 193 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 De här tillhör dig. 194 00:19:32,129 --> 00:19:33,630 Räcker det som svar? 195 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 Ja, lysande. 196 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 Har du varit därinne hela tiden? 197 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 Men jag var maktlös. 198 00:19:44,016 --> 00:19:46,059 Jag tvingades se allt hända. 199 00:19:47,895 --> 00:19:49,563 Vad den där saken gjorde er… 200 00:19:51,815 --> 00:19:52,941 Jag är så ledsen. 201 00:19:56,069 --> 00:19:57,696 Skönt att du är tillbaka. 202 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 Det är Bode. 203 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 -Hej! -Jag har ringt dig! 204 00:20:06,413 --> 00:20:09,791 -Ja, vi har varit upptagna. -Ni måste komma hem nu. 205 00:20:10,542 --> 00:20:11,793 Varför? Vad har hänt? 206 00:20:23,555 --> 00:20:26,183 Mamma är hemma, så vi måste vara tysta. 207 00:20:26,266 --> 00:20:27,226 Bode. 208 00:20:28,018 --> 00:20:29,353 Det här är Lucas. 209 00:20:31,021 --> 00:20:33,649 Vi träffades när du var en demon. 210 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 Jag minns. 211 00:20:37,361 --> 00:20:38,946 Har ni identitetsnyckeln? 212 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 Var är Ellie? 213 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 Herregud. 214 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 -Det är vårt fel att… -Nej. 215 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Inte alls. 216 00:21:45,220 --> 00:21:46,054 Ellie? 217 00:21:49,182 --> 00:21:50,183 Lucas? 218 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 Det är jag, Ellie. 219 00:21:54,229 --> 00:21:55,564 Den här gången är det… 220 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Det är bara jag. 221 00:22:11,913 --> 00:22:15,334 EN VECKA SENARE 222 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 Det är helt sjukt. 223 00:22:43,862 --> 00:22:48,158 Om du behöver prata är jag här. Vi kan ta en kopp kaffe senare. 224 00:22:48,241 --> 00:22:51,411 Nej. Det kan du glömma. 225 00:22:52,662 --> 00:22:57,501 Okej. Coolt. Ha en, du vet, bra dag. 226 00:24:16,872 --> 00:24:21,209 Ja, alla gåvor går direkt till offrens familjer. 227 00:24:21,960 --> 00:24:24,546 Gordie Shaw ordnar ett event i månadsslutet. 228 00:24:24,629 --> 00:24:27,132 -Jag hjälper gärna. -Jag skickar uppgifter. 229 00:24:28,216 --> 00:24:30,177 Du är bäst. Tack. 230 00:24:38,602 --> 00:24:39,561 Josh. 231 00:24:40,896 --> 00:24:42,105 -Hej. -Hej. 232 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Jag hoppas att jag inte stör. 233 00:24:45,025 --> 00:24:46,776 Nej, jag… 234 00:24:48,153 --> 00:24:49,696 Jag ska vinka av Tyler. 235 00:24:49,779 --> 00:24:54,201 Han ska lämna stan och resa runt lite under vinterlovet. 236 00:24:55,202 --> 00:24:57,746 Han behöver komma bort ett tag. 237 00:24:58,830 --> 00:24:59,831 Det förstår jag. 238 00:25:02,292 --> 00:25:04,211 Vad har du gjort? 239 00:25:04,294 --> 00:25:08,173 Det där, ja. Jag var ute och gick på norra sidan av ön 240 00:25:08,256 --> 00:25:11,760 och du vet de där skyltarna med "Varning för stenras"? 241 00:25:12,260 --> 00:25:14,971 -De finns där av en anledning. -Tydligen. 242 00:25:15,055 --> 00:25:18,099 Så nu saktar jag ner vid rådjursstigar. 243 00:25:20,143 --> 00:25:21,728 Nina, jag ville… 244 00:25:22,604 --> 00:25:24,898 Sist vi träffades sa jag galna saker. 245 00:25:24,981 --> 00:25:28,109 -Det är okej. Du behöver inte… -Jo, det gör jag. 246 00:25:30,612 --> 00:25:31,530 Du hade rätt. 247 00:25:33,740 --> 00:25:36,910 Jag försökte förstå min frus död 248 00:25:36,993 --> 00:25:42,582 och det gjorde mig förvirrad. Jag förlorade mig själv och… 249 00:25:44,167 --> 00:25:45,377 Det var inte sunt. 250 00:25:47,337 --> 00:25:49,714 Men jag har kommit över det nu och… 251 00:25:52,467 --> 00:25:54,511 Jag har äntligen fått sinnesro. 252 00:25:57,055 --> 00:25:58,515 Det är skönt att höra. 253 00:26:00,934 --> 00:26:04,354 Jamie och jag ska åka snowboard i helgen, 254 00:26:04,437 --> 00:26:08,650 men du och jag kanske kunde träffas när vi kommer tillbaka? 255 00:26:09,943 --> 00:26:11,528 Jag är glad för din skull. 256 00:26:13,613 --> 00:26:15,615 Jag är fortfarande… 257 00:26:17,909 --> 00:26:19,786 Jag är inte riktigt redo. 258 00:26:21,037 --> 00:26:25,125 Jag har känt mig så avskärmad från barnen på sistone, och… 259 00:26:27,627 --> 00:26:29,838 Jag behöver nog lite mer tid. 260 00:26:29,921 --> 00:26:33,800 Förlåt, jag menade inte att pressa dig. Ta den tid du behöver. 261 00:26:35,343 --> 00:26:36,469 Jag ska ingenstans. 262 00:26:37,929 --> 00:26:38,847 Det gläder mig. 263 00:26:42,350 --> 00:26:45,145 Hej, Jackie. Det är jag, Tyler. 264 00:26:45,228 --> 00:26:49,316 -Det är du! Säg hej till dig själv. -Hej. 265 00:26:49,399 --> 00:26:52,235 Vi gör videon för att påminna dig om alla gånger 266 00:26:52,319 --> 00:26:54,821 vi har använt magiska nycklar tillsammans. 267 00:26:54,904 --> 00:26:58,491 En av de första gångerna var när jag använde huvudnyckeln… 268 00:26:59,868 --> 00:27:02,704 RADERA – RADERA VIDEO 269 00:27:07,667 --> 00:27:10,253 -Har du packat klart? -Ja. 270 00:27:10,962 --> 00:27:16,718 Kan du skjutsa mig till busstationen? Jag tänkte ta den kl. 11 till Boston. 271 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 Det behövs nog inte, tror jag. 272 00:27:20,764 --> 00:27:23,183 Det är nån vecka kvar till din 18-årsdag, 273 00:27:23,266 --> 00:27:24,934 men eftersom du åker bort… 274 00:27:28,563 --> 00:27:29,397 Grattis. 275 00:27:30,357 --> 00:27:31,483 Nycklar till GTO:n. 276 00:27:31,983 --> 00:27:33,360 Va? Nej. 277 00:27:33,443 --> 00:27:36,112 Det roliga för mig var att renovera den. 278 00:27:37,906 --> 00:27:38,948 Den är din. 279 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 Oj, Duncan, det… 280 00:27:48,291 --> 00:27:49,626 Det är fantastiskt. 281 00:27:50,877 --> 00:27:51,711 Tack. 282 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 Det är bra tajming. 283 00:27:55,632 --> 00:27:57,592 Gracie är redo för nya äventyr. 284 00:28:15,985 --> 00:28:18,238 Beprövade resetillbehör. 285 00:28:20,115 --> 00:28:23,618 Förlåt, typiskt en mamma… Jag kan inte låta bli. 286 00:28:26,830 --> 00:28:28,081 Du får vara en mamma. 287 00:28:34,087 --> 00:28:34,963 Jag… 288 00:28:38,258 --> 00:28:42,554 Jag hade fel när jag sa att du inte förstår. Jag tror… 289 00:28:46,307 --> 00:28:48,518 Du förstår nog bättre än nån annan. 290 00:28:50,895 --> 00:28:51,855 Jag älskar dig. 291 00:28:56,693 --> 00:28:57,527 Jag vet. 292 00:29:00,697 --> 00:29:04,284 Okej. Jag vill inte se dig köra iväg. 293 00:29:04,909 --> 00:29:08,830 Din sista bild hemifrån ska inte bli av mig som gråter på verandan. 294 00:29:13,209 --> 00:29:14,711 Kör försiktigt, älskling. 295 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 Jag älskar dig. Hej då. 296 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 Jag har nåt till dig. 297 00:29:29,726 --> 00:29:31,519 Jag har haft dem i mitt huvud. 298 00:29:34,731 --> 00:29:36,274 Nu måste du vaka över dem. 299 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Tänk om jag inte kan? 300 00:29:45,700 --> 00:29:47,327 Eden är kvar där ute. 301 00:29:48,495 --> 00:29:52,123 Hon är inget hot. Hon har nog tagit önskeplatsnyckeln till Ibiza. 302 00:29:55,293 --> 00:29:59,088 Vi slog Dodge tack vare dig. Du visste vad du skulle göra. 303 00:30:00,673 --> 00:30:01,758 Lita på dig själv. 304 00:30:06,304 --> 00:30:08,264 Men jag förstår inte. 305 00:30:09,265 --> 00:30:11,768 Varför har du inte använt minnesnyckeln än? 306 00:30:12,352 --> 00:30:15,855 Det är snart din födelsedag, och nästa gång vi träffas 307 00:30:16,648 --> 00:30:19,818 kommer du inte ihåg nycklarna eller nåt om dem. 308 00:30:19,901 --> 00:30:20,902 Det är mitt val. 309 00:30:24,489 --> 00:30:27,116 Jag vill ha ett normalt liv. 310 00:30:30,203 --> 00:30:32,121 Du är min bror. Det ändras inte. 311 00:30:37,752 --> 00:30:38,586 Du. 312 00:30:39,087 --> 00:30:43,675 När jag är borta, lova att du lyssnar på Kinsey. Hon är chefen nu. 313 00:30:44,259 --> 00:30:46,219 Och ta hand om mamma. 314 00:30:47,220 --> 00:30:48,137 Och snälla… 315 00:30:49,138 --> 00:30:51,432 Prata inte med tjejer i brunnshuset. 316 00:32:04,714 --> 00:32:08,134 Jag vill ge dig nåt innan du åker. Det finns i källaren. 317 00:32:08,217 --> 00:32:14,307 Säg att det är ett läskigt clownhuvud. Eller en uppstoppad iller, eller nåt. 318 00:32:14,390 --> 00:32:15,683 Du är konstig. 319 00:32:20,021 --> 00:32:21,773 VI KOMMER ATT SAKNA DIG LITE 320 00:32:22,357 --> 00:32:23,232 Vad är det här? 321 00:32:24,108 --> 00:32:26,152 -Överraskning! -Hej då! 322 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 -Va? -Överraskning, Scot. 323 00:32:30,740 --> 00:32:32,867 -Överraskning, kompis. -Du! 324 00:32:33,701 --> 00:32:35,536 Slår det ett läskigt clownhuvud? 325 00:32:36,329 --> 00:32:40,500 Du har överträffat dig själv den här gången, Rocky Road. 326 00:32:55,974 --> 00:32:56,808 Mamma? 327 00:32:57,642 --> 00:32:58,643 Ja, älskling? 328 00:33:02,480 --> 00:33:04,107 Jag vill ge dig nånting. 329 00:33:06,192 --> 00:33:08,861 Nåt som jag tror gör dig lycklig. 330 00:33:10,363 --> 00:33:11,322 Vad är det? 331 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 Det är en nyckel. 332 00:33:14,075 --> 00:33:15,201 Det ser jag. 333 00:33:17,078 --> 00:33:18,287 Den är ganska unik. 334 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 Vad öppnar den? 335 00:33:22,458 --> 00:33:23,584 Flippa inte ur, 336 00:33:24,460 --> 00:33:25,837 men just nu 337 00:33:27,130 --> 00:33:29,507 öppnas ett nyckelhål i din nacke. 338 00:33:31,676 --> 00:33:32,760 Va? 339 00:33:33,928 --> 00:33:36,305 Snälla, lita på mig. 340 00:33:37,223 --> 00:33:39,142 Stoppa i nyckeln. 341 00:33:40,309 --> 00:33:43,312 Bode, vad är det som pågår? 342 00:33:45,064 --> 00:33:46,024 Lita på mig. 343 00:33:51,446 --> 00:33:52,280 Okej. 344 00:34:03,624 --> 00:34:04,709 Bode. 345 00:34:07,003 --> 00:34:08,046 Vad är det här? 346 00:34:19,265 --> 00:34:20,308 Är det… 347 00:34:22,643 --> 00:34:23,478 Nej. 348 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Är det jag? 349 00:34:25,813 --> 00:34:28,524 Det är okej. Jag ska förklara allt. 350 00:34:54,133 --> 00:34:56,803 ARGENTINA-RESAN 351 00:35:09,273 --> 00:35:11,192 Det här var min pappas stol. 352 00:35:14,112 --> 00:35:19,867 Den här butiken är fylld med mina favoritsaker. 353 00:35:20,576 --> 00:35:23,496 Det är som att allt är samlat… 354 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 …på ett ställe. 355 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 Precis. 356 00:35:33,464 --> 00:35:35,133 MINNEN AV RENDELL 357 00:35:35,216 --> 00:35:36,259 Titta här. 358 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 Vad är det här? 359 00:35:44,225 --> 00:35:46,519 Det måste vara dina minnen av pappa. 360 00:35:47,520 --> 00:35:49,063 Hur kom de hit? 361 00:35:50,148 --> 00:35:51,107 Öppna ett. 362 00:35:55,862 --> 00:35:58,197 -Är det bra? Jag vill få det rätt. -Nej. 363 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 Herregud. 364 00:36:29,270 --> 00:36:31,522 Det är lugnt för en lördagsmorgon. 365 00:36:31,606 --> 00:36:32,773 Tyler är hos en vän 366 00:36:32,857 --> 00:36:36,277 och Kinsey jobbar på ett konstprojekt på sitt rum. 367 00:36:37,278 --> 00:36:38,946 Bara det inte är bubbelfärg. 368 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 Jag hade glitter i håret i veckor. 369 00:36:42,742 --> 00:36:43,784 Vad är det här? 370 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Jag bakar kanelbullar. 371 00:36:47,121 --> 00:36:48,372 Mina favoritbullar. 372 00:36:48,456 --> 00:36:52,877 Det skulle bli en överraskning, men det tar längre tid än jag trodde. 373 00:36:52,960 --> 00:36:55,129 Dina bullar är alltid en överraskning. 374 00:36:56,005 --> 00:36:57,173 Sluta! 375 00:36:57,965 --> 00:37:02,470 -Vad firar vi? -Kan jag inte bara göra nåt för dig? 376 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 Okej. Vad är det? 377 00:37:04,972 --> 00:37:07,892 Vill du att jag hämtar nåt loppisfynd du gjort? 378 00:37:10,478 --> 00:37:12,772 Åh nej, du biter dig i läppen. 379 00:37:13,356 --> 00:37:14,607 Det är allvarligt. 380 00:37:16,859 --> 00:37:22,073 Det enda du älskar mer än bullar är ordvitsar, så jag tänkte… 381 00:37:22,698 --> 00:37:23,908 Jag tänkte… 382 00:37:32,083 --> 00:37:33,376 "En bulle i ugnen." 383 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 Herregud. 384 00:37:36,045 --> 00:37:39,006 Jag vet. Vi trodde att vi var färdiga. 385 00:37:40,258 --> 00:37:41,342 Men icke. 386 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Tre 387 00:37:48,140 --> 00:37:50,518 Är ett magiskt nummer 388 00:37:52,853 --> 00:37:54,272 Ja, det är det 389 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 Det är ett magiskt nummer 390 00:37:58,401 --> 00:38:01,237 En man och en kvinna fick ett litet barn 391 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Ja, de fick det 392 00:38:05,324 --> 00:38:09,161 De hade tre i familjen 393 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 Kanelbullarna ligger väl kvar på bordet? 394 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Var det ett bra minne? 395 00:38:28,472 --> 00:38:29,765 Det bästa. 396 00:38:48,784 --> 00:38:51,579 Jag vet att du kommer att glömma det här snart… 397 00:38:53,456 --> 00:38:57,126 Men vi kunde åtminstone göra det här tillsammans. 398 00:39:00,796 --> 00:39:03,007 Men jag vill inte glömma. 399 00:39:04,759 --> 00:39:05,926 Måste jag? 400 00:39:14,894 --> 00:39:15,853 Inte för mig. 401 00:40:05,736 --> 00:40:07,822 Kapten Frederick Gideon. 402 00:40:28,634 --> 00:40:29,510 Hallå? 403 00:40:34,723 --> 00:40:35,766 Vem är du? 404 00:40:41,230 --> 00:40:44,150 Herregud, det är du. 405 00:40:44,900 --> 00:40:48,237 Jag trodde att jag bara kallade på nån maläten soldat. 406 00:40:48,320 --> 00:40:52,366 Jag visste inte att det var du. Det är så mycket bättre. 407 00:40:58,789 --> 00:41:01,292 Du kan inte gå dit. Du är ett eko. 408 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Du kan inte korsa tröskeln. 409 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 Så befria mig. 410 00:41:06,380 --> 00:41:10,384 Ja, jag ska. Men först måste du förstå vissa saker. 411 00:41:11,385 --> 00:41:14,263 Du är den du är i vår värld. 412 00:41:15,264 --> 00:41:16,724 Det är annorlunda här. 413 00:41:17,725 --> 00:41:20,144 Jag befriade dig här. 414 00:41:22,605 --> 00:41:26,567 Det är jag som ger order här. Förstått? 415 00:41:27,610 --> 00:41:29,820 Portalen öppnade sig för dig en gång. 416 00:41:31,489 --> 00:41:33,407 Jag vill att du öppnar den igen. 417 00:41:45,836 --> 00:41:46,795 Nu går vi. 418 00:41:53,552 --> 00:41:54,386 Kom nu. 419 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 Släpp mig! 420 00:42:04,355 --> 00:42:05,481 Som du vill. 421 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 422 00:44:56,694 --> 00:44:59,697 Undertexter: Janica Lundholm