1 00:00:06,464 --> 00:00:08,633 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,024 Ξέρεις πόσο πιο εύκολο θα ήταν 3 00:00:24,107 --> 00:00:28,445 αν της σφίγγαμε λίγο τον λαιμουδάκο μέχρι να μας φτιάξει το κλειδί; 4 00:00:28,528 --> 00:00:29,362 Όχι! 5 00:00:30,196 --> 00:00:31,781 Θα το κάνουμε όπως λέω. 6 00:00:32,824 --> 00:00:35,035 Δεν είναι ώρα για ευγένειες. 7 00:00:36,244 --> 00:00:39,247 Έχει το μουσικό κουτί πάνω στη συρταριέρα της. 8 00:00:40,081 --> 00:00:43,084 Μόλις το πάρω, θα κάνει ό,τι λέω. 9 00:00:44,044 --> 00:00:46,129 Κι εγώ τι θα κάνω, δηλαδή; 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,257 Το καλύτερό σου. 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 Τίποτα. 12 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 Ντανκ, έχει παγωνιά έξω. Σκέφτηκα ότι θα θες έναν καφέ. 13 00:01:25,877 --> 00:01:28,546 Ναι, ευχαριστώ. Άφησέ τον στο τραπέζι. 14 00:01:31,758 --> 00:01:32,759 Κάνεις… 15 00:01:34,135 --> 00:01:36,679 Βασικά, διαλύεις την Γκρέισι ή τη φτιάχνεις; 16 00:01:36,763 --> 00:01:37,597 Και τα δύο. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,809 Έχει πρόβλημα το κιβώτιο, προσπαθώ να αποφύγω να το αλλάξω. 18 00:01:40,892 --> 00:01:43,812 Παλεύω με τη βαλβίδα, μετά θα αλλάξω το κιτ ταχυτήτων. 19 00:01:43,895 --> 00:01:46,022 Μάλιστα. Αυτό είναι όλο; 20 00:01:46,106 --> 00:01:49,567 Όχι. Θ' αλλάξω καλώδια καυσίμων και φρένων. 21 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 Θέλει και καινούργια μίζα. 22 00:01:53,738 --> 00:01:54,906 Μπορώ να βοηθήσω. 23 00:01:55,990 --> 00:01:58,034 Όχι, εντάξει είμαι. Ευχαριστώ. 24 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Δεν θες να φας κάτι; Δουλεύεις όλο το πρωί. 25 00:02:04,165 --> 00:02:08,461 Συγγνώμη, αλλά προσπαθώ να μείνω συγκεντρωμένος εδώ. 26 00:02:09,629 --> 00:02:10,839 Εντάξει, ναι. 27 00:02:12,799 --> 00:02:13,716 Καλή τύχη. 28 00:02:19,514 --> 00:02:20,932 Ακόμα μ' αυτό παλεύει; 29 00:02:21,015 --> 00:02:23,351 Ναι. Έχει συγκεντρωθεί πολύ. 30 00:02:24,310 --> 00:02:26,896 Δεν ήξερα ότι του άρεσε τόσο αυτό το αμάξι. 31 00:02:34,237 --> 00:02:35,947 Ήσυχος είσαι εσύ σήμερα. 32 00:02:36,948 --> 00:02:39,993 -Σε απασχολεί κάτι; -Μπα. 33 00:02:40,994 --> 00:02:41,911 Μη! 34 00:02:43,496 --> 00:02:45,999 Θα φάω με έναν φίλο απόψε. 35 00:02:46,082 --> 00:02:49,419 Μπορείτε να πάρετε πίτσα, εκτός αν μαγειρέψει ο Ντάνκαν. 36 00:02:49,502 --> 00:02:50,753 Δεν το κόβω πιθανό. 37 00:02:53,506 --> 00:02:54,465 Κοίτα τι ήρθε. 38 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 ΡΟΥΦΟΥΣ ΓΟΥΙΝΤΟΝ ΜΠΟΝΤΙ ΛΟΚ 39 00:03:18,698 --> 00:03:19,574 Γεια, Γκέιμπ. 40 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Γεια σου. 41 00:03:23,494 --> 00:03:24,621 Τι κρατάς εκεί; 42 00:03:25,246 --> 00:03:26,706 Γράμμα από τον Ρούφους. 43 00:03:26,789 --> 00:03:28,291 Ζει στη Νεμπράσκα τώρα. 44 00:03:28,374 --> 00:03:30,043 Έχει αρκετούς νέους φίλους 45 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 και του έφτιαξε ο θείος του ένα δεντρόσπιτο. 46 00:03:33,546 --> 00:03:34,464 Τι ωραία. 47 00:03:34,547 --> 00:03:36,674 Παίζουμε με το Κλειδί του Ηρακλή; 48 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Άλλη φορά. Είναι εδώ η αδερφή σου; 49 00:03:39,177 --> 00:03:41,554 Στο δωμάτιό της είναι. Ανέβα. 50 00:03:41,638 --> 00:03:42,847 Ευχαριστώ. 51 00:04:22,553 --> 00:04:23,888 Τι θες εσύ εδώ; 52 00:04:24,389 --> 00:04:28,434 Γεια. Συγγνώμη. Μου είπε ο Μπόντι να ανέβω. 53 00:04:36,359 --> 00:04:39,737 Αλλά βλέπω ότι δεν ήταν καλή ιδέα. 54 00:04:43,074 --> 00:04:44,033 Τι συμβαίνει; 55 00:04:44,742 --> 00:04:46,953 Χθες βράδυ, στο πάρτι του κου Μπένετ, 56 00:04:47,787 --> 00:04:51,291 σας έπιασα με την Ίντεν, ήταν σαν να λέγατε μυστικά. 57 00:04:51,374 --> 00:04:53,668 Όχι, δεν είναι αυτό που νομίζεις. 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,379 Πες μου τι συμβαίνει. 59 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 Καλά. 60 00:04:58,172 --> 00:05:01,217 Η Ίντεν ντρέπεται, δεν θέλει να το μάθει κανείς. 61 00:05:01,301 --> 00:05:04,679 Εξ ου κι η μυστικότητα. Θέλει βοήθεια στην τριγωνομετρία. 62 00:05:06,055 --> 00:05:07,056 Έλα τώρα. 63 00:05:07,598 --> 00:05:09,809 Τι; Κίνζι, αλήθεια λέω! 64 00:05:09,892 --> 00:05:12,562 Αλήθεια. Θα κοπεί. Μπορεί να τη διώξουν. 65 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 Συμφώνησα να τη βοηθήσω. Είναι απελπισμένη. 66 00:05:17,191 --> 00:05:18,609 Γιατί δεν μου το είπες; 67 00:05:20,611 --> 00:05:21,487 Μα… 68 00:05:22,530 --> 00:05:24,949 Ορκίστηκα να μην το πω. 69 00:05:26,075 --> 00:05:27,076 Κοίτα. 70 00:05:27,160 --> 00:05:28,995 Κίνζι, δεν είναι κακό παιδί. 71 00:05:30,872 --> 00:05:33,541 Οι γονείς της την παράτησαν στο οικοτροφείο 72 00:05:33,624 --> 00:05:35,001 για να ταξιδεύουν. 73 00:05:37,670 --> 00:05:38,963 Τη λυπήθηκα. 74 00:05:41,174 --> 00:05:46,179 Άλλα έπρεπε να είμαι αφοσιωμένος σ' εσένα, όχι στην Ίντεν, το ξέρω. 75 00:05:47,805 --> 00:05:49,807 Συγγνώμη. Έπρεπε να σου το πω. 76 00:05:52,352 --> 00:05:53,269 Δεν πειράζει. 77 00:05:55,146 --> 00:05:57,148 Απλώς με μπέρδεψε. 78 00:06:02,403 --> 00:06:03,279 Γεια. 79 00:06:04,197 --> 00:06:05,156 Φεύγω. 80 00:06:05,656 --> 00:06:07,492 Θα πας στο πάρτι του Χάβι; 81 00:06:07,575 --> 00:06:09,452 Όχι. Στο σχολείο πάω. 82 00:06:09,535 --> 00:06:11,496 Σαββατιάτικα; 83 00:06:15,917 --> 00:06:18,294 Όχι, είναι… Εντάξει, καταλαβαίνω. 84 00:06:18,878 --> 00:06:21,005 Δεν χρειάζεται να μου πείτε. 85 00:06:28,179 --> 00:06:29,263 Ο θείος μου είναι. 86 00:06:30,014 --> 00:06:32,308 Ξαναβάλαμε τις αναμνήσεις στο κεφάλι του. 87 00:06:34,394 --> 00:06:39,190 Αλλά τώρα έχει ξαφνικές φλασιές σχετικά με τη μαγεία 88 00:06:39,273 --> 00:06:42,819 και δεν μπορεί να τις συνδέσει γιατί είναι ενήλικας. 89 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 Έχει καταμπερδευτεί. 90 00:06:45,488 --> 00:06:47,198 Γαμώτο. Τι θα κάνετε; 91 00:06:49,367 --> 00:06:54,664 Ο Ντάνκαν έκανε ένα κλειδί μικρός, για να θυμούνται οι ενήλικες τη μαγεία. 92 00:06:54,747 --> 00:06:57,750 Ο πατέρας μας το έκρυψε κάπου στο σχολείο. 93 00:07:01,629 --> 00:07:03,923 Ο Ντάνκαν μπορεί να φτιάξει κλειδιά; 94 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 Έτσι φαίνεται. 95 00:07:07,802 --> 00:07:10,471 Θα έρθω να βοηθήσω στο ψάξιμο. 96 00:07:12,181 --> 00:07:15,309 -Δεν πειράζει. Τα καταφέρνω. -Είναι μεγάλο το σχολείο. 97 00:07:16,018 --> 00:07:17,770 Θα χρειαστείς βοήθεια. 98 00:07:19,689 --> 00:07:22,191 Εντάξει. Βασικά, θα ήταν χρήσιμο. 99 00:07:22,275 --> 00:07:23,276 Ευχαριστώ. 100 00:07:23,985 --> 00:07:26,946 Θα μείνω να προσέχω τον Ντάνκαν. Να με ενημερώνετε. 101 00:07:27,029 --> 00:07:27,989 Εντάξει. 102 00:07:33,119 --> 00:07:33,995 Καλή τύχη. 103 00:07:41,252 --> 00:07:44,464 Σίγουρα ο μπαμπάς μου έκρυψε το κλειδί στο σχολείο; 104 00:07:44,547 --> 00:07:46,966 Εκεί το πήγε, σύμφωνα με την ανάμνησή μου. 105 00:07:47,550 --> 00:07:49,469 Κι αν δεν το βρει ο Τάιλερ; 106 00:07:49,552 --> 00:07:50,970 Θα το βρει. 107 00:07:55,892 --> 00:07:58,603 Δεν πας να βρεις κάναν φίλο σου να παίξετε; 108 00:08:00,313 --> 00:08:01,856 Θα βοηθήσει να χαλαρώσεις. 109 00:08:07,403 --> 00:08:08,654 Γεια και αντίο, μαμά. 110 00:08:10,156 --> 00:08:11,073 Μπόντι; 111 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 Θέλω το Κλειδί του Οπουδήποτε. 112 00:08:14,577 --> 00:08:17,580 -Δεν είναι ώρα για παιχνίδια. -Θα πάω στον Ρούφους. 113 00:08:18,456 --> 00:08:21,083 Θα πας μόνος σου στη Νεμπράσκα; 114 00:08:21,167 --> 00:08:23,211 Σε παρακαλώ, για λίγες ώρες μόνο. 115 00:08:23,294 --> 00:08:25,004 Έλα. Μια χαρά θα είμαι. 116 00:08:28,466 --> 00:08:32,178 Καλά. Πρόσεχε, όμως. Μη φρικάρεις κανέναν. 117 00:08:32,261 --> 00:08:36,182 Βασικά, μιας κι ανταλλάζουμε κλειδιά, δώσε μου του Ηρακλή. 118 00:08:36,849 --> 00:08:37,725 Έγινε. 119 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 Ευχαριστώ. Αντίο! 120 00:08:46,651 --> 00:08:50,154 Θα μας ήταν χρήσιμο στην αναζήτηση το Κλειδί του Οπουδήποτε. 121 00:08:50,238 --> 00:08:51,322 Δεν πειράζει. 122 00:08:51,906 --> 00:08:53,407 Έχω κάποιον εκ των έσω. 123 00:08:53,491 --> 00:08:55,284 Πάμε με τον παραδοσιακό τρόπο. 124 00:09:52,174 --> 00:09:53,509 -Ρούφους! -Μπόντι! 125 00:09:56,846 --> 00:10:00,558 -Δεν το πιστεύω ότι ήρθες. -Πήρα πίσω το Κλειδί του Οπουδήποτε. 126 00:10:00,641 --> 00:10:04,186 -Πήρες τη φωτογραφία; -Ναι. Επί τη ευκαιρία, ωραίο δωμάτιο. 127 00:10:04,270 --> 00:10:06,188 -Ευχαριστώ, στρατιώτη. -Ελήφθη. 128 00:10:07,231 --> 00:10:08,858 Σου έφερα κάτι. 129 00:10:13,613 --> 00:10:14,530 Τι; 130 00:10:16,741 --> 00:10:18,200 Φοβερό. 131 00:10:20,036 --> 00:10:22,330 Και λίγο αηδία. 132 00:10:23,080 --> 00:10:24,457 Πού το βρήκες; 133 00:10:24,540 --> 00:10:27,251 Έχουμε πολλά να πούμε. 134 00:10:30,296 --> 00:10:33,090 ΕΤΗΣΙΟ ΧΕΙΜΕΡΙΝΟ ΦΕΣΤΙΒΑΛ 135 00:10:44,810 --> 00:10:49,273 Σκεφτόμουν πόσο τρελό είναι που μπορεί να κάνει κλειδιά ο Ντάνκαν. 136 00:10:49,357 --> 00:10:53,444 Έλεγα ότι αν μπορούσε να φτιάξει κάποιος, αυτός θα ήταν ο μπαμπάς σου. 137 00:10:54,111 --> 00:10:57,740 Προσπάθησε, λέει η Έριν, αλλά μόνο ο Ντάνκαν μπορούσε. 138 00:10:58,324 --> 00:11:02,203 Ναι, αλλά γιατί; Τι τον κάνει τόσο ξεχωριστό; 139 00:11:03,037 --> 00:11:05,790 Η Έριν σκέφτηκε ότι ίσως ήταν λόγω αθωότητας. 140 00:11:06,499 --> 00:11:07,750 Δεν ξέρουμε ακριβώς. 141 00:11:07,833 --> 00:11:08,918 Καλησπέρα, παιδιά. 142 00:11:09,001 --> 00:11:10,044 Γεια σου, Λόγκαν. 143 00:11:11,545 --> 00:11:12,963 Αυτόν έχεις εκ των έσω; 144 00:11:13,047 --> 00:11:15,925 Δεν έχουν μόνο οι Λοκ μαγικά κλειδιά. 145 00:11:16,008 --> 00:11:17,134 Ιδού. 146 00:11:19,387 --> 00:11:20,513 Τι είναι αυτό; 147 00:11:20,596 --> 00:11:23,974 Την πρώτη χρονιά είχα ζητήσει αντίγραφο από την Μπερναντέτ 148 00:11:24,058 --> 00:11:25,768 για να κινούμαι ευκολότερα. 149 00:11:26,769 --> 00:11:29,689 Μην το πολυσκέφτεσαι. Απλώς άδραξε τα οφέλη. 150 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 Ωραία. Από πού ξεκινάμε; 151 00:11:37,571 --> 00:11:39,949 Στην ανάμνηση, είδα την τροπαιοθήκη. 152 00:11:51,794 --> 00:11:54,171 Γαμώτο. Δεν έχω κλειδί γι' αυτήν. 153 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Είναι σπασμένη. 154 00:12:03,347 --> 00:12:05,474 Η ασφάλεια είναι χαλαρή εδώ. 155 00:12:09,145 --> 00:12:12,231 ΡΕΝΤΕΛ ΛΟΚ 5.000 ΜΕΤΡΑ - ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ 156 00:12:12,314 --> 00:12:13,149 Μάλιστα. 157 00:12:14,024 --> 00:12:15,443 Αθληταράς ο πατέρας σου. 158 00:12:16,026 --> 00:12:17,403 Έτρεχε και ως φοιτητής; 159 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 Όχι μετά από όσα έγιναν με τους φίλους του. 160 00:12:21,824 --> 00:12:24,201 Ρε φίλε… Τραγικό ήταν αυτό. 161 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 Ακούς ψιθύρους; 162 00:12:34,920 --> 00:12:36,756 Όχι, δεν είναι εδώ μάλλον. 163 00:12:40,509 --> 00:12:42,553 Ωραία. Τώρα πού κοιτάμε; 164 00:12:45,806 --> 00:12:47,475 Ο μπαμπάς σου έκανε θέατρο. 165 00:12:49,852 --> 00:12:51,103 Ας ψάξουμε εκεί. 166 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 -Γεια. -Επιτέλους κάνεις διάλειμμα. 167 00:12:58,235 --> 00:12:59,779 Ήρθα να πάρω νερό. 168 00:13:01,739 --> 00:13:03,240 Θες να φας κάτι; 169 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Όχι, εντάξει είμαι. 170 00:13:06,243 --> 00:13:08,245 Η μαμά άφησε λεφτά για πίτσα. 171 00:13:08,788 --> 00:13:11,624 Μπορώ και να σου φτιάξω κάτι. 172 00:13:12,333 --> 00:13:13,459 Είμαι καλά. 173 00:13:18,964 --> 00:13:21,050 Είμαι καλά, εντάξει; 174 00:13:23,302 --> 00:13:24,136 Εντάξει. 175 00:13:37,608 --> 00:13:40,486 ΑΜΠΙ // 7:34 Μ.Μ. ΘΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΟΥ ΧΑΒΙ; 176 00:13:42,321 --> 00:13:44,490 ΚΙΝΖΙ // 7:34 Μ.Μ. ΔΕΝ ΞΕΡΩ. 177 00:13:44,573 --> 00:13:45,491 Γεια. 178 00:13:46,492 --> 00:13:47,785 Νέα από τον Τάιλερ; 179 00:13:48,619 --> 00:13:49,495 Όχι ακόμα. 180 00:13:52,289 --> 00:13:55,417 ΑΜΠΙ // 7:35 Μ.Μ. ΕΧΕΙ ΕΡΘΕΙ Ο ΣΚΟΤ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟ ΛΥΣΕΤΕ. 181 00:13:58,462 --> 00:13:59,922 Όλα καλά; 182 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 Γίνεται ένα πάρτι. 183 00:14:03,384 --> 00:14:05,219 Δεν έχει να κάνει με το πάρτι. 184 00:14:05,302 --> 00:14:08,389 Είναι κάποιος στο πάρτι, που του μίλησα άσχημα. 185 00:14:09,890 --> 00:14:12,852 Θέλω να ζητήσω συγγνώμη, αλλά τώρα προσέχω τον Ντάνκαν. 186 00:14:12,935 --> 00:14:15,938 Πήγαινε. Θα τον προσέχω εγώ. 187 00:14:18,107 --> 00:14:19,066 -Σίγουρα; -Ναι. 188 00:14:19,149 --> 00:14:22,111 Δεν θες να μετανιώνεις για όσα δεν είπες. 189 00:14:23,279 --> 00:14:24,280 Πίστεψέ με. 190 00:14:26,866 --> 00:14:29,577 Εντάξει. Ευχαριστώ. Δεν θα αργήσω. 191 00:14:37,209 --> 00:14:38,377 Μυρίζει υπέροχα. 192 00:14:40,337 --> 00:14:41,255 Να κάνω κάτι; 193 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 Όχι, όλα είναι υπό έλεγχο. 194 00:14:54,518 --> 00:14:55,603 Ναι, το βλέπω. 195 00:14:59,857 --> 00:15:05,112 Ήξερες ότι "αραμπιάτα" θα πει "θυμωμένος" στα ιταλικά; 196 00:15:05,863 --> 00:15:10,910 Φαίνεσαι πολύ θυμωμένος με τους φραμπαλάδες στην ποδιά. 197 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Εδώ τη βρήκα. 198 00:15:12,536 --> 00:15:17,207 Έμενε πέρυσι η κυρία Γκαρσία εδώ, η καθηγήτρια βιολογίας. 199 00:15:18,375 --> 00:15:20,711 Βέβαια. Ρίξ' τα στην κα Γκαρσία τώρα. 200 00:15:20,794 --> 00:15:24,006 Παραδέχομαι ότι την έβαλα με τη θέλησή μου. 201 00:15:25,841 --> 00:15:27,384 Πού είναι η Τζέιμι απόψε; 202 00:15:27,468 --> 00:15:29,637 Ζει την απόλυτη ευτυχία. 203 00:15:29,720 --> 00:15:34,308 Kαρτ, παγωτό, ηλεκτρονικά. 204 00:15:35,100 --> 00:15:35,935 Η μητέρα μου 205 00:15:37,561 --> 00:15:39,980 είναι παράδοξα καλή στα ηλεκτρονικά. 206 00:15:40,064 --> 00:15:42,900 Είναι ο λόγος που δεν παίζω εγώ. 207 00:15:42,983 --> 00:15:43,859 Λογικό. 208 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 Αλλά ξέρω να μαγειρεύω. 209 00:15:46,487 --> 00:15:49,865 Θα το ανακαλύψεις σύντομα. 210 00:15:51,742 --> 00:15:53,285 Ανυπομονώ. 211 00:15:55,037 --> 00:15:57,289 Βασικά, η μαγειρική θέλει 212 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 προσοχή. 213 00:16:03,420 --> 00:16:05,047 Κι εσύ μου την αποσπάς. 214 00:16:07,383 --> 00:16:08,384 Θες 215 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 να δοκιμάσεις; 216 00:16:21,271 --> 00:16:22,106 Ωραία είναι. 217 00:16:23,065 --> 00:16:24,400 Της λείπει κάτι; 218 00:16:27,736 --> 00:16:28,654 Τίποτα. 219 00:16:39,456 --> 00:16:40,457 Με συγχωρείς. 220 00:16:47,339 --> 00:16:51,051 Συγγνώμη που σας ενοχλώ. Το βιβλίο σας για το Γκέτισμπεργκ. 221 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Ευχαριστώ, Κένα. 222 00:16:52,428 --> 00:16:56,265 Είχατε δίκιο. Το κεφάλαιο για την Επίθεση του Πίκετ ήταν φοβερό. 223 00:16:56,348 --> 00:16:58,434 -Φοβερό πόσο λεπτομερές… -Τέλεια. 224 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 Χαίρομαι. Τα λέμε τη Δευτέρα. 225 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Πώς… 226 00:17:29,757 --> 00:17:30,674 Εντάξει. 227 00:18:54,716 --> 00:18:55,634 Βρήκες κάτι; 228 00:18:57,219 --> 00:18:58,679 Ναι, δες αυτό. 229 00:19:02,474 --> 00:19:03,350 Ποιος είναι; 230 00:19:03,892 --> 00:19:06,103 Ο μπαμπάς μου κι οι φίλοι του. 231 00:19:06,186 --> 00:19:10,232 Και ο κύριος Ριτζγουέι! Οφείλω να πω ότι ήταν κούκλος. 232 00:19:10,315 --> 00:19:13,360 Φαίνονται φυσιολογικοί, χαρούμενοι. 233 00:19:14,027 --> 00:19:15,070 Ναι, ήταν. 234 00:19:15,612 --> 00:19:18,031 Είναι… Ναι, φαίνεται να ήταν. 235 00:19:19,116 --> 00:19:21,785 "Είμαστε φτιαγμένοι από τη στόφα των ονείρων". 236 00:19:25,330 --> 00:19:27,624 Κάτσε. Την ξέρω την ατάκα. 237 00:19:31,753 --> 00:19:33,088 Ξέρω πού τη γράφει. 238 00:19:36,717 --> 00:19:38,969 "ΕΙΜΑΣΤΕ ΦΤΙΑΓΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΟΦΑ ΤΩΝ ΟΝΕΙΡΩΝ" 239 00:19:39,052 --> 00:19:42,222 -Δεν το είχα προσέξει. -Γι' αυτό υπάρχει ο εκ των έσω. 240 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 "Δωρεά της οικογένειας Λοκ, 241 00:19:47,978 --> 00:19:51,773 στη μνήμη των Κιμ Τόφερ, Τζεφ Έλις και Λούκας Καραβάτζιο". 242 00:19:53,817 --> 00:19:55,611 Δωρεά της οικογένειάς μου; 243 00:19:56,195 --> 00:19:57,404 Φοβερό. 244 00:20:02,701 --> 00:20:03,702 Το ακούω. 245 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Από εδώ ακούγεται. 246 00:20:15,505 --> 00:20:18,133 Δεν το είχες ξανακούσει περνώντας; 247 00:20:18,217 --> 00:20:21,094 Τα κλειδιά ψιθυρίζουν όταν τα χρειαζόμαστε. 248 00:20:23,138 --> 00:20:25,682 Πώς θα ψάξουμε από κάτω; Είναι τσιμεντένιο. 249 00:20:27,768 --> 00:20:29,102 Αυτό θα βοηθήσει. 250 00:20:46,411 --> 00:20:47,246 Εντάξει. 251 00:20:55,712 --> 00:20:58,590 Γαμώτο! Έπιασε! 252 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 -Να το. -Θα το πάρω εγώ. 253 00:21:09,351 --> 00:21:10,644 Δεν πειράζει. Το 'χω. 254 00:21:16,316 --> 00:21:17,359 Αυτό είναι. 255 00:21:18,777 --> 00:21:19,861 Το Κλειδί της Μνήμης. 256 00:21:33,583 --> 00:21:36,837 Είναι εκπληκτικό. Πάμε στο Key House να το δοκιμάσουμε. 257 00:21:36,920 --> 00:21:40,882 Καλύτερα να το κάνουμε μόνοι μας. Ο Ντάνκαν είναι πολύ εύθραυστος. 258 00:21:41,717 --> 00:21:44,553 -Ναι, δηλαδή… -Καταλαβαίνω απόλυτα. Καλή τύχη. 259 00:21:45,053 --> 00:21:46,930 -Ευχαριστώ. Και τους δύο. -Ναι. 260 00:21:48,432 --> 00:21:49,766 -Το εκτιμώ. -Ναι. 261 00:21:51,518 --> 00:21:53,228 Περίμενε. Να σου πω… 262 00:21:53,312 --> 00:21:57,024 Σκεφτόμουν ότι θα ήταν καλό να υπάρχει και κάποιος άλλος εκεί. 263 00:21:57,107 --> 00:21:59,359 Δεν ξέρεις τι θα συμβεί. 264 00:21:59,443 --> 00:22:02,154 Θα είναι η Κίνζι. Θα σου στείλει μήνυμα. 265 00:22:02,237 --> 00:22:03,864 -Είσαι… -Ευχαριστώ και πάλι! 266 00:22:05,240 --> 00:22:06,199 Ναι. 267 00:22:28,555 --> 00:22:33,310 Πίνε! 268 00:22:33,393 --> 00:22:34,436 Βάλ' το! 269 00:22:42,569 --> 00:22:44,404 Γεια! Κίνζι Λοκ! 270 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΤΖΑΚΙ 271 00:23:05,342 --> 00:23:07,969 -Τώρα ολοκληρώθηκε το πάρτι. Ήρθες. -Γεια. 272 00:23:08,053 --> 00:23:08,970 Ναι. 273 00:23:12,849 --> 00:23:14,476 Μας φέρνω ποτά. 274 00:23:19,439 --> 00:23:21,233 Έμαθα για το Ρότσεστερ. 275 00:23:21,316 --> 00:23:22,567 Λυπάμαι. 276 00:23:24,194 --> 00:23:26,363 Λυπάμαι και για όσα είπα. 277 00:23:27,989 --> 00:23:30,867 Για καλό είναι. Θα γινόμουν ρεζίλι, οπότε… 278 00:23:30,951 --> 00:23:31,910 Δεν ισχύει. 279 00:23:31,993 --> 00:23:32,994 Αυτοί χάνουν. 280 00:23:35,914 --> 00:23:36,832 Ο Γκέιμπ ήρθε; 281 00:23:38,792 --> 00:23:43,171 Όχι, αλλά είχες δίκιο για εκείνον και την Ίντεν. Κατά κάποιον τρόπο. 282 00:23:44,923 --> 00:23:49,219 Ρώτησα ευθέως τι συμβαίνει, και της κάνει ιδιαίτερα στα κρυφά. 283 00:23:49,928 --> 00:23:51,596 Έτσι σου είπε; 284 00:23:52,264 --> 00:23:53,348 Δεν τον πιστεύεις; 285 00:23:54,266 --> 00:23:55,809 Άσχετο τι πιστεύω εγώ. 286 00:23:58,228 --> 00:23:59,855 Πάω να πάρω φαγητό. 287 00:24:00,480 --> 00:24:01,440 Θες κάτι; 288 00:24:02,149 --> 00:24:03,191 Είμαι εντάξει. 289 00:24:03,275 --> 00:24:04,526 Τα λέμε μετά. 290 00:24:13,118 --> 00:24:14,035 Γεια, Κίνζι. 291 00:24:14,119 --> 00:24:17,080 Γεια! Δεν ήξερα ότι ήταν το πάρτι γενεθλίων σου. 292 00:24:17,164 --> 00:24:19,124 Ναι, ούτε εγώ. 293 00:24:19,207 --> 00:24:22,002 Ο Χάβι ψάχνει αφορμές να ξεσαλώσει. 294 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 Τώρα βγάζει νόημα. 295 00:24:23,879 --> 00:24:28,091 Πέρυσι έκανε στη Γιορτή της Σημαίας ένα πάρτι με πολύχρωμους αφρούς. 296 00:24:31,761 --> 00:24:33,138 Τι γίνεται εκεί μέσα; 297 00:24:33,221 --> 00:24:34,347 Δεν ξέρω. 298 00:24:42,063 --> 00:24:44,483 Τι παίζει, ρε φίλε; Πάμε! 299 00:24:44,566 --> 00:24:45,525 Έλα. 300 00:24:52,491 --> 00:24:53,992 Έλα, Ίντεν! Πάμε! 301 00:24:54,075 --> 00:24:55,619 Ίντεν, το 'χεις! 302 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 Έλεος, ρε! Η Ίντεν σε διέλυσε. 303 00:25:10,091 --> 00:25:13,136 Ντοπάρεται. Δεν γίνεται αλλιώς. 304 00:25:13,220 --> 00:25:14,638 Τι πρόβλημα έχεις; 305 00:25:18,266 --> 00:25:21,937 Πίνε! 306 00:25:22,020 --> 00:25:26,233 Πίνε! 307 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 -Η Ίντεν είναι στα πάνω της. -Τι της συμβαίνει; 308 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 Δεν ξέρω. Φέρεται παράξενα τελευταία. 309 00:25:36,451 --> 00:25:38,328 Δεν μιλάμε πολύ πια. 310 00:25:38,912 --> 00:25:41,581 Η αλήθεια είναι πως η φιλία ήταν μονόπλευρη. 311 00:25:45,252 --> 00:25:47,379 Για δες ποια ήρθε! 312 00:25:47,462 --> 00:25:50,465 Η Κίνζι Λοκ. Πού είναι ο Γκέιμπ; 313 00:25:50,549 --> 00:25:51,967 Είναι με τον Τάιλερ. 314 00:25:52,634 --> 00:25:54,803 Χαίρομαι πολύ που ήρθες εσύ. 315 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 Μήπως έχεις πιει πολύ; 316 00:26:01,601 --> 00:26:03,144 Χέσε μας, Τζάκι. 317 00:26:03,228 --> 00:26:05,397 Έλα τώρα, απλώς σε φροντίζει. 318 00:26:06,147 --> 00:26:09,276 Να μου λείπουν αυτά απόψε. Τα λέμε μετά. 319 00:26:11,027 --> 00:26:12,153 Τι ξενέρωτη! 320 00:26:12,654 --> 00:26:14,364 Και μάλιστα στο πάρτι της! 321 00:26:15,907 --> 00:26:17,158 Υπέροχα. 322 00:26:17,742 --> 00:26:21,246 Μπορούμε να κάνουμε παρέα, να περάσουμε χρόνο μαζί. 323 00:26:24,541 --> 00:26:26,418 Ο Γκέιμπ είπε ότι κάνετε παρέα. 324 00:26:28,295 --> 00:26:30,297 Ναι, μου κάνει ιδιαίτερα. 325 00:26:30,380 --> 00:26:36,386 Ποτέ δεν το 'χα με τα ισπανικά, οπότε… 326 00:26:38,471 --> 00:26:40,807 Είπε ότι σου κάνει τριγωνομετρία. 327 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 Ναι, κι απ' αυτό. 328 00:26:44,894 --> 00:26:46,313 Είμαι χάλια και στα δυο. 329 00:26:48,815 --> 00:26:52,902 Τέλος πάντων. Θες να πάμε κάπου πιο ήσυχα; 330 00:26:55,322 --> 00:26:58,950 Αμέ. Ψάχνω την τουαλέτα. Έρχομαι. 331 00:27:11,171 --> 00:27:12,088 Σκοτ; 332 00:27:13,965 --> 00:27:15,800 -Τι είναι; -Θέλω τη βοήθειά σου. 333 00:27:15,884 --> 00:27:19,095 Ξέρω ότι τα πράγματα είναι κάπως μεταξύ μας, 334 00:27:19,179 --> 00:27:21,765 μα πρέπει να μάθω αν μου είπε αλήθεια ο Γκέιμπ. 335 00:27:21,848 --> 00:27:23,933 Κι εγώ πώς θα βοηθήσω; 336 00:27:24,017 --> 00:27:26,645 Θα μιλήσω με την Ίντεν. Μάλλον λέει ψέματα. 337 00:27:26,728 --> 00:27:30,231 Μπορείς να φυλάς τσίλιες μην μπει κανείς; 338 00:27:33,485 --> 00:27:34,444 Σε παρακαλώ. 339 00:27:35,362 --> 00:27:37,489 Πιστεύω ότι συμβαίνει κάτι περίεργο. 340 00:27:39,741 --> 00:27:40,659 Εντάξει. 341 00:27:41,826 --> 00:27:43,119 Εντάξει, μέσα. 342 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 Ευχαριστώ. 343 00:27:55,882 --> 00:27:58,593 Μου μαθαίνει η Τζέιμι να παίζω σκάκι. 344 00:27:58,677 --> 00:28:01,805 Κι εγώ της μαθαίνω να ξιφομαχεί με φωτόσπαθο. 345 00:28:01,888 --> 00:28:03,556 Ξέρει για τα κλειδιά; 346 00:28:04,224 --> 00:28:06,726 Είναι έμπιστη. Είναι δικιά μας. 347 00:28:07,227 --> 00:28:10,480 Ακούγεται πολύ καλή. Την επόμενη φορά φέρ' τη μαζί. 348 00:28:10,563 --> 00:28:12,774 Θα της άρεσε πολύ εδώ. 349 00:28:14,359 --> 00:28:16,361 Από κοντά είναι ακόμα πιο ωραίο. 350 00:28:16,861 --> 00:28:19,948 Μου αρέσει να ζωγραφίζω εδώ. Να σου δείξω τι φτιάχνω. 351 00:28:20,448 --> 00:28:21,366 Αμέ. 352 00:28:24,828 --> 00:28:26,788 Ονομάζεται Αλλόκοτη Μοίρα. 353 00:28:30,917 --> 00:28:34,713 Φοβερό είναι. Απίστευτο. 354 00:28:34,796 --> 00:28:37,048 Η μοίρα καταδιώκει σατανικές υπερφυσικές δυνάμεις 355 00:28:37,132 --> 00:28:38,883 για να σώσει την ανθρωπότητα. 356 00:28:38,967 --> 00:28:40,510 Αρχηγός τους, η λοχίας Ε. 357 00:28:41,428 --> 00:28:43,513 Ατρόμητη κι αδίστακτη μαχήτρια. 358 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 Φτιάχνει και το καλύτερο τοστ του κόσμου. 359 00:28:49,310 --> 00:28:50,603 Η μαμά σου! 360 00:28:51,855 --> 00:28:53,440 Φαίνεται πολύ γενναία. 361 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 Το πιο γενναίο άτομο που ξέρω. 362 00:28:57,652 --> 00:28:59,195 Είναι κάπου εκεί έξω. 363 00:29:00,238 --> 00:29:01,197 Το ξέρω. 364 00:29:02,949 --> 00:29:04,576 Θα την ξαναδώ. 365 00:29:06,661 --> 00:29:07,871 Κι εγώ το πιστεύω. 366 00:29:17,172 --> 00:29:18,423 Τι είναι αυτό; 367 00:29:24,429 --> 00:29:26,389 Πηγαίνω σε ψυχολόγο. 368 00:29:27,223 --> 00:29:30,435 Για να καταλάβω τι έγινε τη νύχτα που εξαφανίστηκε η μαμά. 369 00:29:44,616 --> 00:29:48,453 Θυμάμαι ότι υπήρχαν δύο Ντοτζ στο σαλόνι. 370 00:29:52,081 --> 00:29:53,416 Μετά, λιποθύμησα. 371 00:29:54,167 --> 00:29:56,878 Δεν θυμάμαι τι ακολούθησε. 372 00:29:59,380 --> 00:30:00,924 Δύο Ντοτζ; 373 00:30:01,716 --> 00:30:03,218 Δεν ξέρω τι σημαίνει. 374 00:30:04,969 --> 00:30:07,180 Πες μου ό,τι θυμάσαι. 375 00:30:10,391 --> 00:30:12,060 Κρύα μακαρόνια στον καναπέ. 376 00:30:13,478 --> 00:30:17,315 Με τέτοια γράφονται τα Άρλεκιν. 377 00:30:17,398 --> 00:30:18,983 Κι έτσι πρέπει. 378 00:30:20,985 --> 00:30:22,153 Την επόμενη φορά 379 00:30:23,530 --> 00:30:25,073 θα μαγειρέψω σπίτι μου. 380 00:30:26,032 --> 00:30:27,534 Στο περίφημο Key House. 381 00:30:28,243 --> 00:30:31,746 Δεν περίμενα να με καλέσεις έχοντας δει το κουκλόσπιτο. 382 00:30:31,830 --> 00:30:32,914 Αμφιταλαντευόμουν. 383 00:30:34,123 --> 00:30:35,667 Παραλίγο να το ξεχάσω. 384 00:30:37,919 --> 00:30:39,170 Σου έφερα ένα δώρο. 385 00:30:43,049 --> 00:30:45,468 Το βρήκα στο χειμερινό αναγνωστήριο. 386 00:30:46,052 --> 00:30:50,849 Είναι ένα βιβλίο καταγραφής του 1700, που κρατούσε κάποιος Λοκ για το σπίτι. 387 00:30:55,311 --> 00:30:59,107 Ήξερες ότι ήταν βάση μυστικών υπηρεσιών κατά την Επανάσταση; 388 00:30:59,190 --> 00:31:01,734 Ήξερα ότι είχε ιστορική σημασία, 389 00:31:01,818 --> 00:31:05,530 αλλά όχι ότι οι Λοκ εμπλέκονταν τόσο με τον πόλεμο. 390 00:31:05,613 --> 00:31:08,324 Αυτό καταγράφει καθημερινές δραστηριότητες. 391 00:31:08,408 --> 00:31:10,201 Ποιοι έρχονταν, ποιοι έφευγαν, 392 00:31:11,119 --> 00:31:13,913 πόσα όπλα είχαν οι επαναστάτες, 393 00:31:13,997 --> 00:31:15,748 πόσοι στρατιώτες χάθηκαν. 394 00:31:17,166 --> 00:31:18,126 Εκπληκτικό. 395 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 Να σας αφήσω λίγο μόνους; 396 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 Ναι. Ευχαριστώ. 397 00:31:28,595 --> 00:31:30,763 Προτιμώ να μείνω μόνος μαζί σου. 398 00:31:31,306 --> 00:31:32,390 Είσαι σίγουρος; 399 00:31:33,224 --> 00:31:35,351 Σου άρεσε πολύ το βιβλίο. 400 00:31:50,992 --> 00:31:53,661 Ας αφήσουμε λίγο την τρέλα κι ας κάτσουμε εδώ. 401 00:31:53,745 --> 00:31:55,288 Πολύ καλή ιδέα. 402 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 Μείναμε μόνοι μας 403 00:32:10,053 --> 00:32:14,974 Δεν φαίνεται να είναι κανείς εδώ 404 00:32:16,267 --> 00:32:18,645 Της άρεσε πολύ αυτό το χαζοτράγουδο. 405 00:32:19,437 --> 00:32:20,605 Ποιανής; 406 00:32:20,688 --> 00:32:22,857 Έχεις δει το Τέρας του Φόβου σου; 407 00:32:23,566 --> 00:32:25,401 Με κυνηγούσε μια σκρόφα. 408 00:32:25,485 --> 00:32:28,529 Συγγνώμη, μην ανησυχείς. Δεν θα ξανασυμβεί. 409 00:32:29,489 --> 00:32:33,242 Ο Γκέιμπ σε θέλει συνέχεια μόνο για τον εαυτό του. 410 00:32:34,869 --> 00:32:37,080 Αλήθεια; Δεν νομίζω. 411 00:32:37,163 --> 00:32:38,706 Δεν θα τον ακούω άλλο. 412 00:32:39,540 --> 00:32:40,750 Ήρθε η σειρά μου. 413 00:32:44,212 --> 00:32:45,880 Μ' αρέσει πολύ το κολιέ σου. 414 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 Αμάν. 415 00:33:02,981 --> 00:33:07,610 Μην πας πουθενά, θα σε σκοτώσω όταν ξυπνήσω. 416 00:33:20,081 --> 00:33:20,957 Ίντεν; 417 00:35:28,793 --> 00:35:31,629 Σου είπα να μη φας το τελευταίο κομμάτι τούρτα. 418 00:35:31,712 --> 00:35:33,965 Μα ήταν η αγαπημένη μου. 419 00:35:35,925 --> 00:35:39,929 Η γεύση κρατά λίγο, το πάχος για πάντα. 420 00:35:53,401 --> 00:35:54,360 Πού πας; 421 00:35:54,443 --> 00:35:56,237 Άφησα μέσα το παλτό μου. 422 00:35:56,737 --> 00:35:59,699 -Φεύγεις από το πάρτι σου; -Δεν είναι πάρτι μου. 423 00:36:00,199 --> 00:36:04,287 Καλά. Δεν είναι καλή ιδέα να μπεις εκεί μέσα τώρα. 424 00:36:04,370 --> 00:36:07,415 Η Κίνζι νταντεύει την Ίντεν, που είναι τύφλα. 425 00:36:09,667 --> 00:36:12,920 Να μπω να σου το φέρω εγώ; 426 00:36:14,297 --> 00:36:16,549 Ευχαριστώ. Ένα καφέ, μάλλινο παλτό. 427 00:36:16,632 --> 00:36:17,842 Καφέ, μάλλινο παλτό. 428 00:36:18,342 --> 00:36:20,094 Κινζ, μπαίνω μια στιγμή. 429 00:36:21,846 --> 00:36:22,847 Μισό λεπτάκι. 430 00:36:30,646 --> 00:36:31,939 Γαμώτο! 431 00:36:37,236 --> 00:36:38,321 Πού αλλού θα ήταν; 432 00:37:00,927 --> 00:37:01,761 Ορίστε. 433 00:37:03,346 --> 00:37:04,680 Είναι καλά η Ίντεν; 434 00:37:04,764 --> 00:37:06,807 Ναι. Μια χαρά. 435 00:37:06,891 --> 00:37:09,518 -Μήπως να… -Όχι, το 'χει η Κίνζι. 436 00:37:10,519 --> 00:37:12,230 Χρόνια πολλά, Τζάκι! 437 00:37:13,105 --> 00:37:18,736 Τζάκι! 438 00:37:21,030 --> 00:37:24,408 Πάω να φύγω από δω. Καλή τύχη με την Επιχείριση Ίντεν. 439 00:37:24,492 --> 00:37:26,118 Ευχαριστώ, θα τη χρειαστώ. 440 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Αμάν. 441 00:37:43,052 --> 00:37:45,680 Μείναμε μόνοι μας 442 00:37:46,722 --> 00:37:51,310 Ακούγεται μόνο ο χτύπος της καρδιάς μας 443 00:37:52,979 --> 00:37:54,563 Όχι. 444 00:38:15,626 --> 00:38:16,711 Όχι! 445 00:38:23,426 --> 00:38:24,593 Κλείσε την πόρτα! 446 00:38:30,474 --> 00:38:32,768 -Γαμώτο! -Τι κάνεις εδώ; 447 00:38:32,852 --> 00:38:35,980 Η Ίντεν είπε ότι θα με σκοτώσει. Τώρα ξέρω γιατί. 448 00:38:36,063 --> 00:38:37,315 Δες εδώ. 449 00:38:37,857 --> 00:38:38,941 Βρομοκοπάει. 450 00:38:39,025 --> 00:38:39,984 Δες. 451 00:38:40,568 --> 00:38:44,071 Όταν ανοίξαμε τη Μαύρη Πόρτα και πετάχτηκαν αυτά από μέσα, 452 00:38:44,572 --> 00:38:46,073 ένα χτύπησε την Ίντεν. 453 00:38:46,157 --> 00:38:47,825 Άρα, όλο το καλοκαίρι είναι… 454 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 Είναι δαίμονας. 455 00:38:49,243 --> 00:38:52,455 Δες πώς είναι εδώ μέσα. Λες και απλώνεται ο καρκίνος. 456 00:38:53,205 --> 00:38:55,875 Ναι, αλλά είμαστε σίγουροι 457 00:38:55,958 --> 00:38:57,918 ότι δεν ήταν καμένη από πριν; 458 00:39:00,838 --> 00:39:02,506 Πρέπει να φύγουμε από δω. 459 00:39:02,590 --> 00:39:05,092 Ας δούμε λίγα ακόμα. Ίσως βρούμε τι θέλει. 460 00:39:05,176 --> 00:39:08,554 Γρήγορα, είμαστε στο μυαλό δαίμονα χωρίς την άδειά του. 461 00:39:20,149 --> 00:39:23,652 Πίσω! Κάνε πίσω! 462 00:39:23,736 --> 00:39:25,738 Γαμώτο! Είναι τρελό. 463 00:39:29,283 --> 00:39:31,118 Σκοτ, βρήκες τίποτα; 464 00:39:34,914 --> 00:39:35,790 Σκοτ; 465 00:39:37,416 --> 00:39:38,501 Κινζ… 466 00:39:39,960 --> 00:39:40,920 Τι είναι; 467 00:39:43,464 --> 00:39:44,382 Δεν έπιασε. 468 00:39:44,965 --> 00:39:46,467 Θες να μάθεις γιατί; 469 00:39:46,550 --> 00:39:48,344 Θα μου πεις, είμαι σίγουρη. 470 00:39:57,228 --> 00:39:58,813 Δεν μπορεί. 471 00:39:58,896 --> 00:40:00,606 Πώς αλλιώς τα εξηγείς αυτά; 472 00:40:00,689 --> 00:40:03,442 Ξεφορτωθήκαμε την Ντοτζ. Δεν μπορεί να είναι ο Γκέιμπ. 473 00:40:05,486 --> 00:40:07,613 Ήσουν εκεί. Δεν γίνεται. 474 00:40:22,336 --> 00:40:23,170 Πάμε. 475 00:40:27,299 --> 00:40:29,009 Γαμώτο! Πρέπει να φύγουμε. 476 00:40:29,844 --> 00:40:30,719 Πάμε! 477 00:40:31,470 --> 00:40:32,304 Κίνζι! 478 00:40:36,767 --> 00:40:37,726 Αφήστε με! 479 00:40:45,943 --> 00:40:47,153 Κίνζι! 480 00:40:54,618 --> 00:40:55,453 Φύγε! 481 00:40:57,204 --> 00:40:58,038 Σκοτ! 482 00:40:58,122 --> 00:40:59,498 -Φύγε! -Σκοτ! 483 00:41:09,049 --> 00:41:10,468 Όχι, εσύ πρώτη. 484 00:41:15,139 --> 00:41:16,432 Άφησέ με! 485 00:41:20,060 --> 00:41:21,604 Σκοτ! Πάρε το κλειδί! 486 00:41:26,942 --> 00:41:27,776 Πάμε! 487 00:41:35,534 --> 00:41:36,410 Πήγαινε. 488 00:41:46,962 --> 00:41:49,924 Ηλίθια ερώτηση, αλλά είσαι καλά; 489 00:41:51,717 --> 00:41:52,718 Θεέ μου. 490 00:41:58,849 --> 00:42:01,936 Θα βρούμε την άκρη. Σου το υπόσχομαι. 491 00:42:11,028 --> 00:42:13,531 ΤΑΪΛΕΡ // 10:27 Μ.Μ. ΒΡΗΚΑ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ. ΕΡΧΟΜΑΙ. 492 00:42:19,036 --> 00:42:20,663 Κοίτα! 493 00:42:22,331 --> 00:42:24,124 Ίντεν, πού διάολο είσαι; 494 00:42:25,000 --> 00:42:27,586 Εγώ πάω στο Key House, είτε έρθεις είτε όχι. 495 00:42:32,049 --> 00:42:35,302 Γαμώτο. Πρέπει να φύγω. Θα μείνεις με την Ίντεν; 496 00:42:35,386 --> 00:42:37,471 Βεβαιώσου ότι δεν θυμάται τίποτα. 497 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 Κι αν θυμάται; 498 00:42:43,686 --> 00:42:44,562 Αντίο. 499 00:42:45,312 --> 00:42:48,190 Μου λείπεις ήδη, αλλά ευτυχώς έχω αυτό το βιβλίο. 500 00:42:48,941 --> 00:42:49,858 Αστείο. 501 00:44:00,763 --> 00:44:01,764 Ντάνκαν; 502 00:44:03,891 --> 00:44:05,100 Έρχεσαι λίγο; 503 00:44:05,184 --> 00:44:07,227 Συνδέω τον ανεμιστήρα. 504 00:44:07,728 --> 00:44:10,773 Σε παρακαλώ, ένα λεπτό μόνο. 505 00:44:15,611 --> 00:44:17,237 Τι κάνουμε εδώ πάνω; 506 00:44:21,325 --> 00:44:22,951 Τι θέλει αυτή εδώ; 507 00:44:23,035 --> 00:44:25,454 Δεν ξέρω τι γίνεται, αλλά έχω πονοκέφαλο. 508 00:44:25,537 --> 00:44:27,623 Πολύ δυνατό πονοκέφαλο. 509 00:44:28,666 --> 00:44:29,875 Θέλω να σε βοηθήσω. 510 00:44:30,834 --> 00:44:31,877 Και οι δυο μας. 511 00:44:34,254 --> 00:44:35,339 Πώς; 512 00:44:52,356 --> 00:44:53,482 Το κεφάλι μου. 513 00:44:56,068 --> 00:44:57,069 Κάθισε. 514 00:45:06,954 --> 00:45:08,288 Μπορώ να το φτιάξω. 515 00:45:13,377 --> 00:45:15,462 Τι συμβαίνει; Τι κάνεις; 516 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 Εμπιστεύσου με. 517 00:45:32,312 --> 00:45:33,313 Γαμώτο. 518 00:45:33,397 --> 00:45:34,314 Όλα καλά. 519 00:45:35,524 --> 00:45:36,358 Ντάνκαν; 520 00:46:05,846 --> 00:46:07,306 Θυμάσαι να το φτιάχνεις; 521 00:46:10,601 --> 00:46:11,435 Ναι. 522 00:46:13,979 --> 00:46:15,189 Ξέρεις πού είσαι; 523 00:46:18,525 --> 00:46:19,526 Είμαι σπίτι. 524 00:46:31,914 --> 00:46:32,998 Θεέ μου. 525 00:46:36,043 --> 00:46:36,960 Ντάνκαν; 526 00:46:38,670 --> 00:46:39,755 Έπιασε; 527 00:46:41,173 --> 00:46:42,049 Ναι. 528 00:46:42,549 --> 00:46:46,678 Απλώς γίνεται ένας χαμός στο κεφάλι μου τώρα. 529 00:46:52,851 --> 00:46:53,685 Ο Γκέιμπ; 530 00:46:55,729 --> 00:46:57,397 Έμεινε στο σχολείο. Γιατί; 531 00:47:03,028 --> 00:47:04,279 Κίνζι, τι συμβαίνει; 532 00:47:07,574 --> 00:47:09,159 Μπήκα στο μυαλό της Ίντεν. 533 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Τι; Γιατί; 534 00:47:12,246 --> 00:47:16,500 Νόμιζα ότι κάτι συνέβαινε, αλλά βρήκα κάτι πολύ χειρότερο. 535 00:47:18,961 --> 00:47:19,795 Τι εννοείς; 536 00:47:20,921 --> 00:47:22,464 Ο Γκέιμπ είναι η Ντοτζ. 537 00:47:23,423 --> 00:47:24,758 Κι η Ίντεν, δαίμονας. 538 00:47:26,885 --> 00:47:29,429 -Δεν γίνεται αυτό. -Είδα τις αναμνήσεις της. 539 00:47:29,513 --> 00:47:32,266 -Την πετάξαμε στη Μαύρη Πόρτα. -Δεν ήταν αυτή. 540 00:47:34,393 --> 00:47:35,727 Και ποιος ήταν; 541 00:47:48,240 --> 00:47:49,199 Γεια σου, Κίνζι. 542 00:47:59,001 --> 00:48:01,044 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 543 00:50:14,928 --> 00:50:19,933 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού