1 00:00:49,632 --> 00:00:50,592 Rufus? 2 00:01:08,359 --> 00:01:10,987 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:01:22,248 --> 00:01:24,667 Miten Josh päätyi sinne Edenin kanssa? 4 00:01:24,751 --> 00:01:27,128 En tiedä. Yritämme selvittää sitä. 5 00:01:27,212 --> 00:01:31,049 Hän kyseli aamulla Jamielta Omega-avaimesta. 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,968 Kiitos kahvista, Daniel. 7 00:01:35,512 --> 00:01:39,641 Oli kiva jäädä suustaan kiinni. -Totta. Viime kerrasta on liian kauan. 8 00:01:40,475 --> 00:01:42,018 Odota. Haen sen poran. 9 00:01:42,102 --> 00:01:45,772 Kiitos kovasti. Omani on jotain 30 vuotta vanha, 10 00:01:45,855 --> 00:01:47,941 minkä takia se varmaan levisi. 11 00:01:50,527 --> 00:01:51,945 Hei vain. 12 00:01:52,612 --> 00:01:55,824 Missä olet sotkenut itsesi, Bode? 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 Olin leikkimässä. Tutkimusretkellä. 14 00:01:59,369 --> 00:02:03,540 Muistatteko rikostutkija Mutukun? -Hei, Kinsey ja Bode. Mitä kuuluu? 15 00:02:04,374 --> 00:02:06,251 Hyvää. -Niin. 16 00:02:06,334 --> 00:02:07,377 Palaan pian. 17 00:02:10,130 --> 00:02:13,174 Näettekö, miten helposti pääsemme äitinne lähelle? 18 00:02:14,425 --> 00:02:16,386 Häivy täältä. Heti. 19 00:02:16,886 --> 00:02:20,598 Häipyisin, mutta lainaan äitinne poraa. 20 00:02:21,724 --> 00:02:23,393 Joko päätit? 21 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 Mistä hän oikein puhuu? 22 00:02:28,648 --> 00:02:30,150 Kunhan pelottelee. 23 00:02:30,650 --> 00:02:32,402 Siskoni käski sinun häipyä. 24 00:02:38,408 --> 00:02:41,077 Voisin repiä kurkkusi auki, jos haluaisin. 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,163 Heti paikalla. 26 00:02:48,585 --> 00:02:49,711 Olepa hyvä. 27 00:02:51,045 --> 00:02:53,965 Kiitos. Lupaan palauttaa sen huomenna. 28 00:02:54,048 --> 00:02:55,758 Nähdään pian, lapset. 29 00:02:55,842 --> 00:02:57,552 Heippa. -Hei, Daniel. 30 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 Miten mukava mies. 31 00:03:18,990 --> 00:03:20,909 Niin? -Missä olet, Ty? 32 00:03:27,540 --> 00:03:28,458 Kinsey. 33 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Ensihoitajat puhuivat valtimonpullistumasta. 34 00:03:39,260 --> 00:03:40,303 Yritit sentään. 35 00:03:41,763 --> 00:03:44,182 Alfa-avain ei toiminut. 36 00:03:45,016 --> 00:03:46,768 Se toimii. Se vain - 37 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 tappaa demonin sekä ihmisen. 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,901 Vika ei ole sinun. Et tappanut häntä. 39 00:03:55,902 --> 00:03:58,613 Gabe tappoi muuttaessaan hänet demoniksi. 40 00:04:00,073 --> 00:04:01,282 Hänet pitää tappaa. 41 00:04:02,909 --> 00:04:07,121 Keinolla millä hyvänsä. -Se olisi helppoa, jos hän ei olisi kaiku. 42 00:04:08,539 --> 00:04:10,083 Palaan sinne. 43 00:04:11,084 --> 00:04:13,753 Mitä aiot tehdä? -Emme voi vain odotella. 44 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 Kuulin juuri Jackiesta. 45 00:04:19,842 --> 00:04:20,969 Otan osaa. 46 00:04:22,011 --> 00:04:24,389 Kauhea järkytys. Hän oli ihana tyttö. 47 00:04:30,853 --> 00:04:33,773 Tiedän, miltä rakkaan menettäminen tuntuu. 48 00:04:34,440 --> 00:04:39,445 Yrität auttaa, mutta et oikeasti pysty käsittämään. 49 00:04:39,988 --> 00:04:43,533 Anteeksi. En halunnut sanoa mitään väärää. -Et sanonut. 50 00:04:44,033 --> 00:04:45,743 En pysty puhumaan tästä nyt. 51 00:04:56,087 --> 00:04:57,922 Yritin vain tukea häntä. 52 00:04:58,423 --> 00:05:00,550 Et tehnyt mitään väärää, äiti. 53 00:05:01,217 --> 00:05:02,176 Vannon sen. 54 00:05:03,845 --> 00:05:05,513 Äiti yrittää vain auttaa. 55 00:05:05,596 --> 00:05:10,143 En kaipaa sympatiaa. Tämän täytyy loppua. -Pysähdy. Kai sinä ymmärrät? 56 00:05:10,226 --> 00:05:11,936 Hänellä on kortit käsissään. 57 00:05:13,313 --> 00:05:17,608 Näin, minne hän vei Demoniavaimen. Haen sen, ja tämä päättyy. 58 00:05:17,692 --> 00:05:21,195 En anna sinun vain marssia sinne. Se olisi itsemurha. 59 00:05:22,322 --> 00:05:23,531 Mitä sitten ehdotat? 60 00:05:26,242 --> 00:05:28,244 Vain minä voin tehdä jotain. 61 00:05:50,558 --> 00:05:51,517 Kuka siellä? 62 00:05:55,938 --> 00:05:57,774 Näytätpä sinä paskalta. 63 00:05:58,775 --> 00:06:02,028 Hyvä, että selvisit. -Et voi vain kävellä tänne. 64 00:06:03,571 --> 00:06:07,450 Eivätkös nämä ole kallisarvoisia historiallisia asiakirjojasi? 65 00:06:07,533 --> 00:06:09,118 Olen tuhlannut aikaani. 66 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 En voi jatkaa näiden hullujen aprikointien seuraamista. 67 00:06:12,538 --> 00:06:13,373 Mikset? 68 00:06:13,456 --> 00:06:17,126 Frederick Gideon terrorisoi jokaista North Shoren kaupungeissa. 69 00:06:17,210 --> 00:06:20,213 Hän murhasi viattomia, joita epäili kapinallisiksi. 70 00:06:20,797 --> 00:06:23,049 Hän kylvi kaaosta ja pelkoa. 71 00:06:26,677 --> 00:06:28,304 Melkoinen voimanpesä. 72 00:06:28,805 --> 00:06:31,057 Minulla on pakkomielle - 73 00:06:32,058 --> 00:06:33,476 kamalasta ihmisestä. 74 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 Nyt se on ohi. 75 00:06:39,732 --> 00:06:43,569 Et voi sanoa noin. Minä tein osani. -Sinun piti näyttää ovi. 76 00:06:43,653 --> 00:06:45,029 Minähän näytin. 77 00:06:45,113 --> 00:06:48,950 Muistaisin sen kyllä. Muistan vain, että veit minut luoliin - 78 00:06:49,033 --> 00:06:52,078 ja jäimme maanvyörymän alle. Olin kuolla. 79 00:06:52,745 --> 00:06:54,789 Et ehkä muista sitä, 80 00:06:54,872 --> 00:06:57,041 mutta näytin oven sinulle. 81 00:06:57,125 --> 00:06:59,836 Sinun täytyy pitää oma osuutesi sopimuksesta. 82 00:06:59,919 --> 00:07:02,171 Hanki minulle Omega-avain. 83 00:07:03,589 --> 00:07:04,757 Oletko seonnut? 84 00:07:06,134 --> 00:07:10,096 Tappaisin sinut, ellei se vaikeuttaisi elämääni huomattavasti. 85 00:07:10,179 --> 00:07:13,933 Haluatko, että sinut erotetaan? -Ihan kuin se kiinnostaisi. 86 00:07:14,016 --> 00:07:17,186 Lisäksi voimme kertoa johtokunnalle, 87 00:07:17,270 --> 00:07:19,564 että opettajani kutsui minut… 88 00:07:19,647 --> 00:07:24,777 Ei. Vaati minua kanssaan meriluoliin. 89 00:07:24,861 --> 00:07:26,988 Ei se niin mennyt. Veit minut sinne. 90 00:07:30,783 --> 00:07:33,619 Vedä käteen, Josh. 91 00:07:41,669 --> 00:07:46,090 Kun tulee pimeä, seuraatte kaikki Mutukua Keyhouseen. 92 00:07:47,467 --> 00:07:51,220 Ensimmäinen tehtävä on päästä Nina Lockesta. Tappakaa hänet. 93 00:07:52,930 --> 00:07:55,016 Hänestä ei tule yhtä meistä. 94 00:07:55,099 --> 00:07:56,893 Hän vain kuolee. 95 00:07:58,227 --> 00:07:59,645 Menkää valmistautumaan. 96 00:08:06,402 --> 00:08:10,072 Jos haluatte eroon muistakin Lockeista, antakaa palaa. 97 00:08:11,365 --> 00:08:13,159 Vain Kinsey ei ole vapaata riistaa. 98 00:08:14,285 --> 00:08:16,162 Hoidan hänet itse, onko selvä? 99 00:08:17,330 --> 00:08:18,206 Kinsey. 100 00:08:18,789 --> 00:08:20,416 Niin. -Ei. 101 00:08:20,500 --> 00:08:21,751 Kinsey. 102 00:08:44,440 --> 00:08:47,276 En totta puhuen odottanut sinun tulevan. 103 00:08:48,528 --> 00:08:49,529 Tässä olen. 104 00:08:52,156 --> 00:08:53,199 Niin olet. 105 00:09:02,416 --> 00:09:03,709 Mietin tarjoustasi. 106 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 En itse asiassa ole muuta tehnytkään. 107 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 Ja? 108 00:09:11,676 --> 00:09:14,887 Haluat, että liityn joukkoihisi vapaaehtoisesti, 109 00:09:15,972 --> 00:09:17,306 mutta olen ansassa. 110 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Varmistit, ettei vaihtoehtoja ole. 111 00:09:20,184 --> 00:09:23,271 Minulla on yhä ihmisen sielu, vaikka olenkin muuta. 112 00:09:23,938 --> 00:09:25,314 Tarkoitin sanojani. 113 00:09:26,732 --> 00:09:28,818 Luuletko todella rakastavasi minua? 114 00:09:29,986 --> 00:09:31,237 Jos en rakastaisi, 115 00:09:32,363 --> 00:09:33,823 olisit jo kuollut. 116 00:09:45,126 --> 00:09:49,422 Kyse ei ole rakkaudesta. Haluat vain hallita minua. 117 00:09:50,381 --> 00:09:52,174 Se ei onnistu koskaan. 118 00:09:53,926 --> 00:09:57,013 Tajusin, että hallinnassani on yksi ainoa asia. 119 00:09:58,889 --> 00:10:00,057 Oma kohtaloni. 120 00:10:27,835 --> 00:10:31,547 En ole koskaan sinun. 121 00:10:43,684 --> 00:10:45,394 Onko tämä pila? 122 00:10:50,900 --> 00:10:52,360 He menevät holviin! 123 00:10:55,404 --> 00:10:57,156 He eivät pääse sinne. 124 00:11:08,376 --> 00:11:09,960 Avaimen on oltava tuolla. 125 00:11:40,116 --> 00:11:41,075 Minä hoidan. 126 00:11:56,382 --> 00:11:57,883 Tarvitsen lisää aikaa. 127 00:11:59,176 --> 00:12:00,261 Hoidamme tämän. 128 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 Antakaa avain. 129 00:12:21,907 --> 00:12:23,117 Tuskin. 130 00:12:43,596 --> 00:12:45,973 Miten sujuu, Duncan? -Olen melkein läpi. 131 00:12:46,056 --> 00:12:47,183 Lisää. 132 00:13:22,635 --> 00:13:24,637 Ottakaa heidät kiinni. 133 00:13:29,266 --> 00:13:30,559 Perääntykää. Seis. 134 00:13:38,359 --> 00:13:39,401 Jumaliste. 135 00:13:40,152 --> 00:13:41,028 Mitä tapahtui? 136 00:13:43,948 --> 00:13:46,075 Taoin Demoniavaimen. Syy on kai se. 137 00:13:49,119 --> 00:13:50,246 Kääntykää ympäri. 138 00:13:56,335 --> 00:13:58,838 Aivan. Vereni on sidottu siihen. 139 00:14:00,673 --> 00:14:02,383 Tottelevatko ne siis sinua? 140 00:14:03,843 --> 00:14:04,760 Loistavaa. 141 00:14:06,387 --> 00:14:07,596 Vangitkaa Dodge. 142 00:14:08,931 --> 00:14:10,099 Seis! 143 00:14:10,182 --> 00:14:12,351 Käsken teitä pysähtymään! 144 00:14:14,645 --> 00:14:15,604 Varokaa! 145 00:14:20,526 --> 00:14:23,320 Sain sen. Häivytään täältä. 146 00:14:46,844 --> 00:14:48,971 MISSÄ OLETTE? 147 00:14:53,726 --> 00:14:54,768 Dodge! 148 00:15:14,121 --> 00:15:15,414 Älä tule lähemmäs! 149 00:15:15,497 --> 00:15:16,957 Hei, Bode! 150 00:15:17,583 --> 00:15:20,252 Kaikki on hyvin. Minä tässä. Ellie. 151 00:15:21,253 --> 00:15:22,880 Elliekö? -Niin. 152 00:15:28,260 --> 00:15:30,304 Hetki. Jos kerran olet Ellie, 153 00:15:31,513 --> 00:15:33,432 ota tämä avain minulta. 154 00:15:41,106 --> 00:15:42,441 Ellie! -Hei! 155 00:15:46,278 --> 00:15:47,529 Missä Rufus on? 156 00:16:08,384 --> 00:16:09,843 Minne matka? -Jääkää tänne. 157 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 Nyt olemme kahden. 158 00:16:22,648 --> 00:16:25,359 Täydellistä. Juuri tätä halusin. 159 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 Päästä minut! 160 00:17:00,060 --> 00:17:01,895 Haluatko tapella? Tapellaan. 161 00:17:01,979 --> 00:17:04,398 Mikset voinut vain totella minua? 162 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 Olisit saanut kaiken. 163 00:17:14,992 --> 00:17:17,870 Hyvästi, Kinsey. 164 00:17:38,390 --> 00:17:40,267 Tule. Täältä pitää häipyä. 165 00:18:08,796 --> 00:18:10,214 Saakeli! 166 00:18:11,006 --> 00:18:12,591 Te selvisitte. En pysty… 167 00:18:26,355 --> 00:18:27,689 Oletko kunnossa? -Olen. 168 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Hän on poissa. 169 00:18:36,990 --> 00:18:38,700 Oikeasti poissa. Onnistuimme. 170 00:18:46,667 --> 00:18:48,001 Hyvä luoja. 171 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Kaikki on hyvin. 172 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 Hän ei ole Dodge. 173 00:19:03,183 --> 00:19:04,226 Hän on Lucas. 174 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 Alfa-avain erotti hänet Dodgesta. 175 00:19:09,940 --> 00:19:13,193 Miksei hän kuollut muiden demonien tavoin? 176 00:19:14,486 --> 00:19:16,029 Lucas on kaiku. 177 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 Tärkein kysymys on siis, 178 00:19:18,824 --> 00:19:22,286 onko Lucasissa jäljellä Dodgea. Onko hän hyvä vai paha? 179 00:19:25,038 --> 00:19:26,373 Nämä kuuluvat teille. 180 00:19:32,129 --> 00:19:33,672 Vastaako tuo kysymykseesi? 181 00:19:34,673 --> 00:19:36,341 Vastaa. Mahtavaa. 182 00:19:36,925 --> 00:19:39,887 Olit siis hänen sisällään koko ajan. 183 00:19:40,596 --> 00:19:42,014 En voinut tehdä mitään. 184 00:19:43,932 --> 00:19:46,059 Minun oli pakko seurata vierestä. 185 00:19:47,895 --> 00:19:49,521 Mitä se otus teki sinulle… 186 00:19:51,815 --> 00:19:53,025 Olen pahoillani. 187 00:19:56,028 --> 00:19:57,696 Kiva saada sinut takaisin. 188 00:20:02,618 --> 00:20:03,535 Bode soittaa. 189 00:20:04,578 --> 00:20:06,330 Hei. -Olen yrittänyt soittaa! 190 00:20:06,413 --> 00:20:09,958 Meillä oli vähän muuta. -Teidän pitää tulla kotiin. 191 00:20:10,584 --> 00:20:11,710 Mitä nyt? 192 00:20:23,555 --> 00:20:25,766 Äiti on sisällä, joten ollaan hiljaa. 193 00:20:26,266 --> 00:20:27,226 Bode. 194 00:20:27,976 --> 00:20:29,353 Tässä on Lucas. 195 00:20:31,021 --> 00:20:33,649 Tapasimme, kun olit demoni. 196 00:20:34,233 --> 00:20:35,234 Muistan sen. 197 00:20:37,277 --> 00:20:38,946 Onko Identiteettiavain sinulla? 198 00:20:43,659 --> 00:20:44,701 Missä Ellie on? 199 00:20:52,709 --> 00:20:54,253 Hemmetti. 200 00:21:35,544 --> 00:21:37,379 Me olemme syypäitä… -Ei. 201 00:21:38,880 --> 00:21:39,798 Ette olleet. 202 00:21:45,178 --> 00:21:46,054 Ellie. 203 00:21:49,182 --> 00:21:50,183 Lucas. 204 00:21:51,059 --> 00:21:52,352 Minä tässä, Ellie. 205 00:21:54,229 --> 00:21:55,480 Tällä kertaa vain… 206 00:21:56,773 --> 00:21:57,733 Vain minä. 207 00:22:11,913 --> 00:22:15,334 VIIKKOA MYÖHEMMIN 208 00:22:31,391 --> 00:22:32,517 Tosi sairasta. 209 00:22:43,862 --> 00:22:48,158 Jos kaipaat juttukaveria, voisimme käydä vaikka kahvilla tai jotain. 210 00:22:48,241 --> 00:22:51,536 Juu, ei todellakaan. 211 00:22:52,579 --> 00:22:53,622 Selvä. Siistiä. 212 00:22:54,122 --> 00:22:57,501 Mukavaa päivää sitten. 213 00:24:16,872 --> 00:24:21,209 Kaikki lahjoitukset menevät suoraan uhrien läheisille. 214 00:24:21,918 --> 00:24:24,588 Gordie Shaw järjestää tapahtuman kuun lopussa. 215 00:24:24,671 --> 00:24:27,132 Autan mielelläni. -Lähetän tiedot. 216 00:24:28,175 --> 00:24:30,302 Olet paras. Kiitos. 217 00:24:38,602 --> 00:24:39,561 Josh. 218 00:24:42,898 --> 00:24:44,941 Toivottavasti en häiritse. 219 00:24:45,025 --> 00:24:46,776 Et. 220 00:24:48,069 --> 00:24:54,201 Valmistaudun Tylerin lähtöön. Hän aikoo matkustella talvilomalla. 221 00:24:55,118 --> 00:24:57,746 Hänen täytyy päästä hetkeksi pois. 222 00:24:58,788 --> 00:24:59,956 Ymmärrettävää. 223 00:25:02,292 --> 00:25:04,211 Mikä tuohon on osunut? 224 00:25:04,294 --> 00:25:08,173 Niin, se. Olin patikoimassa saaren pohjoispuolella. 225 00:25:08,256 --> 00:25:11,760 Tiedätkö ne "varokaa putoavia kiviä" -kyltit? 226 00:25:12,260 --> 00:25:14,971 Ne eivät ole koristeita. -Eivät näköjään. 227 00:25:15,055 --> 00:25:18,099 Nykyään hidastan myös kaurisvaroitusten jälkeen. 228 00:25:20,060 --> 00:25:21,728 Nina, halusin… 229 00:25:22,521 --> 00:25:26,858 Puhuin aika hulluja, kun näimme viimeksi. -Ei hätää. Ei sinun tarvitse… 230 00:25:26,942 --> 00:25:28,109 Kyllä tarvitsee. 231 00:25:30,612 --> 00:25:31,530 Olit oikeassa. 232 00:25:33,698 --> 00:25:36,910 Yritin ymmärtää vaimoni kuoleman - 233 00:25:36,993 --> 00:25:40,539 ja se johti aika oudoille poluille. 234 00:25:40,622 --> 00:25:42,582 Eksyin sinne, 235 00:25:44,125 --> 00:25:45,585 eikä se ollut tervettä. 236 00:25:47,295 --> 00:25:49,714 Olen aika varma, että se on nyt ohi. 237 00:25:52,425 --> 00:25:54,511 Olen viimein löytänyt rauhan. 238 00:25:57,013 --> 00:25:58,640 Todella mukava kuulla. 239 00:26:00,892 --> 00:26:04,354 Vien Jamien viikonloppuna lumilautailemaan, 240 00:26:04,437 --> 00:26:08,650 mutta ehkä voisimme mennä syömään, kun palaan. 241 00:26:09,901 --> 00:26:11,486 Olen iloinen puolestasi. 242 00:26:13,572 --> 00:26:15,615 Olen yhä… 243 00:26:17,826 --> 00:26:20,370 Olen yhä jonkinlaisessa välitilassa. 244 00:26:20,954 --> 00:26:25,125 Olen tuntenut viime aikoina, että etäännyn lapsista. 245 00:26:27,586 --> 00:26:29,296 Tarvitsen vain lisää aikaa. 246 00:26:29,921 --> 00:26:34,050 Anteeksi. En halunnut painostaa. Saat niin paljon aikaa kuin tarvitset. 247 00:26:35,260 --> 00:26:36,636 En mene minnekään. 248 00:26:37,887 --> 00:26:38,847 Kiva kuulla. 249 00:26:42,350 --> 00:26:45,145 Hei, Jackie. Minä tässä, Tyler. 250 00:26:45,228 --> 00:26:48,398 Ja sinä. Sano itsellesi hei. 251 00:26:48,481 --> 00:26:49,316 Hei. 252 00:26:49,399 --> 00:26:54,821 Kuvaamme tämän, jotta muistat kaikki ne ajat, kun käytimme taika-avaimia yhdessä. 253 00:26:54,904 --> 00:26:58,491 Ensimmäisiä kertoja oli se, kun laitoin Pääavaimen avulla… 254 00:26:59,868 --> 00:27:02,704 POISTA VIDEO 255 00:27:07,667 --> 00:27:08,710 Oletko pakannut? 256 00:27:09,210 --> 00:27:10,253 Olen. 257 00:27:10,962 --> 00:27:14,090 Tekisitkö palveluksen? Heitä minut linja-autoasemalle. 258 00:27:14,174 --> 00:27:16,718 Ehdin kello 11:n Bostonin-vuoroon. 259 00:27:17,719 --> 00:27:19,512 En usko, että se on tarpeen. 260 00:27:20,764 --> 00:27:24,768 18-vuotispäivääsi on vielä muutama viikko, mutta koska lähdet… 261 00:27:28,730 --> 00:27:29,981 Hyvää syntymäpäivää. 262 00:27:30,482 --> 00:27:31,483 GTO:n avaimet. 263 00:27:31,983 --> 00:27:33,360 Mitä? Eikä. 264 00:27:33,443 --> 00:27:36,112 Minulle hauskinta oli sen korjaaminen. 265 00:27:37,906 --> 00:27:38,948 Saat sen. 266 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 Duncan, tämä on… 267 00:27:48,291 --> 00:27:49,834 Tämä on tosi huikeaa. 268 00:27:50,794 --> 00:27:51,711 Kiitos. 269 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 Ajoitus on hyvä. 270 00:27:55,632 --> 00:27:57,634 Gracie on valmis seikkailuihin. 271 00:28:15,985 --> 00:28:18,238 Hyväksi koettuja varusteita reissuun. 272 00:28:20,115 --> 00:28:21,616 Anteeksi äitihössötys. 273 00:28:22,534 --> 00:28:23,785 En voi sille mitään. 274 00:28:26,746 --> 00:28:28,289 Äitihössötys on sallittua. 275 00:28:38,258 --> 00:28:41,469 Olin väärässä, kun sanoin, ettet ymmärrä. 276 00:28:41,553 --> 00:28:42,554 Uskon… 277 00:28:46,224 --> 00:28:48,518 Ymmärrät paremmin kuin kukaan. 278 00:28:50,854 --> 00:28:51,980 Rakastan sinua. 279 00:28:56,609 --> 00:28:57,527 Tiedän. 280 00:29:00,697 --> 00:29:04,284 En tule katsomaan, kun ajat pois. 281 00:29:04,909 --> 00:29:08,705 En halua, että muistat minut nyyhkyttämässä kuistilla. 282 00:29:13,126 --> 00:29:14,627 Turvallista matkaa. 283 00:29:16,671 --> 00:29:18,339 Rakastan sinua. Heippa. 284 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 Annan sinulle jotain. 285 00:29:29,642 --> 00:29:31,644 Olen pitänyt ne turvassa päässäni. 286 00:29:34,647 --> 00:29:36,316 Nyt sinä suojelet niitä. 287 00:29:43,823 --> 00:29:45,074 Mitä jos en pysty? 288 00:29:45,700 --> 00:29:47,410 Eden on yhä jossain. 289 00:29:48,536 --> 00:29:52,123 Ei hän ole uhka. Hän on varmaan jo Ibizalla. 290 00:29:55,251 --> 00:29:59,464 Peittosimme Dodgen sinun ansiostasi. Et epäröinyt. Tiesit, miten toimia. 291 00:30:00,715 --> 00:30:01,716 Luota itseesi. 292 00:30:06,179 --> 00:30:08,348 En silti ymmärrä. 293 00:30:09,307 --> 00:30:11,768 Mikset ole käyttänyt Muistoavainta vielä? 294 00:30:12,352 --> 00:30:15,855 Syntymäpäiväsi on pian. Kun näemme ensi kerran, 295 00:30:16,648 --> 00:30:19,818 et muista enää avaimia tai mitään niihin liittyvää. 296 00:30:19,901 --> 00:30:20,985 Valitsen sen. 297 00:30:24,405 --> 00:30:27,116 Haluan normaalin elämän. 298 00:30:29,702 --> 00:30:32,205 Olet yhä veljeni. Se ei muutu miksikään. 299 00:30:39,087 --> 00:30:42,590 Lupaa totella Kinseyä, kun olen pois. 300 00:30:42,674 --> 00:30:43,675 Hän on nyt pomo. 301 00:30:44,259 --> 00:30:46,219 Pidä huoli äidistä. 302 00:30:47,178 --> 00:30:48,137 Ja ole kiltti - 303 00:30:49,138 --> 00:30:51,641 äläkä puhu oudoille tytöille kaivotalossa. 304 00:32:04,714 --> 00:32:08,134 Saat jotain ennen kuin lähdet kouluun. Se on kellarissa. 305 00:32:08,217 --> 00:32:10,553 Olisipa se pelottava pellepää. 306 00:32:10,637 --> 00:32:14,307 Tai täytetty fretti. Jotain sinne päin. 307 00:32:14,390 --> 00:32:15,683 Olet tosi outo. 308 00:32:20,021 --> 00:32:21,773 SINUA TULEE VALTAOSIN IKÄVÄ 309 00:32:22,398 --> 00:32:23,232 Mitä tämä on? 310 00:32:24,108 --> 00:32:26,152 Yllätys! -Hyvästi! 311 00:32:26,903 --> 00:32:28,529 Mitä? -Yllätys, Scot. 312 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 Yllätys. 313 00:32:31,824 --> 00:32:32,867 Te senkin… 314 00:32:33,743 --> 00:32:35,536 Voittaako tämä pellepään? 315 00:32:36,329 --> 00:32:40,500 Ylitit tällä kertaa itsesi, Rocky Road. 316 00:32:55,890 --> 00:32:56,808 Äiti? 317 00:32:58,142 --> 00:32:59,018 Niin? 318 00:33:02,438 --> 00:33:04,107 Haluan antaa sinulle lahjan. 319 00:33:06,067 --> 00:33:08,861 Jotain, minä uskon ilahduttavan sinua. 320 00:33:10,363 --> 00:33:11,322 Mikä tämä on? 321 00:33:11,406 --> 00:33:12,865 Se on avain. 322 00:33:13,992 --> 00:33:15,368 Näen sen. 323 00:33:16,911 --> 00:33:18,287 Se on aika erikoinen. 324 00:33:19,288 --> 00:33:20,415 Mihin se sopii? 325 00:33:22,417 --> 00:33:23,584 Älä säikähdä, 326 00:33:24,419 --> 00:33:25,962 mutta tällä hetkellä - 327 00:33:27,088 --> 00:33:29,841 niskaasi avautuu avaimenreikä. 328 00:33:31,592 --> 00:33:32,760 Mitä? 329 00:33:33,845 --> 00:33:36,305 Ole kiltti ja luota minuun. 330 00:33:37,223 --> 00:33:39,142 Pane avain reikään. 331 00:33:40,226 --> 00:33:43,312 Mitä oikein on tekeillä? 332 00:33:44,981 --> 00:33:46,149 Luota vain minuun. 333 00:33:51,320 --> 00:33:52,321 Hyvä on. 334 00:34:07,003 --> 00:34:08,046 Mitä tämä on? 335 00:34:19,265 --> 00:34:20,391 Onko tuo… 336 00:34:22,643 --> 00:34:23,770 Eikä! 337 00:34:24,604 --> 00:34:25,730 Olenko minä tuossa? 338 00:34:25,813 --> 00:34:28,524 Kaikki on hyvin. Selitän jutun. 339 00:34:54,133 --> 00:34:56,803 ARGENTIINAN-MATKA 340 00:35:09,273 --> 00:35:11,192 Tämä tuoli kuului isälleni. 341 00:35:14,112 --> 00:35:19,867 Kauppa on täynnä lempiesineitäni. 342 00:35:20,576 --> 00:35:23,496 Kaikki yhdessä - 343 00:35:25,206 --> 00:35:26,749 ja samassa paikassa. 344 00:35:26,833 --> 00:35:28,209 Juuri niin. 345 00:35:33,464 --> 00:35:35,133 RENDELL-MUISTOT 346 00:35:35,216 --> 00:35:36,259 Tule tänne. 347 00:35:39,345 --> 00:35:40,388 Mitä nämä ovat? 348 00:35:44,225 --> 00:35:46,519 Ne ovat varmaan muistosi isästä. 349 00:35:47,520 --> 00:35:49,147 Miten ne ovat täällä? 350 00:35:50,148 --> 00:35:51,190 Avaa yksi. 351 00:35:55,903 --> 00:35:58,156 Valmiina? Teen sen oikein. -Eikä. 352 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 Hyvä luoja. 353 00:36:29,270 --> 00:36:31,522 Hiljaista lauantaiaamuksi. 354 00:36:31,606 --> 00:36:36,277 Tyler on kaverilla, ja Kinsey tekee kuvaamataidon projektia huoneessaan. 355 00:36:37,278 --> 00:36:38,905 Ei vaahtomaalia, kiitos. 356 00:36:39,530 --> 00:36:41,949 Kesti viikkoja saada kimalle hiuksistani. 357 00:36:42,742 --> 00:36:43,784 Mistä on kyse? 358 00:36:44,785 --> 00:36:46,537 Leivon korvapuusteja. 359 00:36:47,121 --> 00:36:48,372 Lemppareitani. 360 00:36:48,456 --> 00:36:52,877 Niiden piti olla yllätys, mutta tähän meni kauemmin kuin oletin. 361 00:36:52,960 --> 00:36:55,171 Minulle on aina yllätys, että leivot. 362 00:36:57,965 --> 00:36:59,467 Minkä kunniaksi leivot? 363 00:36:59,550 --> 00:37:02,470 Enkö voi tehdä jotain mukavaa muuten vain? 364 00:37:03,054 --> 00:37:04,472 Hyvä on. Mitä haluat? 365 00:37:04,972 --> 00:37:08,059 Löysitkö kirpparilta jotain, mikä minun pitää hakea? 366 00:37:10,478 --> 00:37:12,772 Voi ei. Puret alahuulta. 367 00:37:13,356 --> 00:37:14,607 Tämä on vakavaa. 368 00:37:16,776 --> 00:37:22,073 Pidät leivonnaisia enemmän vain sanaleikeistä, joten ajattelin… 369 00:37:22,698 --> 00:37:23,908 Ajattelin… 370 00:37:32,083 --> 00:37:33,376 Pulla uunissa. 371 00:37:34,794 --> 00:37:35,962 Herranen aika. 372 00:37:36,045 --> 00:37:39,006 Tiedän. Luulimme lapsiluvun olevan täysi. 373 00:37:40,174 --> 00:37:41,467 Mutta yllätys. 374 00:37:43,552 --> 00:37:44,762 Kolme 375 00:37:48,140 --> 00:37:50,518 Siinä taikaa on 376 00:37:52,853 --> 00:37:54,272 Niin on 377 00:37:55,439 --> 00:37:57,733 Siinä taikaa on 378 00:37:58,401 --> 00:38:01,237 Sai mies ja nainen vauvan pienen 379 00:38:02,822 --> 00:38:04,407 Niin sai 380 00:38:05,324 --> 00:38:09,161 Nyt heitä kolme perheessä on 381 00:38:11,455 --> 00:38:13,874 Kai silti saan korvapuusteja? 382 00:38:22,508 --> 00:38:23,968 Oliko muisto hyvä? 383 00:38:28,472 --> 00:38:29,765 Paras. 384 00:38:48,784 --> 00:38:51,579 Unohdat kaiken tämän pian, 385 00:38:53,456 --> 00:38:57,126 mutta ainakin saimme kokea tämän yhdessä. 386 00:39:00,713 --> 00:39:03,174 En halua unohtaa tätä. 387 00:39:04,759 --> 00:39:05,926 Onko minun pakko? 388 00:39:14,894 --> 00:39:15,853 En salli sitä. 389 00:40:05,736 --> 00:40:07,822 Kapteeni Frederick Gideon. 390 00:40:34,598 --> 00:40:35,766 Kuka sinä olet? 391 00:40:41,230 --> 00:40:44,150 Hyvä luoja. Se olet sinä. 392 00:40:44,900 --> 00:40:48,195 Luulin manaavani esiin jonkun vanhan sotilaan. 393 00:40:48,279 --> 00:40:50,364 En tiennyt, että sinä olit hänessä. 394 00:40:50,865 --> 00:40:52,366 Tämä on paljon parempaa. 395 00:40:58,789 --> 00:41:01,292 Et voi mennä sinne. Olet kaiku. 396 00:41:01,834 --> 00:41:03,627 Et voi ylittää kynnystä. 397 00:41:03,711 --> 00:41:05,337 Vapauta minut sitten. 398 00:41:06,380 --> 00:41:10,384 Vapautan kyllä, mutta ensin sinun pitää tajuta pari asiaa. 399 00:41:11,343 --> 00:41:14,263 Olet meidän maailmassamme se, joka olet. 400 00:41:15,222 --> 00:41:16,724 Täällä tilanne on toinen. 401 00:41:17,600 --> 00:41:20,144 Täällä minä vapautin sinut, 402 00:41:22,563 --> 00:41:25,524 joten tottelet minua. 403 00:41:25,608 --> 00:41:26,817 Ymmärrätkö? 404 00:41:27,568 --> 00:41:29,820 Portaali avautui sinulle jo kerran. 405 00:41:31,447 --> 00:41:33,407 Sinun täytyy avata se uudestaan. 406 00:41:45,836 --> 00:41:46,962 Mennään. 407 00:41:53,469 --> 00:41:54,428 Tule. 408 00:41:58,724 --> 00:42:00,100 Päästä irti! 409 00:42:04,355 --> 00:42:05,481 Kuten haluat. 410 00:42:35,886 --> 00:42:37,012 Kuten haluat. 411 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 412 00:44:59,780 --> 00:45:01,699 Tekstitys: Miia Mattila